Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,101
[mystical music playing]
2
00:00:02,170 --> 00:00:06,520
-[owl hooting]
-[thunderclap]
3
00:00:11,111 --> 00:00:12,311
[engine whirring]
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,929
[bats screeching]
5
00:00:19,186 --> 00:00:21,656
[thunderclap]
6
00:00:21,722 --> 00:00:22,722
Hey Freddie,
7
00:00:22,790 --> 00:00:24,230
turn right here.
[chuckles]
8
00:00:24,292 --> 00:00:26,292
And then like a quick left
at the fork.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
Get it? Fork! [laughs]
10
00:00:29,229 --> 00:00:33,369
[spooky music playing]
11
00:00:33,433 --> 00:00:36,943
[Shaggy] So exciting.
12
00:00:37,004 --> 00:00:39,174
Um, are you guys feeling okay?
13
00:00:39,239 --> 00:00:40,269
Daphne's right.
14
00:00:40,341 --> 00:00:42,211
This is a very dark
and lonely road,
15
00:00:42,275 --> 00:00:43,375
and you're happy?
16
00:00:43,443 --> 00:00:44,853
[both laughing]
17
00:00:44,912 --> 00:00:46,252
Aren't you scared?
18
00:00:46,313 --> 00:00:47,283
Like, nope!
19
00:00:47,347 --> 00:00:49,317
Uh... a little hungry maybe.
20
00:00:49,383 --> 00:00:50,423
Yeah, Scoob.
21
00:00:50,484 --> 00:00:53,324
I'm hungry, too.
Paw me, Bud.
22
00:00:53,387 --> 00:00:54,487
[both laughing]
23
00:00:54,555 --> 00:00:55,815
All right, that's it.
24
00:00:55,890 --> 00:00:57,730
What is going on, you two?
25
00:00:57,791 --> 00:00:59,661
Nothing is scaring you today?
26
00:00:59,727 --> 00:01:00,587
[both] Nope!
27
00:01:00,661 --> 00:01:01,531
Uh-uh.
28
00:01:01,595 --> 00:01:02,555
Aw, man.
29
00:01:02,629 --> 00:01:04,259
It was gonna be a surprise.
30
00:01:04,331 --> 00:01:06,231
A delicious surprise!
31
00:01:06,299 --> 00:01:07,469
You said it, Scoobs!
32
00:01:07,535 --> 00:01:10,235
We've been promised
a huge, delicious feast
33
00:01:10,303 --> 00:01:11,213
by our good friend.
34
00:01:11,272 --> 00:01:14,472
And we're all invited.
[giggles]
35
00:01:14,541 --> 00:01:17,841
[dramatic music plays]
36
00:01:23,684 --> 00:01:25,354
We're here. We're here.
37
00:01:25,419 --> 00:01:26,849
[laughs] Come on.
38
00:01:26,921 --> 00:01:30,671
[excitedly] I can't wait.
39
00:01:34,728 --> 00:01:37,298
[sinister music plays]
40
00:01:37,364 --> 00:01:38,374
[growling in distance]
41
00:01:38,432 --> 00:01:39,402
-Hey!
-[all exclaiming]
42
00:01:39,466 --> 00:01:40,596
Did you guys hear something?
43
00:01:40,667 --> 00:01:41,897
Like it's probably
just our friend.
44
00:01:41,969 --> 00:01:42,839
[laughs nervously]
45
00:01:42,903 --> 00:01:44,003
Right, Scoob?
46
00:01:44,071 --> 00:01:45,311
[nervously] I hope so.
47
00:01:45,373 --> 00:01:46,713
-[growling continues]
-[scared gasp]
48
00:01:46,774 --> 00:01:48,114
Are you sure?
49
00:01:48,174 --> 00:01:49,644
Maybe. No.
50
00:01:49,710 --> 00:01:51,080
[both] Hopefully.
51
00:01:51,145 --> 00:01:54,375
-[menacing growls]
-[rustling]
52
00:01:54,448 --> 00:01:55,798
[roaring]
53
00:02:00,754 --> 00:02:01,694
[opening theme music playing]
54
00:02:01,755 --> 00:02:05,185
[bats screeching]
55
00:02:05,259 --> 00:02:08,499
♪ Scooby-Dooby-Doo
And Guess Who? ♪
56
00:02:08,563 --> 00:02:11,433
♪ We know you're
One in a million ♪
57
00:02:11,498 --> 00:02:12,898
♪ Scooby-Doo ♪
58
00:02:12,967 --> 00:02:15,397
♪ We can count on you,
Scooby-Doo ♪
59
00:02:15,470 --> 00:02:20,470
♪ To catch and unmask
That villain ♪
60
00:02:21,642 --> 00:02:25,012
[Shaggy] Zoinks!
It's Alton Brown!
61
00:02:25,079 --> 00:02:28,549
-[roaring]
-[gang screaming]
62
00:02:28,615 --> 00:02:29,875
Run!
63
00:02:29,950 --> 00:02:31,590
[screaming]
64
00:02:31,652 --> 00:02:33,122
[gang screaming]
65
00:02:33,186 --> 00:02:34,686
[growling]
66
00:02:39,793 --> 00:02:43,733
-[gang whimpering]
-[growling]
67
00:02:43,797 --> 00:02:44,727
[gang screaming]
68
00:02:44,798 --> 00:02:46,098
We're trapped!
69
00:02:46,166 --> 00:02:48,996
[growling]
70
00:02:49,069 --> 00:02:52,609
-[thuds]
-[groans]
71
00:02:52,673 --> 00:02:55,373
-[thuds]
-[grunts]
72
00:02:59,013 --> 00:02:59,883
[lightning and thundering]
73
00:02:59,947 --> 00:03:00,977
Like, what was that?
74
00:03:01,048 --> 00:03:02,578
What just happened?
75
00:03:02,649 --> 00:03:03,619
Jinkies!
76
00:03:03,684 --> 00:03:05,094
Liquid Nitrogen!
77
00:03:05,152 --> 00:03:08,062
But, who could have done it?
78
00:03:08,122 --> 00:03:11,222
[mysterious music plays]
79
00:03:11,291 --> 00:03:13,061
I did.
80
00:03:13,127 --> 00:03:14,657
[Velma] Jinkies, it's...
81
00:03:14,729 --> 00:03:18,729
[gang] Famous chef, writer
and TV personality Alton Brown!
82
00:03:18,799 --> 00:03:21,499
Like, Alton Dude,
these are our friends.
83
00:03:21,568 --> 00:03:23,138
Velma, Daphne and Fred.
84
00:03:23,203 --> 00:03:24,113
[laughs]
85
00:03:24,171 --> 00:03:25,211
Well, it's a pleasure to meet
86
00:03:25,273 --> 00:03:27,073
Shag and Scoob's
closest friends.
87
00:03:27,141 --> 00:03:29,111
Boy, are you all
in for a treat.
88
00:03:29,176 --> 00:03:30,276
Oh, yum, yum, yum, yum...
89
00:03:30,343 --> 00:03:31,383
We can't wait.
90
00:03:31,445 --> 00:03:35,175
[slobbering]
91
00:03:35,249 --> 00:03:37,179
-[chuckles]
-[both] Wah!
92
00:03:37,250 --> 00:03:38,290
[chomping]
93
00:03:38,351 --> 00:03:39,351
So, Mr. Brown,
94
00:03:39,420 --> 00:03:40,820
how do you know
Shaggy and Scooby?
95
00:03:40,888 --> 00:03:42,758
Well, actually for years now,
96
00:03:42,824 --> 00:03:46,734
I've had the joy of these
two beautiful knuckleheads
helping me out.
97
00:03:46,794 --> 00:03:48,804
[both] We're knuckleheads.
[laughs]
98
00:03:48,862 --> 00:03:50,102
Yes, you are.
99
00:03:50,164 --> 00:03:51,674
Uh, you see, Daphne,
100
00:03:51,733 --> 00:03:53,973
they're amazing at getting rid
of any leftover dishes
101
00:03:54,034 --> 00:03:55,474
from my cooking shows.
102
00:03:55,536 --> 00:03:58,536
They're like my taste
testers/garbage disposals.
103
00:03:58,605 --> 00:03:59,665
Like you know it.
104
00:03:59,740 --> 00:04:04,650
You make it, we eat it.
105
00:04:04,711 --> 00:04:05,681
[Fred] So, Mr. Brown,
106
00:04:05,746 --> 00:04:07,176
what was that thing outside?
107
00:04:07,248 --> 00:04:09,348
Well, Fred, I have a theory...
108
00:04:09,417 --> 00:04:13,247
This castle is actually part of
my family heritage.
109
00:04:13,321 --> 00:04:15,121
It once belonged to
my ancestor,
110
00:04:15,189 --> 00:04:18,059
Dr. Cornelius Frankenfooder!
111
00:04:18,125 --> 00:04:20,855
-[thunderclap]
-[spooky music plays]
112
00:04:20,928 --> 00:04:21,798
[exclaiming in horror]
113
00:04:21,862 --> 00:04:23,502
Frankenfooder?
114
00:04:23,564 --> 00:04:26,474
And, that thunderstorm is not
helping me get cell reception.
115
00:04:26,534 --> 00:04:29,874
I can't look up any information
on Dr. Frankenfooder.
116
00:04:29,937 --> 00:04:32,067
Well, luckily for you,
there's me.
117
00:04:32,139 --> 00:04:34,839
[chuckles] I'm a veritable
real life encyclopedia
118
00:04:34,908 --> 00:04:35,938
of my family history.
119
00:04:36,010 --> 00:04:37,280
Encyclo who?
120
00:04:37,344 --> 00:04:38,454
An encyclopedia.
121
00:04:38,512 --> 00:04:41,952
It's kind of like a...
122
00:04:42,016 --> 00:04:44,016
Just look it up
on the internet.
123
00:04:44,084 --> 00:04:47,684
[mysterious music plays]
124
00:04:52,627 --> 00:04:55,397
[Alton]
This is my ancestor,
Dr. Frankenfooder.
125
00:04:55,463 --> 00:04:58,603
-[lightning and thundering]
-[eerie music playing]
126
00:04:58,665 --> 00:05:00,765
[whimpering fearfully]
127
00:05:00,834 --> 00:05:02,304
He loved food,
128
00:05:02,370 --> 00:05:04,670
and he was a chef,
just like me.
129
00:05:04,738 --> 00:05:06,738
But, he was also a scientist.
130
00:05:06,807 --> 00:05:08,537
A mad scientist?
131
00:05:08,608 --> 00:05:09,808
It was his greatest dream,
132
00:05:09,877 --> 00:05:11,847
to give life to food.
133
00:05:11,912 --> 00:05:13,652
And, his life work
came to fruition
134
00:05:13,714 --> 00:05:15,084
the day he created
135
00:05:15,149 --> 00:05:17,389
a living, breathing man,
136
00:05:17,451 --> 00:05:19,891
made entirely of
fruits and vegetables!
137
00:05:19,953 --> 00:05:21,523
Genius!
138
00:05:21,589 --> 00:05:23,819
But, the local villagers
were terrified of the food man.
139
00:05:23,891 --> 00:05:24,991
[horrified screaming]
140
00:05:25,059 --> 00:05:26,029
And revolted!
141
00:05:26,093 --> 00:05:27,593
They destroyed everything...
142
00:05:27,661 --> 00:05:28,901
Everything...
143
00:05:28,962 --> 00:05:31,232
And burned this castle
to the ground.
144
00:05:31,298 --> 00:05:32,668
[both whimpering fearfully]
145
00:05:32,734 --> 00:05:34,704
They rebuilt the place,
of course. [chomps]
146
00:05:34,768 --> 00:05:36,398
But... Some say, the food man,
147
00:05:36,470 --> 00:05:39,410
or rather,
the Frankenfooder Monster...
148
00:05:39,473 --> 00:05:42,913
-[thunderclap]
-[whimpering]
149
00:05:42,976 --> 00:05:45,906
...haunts the castle
to this day.
150
00:05:45,979 --> 00:05:47,449
Well, gang,
151
00:05:47,515 --> 00:05:49,775
it looks like we have
a real mystery on our hands.
152
00:05:49,850 --> 00:05:51,320
You bet it does, Fred.
153
00:05:51,385 --> 00:05:53,815
That's why I asked you teenage
mystery solvers here
154
00:05:53,887 --> 00:05:55,287
to help me solve it.
155
00:05:55,356 --> 00:05:57,356
[nervously] But, but...
What about the feast?
156
00:05:57,425 --> 00:05:58,585
-Well--
-[thunderclap]
157
00:05:58,658 --> 00:06:00,258
[all screaming]
158
00:06:00,327 --> 00:06:01,927
[in foreign accent] Stop!
159
00:06:01,995 --> 00:06:03,895
You are trespassing here.
160
00:06:03,964 --> 00:06:06,234
Are you after
the treasure, too?
161
00:06:06,299 --> 00:06:07,329
Treasure?
162
00:06:07,401 --> 00:06:08,901
There must be
some misunderstanding.
163
00:06:08,969 --> 00:06:12,509
Oh, don't play innocent
with me.
164
00:06:12,573 --> 00:06:15,083
There is a famous legend
of gold
165
00:06:15,142 --> 00:06:18,452
being hidden somewhere
in this castle.
166
00:06:18,511 --> 00:06:19,651
Gold!
167
00:06:19,713 --> 00:06:21,213
And I'm going to find it.
168
00:06:21,281 --> 00:06:22,581
Me!
169
00:06:22,649 --> 00:06:24,249
Mayor Goldgraber.
170
00:06:24,318 --> 00:06:27,318
And I hope that
the Frankenfooder Monster--
171
00:06:27,388 --> 00:06:30,588
-[lightning and thundering]
-[both whimpering]
172
00:06:30,658 --> 00:06:34,128
...destroys anyone
who isn't me...
173
00:06:34,194 --> 00:06:36,064
Namely you.
174
00:06:36,130 --> 00:06:38,700
[laughing maniacally]
175
00:06:38,766 --> 00:06:42,036
What do you know about
a food man monster,
Mayor Goldgraber?
176
00:06:42,102 --> 00:06:44,002
[mumbling] Know about...
A what?
177
00:06:44,071 --> 00:06:45,771
The food man monster?
178
00:06:45,839 --> 00:06:47,109
You just mentioned him.
179
00:06:47,174 --> 00:06:48,544
I don't know
what you're talking about.
180
00:06:48,609 --> 00:06:50,939
[chuckling]
I say lots of stuff.
181
00:06:51,011 --> 00:06:53,081
But, I do know this.
182
00:06:53,147 --> 00:06:54,847
You're doomed.
183
00:06:54,915 --> 00:06:56,415
Doomed!
184
00:06:56,484 --> 00:06:59,654
-[lightning and thundering]
-[door slams]
185
00:06:59,720 --> 00:07:01,260
So suspicious.
186
00:07:01,322 --> 00:07:03,022
-[lightning and thundering]
-[all exclaiming in fear]
187
00:07:03,090 --> 00:07:05,830
[dramatic music plays]
188
00:07:05,893 --> 00:07:07,133
Relax, gang.
189
00:07:07,194 --> 00:07:10,034
It's just my TV producer,
Jeanie Jeanington.
190
00:07:10,097 --> 00:07:12,827
I've been looking for you
all over, Alton.
191
00:07:12,900 --> 00:07:14,240
I never know what she wants.
192
00:07:14,301 --> 00:07:15,971
But, what a great name,
though, right?
193
00:07:16,037 --> 00:07:18,107
I just need to know
if you're okay
with the ingredients
194
00:07:18,172 --> 00:07:19,542
for your next cooking show.
195
00:07:19,607 --> 00:07:21,777
I flew all the way to Germany
to get an answer.
196
00:07:21,842 --> 00:07:26,012
You could have just called.
197
00:07:26,080 --> 00:07:27,310
It went straight
to voicemail...
198
00:07:27,381 --> 00:07:29,681
There's no cell reception
or wifi here.
199
00:07:29,750 --> 00:07:31,850
Tell me about it, sister.
200
00:07:31,919 --> 00:07:33,119
Alton,
if you just approve this,
201
00:07:33,187 --> 00:07:34,557
I can fly back home.
202
00:07:34,622 --> 00:07:36,262
Then the show
can finally get cancelled,
203
00:07:36,323 --> 00:07:37,893
and I can retire in peace.
204
00:07:37,958 --> 00:07:39,328
[laughs] Retire?
205
00:07:39,393 --> 00:07:41,303
That's hilarious.
All right. Come on.
206
00:07:41,362 --> 00:07:42,762
I... I guess
I better have a look at this.
207
00:07:42,829 --> 00:07:44,559
Hey, I'll catch you guys later.
208
00:07:44,631 --> 00:07:45,901
Must be some information
209
00:07:45,967 --> 00:07:48,167
we can find out about
this Frankenfooder Monster.
210
00:07:48,235 --> 00:07:52,065
-[thunderclap]
-[whimpering]
211
00:07:52,139 --> 00:07:54,069
Okay, let's split up
and look for clues.
212
00:07:54,141 --> 00:07:55,441
Velma and Daphne with me.
213
00:07:55,509 --> 00:07:57,909
Shaggy, Scooby,
check out the basement...
214
00:07:57,978 --> 00:07:59,648
Not the basement!
215
00:07:59,713 --> 00:08:03,053
[both whimpering]
216
00:08:03,117 --> 00:08:06,917
-[door knob clicks]
-[door hinges creak]
217
00:08:06,987 --> 00:08:07,847
[exclaims]
218
00:08:07,921 --> 00:08:09,691
It's the basement.
219
00:08:09,756 --> 00:08:12,026
I don't like basements.
220
00:08:12,092 --> 00:08:16,142
[multiple ghostly laughter]
221
00:08:18,232 --> 00:08:20,032
[door slams]
222
00:08:20,100 --> 00:08:21,170
Dude.
223
00:08:21,235 --> 00:08:24,065
[whimpers]
224
00:08:24,138 --> 00:08:28,188
[suspenseful music playing]
225
00:08:37,217 --> 00:08:38,717
-[grunts]
-[groans]
226
00:08:38,786 --> 00:08:41,856
Guys, we're supposed
to split up and look for clues.
227
00:08:41,922 --> 00:08:43,962
Like, we know, dude.
228
00:08:44,024 --> 00:08:46,034
Can't we split up
and stay together?
229
00:08:46,093 --> 00:08:47,833
[soft growling]
230
00:08:47,894 --> 00:08:48,934
[gasps fearfully]
231
00:08:48,996 --> 00:08:53,696
[growling intensity increasing]
232
00:08:53,767 --> 00:08:55,697
[both] It's the monster.
233
00:08:55,769 --> 00:08:58,209
[both whimpering]
234
00:08:58,272 --> 00:09:01,682
[tense music plays]
235
00:09:01,741 --> 00:09:03,741
[growling menacingly]
236
00:09:03,810 --> 00:09:06,210
[both screaming]
237
00:09:12,219 --> 00:09:13,869
[low growl]
238
00:09:17,791 --> 00:09:19,061
[growling]
239
00:09:19,126 --> 00:09:23,526
[whimpering]
240
00:09:23,596 --> 00:09:27,226
[growling]
241
00:09:27,301 --> 00:09:28,971
Shaggy. Shaggy.
242
00:09:29,036 --> 00:09:30,266
I can't see.
243
00:09:30,337 --> 00:09:32,867
Scoob, I'm right here, buddy.
244
00:09:32,939 --> 00:09:37,739
[Scooby] Huh?
245
00:09:37,811 --> 00:09:41,881
Shaggy, you feel funny.
246
00:09:41,948 --> 00:09:43,878
Oh, that's why.
247
00:09:43,950 --> 00:09:45,650
[roars]
248
00:09:45,720 --> 00:09:49,760
-[both whimpering]
-[growls]
249
00:09:49,823 --> 00:09:51,163
Huh? Hmm.
250
00:09:51,225 --> 00:09:52,725
[growling]
251
00:09:57,964 --> 00:10:00,034
[both whimpering]
252
00:10:00,100 --> 00:10:03,240
[growling]
253
00:10:03,304 --> 00:10:05,214
Welcome. Welcome. Hi.
254
00:10:05,272 --> 00:10:09,282
Welcome. Welcome.
Iron maiden for one?
255
00:10:09,343 --> 00:10:11,313
Right this way, sir!
256
00:10:11,378 --> 00:10:13,278
[monster] Huh?
257
00:10:13,347 --> 00:10:15,217
[both giggling]
258
00:10:15,282 --> 00:10:19,792
[growling]
259
00:10:19,853 --> 00:10:21,493
[growling]
260
00:10:21,555 --> 00:10:23,085
[suspenseful music plays]
261
00:10:23,157 --> 00:10:24,017
[Scooby whimpering]
262
00:10:24,091 --> 00:10:26,761
[all] Huh?
263
00:10:26,827 --> 00:10:28,397
[gang groan]
264
00:10:28,462 --> 00:10:29,462
-[Alton] Help!
-[gang] Huh?
265
00:10:29,530 --> 00:10:31,270
[yells] It's the food monster!
266
00:10:31,332 --> 00:10:32,532
He's got me cornered in here!
267
00:10:32,600 --> 00:10:34,700
-Hel... [screams]
-Mr. Brown. Come on!
268
00:10:34,768 --> 00:10:36,338
[monster growling]
269
00:10:36,403 --> 00:10:40,743
[Alton grunting]
270
00:10:40,807 --> 00:10:41,907
Alton!
271
00:10:41,975 --> 00:10:44,605
[roaring]
272
00:10:44,678 --> 00:10:47,108
[whimpering]
273
00:10:47,181 --> 00:10:51,321
[gang] Alton! No!
274
00:10:51,385 --> 00:10:53,985
[dramatic music plays]
275
00:10:54,054 --> 00:10:58,554
[Velma] Jinkies. They're gone!
276
00:10:59,193 --> 00:11:03,803
[mysterious music plays]
277
00:11:03,864 --> 00:11:04,804
[sniffing]
278
00:11:04,865 --> 00:11:05,725
What is it, Scoob?
279
00:11:05,799 --> 00:11:06,729
Smell something?
280
00:11:06,800 --> 00:11:08,300
Yeah! Smells good!
281
00:11:08,369 --> 00:11:09,599
[sniffing]
282
00:11:09,669 --> 00:11:10,439
Ah...
283
00:11:10,504 --> 00:11:12,614
Like, I smell it too, Scoob.
284
00:11:12,672 --> 00:11:13,642
This way!
285
00:11:13,707 --> 00:11:15,207
[sniffing]
286
00:11:27,921 --> 00:11:30,471
[both exclaiming]
287
00:11:33,860 --> 00:11:35,100
Hmm.
288
00:11:35,162 --> 00:11:36,032
[both] Alton?
289
00:11:36,096 --> 00:11:36,996
Alton!
290
00:11:37,064 --> 00:11:39,504
You're okay.
291
00:11:39,567 --> 00:11:42,597
[chuckles] Never more alive
than I am in the kitchen.
292
00:11:42,670 --> 00:11:44,470
You know, because,
I love to cook.
293
00:11:44,538 --> 00:11:45,838
Especially when I'm nervous.
294
00:11:45,906 --> 00:11:47,366
Helps calm me.
295
00:11:47,441 --> 00:11:50,281
[blender whirring]
296
00:11:50,344 --> 00:11:51,384
Like Alton, dude,
297
00:11:51,445 --> 00:11:53,275
that works the same way for us.
298
00:11:53,347 --> 00:11:55,847
We feel much better
when you're cooking.
299
00:11:55,916 --> 00:11:56,846
[laughs]
300
00:11:56,917 --> 00:11:58,887
Yeah, a whole lot better.
301
00:11:58,952 --> 00:12:00,022
[laughs]
302
00:12:00,087 --> 00:12:00,947
But, the monster...
303
00:12:01,021 --> 00:12:02,261
We saw it attack you.
304
00:12:02,322 --> 00:12:04,432
Oh. You know you certainly did.
305
00:12:04,491 --> 00:12:05,931
And thank you
for distracting him
306
00:12:05,993 --> 00:12:08,003
just long enough for me
to escape his clutches.
307
00:12:08,062 --> 00:12:10,802
Hey, let me cook you up
a post-chase snack, yeah?
308
00:12:10,865 --> 00:12:14,465
-Who's hungry?
-[both] We are!
309
00:12:14,535 --> 00:12:15,395
[loud thud]
310
00:12:15,469 --> 00:12:17,139
[screams] What was that?
311
00:12:17,204 --> 00:12:19,674
It came from the food pantry.
312
00:12:19,739 --> 00:12:20,469
Monster.
313
00:12:20,541 --> 00:12:22,311
Monster! Monster!
314
00:12:22,376 --> 00:12:23,376
Fruit monster!
315
00:12:23,444 --> 00:12:27,214
[screaming]
316
00:12:27,281 --> 00:12:28,451
[thud in distance]
317
00:12:28,515 --> 00:12:30,075
[confused] Okay.
318
00:12:30,150 --> 00:12:31,690
Uh... That was odd.
319
00:12:31,752 --> 00:12:33,952
Look! A secret cabinet.
320
00:12:34,020 --> 00:12:37,360
Very exciting.
321
00:12:37,424 --> 00:12:39,364
It's Dr. Frankenfooder's diary.
322
00:12:39,426 --> 00:12:40,486
[thunderclap]
323
00:12:40,561 --> 00:12:42,301
[spooky music plays]
324
00:12:42,362 --> 00:12:45,232
Alton! Stop saying that dude.
325
00:12:45,299 --> 00:12:48,199
Give it a read, Daphne.
326
00:12:48,268 --> 00:12:49,298
"Dear diary,
327
00:12:49,369 --> 00:12:50,869
very exciting times.
328
00:12:50,938 --> 00:12:53,708
I am working to bring
food to life.
329
00:12:53,773 --> 00:12:54,673
Day 72."
330
00:12:54,741 --> 00:12:55,841
Okay.
331
00:12:55,910 --> 00:12:58,110
"Great success,
I've made carrots walk.
332
00:12:58,178 --> 00:12:59,308
Carrots!
333
00:12:59,379 --> 00:13:00,279
Day 79.
334
00:13:00,347 --> 00:13:01,647
Tragedy has struck.
335
00:13:01,715 --> 00:13:03,445
The carrots walked into
the horse stables
336
00:13:03,517 --> 00:13:04,817
and were eaten.
337
00:13:04,885 --> 00:13:07,215
It's a terrible set back
but, I will not give up.
338
00:13:07,287 --> 00:13:08,287
Day 112.
339
00:13:08,355 --> 00:13:09,285
I've done it.
340
00:13:09,356 --> 00:13:10,516
It's alive.
341
00:13:10,591 --> 00:13:12,761
The food man
has been given life.
342
00:13:12,826 --> 00:13:14,126
Day 142.
343
00:13:14,194 --> 00:13:15,834
My monster has gained sentience
344
00:13:15,896 --> 00:13:17,956
and is scaring the townsfolk.
345
00:13:18,031 --> 00:13:18,931
Peasants are threatening
346
00:13:19,000 --> 00:13:20,270
to burn my castle
to the ground,
347
00:13:20,334 --> 00:13:21,604
but I can't let him go.
348
00:13:21,669 --> 00:13:24,409
He is my greatest creation
of all time.
349
00:13:24,471 --> 00:13:25,641
Day 168.
350
00:13:25,706 --> 00:13:27,636
My monster
has become quite smart,
351
00:13:27,708 --> 00:13:29,738
and is demanding
a Mrs. Foodman.
352
00:13:29,810 --> 00:13:31,680
I knew that
giving my monster a wife
353
00:13:31,746 --> 00:13:33,376
would lead to bigger problems.
354
00:13:33,447 --> 00:13:35,377
They'll eventually want
food children,
355
00:13:35,450 --> 00:13:38,950
and all of a sudden
it's going to get very busy
around thanksgiving."
356
00:13:39,019 --> 00:13:40,489
That's weirdly specific.
357
00:13:40,554 --> 00:13:42,894
That's it. I've got it.
358
00:13:42,957 --> 00:13:45,227
I know how to stop the monster.
359
00:13:45,292 --> 00:13:46,662
[gang] You do?
360
00:13:46,726 --> 00:13:47,756
Yes.
361
00:13:47,828 --> 00:13:49,998
We have to finish
my ancestor's experiment,
362
00:13:50,064 --> 00:13:52,004
and give the food monster
a wife.
363
00:13:52,066 --> 00:13:55,966
We must create
a Mrs. Frankenfooder Monster.
364
00:13:56,037 --> 00:14:00,007
-[lightning and thundering]
-[howling]
365
00:14:00,074 --> 00:14:02,184
Well, at least,
it'll be the perfect way
366
00:14:02,242 --> 00:14:03,412
to trap the monster.
367
00:14:03,477 --> 00:14:05,277
Now, you're talking
my language.
368
00:14:05,345 --> 00:14:06,745
To the laboratory.
369
00:14:06,814 --> 00:14:10,654
[gang] To the laboratory.
370
00:14:10,718 --> 00:14:15,458
[dramatic music plays]
371
00:14:15,522 --> 00:14:18,392
Eighteen zucchinis.
372
00:14:18,459 --> 00:14:20,289
-Nose.
-[Daphne] Parsnips.
373
00:14:20,360 --> 00:14:21,460
-Hair.
-[Fred] Asparagus...
374
00:14:21,528 --> 00:14:22,498
Shaved.
375
00:14:22,563 --> 00:14:25,033
And my mystery ingredient...
376
00:14:25,098 --> 00:14:25,998
Salt.
377
00:14:26,066 --> 00:14:27,136
[all] Salt?
378
00:14:27,201 --> 00:14:29,001
Yeah, I put salt
in almost everything.
379
00:14:29,070 --> 00:14:32,340
Because,
everything needs a little salt.
380
00:14:32,406 --> 00:14:33,406
[switch clicking]
381
00:14:33,474 --> 00:14:36,014
[electricity crackling]
382
00:14:36,076 --> 00:14:38,926
[tense music plays]
383
00:14:47,488 --> 00:14:49,258
Voila!
384
00:14:49,323 --> 00:14:52,593
[whirring]
385
00:14:52,660 --> 00:14:56,860
[Alton] The bride
of Frankenfooder.
386
00:14:56,931 --> 00:14:59,131
It's moving man. It's... It's--
387
00:14:59,199 --> 00:15:00,839
Alive!
388
00:15:00,901 --> 00:15:05,611
-[thunderclap]
-[howling]
389
00:15:05,673 --> 00:15:07,473
But I was already alive.
390
00:15:07,541 --> 00:15:09,111
Don't ruin it for me, Scooby.
391
00:15:09,176 --> 00:15:10,376
Oh... My bad.
392
00:15:10,444 --> 00:15:11,784
It's fine.
393
00:15:11,846 --> 00:15:13,106
Look, time to trick the monster
394
00:15:13,181 --> 00:15:15,081
into thinking
Scooby is his wife...
395
00:15:15,149 --> 00:15:19,949
with a little smoke
and mirrors.
396
00:15:24,591 --> 00:15:26,331
This liquid nitrogen
should cover things.
397
00:15:26,393 --> 00:15:29,243
Go Scooby. Sell it.
398
00:15:31,966 --> 00:15:36,096
[mimicking monster sounds]
399
00:15:36,169 --> 00:15:37,539
Here I am.
400
00:15:37,604 --> 00:15:39,374
All alone.
401
00:15:39,439 --> 00:15:41,109
Wish I had a friend.
402
00:15:41,175 --> 00:15:44,875
Like a Mr. Frankenfooder
Monster friend.
403
00:15:44,945 --> 00:15:48,775
-[monster growling]
-[yelps]
404
00:15:48,848 --> 00:15:51,318
Oh!
405
00:15:51,385 --> 00:15:53,345
[growling]
406
00:15:53,420 --> 00:15:54,490
Oh, hi.
407
00:15:54,555 --> 00:15:56,585
Do you want to be my friend?
408
00:15:56,657 --> 00:15:57,517
[giggles coyly]
409
00:15:57,591 --> 00:15:59,061
[growls softly]
410
00:15:59,125 --> 00:16:01,695
[chuckles happily]
411
00:16:01,762 --> 00:16:05,362
-[screaming]
-[growling]
412
00:16:10,470 --> 00:16:12,010
[dramatic gasp]
413
00:16:12,072 --> 00:16:15,482
[low growl]
414
00:16:15,542 --> 00:16:18,452
[yelps]
415
00:16:18,512 --> 00:16:19,912
[giggles nervously]
416
00:16:19,979 --> 00:16:20,649
Huh?
417
00:16:20,714 --> 00:16:23,124
[growls angrily]
418
00:16:23,183 --> 00:16:24,233
[roars]
419
00:16:29,222 --> 00:16:31,162
[all] Alton! No!
420
00:16:31,224 --> 00:16:34,334
[growling angrily]
421
00:16:34,394 --> 00:16:35,434
[clattering]
422
00:16:35,495 --> 00:16:36,725
Remember the plan, Scoob.
423
00:16:36,797 --> 00:16:38,927
Get him on the gurney.
424
00:16:38,998 --> 00:16:43,138
[grunts]
425
00:16:43,203 --> 00:16:46,573
[thuds]
426
00:16:46,640 --> 00:16:47,510
[yelps]
427
00:16:47,574 --> 00:16:50,214
[thuds]
428
00:16:50,277 --> 00:16:52,307
[low growl]
429
00:16:52,379 --> 00:16:54,619
[yelps]
430
00:16:54,682 --> 00:16:56,482
[whimpering]
431
00:17:03,590 --> 00:17:07,340
-[growling]
-[whimpering]
432
00:17:13,834 --> 00:17:16,544
Hang on, Scoob!
433
00:17:16,603 --> 00:17:18,703
[Scooby] Whoa!
434
00:17:21,876 --> 00:17:24,436
[screams] Whoa!
435
00:17:24,511 --> 00:17:27,411
-[grunts]
-[gasps]
436
00:17:27,481 --> 00:17:31,351
[screaming]
437
00:17:31,418 --> 00:17:35,258
-[thuds]
-[groans]
438
00:17:35,323 --> 00:17:40,323
Now let's see who this
food man monster really is.
439
00:17:41,729 --> 00:17:43,359
[gang] Alton Brown!
440
00:17:43,430 --> 00:17:44,830
But that's impossible.
441
00:17:44,899 --> 00:17:46,699
We saw you frozen solid.
442
00:17:46,767 --> 00:17:48,467
Or did we?
443
00:17:48,535 --> 00:17:50,065
When I lost my cell reception,
444
00:17:50,137 --> 00:17:52,607
I resorted
to more practical methods,
445
00:17:52,673 --> 00:17:54,413
i.e., deductive reasoning,
446
00:17:54,474 --> 00:17:55,714
reading books,
447
00:17:55,776 --> 00:17:58,346
real life observation,
etc. etc.
448
00:17:58,413 --> 00:18:01,123
I examined the painting of
Dr. Frankenfooder.
449
00:18:01,182 --> 00:18:03,652
It had clearly
been painted recently,
450
00:18:03,717 --> 00:18:05,317
not hundreds of years ago.
451
00:18:05,386 --> 00:18:07,556
While you were all busy
making snacks in the kitchen,
452
00:18:07,622 --> 00:18:10,862
I was busy looking into
the castle's family history.
453
00:18:10,925 --> 00:18:13,685
There was never any
"Frankenfooder" family,
454
00:18:13,761 --> 00:18:16,401
and certainly
no "Brown" lineage.
455
00:18:16,464 --> 00:18:19,234
Well, Frankenfooder is actually
on my mother's side.
456
00:18:19,300 --> 00:18:21,970
But what was all that
crazy laughter in the basement?
457
00:18:22,036 --> 00:18:24,066
Yeah! That was scary.
458
00:18:24,138 --> 00:18:28,238
-[ghostly laughter]
-[whimpering]
459
00:18:28,309 --> 00:18:31,239
[in German accent]
We were in the basement
eating the whole time.
460
00:18:31,311 --> 00:18:33,181
[laughs] Much fun.
461
00:18:33,247 --> 00:18:35,417
[in German accent]
Ja, Alton prepared us food
462
00:18:35,483 --> 00:18:37,793
while he performed
his little play for you all,
463
00:18:37,851 --> 00:18:39,751
which we thought
was very clever.
464
00:18:39,820 --> 00:18:42,360
Bravo! Ja, ja, bravo.
465
00:18:42,422 --> 00:18:43,622
Meet the Schmidts.
466
00:18:43,690 --> 00:18:45,160
They live here.
467
00:18:45,226 --> 00:18:47,796
Which I learned after removingall of the white sheets
468
00:18:47,861 --> 00:18:49,561
from the furniture
in the living room.
469
00:18:49,631 --> 00:18:52,801
And this castle was never
burnt down by peasants.
470
00:18:52,866 --> 00:18:55,566
These are the original
800-year-old oak floors.
471
00:18:55,636 --> 00:18:57,036
Ja! They are.
472
00:18:57,104 --> 00:18:59,514
Thank you for noticing.
We are very proud.
473
00:18:59,573 --> 00:19:01,113
Turns out Alton decorated
474
00:19:01,175 --> 00:19:03,435
the entire house
to look creepy.
475
00:19:03,511 --> 00:19:06,211
But what about Alton
being frozen solid?
476
00:19:06,280 --> 00:19:09,820
That was my life-sized puppet
of Alton Brown.
477
00:19:09,883 --> 00:19:11,493
My master work.
478
00:19:11,551 --> 00:19:13,191
Meet Jude.
479
00:19:13,254 --> 00:19:15,764
A puppeteer who builds puppets
of famous people for a living.
480
00:19:15,824 --> 00:19:18,834
I loaned Alton
my Alton Brown puppet
as a favor,
481
00:19:18,892 --> 00:19:19,962
but he never returned it.
482
00:19:20,027 --> 00:19:21,257
And now, it's ruined.
483
00:19:21,328 --> 00:19:22,498
Freezer burned!
484
00:19:22,562 --> 00:19:23,602
But that's okay.
485
00:19:23,664 --> 00:19:24,634
I've got another.
486
00:19:24,698 --> 00:19:26,968
See? It looks just like him.
487
00:19:27,034 --> 00:19:29,474
The only
real question left is...
488
00:19:29,536 --> 00:19:31,536
[gang] Why?
489
00:19:31,605 --> 00:19:32,735
Ah, shucks! Well...
490
00:19:32,806 --> 00:19:33,806
Here it goes.
491
00:19:33,874 --> 00:19:35,444
A couple of months ago,
492
00:19:35,510 --> 00:19:38,250
I woke up and felt the need
to reinvent myself.
493
00:19:38,312 --> 00:19:39,552
I mean, I've been a pirate...
494
00:19:39,613 --> 00:19:41,583
[squawking]
495
00:19:41,648 --> 00:19:42,718
A space captain...
496
00:19:42,783 --> 00:19:44,923
-[grunts]
-[screaming]
497
00:19:44,985 --> 00:19:46,215
Even a dolphin trainer.
498
00:19:46,286 --> 00:19:47,546
[clicking]
499
00:19:47,621 --> 00:19:48,591
[sloshing]
500
00:19:48,655 --> 00:19:50,115
You have?
501
00:19:50,190 --> 00:19:51,130
Yep!
502
00:19:51,192 --> 00:19:52,532
But I grew tired of them.
[sighs]
503
00:19:52,592 --> 00:19:54,232
I wanted this one to be big.
504
00:19:54,295 --> 00:19:56,525
And I wanted you all
to spread the word
505
00:19:56,596 --> 00:19:58,896
about me and my "ancestor,"
506
00:19:58,966 --> 00:20:00,496
Dr. Frankenfooder!
507
00:20:00,567 --> 00:20:01,467
[lightning and thundering]
508
00:20:01,535 --> 00:20:04,395
[whimpering fearfully]
509
00:20:04,471 --> 00:20:06,241
I, Alton Brown,
510
00:20:06,307 --> 00:20:09,037
the descendent
of a mad food scientist.
511
00:20:09,110 --> 00:20:10,950
[sighs] Just think of it.
512
00:20:11,011 --> 00:20:12,711
[gang] Uh...
513
00:20:12,780 --> 00:20:14,780
And I would have
gotten away with it, too
514
00:20:14,848 --> 00:20:17,418
if it weren't
for you meddling kids.
515
00:20:17,484 --> 00:20:20,494
And, well, me, I guess.
516
00:20:20,554 --> 00:20:21,764
Wait.
517
00:20:21,822 --> 00:20:23,562
What happened
to your TV producer?
518
00:20:23,624 --> 00:20:25,594
[sniffing]
519
00:20:25,659 --> 00:20:27,329
She's right here.
520
00:20:27,394 --> 00:20:29,504
[muffled groaning]
521
00:20:29,564 --> 00:20:32,904
Well, I couldn't let her
spoil my big moment.
522
00:20:32,967 --> 00:20:34,237
Just another mess
523
00:20:34,302 --> 00:20:36,042
I'll have to clean up
for you, Alton.
524
00:20:36,103 --> 00:20:38,043
What about Mayor Goldgraber?
525
00:20:38,105 --> 00:20:40,105
What was his part in all this?
526
00:20:40,174 --> 00:20:41,144
I don't even know him.
527
00:20:41,208 --> 00:20:42,538
But, hey, great name, right?
528
00:20:42,609 --> 00:20:44,649
Gold! I'm here for the gold.
529
00:20:44,711 --> 00:20:47,851
[laughs maniacally]
530
00:20:47,915 --> 00:20:49,975
Like take it easy,
Mayor Gold dude,
531
00:20:50,050 --> 00:20:52,190
because I have
like a real problem.
532
00:20:52,253 --> 00:20:54,523
Scoob and I came all the way
out here for a feast,
533
00:20:54,589 --> 00:20:56,319
and we've been running
from a puppet Alton
534
00:20:56,390 --> 00:20:59,090
and an Alton food monster
the whole time.
535
00:20:59,160 --> 00:21:01,860
Yeah, the opposite of a feast.
536
00:21:01,929 --> 00:21:03,559
It was horrible.
537
00:21:03,630 --> 00:21:05,430
Gee, guys. I apologize.
538
00:21:05,500 --> 00:21:08,400
Well, since no crime
was actually committed...
539
00:21:08,469 --> 00:21:13,469
Alton, I think there's a way
you can make it up to them...
540
00:21:14,074 --> 00:21:16,214
I hope you like it.
541
00:21:16,276 --> 00:21:17,306
Voila!
542
00:21:17,377 --> 00:21:18,547
[thunder rumbles]
543
00:21:18,612 --> 00:21:21,022
[gang exclaims in horror]
544
00:21:21,081 --> 00:21:22,681
[chuckles] Just kidding.
545
00:21:22,749 --> 00:21:24,789
I wouldn't do that to you guys.
546
00:21:24,852 --> 00:21:28,362
[object clatters]
547
00:21:28,422 --> 00:21:31,762
-Oh, boy.
-Scooby-Dooby-Doo!
548
00:21:31,825 --> 00:21:33,255
Nothing fancy,
549
00:21:33,327 --> 00:21:35,257
though I did use six kinds
of meat in the meatballs.
550
00:21:35,329 --> 00:21:37,259
Scoob, would you like
to do the honors
551
00:21:37,331 --> 00:21:39,571
as the official taste tester?
552
00:21:39,633 --> 00:21:42,103
Yeah.
553
00:21:42,169 --> 00:21:44,499
Hmm. [chomps and gulps]
554
00:21:44,571 --> 00:21:46,011
[sighs] Ah!
555
00:21:46,073 --> 00:21:49,183
Needs salt.
556
00:21:49,243 --> 00:21:52,393
Everybody's a critic.
557
00:21:54,614 --> 00:21:56,624
[theme music playing]
35965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.