Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:05,072 --> 00:00:07,072
Support Me:
https://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:58,460 --> 00:01:01,599
Hadirin, kami punya berita terkini.
5
00:01:03,239 --> 00:01:07,370
NASA membuat
pengumuman hari ini.
6
00:01:07,769 --> 00:01:11,140
Belum lama ini, mereka mengumumkan
bahwa 20 hari dari sekarang,
7
00:01:11,440 --> 00:01:14,580
atau 19 hari dan 14 jam
dari sekarang tepatnya,
8
00:01:14,580 --> 00:01:17,979
sebuah meteorit akan jatuh ke Bumi.
9
00:01:18,180 --> 00:01:21,549
Namun, NASA mengumumkan
bahwa para ilmuwan mereka
10
00:01:21,750 --> 00:01:24,059
akan meluncurkan misil besok
11
00:01:24,059 --> 00:01:27,660
yang bisa menyebabkan
meteorit tersebut meledak.
12
00:01:30,829 --> 00:01:32,400
Menurut NASA,
13
00:01:32,400 --> 00:01:37,270
meteorit akan meledak sepekan
setelah peluncuran misil.
14
00:01:37,969 --> 00:01:40,240
Kami mengundang seorang ahli
15
00:01:40,240 --> 00:01:42,309
untuk penjelasan yang lebih rinci.
16
00:01:42,639 --> 00:01:45,710
Pendapat utama para ahli adalah
17
00:01:45,710 --> 00:01:49,050
jika meteorit ditemukan sedikit lebih cepat,
18
00:01:49,050 --> 00:01:51,249
situasi berbahaya yang kita hadapi tidak akan pernah terjadi.
19
00:01:51,579 --> 00:01:54,290
Berapa banyak ilmuwan Korea yang turut serta dalam proyek penelitian
20
00:01:54,290 --> 00:01:56,260
yang dilakukan NASA?
21
00:01:58,689 --> 00:02:03,460
Sayangnya, setahu saya tidak ada orang Korea di tim ini.
22
00:02:05,160 --> 00:02:06,499
Begitukah?
23
00:02:06,600 --> 00:02:08,800
Ya. Saya yakin budaya kita yang meringankan
24
00:02:08,829 --> 00:02:10,600
sains dan teknik adalah penyebab kejadian ini,
25
00:02:10,870 --> 00:02:14,169
dan kita harus berkaca kepada seluruh masyarakat kita.
26
00:02:16,710 --> 00:02:19,710
Beberapa saat kemudian, pukul 16.00 waktu setempat,
27
00:02:19,910 --> 00:02:22,820
misil yang menghancurkan meteorit akan diluncurkan.
28
00:02:23,279 --> 00:02:27,219
Manusia telah menemukan solusi seperti biasanya.
29
00:02:27,819 --> 00:02:29,659
Saya meminta kalian semua
30
00:02:29,659 --> 00:02:33,629
berdoa dengan sepenuh hati dalam satu pikiran.
31
00:02:33,629 --> 00:02:36,430
"Menara Masa Depan"
32
00:02:36,700 --> 00:02:40,430
Para hadirin, sayangnya,
33
00:02:40,430 --> 00:02:42,400
rencana NASA berakhir dengan kegagalan.
34
00:02:43,200 --> 00:02:46,909
Semua usaha yang dilakukan manusia sejauh ini gagal.
35
00:02:47,140 --> 00:02:49,909
Hari ini, pemerintah kebanyakan negara termasuk Korea
36
00:02:49,909 --> 00:02:53,680
mengumumkan deklarasi untuk mengakui Bumi akan berakhir.
37
00:02:55,180 --> 00:02:56,349
Kami sudah memutuskan
38
00:02:57,749 --> 00:03:00,789
untuk menunjukkan sisa hari di layar
39
00:03:00,789 --> 00:03:03,219
guna menghormati hak kalian untuk tahu.
40
00:03:08,360 --> 00:03:09,730
Hadirin,
41
00:03:10,360 --> 00:03:12,969
waktu kita tujuh hari lagi sampai kiamat.
42
00:03:13,800 --> 00:03:16,640
Kuharap kalian menghabiskan waktu dengan penuh makna
43
00:03:17,099 --> 00:03:19,409
dengan orang-orang terkasih kalian dengan waktu yang tersisa ini.
44
00:03:19,409 --> 00:03:20,469
"Rencana NASA untuk Hancurkan Meteorit Gagal"
45
00:03:20,870 --> 00:03:22,039
"Orang-orang Melihat Sakura sebelum Kiamat"
46
00:03:22,779 --> 00:03:24,710
Sudah kuduga ini akan terjadi.
47
00:03:25,580 --> 00:03:27,309
Entah kenapa, aku merasa
48
00:03:27,950 --> 00:03:30,879
bahwa saat aku mati, orang lain juga akan mati.
49
00:03:33,490 --> 00:03:36,789
Aku cukup yakin itu bukan kematian biasa.
50
00:03:37,319 --> 00:03:38,490
Tapi apa ini?
51
00:03:42,289 --> 00:03:43,860
Dugaan tidak berguna.
52
00:03:46,330 --> 00:03:48,170
Firasat tidak perlu.
53
00:03:50,370 --> 00:03:54,409
Terlepas dari prediksi kiamat, tidak ada kerusuhan seperti di film.
54
00:03:55,439 --> 00:03:56,610
Sebagai gantinya,
55
00:03:59,680 --> 00:04:02,879
setiap hari terasa seperti malam Natal.
56
00:04:03,450 --> 00:04:07,890
Astaga. Aku bisa mati karena kesepian sebelum hari kiamat.
57
00:04:07,890 --> 00:04:09,890
"Sayang, Di Luar Kiamat"
58
00:04:13,629 --> 00:04:17,099
Aku menghabiskan empat tahun di studio kecil untuk jadi polisi.
59
00:04:20,469 --> 00:04:21,900
Empat tahun yang panjang.
60
00:04:23,599 --> 00:04:25,300
Setelah empat tahun mengurung diri untuk belajar,
61
00:04:25,599 --> 00:04:28,110
kamu harus memulai hidupmu dari awal lagi.
62
00:04:29,710 --> 00:04:32,240
Pertama, kamu tidak berhubungan dengan teman-temanmu.
63
00:04:33,110 --> 00:04:35,379
Lalu, ingatan lamamu mulai menghilang.
64
00:04:36,749 --> 00:04:38,379
Dimulai dengan ingatan tertua,
65
00:04:38,379 --> 00:04:41,749
itu mulai menghilang secara bertahap.
66
00:04:44,660 --> 00:04:46,559
Aku mengalami semua itu dan akhirnya menjadi polisi,
67
00:04:46,889 --> 00:04:49,290
tapi sebulan kemudian, aku mendengar tentang hari kiamat.
68
00:04:52,199 --> 00:04:54,230
Butuh empat tahun bagiku.
69
00:04:55,730 --> 00:04:58,840
Aku bahkan tidak ingat kenapa aku ingin menjadi polisi.
70
00:05:15,120 --> 00:05:17,590
Aku penasaran bagaimana perasaan orang-orang sekarang.
71
00:05:17,590 --> 00:05:18,720
"Kim Gwang Sik, pelecehan seksual, Kang Jeon Hoon, pelecehan seksual"
72
00:05:19,959 --> 00:05:21,030
"Perampokan dan penyerangan, penipuan, penipuan"
73
00:05:21,329 --> 00:05:23,430
Jika aku bertemu dengan mereka,
74
00:05:23,860 --> 00:05:25,629
bisakah aku menangkap mereka?
75
00:05:29,399 --> 00:05:32,240
Jika tahu, aku akan hidup sesuai keinginanku.
76
00:05:40,009 --> 00:05:43,879
Belakangan ini, aku melihat hal-hal yang lebih sering kulihat.
77
00:05:46,519 --> 00:05:48,019
Seorang pria tua berpakaian sebagai wanita?
78
00:05:53,990 --> 00:05:56,930
Bagaimana aku tahu ini?
79
00:05:58,399 --> 00:05:59,970
Orang-orang aneh
80
00:06:00,769 --> 00:06:03,569
mulai memperlihatkan diri mereka pada dunia.
81
00:06:03,569 --> 00:06:07,410
Halo. Aku Moon Sang Hoon. 29 tahun dan aku tinggal di Seoul.
82
00:06:10,209 --> 00:06:12,610
Aku manusia super.
83
00:06:14,709 --> 00:06:18,480
"Mari Perlihatkan Kekuatan Super Kita"
84
00:06:18,480 --> 00:06:21,249
Kalian bisa melihat ini? Aku tidak berpura-pura.
85
00:06:21,249 --> 00:06:22,620
"Memangnya kamu babi bakar?"
86
00:06:22,620 --> 00:06:24,189
"Bukankah itu grafis komputer?"
87
00:06:24,189 --> 00:06:25,590
Ini sungguhan.
88
00:06:27,129 --> 00:06:30,059
Aku bisa melakukan ini sejak kecil.
89
00:06:30,100 --> 00:06:34,730
Saat masih kecil, kupikir semua orang punya kekuatan ini.
90
00:06:35,769 --> 00:06:37,499
Jadi, aku menunjukkannya kepada teman-temanku,
91
00:06:37,870 --> 00:06:42,009
tapi mereka memanggilku "Babi Bakar" atau "Babi Barbeku".
92
00:06:42,939 --> 00:06:44,780
Aku trauma.
93
00:06:44,780 --> 00:06:46,809
Jadi, aku merahasiakannya sampai sekarang.
94
00:06:47,910 --> 00:06:50,420
Namun, terlintas di benakku
95
00:06:50,420 --> 00:06:53,120
pasti ada banyak orang yang punya kemampuan sepertiku.
96
00:06:54,490 --> 00:06:57,889
Semuanya, sudah saatnya bagi kita untuk berani.
97
00:06:57,889 --> 00:07:00,959
Mari kita bersatu untuk menyelamatkan Bumi.
98
00:07:01,790 --> 00:07:03,329
Bukankah kalian merasa kita bisa melakukannya?
99
00:07:03,860 --> 00:07:06,370
- Anak Baru.
- Ya, Pak.
100
00:07:06,730 --> 00:07:08,499
Kamu akan terus bekerja?
101
00:07:12,199 --> 00:07:15,240
Kamu bisa berhenti masuk jika mau.
102
00:07:17,809 --> 00:07:20,149
Anda juga akan berhenti bekerja di sini?
103
00:07:22,180 --> 00:07:23,949
Bukankah sudah waktunya berpatroli?
104
00:07:26,149 --> 00:07:27,620
"Informasi, Ada yang bisa kami bantu?"
105
00:07:27,620 --> 00:07:31,720
Karena tidak ada orang di sini, lakukan yang terbaik kerja sendiri.
106
00:07:32,259 --> 00:07:34,090
Baik, Pak. Aku akan... Aku akan pergi.
107
00:07:34,829 --> 00:07:38,600
Borgol, radio, baton, buku,
108
00:07:38,600 --> 00:07:40,629
pena, dan dompet.
109
00:07:42,670 --> 00:07:46,100
Firasat tidak berguna membuatku makin mudah lupa.
110
00:07:47,069 --> 00:07:48,370
Apa yang harus kulakukan?
111
00:07:49,639 --> 00:07:53,410
Haruskah kubilang akan kerja sendiri jika Kepala bilang akan berhenti?
112
00:07:54,449 --> 00:07:57,019
Astaga. Aku benci tinggal di rumah sendirian.
113
00:07:59,819 --> 00:08:02,050
Di mana aku?
114
00:08:02,720 --> 00:08:04,990
Aku akan dimarahi jika tersesat lagi.
115
00:08:06,930 --> 00:08:10,259
Astaga. Aku melihat pasangan ke mana pun pergi tanpa kenal usia.
116
00:08:13,100 --> 00:08:15,100
Tunggu. Apa itu?
117
00:08:16,899 --> 00:08:19,639
Aku yakin pernah melihat tanda itu di suatu tempat.
118
00:08:21,809 --> 00:08:23,309
Apa itu?
119
00:08:23,939 --> 00:08:26,280
Aku pernah melihatnya.
120
00:08:30,579 --> 00:08:33,990
Siapa dia? Kurasa aku juga pernah melihatnya.
121
00:08:34,290 --> 00:08:35,920
Apa aku mengenalnya?
122
00:08:35,920 --> 00:08:38,290
Benar. Aku tidak kenal wanita mana pun.
123
00:08:38,389 --> 00:08:39,590
Astaga, dia membuatku takut.
124
00:08:41,490 --> 00:08:42,530
Apa yang dia lakukan?
125
00:08:44,300 --> 00:08:47,399
Benar juga. Mungkinkah kami satu SD?
126
00:08:47,399 --> 00:08:49,300
Haruskah aku bertanya kepadanya?
127
00:08:49,329 --> 00:08:50,600
Apa dia akan berpikir aku menggodanya?
128
00:08:50,600 --> 00:08:53,440
Atau tidak? Aku bisa mengajukan pertanyaan sebagai polisi, bukan?
129
00:08:53,440 --> 00:08:55,409
Aku yakin aku mengenalnya.
130
00:08:55,409 --> 00:08:58,679
Tunggu. Lee Ji Oh, 32, Shin Dong Su, 27, Hong Jae Woo, 40,
131
00:08:58,679 --> 00:09:00,379
Kim Seong Jin, 42, An Myeong Se, 38,
132
00:09:00,379 --> 00:09:01,580
Lee Jae Kyeong, 18.
133
00:09:02,379 --> 00:09:03,379
Itu dia.
134
00:09:04,950 --> 00:09:05,980
Jangan bergerak.
135
00:09:10,960 --> 00:09:12,590
Aku akan meneleponmu kembali.
136
00:09:13,929 --> 00:09:14,960
Apa yang terjadi?
137
00:09:15,490 --> 00:09:16,759
Dia ada di daftar buronan.
138
00:09:16,799 --> 00:09:18,129
Aku memergokinya mencuri di rumah kosong.
139
00:09:18,159 --> 00:09:19,299
Dia ada di daftar buronan?
140
00:09:20,269 --> 00:09:23,240
Lepaskan borgolku. Kubilang, lepaskan borgolku.
141
00:09:24,340 --> 00:09:25,399
"Dia baru saja menangkap seseorang di daftar buronan"
142
00:09:25,399 --> 00:09:27,269
Ayolah. Aku sibuk.
143
00:09:29,039 --> 00:09:31,710
Lee Eun Chae, Won Dae Hee, Lee Seon Wook, Kim Seon Moo,
144
00:09:31,710 --> 00:09:34,179
- Lee Seon Wook, Kim Seong Hak.
- Lepaskan borgolku sekarang.
145
00:09:35,310 --> 00:09:36,519
"Astaga. Ada apa dengannya?"
146
00:09:36,519 --> 00:09:37,850
"Maafkan aku"
147
00:09:38,480 --> 00:09:39,519
Pak.
148
00:09:41,950 --> 00:09:43,419
Dia tidak ada di daftar buronan.
149
00:09:45,220 --> 00:09:47,529
- Benarkah?
- Tidak.
150
00:09:48,789 --> 00:09:52,360
Dia tampak tidak asing, jadi, kupikir kulihat di poster itu.
151
00:09:54,970 --> 00:09:58,070
Kenapa kamu memborgolnya tanpa memeriksa apakah kamu benar?
152
00:09:58,899 --> 00:10:01,310
Tapi dia pencuri.
153
00:10:02,370 --> 00:10:04,539
Rumah itu milik seseorang yang kukenal.
154
00:10:05,409 --> 00:10:08,379
Hari kiamat sebentar lagi, tapi polisi sangat bodoh.
155
00:10:08,379 --> 00:10:11,080
Hei. Kamu sudah keterlaluan.
156
00:10:12,620 --> 00:10:14,320
Kamu sudah menelepon orang yang tinggal di rumah itu?
157
00:10:14,320 --> 00:10:16,620
Tidak. Aku tidak bisa menghubunginya.
158
00:10:16,620 --> 00:10:19,720
Kami tidak bisa membiarkanmu pergi sampai bicara dengannya, itu saja.
159
00:10:20,759 --> 00:10:23,629
Tapi kenapa kamu masuk ke rumah jika tidak ada orang di rumah?
160
00:10:25,299 --> 00:10:27,470
Orang yang tinggal di rumah itu adalah
161
00:10:29,529 --> 00:10:30,999
manusia super.
162
00:10:33,710 --> 00:10:37,440
Kita kehabisan waktu. Kita membutuhkan bantuannya segera.
163
00:10:41,879 --> 00:10:44,980
Bawa dia kembali ke rumah itu, temui orang yang tinggal di sana,
164
00:10:44,980 --> 00:10:46,889
dan periksa apakah mereka saling mengenal.
165
00:10:47,889 --> 00:10:51,889
Kamu tidak bisa menahannya di sini sampai kita bicara dengan orang itu.
166
00:10:52,419 --> 00:10:54,060
Maksudku, hari kiamat sebentar lagi.
167
00:10:58,100 --> 00:10:59,999
Kenapa kamu menjadi polisi?
168
00:11:09,070 --> 00:11:12,310
Tugas kita bukan menghukum penjahat.
169
00:11:12,810 --> 00:11:14,379
Kita membantu orang.
170
00:11:17,749 --> 00:11:18,749
Ini.
171
00:11:25,259 --> 00:11:26,759
- Hei, tunggu.
- Ya?
172
00:11:27,490 --> 00:11:29,490
Saat kali pertama bertemu dengan istriku,
173
00:11:29,490 --> 00:11:31,230
kukira dia juga ada di daftar buronan.
174
00:11:31,960 --> 00:11:33,830
Aku pikir dia tampak tidak asing.
175
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
- Apa?
- Pergilah.
176
00:11:47,779 --> 00:11:48,810
Nona.
177
00:11:51,649 --> 00:11:52,649
Permisi, Nona...
178
00:11:58,820 --> 00:12:00,330
Maaf aku salah tentangmu.
179
00:12:01,330 --> 00:12:03,999
Aku baru dalam pekerjaan ini.
180
00:12:04,230 --> 00:12:07,669
Jadi, aku tidak terbiasa.
181
00:12:24,249 --> 00:12:25,480
Aku harus mengisi bensin.
182
00:12:25,749 --> 00:12:27,490
Kamu mau camilan?
183
00:12:44,440 --> 00:12:45,600
Dia wanita yang sensitif.
184
00:12:45,769 --> 00:12:48,470
Tidak, dia warga.
185
00:12:49,370 --> 00:12:51,179
Aku harus bersikap baik kepadanya.
186
00:12:52,509 --> 00:12:53,980
Dunia akan berakhir dalam sepekan.
187
00:12:53,980 --> 00:12:57,580
Tapi aku tetap harus melindungi dan melayani masyarakat.
188
00:13:04,720 --> 00:13:06,759
Kenapa tiba-tiba aku merasa kesepian?
189
00:13:10,259 --> 00:13:11,299
Permisi.
190
00:13:14,330 --> 00:13:15,399
Siapa pun?
191
00:13:18,139 --> 00:13:20,409
Permisi. Aku harus membayar.
192
00:13:25,139 --> 00:13:27,080
Kuulangi.
193
00:13:27,249 --> 00:13:29,279
Karena rencana NASA gagal,
194
00:13:29,279 --> 00:13:32,419
beberapa orang mengidentifikasi diri punya kekuatan super.
195
00:13:32,649 --> 00:13:34,320
Ini agak sulit dipercaya,
196
00:13:34,590 --> 00:13:36,490
tapi organisasi terkenal baru saja mengumumkan
197
00:13:36,490 --> 00:13:40,159
mereka membuktikan kemampuan salah satu manusia super ini benar.
198
00:13:40,159 --> 00:13:43,830
Mereka bahkan mengumumkan pernyataan untuk merekrut manusia super.
199
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
Mereka menambahkan bahwa masih ada harapan bagi umat manusia.
200
00:13:48,029 --> 00:13:49,799
Dikatakan bahwa NASA mempertimbangkan
201
00:13:49,799 --> 00:13:51,940
mendapatkan bantuan dari para manusia super...
202
00:14:22,870 --> 00:14:23,999
Ada apa?
203
00:14:28,169 --> 00:14:29,240
Kamu baik-baik saja?
204
00:15:03,580 --> 00:15:04,610
Ayo kita pergi saja.
205
00:15:05,810 --> 00:15:07,710
Aku baik-baik saja. Jadi, kita pergi saja.
206
00:15:19,759 --> 00:15:20,830
Apa itu?
207
00:15:21,230 --> 00:15:23,600
Aku yakin ada seseorang di kamar mandi.
208
00:15:24,899 --> 00:15:26,899
Tidak. Ayo pergi saja.
209
00:15:49,590 --> 00:15:51,320
Pergelangan tanganmu berdarah.
210
00:16:21,490 --> 00:16:23,320
Kita harus berjalan dari sini.
211
00:16:23,990 --> 00:16:25,060
Dari sini?
212
00:16:34,230 --> 00:16:35,230
Tunggu.
213
00:16:39,200 --> 00:16:40,210
Tunggu.
214
00:16:41,940 --> 00:16:42,970
Tunggu aku.
215
00:16:45,440 --> 00:16:46,480
Benar juga.
216
00:16:53,990 --> 00:16:55,120
Tunggu aku.
217
00:16:56,919 --> 00:16:58,019
Wanita itu.
218
00:16:58,159 --> 00:17:01,029
Bukan, warga itu. Haruskah aku memercayainya?
219
00:17:02,429 --> 00:17:05,259
Mungkin aku melihat wajahnya di daftar buronan lain.
220
00:17:05,330 --> 00:17:06,399
Tunggu aku.
221
00:17:07,299 --> 00:17:09,169
Astaga. Pelan-pelan saja.
222
00:17:09,429 --> 00:17:12,039
Aku tidak punya banyak waktu. Aku akan pergi sendiri saja.
223
00:17:12,169 --> 00:17:13,539
Tidak, sebenarnya...
224
00:17:37,760 --> 00:17:39,459
Kamu tidak perlu ikut jika terlalu merepotkan.
225
00:17:40,100 --> 00:17:41,370
Kamu masih tidak memercayaiku?
226
00:17:41,969 --> 00:17:43,469
Aku percaya kepadamu.
227
00:17:44,000 --> 00:17:45,540
Bukannya aku tidak memercayaimu.
228
00:17:46,000 --> 00:17:47,669
Apa kemampuan orang ini?
229
00:17:54,750 --> 00:17:57,949
Kamu bilang orang di sana adalah manusia super.
230
00:18:02,050 --> 00:18:03,790
Dia mampu mengenali mereka yang punya kemampuan.
231
00:18:07,129 --> 00:18:11,000
Di dunia ini, ada manusia super yang sukarela dan tidak sukarela.
232
00:18:11,729 --> 00:18:15,399
Manusia super sukarela bisa memakai kemampuan mereka saat mereka mau.
233
00:18:15,399 --> 00:18:16,530
Tapi hanya ada beberapa.
234
00:18:16,870 --> 00:18:19,100
Kebanyakan manusia super tidak sukarela.
235
00:18:19,100 --> 00:18:21,110
Mereka menggunakan kekuatan mereka tanpa sadar.
236
00:18:21,840 --> 00:18:23,580
Manusia super tidak sukarela
237
00:18:23,580 --> 00:18:26,810
bahkan tidak sadar mereka punya kekuatan seumur hidup.
238
00:18:27,250 --> 00:18:30,879
Dan orang ini mampu mengenali orang seperti itu.
239
00:18:31,479 --> 00:18:33,149
Itu artinya dengan bantuan orang ini,
240
00:18:33,149 --> 00:18:35,949
kita bisa menemukan lebih banyak manusia super.
241
00:18:36,649 --> 00:18:37,689
Dengan begitu,
242
00:18:38,590 --> 00:18:40,530
kita mungkin bisa menghentikan kiamat.
243
00:18:42,290 --> 00:18:43,360
Wanita ini
244
00:18:45,300 --> 00:18:46,699
cukup meyakinkan.
245
00:18:53,739 --> 00:18:55,770
Sudah. Aku baik-baik saja sekarang.
246
00:18:56,469 --> 00:18:57,540
Ayo.
247
00:18:59,310 --> 00:19:00,949
Tunggu.
248
00:19:02,080 --> 00:19:03,850
Kamu pernah bertemu dengan manusia super?
249
00:19:05,250 --> 00:19:06,280
Tidak?
250
00:19:08,350 --> 00:19:09,489
Katakan.
251
00:19:10,520 --> 00:19:12,219
Apa ada orang yang bisa terbang?
252
00:19:13,560 --> 00:19:14,659
Itu bagus.
253
00:19:16,229 --> 00:19:18,399
Kamu menggunakan sihir untuk bergerak lebih cepat?
254
00:19:26,340 --> 00:19:27,439
Tunggu aku.
255
00:19:31,679 --> 00:19:33,679
"Kim Nam Woo"
256
00:19:50,330 --> 00:19:51,699
Kita hampir sampai.
257
00:19:53,030 --> 00:19:56,570
Omong-omong, bagaimana kamu tahu dia punya kekuatan super?
258
00:19:57,399 --> 00:19:59,840
Dia membuatku sadar bahwa aku punya kekuatan super.
259
00:20:00,810 --> 00:20:03,239
Aku bisa membaca pikiran.
260
00:20:11,620 --> 00:20:12,679
"Apa ini?"
261
00:20:13,820 --> 00:20:14,919
"Apa yang dia lakukan?"
262
00:20:17,189 --> 00:20:18,219
"Tidak."
263
00:20:18,989 --> 00:20:20,959
"Aku harus menghentikannya. Tidak."
264
00:20:21,689 --> 00:20:22,729
"Tidak."
265
00:20:23,429 --> 00:20:24,830
"Aku harus menghentikannya."
266
00:20:29,370 --> 00:20:30,500
Aku bercanda.
267
00:20:35,110 --> 00:20:36,270
Itu bukan kekuatanku.
268
00:20:37,239 --> 00:20:39,239
Kekuatanku memalukan dan tidak berguna.
269
00:20:39,679 --> 00:20:40,850
Jadi, aku tidak akan memberitahumu.
270
00:20:42,179 --> 00:20:45,550
Jadi, yang kamu lakukan tadi bukan apa-apa?
271
00:20:48,090 --> 00:20:50,219
Kenapa kekuatan supermu memalukan?
272
00:20:52,090 --> 00:20:55,590
Apa ligamenmu tidak pernah meregang meskipun banyak berjalan?
273
00:20:55,590 --> 00:20:57,629
Itukah kemampuanmu?
274
00:20:58,729 --> 00:21:00,129
Tunggu, itu bukan kekuatan super.
275
00:21:02,100 --> 00:21:04,570
Kalau begitu, apa kamu mantan atlet?
276
00:21:14,780 --> 00:21:15,810
Bu Yang.
277
00:21:16,449 --> 00:21:17,820
Bu Yang.
278
00:21:26,560 --> 00:21:27,760
Bu Yang.
279
00:21:44,909 --> 00:21:47,409
Sepertinya dia di sini belum lama ini.
280
00:21:49,580 --> 00:21:53,419
Ini tempat dia berlatih, jadi, dia pasti belum jauh.
281
00:21:59,489 --> 00:22:01,629
Aku akan pergi sekarang.
282
00:22:02,360 --> 00:22:04,159
Kamu tidak memeriksa apa dia sungguh tinggal di sini?
283
00:22:06,729 --> 00:22:07,729
Itu.
284
00:22:11,939 --> 00:22:14,010
Aku melihat tanda yang sama di rumah.
285
00:22:14,739 --> 00:22:17,610
Kurasa polisi baru pun cukup jeli.
286
00:22:19,540 --> 00:22:22,149
Entah kenapa, aku familier dengan tempat ini.
287
00:22:23,379 --> 00:22:26,449
Sudah terlambat untuk turun. Pergilah besok pagi.
288
00:22:29,149 --> 00:22:31,260
- Apa?
- Matahari akan segera terbenam.
289
00:22:31,260 --> 00:22:32,620
Kamu tidak bisa kembali hari ini.
290
00:22:45,270 --> 00:22:51,510
"Tamu Hari Ini, Para Manusia Super Korea"
291
00:22:51,510 --> 00:22:55,879
Sesuatu yang sulit dipercaya sedang terjadi.
292
00:22:55,879 --> 00:22:59,620
Kami sudah merebus air selama lebih dari 10 menit,
293
00:22:59,620 --> 00:23:01,649
tapi tampaknya tidak bisa mulai mendidih.
294
00:23:01,649 --> 00:23:04,659
Saya bahkan tidak mengerti apa yang saya katakan.
295
00:23:05,360 --> 00:23:08,989
Sulit memercayai mata saya sendiri.
296
00:23:08,989 --> 00:23:12,399
Ini membuat saya percaya bahwa kemampuan seperti itu
297
00:23:12,399 --> 00:23:15,570
bisa meningkatkan efisiensi bahan bakar misil terpandu.
298
00:23:15,770 --> 00:23:17,399
Bolehkah saya bertanya
299
00:23:17,399 --> 00:23:20,709
bagaimana Anda menyembunyikan kemampuan Anda dari orang lain?
300
00:23:21,540 --> 00:23:24,340
Saya tidak sengaja menyembunyikannya.
301
00:23:24,580 --> 00:23:27,179
Saya hanya berpikir itu tidak berguna.
302
00:23:29,350 --> 00:23:31,820
Begitu rupanya. Anda merendah.
303
00:23:31,820 --> 00:23:33,850
Kudengar manusia super berikutnya
304
00:23:33,850 --> 00:23:36,989
memiliki kekuatan untuk mengubah benda apa pun
305
00:23:36,989 --> 00:23:40,689
menjadi bola yang sempurna.
306
00:23:40,689 --> 00:23:44,530
Bisakah Anda menunjukkan kekuatan Anda di sini?
307
00:23:48,169 --> 00:23:51,969
Mungkin aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi.
308
00:23:55,909 --> 00:23:57,239
Apa tidurmu nyenyak?
309
00:23:59,409 --> 00:24:01,510
Aku sama sekali tidak bisa tidur semalam.
310
00:24:04,149 --> 00:24:06,419
Langitnya terlihat seperti terbakar.
311
00:24:08,790 --> 00:24:09,949
Ini cantik.
312
00:24:25,500 --> 00:24:27,540
Kamu tidak tahu apa kekuatanku, bukan?
313
00:24:39,949 --> 00:24:43,489
Menurut informasi terbaru, NASA telah mengumumkan
314
00:24:43,489 --> 00:24:46,590
bahwa mereka akan bekerja dengan manusia super
315
00:24:46,590 --> 00:24:49,530
untuk meluncurkan misil terpandu lagi.
316
00:24:49,629 --> 00:24:53,060
Artinya mereka akan menyelesaikan misil
317
00:24:53,060 --> 00:24:55,270
dengan menggabungkan kekuatan super yang menentang hukum fisika
318
00:24:55,270 --> 00:24:58,040
dan teknologi canggih yang dimiliki NASA.
319
00:24:58,040 --> 00:25:01,939
Mari dengar lebih lanjut dari koresponden kita di Houston.
320
00:25:04,679 --> 00:25:06,580
Aku mengeluarkan sepasang sepatu untukmu.
321
00:25:08,409 --> 00:25:11,820
Aku menemukan sepatu tambahan. Pakailah.
322
00:25:19,989 --> 00:25:23,159
Aku tidak bisa menemukan makanan, jadi, kusiapkan minuman.
323
00:25:23,760 --> 00:25:26,600
Pakaianmu terlalu kotor untuk dipakai.
324
00:25:27,770 --> 00:25:30,469
Jika hari kiamat tidak datang, akan kubawa ke stasiun.
325
00:25:31,570 --> 00:25:33,770
Kamu akan tetap di sini?
326
00:25:34,270 --> 00:25:37,270
Ya. Aku akan menunggunya sedikit lebih lama.
327
00:25:37,909 --> 00:25:39,110
Jika dia tidak kembali...
328
00:25:40,850 --> 00:25:44,449
Kurasa tidak buruk berada di sini saat dunia berakhir.
329
00:25:46,379 --> 00:25:49,790
Kita mungkin tidak akan pernah bertemu lagi.
330
00:26:23,520 --> 00:26:26,520
Astaga. Kenapa aku merasa sangat frustrasi?
331
00:26:28,360 --> 00:26:30,030
Apa dia menyukaiku?
332
00:26:33,929 --> 00:26:36,600
Dia tidak akan sebaik ini kepadaku jika tidak menyukaiku.
333
00:26:38,600 --> 00:26:41,010
Astaga, ini sangat menyebalkan.
334
00:26:54,620 --> 00:26:55,750
Begini...
335
00:26:57,860 --> 00:26:59,659
Aku sudah berpikir.
336
00:27:02,189 --> 00:27:03,560
Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
337
00:27:06,159 --> 00:27:07,260
Aku
338
00:27:09,699 --> 00:27:11,639
memiliki kekuatan super. Sial.
339
00:27:13,540 --> 00:27:15,939
Aku bisa melihat masa depan. Aku bisa melihatnya.
340
00:27:15,939 --> 00:27:17,580
Tapi bukan masa depan yang jauh.
341
00:27:17,610 --> 00:27:19,110
Dan aku menyadarinya setelah momen itu berlalu.
342
00:27:19,139 --> 00:27:21,949
Aku tidak tahu sampai itu terjadi, jadi, aku sadar itu bukan masa lalu.
343
00:27:21,949 --> 00:27:25,080
Haruskah kukatakan aku tahu dahulu? Ini seperti masa lalu bagiku.
344
00:27:25,080 --> 00:27:29,120
Aku melihatnya dahulu, tapi... Bolehkah aku menunggu di sini?
345
00:27:39,959 --> 00:27:41,229
Depan.
346
00:27:46,500 --> 00:27:49,040
Ini kali pertama kamu berhasil setelah gagal tiga kali.
347
00:27:49,669 --> 00:27:51,209
Ini tidak selalu berhasil.
348
00:27:51,209 --> 00:27:54,409
Ini kekuatan super tidak sukarela atau semacamnya.
349
00:27:59,780 --> 00:28:02,550
Omong-omong, bisa beri tahu aku kekuatan supermu sekarang?
350
00:28:11,600 --> 00:28:13,429
Ini tidak berguna.
351
00:28:14,929 --> 00:28:16,899
Bu Yang bilang
352
00:28:17,669 --> 00:28:21,639
bahwa aku mampu membuat orang yang kucintai tidak melupakanku.
353
00:28:23,270 --> 00:28:27,610
Ibuku sudah lama menderita Alzheimer dan meninggal.
354
00:28:28,409 --> 00:28:30,250
Tapi aku tidak tahu
355
00:28:30,550 --> 00:28:33,080
karena dia selalu sadar di depanku hingga akhir.
356
00:28:34,689 --> 00:28:36,290
Ini kekuatan yang tidak berguna, bukan?
357
00:28:41,260 --> 00:28:43,929
Sebenarnya, aku tidak punya kekuatan super.
358
00:28:45,560 --> 00:28:46,659
Aku tahu.
359
00:28:54,000 --> 00:28:56,209
Orang seperti apa Bu Yang?
360
00:28:57,340 --> 00:29:01,709
Dia membaca wajah sebagai peramal. Dia juga menemukan kekuatan super.
361
00:29:02,709 --> 00:29:04,949
- Aneh, bukan?
- Ya.
362
00:29:09,320 --> 00:29:12,590
Bu Yang, dari mana saja Anda?
363
00:29:14,629 --> 00:29:17,760
- Sial. Air.
- Apa? Baiklah.
364
00:29:17,760 --> 00:29:20,600
Aku menyesal tidak membantu seseorang,
365
00:29:20,600 --> 00:29:23,229
jadi, aku kembali, dan itu tidak ada gunanya.
366
00:29:25,840 --> 00:29:28,340
Omong-omong, sedang apa kamu di sini?
367
00:29:32,639 --> 00:29:34,409
Anda dari mana saja?
368
00:29:34,409 --> 00:29:36,879
Aku ingin Anda ikut denganku. Waktu kita tidak banyak.
369
00:29:36,879 --> 00:29:39,979
Jangan konyol. Aku baru saja mendaki.
370
00:29:40,120 --> 00:29:43,989
Anda tidak dengar soal hari kiamat? Semua manusia super berkumpul.
371
00:29:43,989 --> 00:29:46,760
Aku tahu. Aku baru kembali dari rapat.
372
00:29:46,760 --> 00:29:47,830
Apa?
373
00:29:50,360 --> 00:29:52,330
Kudengar sudah terlambat.
374
00:29:53,229 --> 00:29:57,469
Karena kecepatan meteorit telah berubah.
375
00:30:00,300 --> 00:30:02,070
Kami punya berita buruk.
376
00:30:02,310 --> 00:30:05,310
Kecepatan meteorit yang mendekat ke Bumi
377
00:30:05,310 --> 00:30:08,379
ternyata lebih tinggi daripada dugaan.
378
00:30:08,379 --> 00:30:10,179
Tidak seperti prediksi awal,
379
00:30:10,449 --> 00:30:13,679
tabrakan akan terjadi lebih cepat dari dugaan kita.
380
00:30:13,679 --> 00:30:16,350
Diprediksi bahwa tabrakan
381
00:30:16,350 --> 00:30:19,689
bisa terjadi secepat malam ini.
382
00:30:19,689 --> 00:30:20,860
Bagaimana mereka bisa salah mengenai hal seperti ini
383
00:30:20,860 --> 00:30:22,060
seolah-olah itu ramalan cuaca biasa?
384
00:30:23,290 --> 00:30:26,729
Berhati-hatilah saat ada pecahan yang jatuh.
385
00:30:26,729 --> 00:30:31,699
Juga, malam ini, seluruh Asia mungkin mengalami malam putih.
386
00:30:32,639 --> 00:30:34,770
Tolong jangan keluar,
387
00:30:34,770 --> 00:30:36,510
- Lihat di sana.
- pindahkan semua benda berbahaya
388
00:30:36,510 --> 00:30:40,040
di rumah kalian untuk berjaga-jaga.
389
00:30:40,040 --> 00:30:42,909
Pastikan kalian mematikan air dan gas,
390
00:30:42,909 --> 00:30:45,020
serta mengunci pintu dan jendela.
391
00:31:05,739 --> 00:31:07,270
Hadirin,
392
00:31:08,169 --> 00:31:11,379
saya rasa bukan ini akhirnya.
393
00:31:18,320 --> 00:31:19,379
Ini akan menjadi...
394
00:31:31,360 --> 00:31:33,699
Kurasa aku sudah hidup sangat lama.
395
00:31:33,699 --> 00:31:35,030
Siapa sangka aku akan melihat hal seperti ini?
396
00:31:36,229 --> 00:31:39,340
Syukurlah setidaknya ini cantik.
397
00:31:44,310 --> 00:31:45,979
Omong-omong, apa yang kamu lakukan di sini
398
00:31:45,979 --> 00:31:47,310
sampai kamu memakai bajuku?
399
00:31:50,979 --> 00:31:51,979
Aku?
400
00:31:52,379 --> 00:31:53,620
Kamu pacarnya?
401
00:31:55,949 --> 00:31:58,320
Bukan.
402
00:31:58,320 --> 00:32:00,989
Astaga, aku melihat pasangan kekasih ke mana pun aku pergi.
403
00:32:00,989 --> 00:32:03,090
Tidak, sungguh. Tolong jangan salah paham.
404
00:32:03,929 --> 00:32:05,060
Kemarilah.
405
00:32:11,239 --> 00:32:12,639
Karena kita sudah bertemu seperti ini,
406
00:32:12,639 --> 00:32:14,199
aku harus mencari tahu lebih banyak tentangmu.
407
00:32:15,169 --> 00:32:18,939
Meski melakukan pembacaan wajah sekarang tidak ada gunanya.
408
00:32:19,610 --> 00:32:21,080
Anggap saja layanan pelanggan.
409
00:32:44,669 --> 00:32:46,500
Ini bukan kali pertamamu.
410
00:32:46,770 --> 00:32:49,770
- Apa?
- Kamu tidak ingat?
411
00:32:50,770 --> 00:32:53,409
Sudah berapa kali kamu mengalami ini?
412
00:32:53,840 --> 00:32:55,050
Kamu memiliki kemampuan
413
00:32:55,050 --> 00:32:57,479
untuk kembali ke masa saat kamu meninggal dalam kecelakaan.
414
00:32:58,750 --> 00:32:59,949
Itu kecelakaan.
415
00:33:07,459 --> 00:33:09,590
Artinya ini tidak akan membunuhmu.
416
00:33:12,159 --> 00:33:13,760
Apa ingatan terlamamu?
417
00:33:14,129 --> 00:33:15,229
Ingatan?
418
00:33:16,770 --> 00:33:18,840
Saat aku masih kecil...
419
00:33:24,270 --> 00:33:26,479
Saat aku bersiap untuk ujian polisi.
420
00:33:26,479 --> 00:33:28,409
Kamu tidak ingat apa pun sebelum itu?
421
00:33:29,610 --> 00:33:31,520
- Tidak.
- Kapan itu?
422
00:33:33,719 --> 00:33:36,219
Sekitar empat tahun lalu.
423
00:33:36,219 --> 00:33:37,250
Empat tahun?
424
00:33:38,860 --> 00:33:41,760
Benar, itu waktu yang cukup.
425
00:33:42,590 --> 00:33:44,530
Kembalilah ke masa lalu
426
00:33:44,629 --> 00:33:46,929
dan beri tahu semua orang tentang meteorit yang jatuh ini.
427
00:33:46,929 --> 00:33:49,500
Jika menemukannya lebih awal, mereka bisa mencegah ini.
428
00:33:53,100 --> 00:33:54,540
Bahkan jika kembali ke masa lalu,
429
00:33:54,540 --> 00:33:57,010
dia tidak akan ingat bagaimana dia meninggal.
430
00:33:57,010 --> 00:34:00,610
Namun, kamu bisa membantunya mengingatnya.
431
00:34:00,739 --> 00:34:02,280
Buat dia mengingatmu,
432
00:34:02,550 --> 00:34:04,550
dan dia akan mengingat semua ini.
433
00:34:20,729 --> 00:34:22,800
Kalian berdua bisa mencegah hari kiamat.
434
00:34:23,729 --> 00:34:26,600
Kamu tahu apa yang bisa kamu lakukan.
435
00:34:28,310 --> 00:34:31,609
Kamu harus yakin bahwa kamu jatuh cinta.
436
00:34:31,609 --> 00:34:33,580
- Kamu mengerti?
- Ya.
437
00:34:34,409 --> 00:34:36,980
Waktu kita tidak banyak. Aku mengandalkan kalian.
438
00:34:56,969 --> 00:34:58,770
Maafkan aku. Maaf.
439
00:35:05,409 --> 00:35:08,380
Maaf membuatmu mengalami situasi ini.
440
00:35:09,710 --> 00:35:12,120
Tidak apa-apa.
441
00:35:14,279 --> 00:35:15,650
Aku belum pernah melakukan ini.
442
00:35:18,259 --> 00:35:19,290
Aku juga.
443
00:35:26,630 --> 00:35:29,469
Baiklah, kuserahkan kepada kalian.
444
00:36:14,779 --> 00:36:15,810
Sejujurnya,
445
00:36:17,710 --> 00:36:20,049
aku selalu merasa seperti ditinggalkan sendirian di dunia.
446
00:36:21,650 --> 00:36:25,589
Dan akhirnya aku sadar kenapa aku kesepian begitu lama.
447
00:36:27,520 --> 00:36:29,730
Kenapa aku tidak punya ingatan atau kenangan apa pun
448
00:36:30,190 --> 00:36:31,759
dan kenapa semuanya terasa sangat familier.
449
00:36:33,359 --> 00:36:34,670
Tapi aku baik-baik saja sekarang.
450
00:36:37,400 --> 00:36:39,839
Aku tidak kesepian saat bersamamu.
451
00:36:44,339 --> 00:36:47,080
Aku tidak tahu harus bilang apa karena belum pernah melakukan ini,
452
00:36:47,839 --> 00:36:49,210
tapi kurasa aku menyukaimu.
453
00:36:53,719 --> 00:36:55,319
Sejak pertama melihatmu.
454
00:36:56,319 --> 00:36:57,949
Kurasa aku merasa seperti ini bahkan saat itu.
455
00:36:59,190 --> 00:37:00,190
Kamu menyukaiku?
456
00:37:03,489 --> 00:37:04,929
Aku tahu aku tidak cukup baik untukmu,
457
00:37:05,900 --> 00:37:07,199
tapi aku sangat menyukaimu.
458
00:37:07,359 --> 00:37:08,670
- Benarkah?
- Ya.
459
00:37:08,870 --> 00:37:10,770
- Aku tidak tahu.
- Kukira kamu tahu.
460
00:37:10,770 --> 00:37:12,270
Tidak, aku tidak tahu.
461
00:37:12,270 --> 00:37:13,699
Aku jatuh cinta kepadamu saat kali pertama melihatmu.
462
00:38:02,549 --> 00:38:06,060
Bu Yang! Maafkan aku. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
463
00:38:06,819 --> 00:38:08,589
- Apa?
- Apa?
464
00:38:09,730 --> 00:38:10,989
Aku sungguh minta maaf.
465
00:39:49,690 --> 00:39:53,000
"Tahun 2016"
466
00:41:55,324 --> 00:41:58,324
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
467
00:41:58,348 --> 00:42:00,348
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
468
00:42:00,372 --> 00:42:02,372
Support Me:
https://trakteer.id/sultan_khilaf
469
00:42:02,429 --> 00:42:05,500
"SF8"
470
00:42:05,524 --> 00:42:08,334
Game ini menggunakan
ingatan traumatis pengguna.
471
00:42:08,433 --> 00:42:09,504
"Juno memasuki game VR."
472
00:42:09,504 --> 00:42:11,104
Kenapa aku kembali
ke titik waktu tertentu ini?
473
00:42:11,104 --> 00:42:12,904
Baek A Young, jangan.
474
00:42:12,904 --> 00:42:14,374
Kubilang jangan!
475
00:42:14,573 --> 00:42:17,004
Kamu telah meninggal lebih
dari 10 kali di Tahap 1 saja.
476
00:42:17,004 --> 00:42:19,143
Game ini gila.
477
00:42:19,143 --> 00:42:21,374
Kamu seharusnya tidak memulainya
di tempat pertama.
478
00:42:23,214 --> 00:42:24,444
"White Crow"
35949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.