All language subtitles for Rush.Hour.1998.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,796 --> 00:04:02,764 Forgive me, Consul Han... 2 00:04:02,798 --> 00:04:05,892 but I believe we can ill afford... 3 00:04:05,934 --> 00:04:08,926 to lose men of your high character. 4 00:04:08,971 --> 00:04:11,337 And speaking as a friend... 5 00:04:11,373 --> 00:04:14,865 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:14,910 --> 00:04:17,310 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:17,346 --> 00:04:19,246 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:19,281 --> 00:04:22,580 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:22,618 --> 00:04:24,882 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:24,920 --> 00:04:26,217 we shall miss you. 11 00:04:26,255 --> 00:04:28,018 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:28,057 --> 00:04:30,582 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:30,626 --> 00:04:33,595 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:34,963 --> 00:04:36,430 Thank you, Thomas. 15 00:04:40,135 --> 00:04:44,265 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:44,306 --> 00:04:45,466 Excuse me. 17 00:04:52,281 --> 00:04:53,475 Commander Griffin... 18 00:04:53,515 --> 00:04:56,177 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:56,218 --> 00:04:58,448 with a special gift tonight. 20 00:04:58,487 --> 00:05:01,047 Earlier this evening, Detective Inspector Lee... 21 00:05:01,090 --> 00:05:03,854 and his special task force have once and for all... 22 00:05:03,892 --> 00:05:05,655 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:05:05,694 --> 00:05:07,594 and reclaimed artifacts... 24 00:05:07,629 --> 00:05:10,223 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:05:12,868 --> 00:05:14,335 Thank you. 26 00:05:15,971 --> 00:05:18,405 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:19,108 --> 00:05:20,598 Hong Kong forever. 28 00:05:20,642 --> 00:05:23,167 To Hong Kong forever. 29 00:05:30,452 --> 00:05:31,612 Soo Yung. 30 00:06:10,659 --> 00:06:12,126 Stupid fool! 31 00:06:12,161 --> 00:06:15,688 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:06:15,731 --> 00:06:16,857 Shoot! 33 00:06:16,899 --> 00:06:18,127 You moron! 34 00:06:24,273 --> 00:06:26,798 Clive, what's up, man? 35 00:06:26,842 --> 00:06:28,969 You're late. 36 00:06:29,011 --> 00:06:30,876 - I'm late? - Yeah, you're late. 37 00:06:30,913 --> 00:06:34,280 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:34,316 --> 00:06:36,876 - I was in the diner. - I told you in the back. 39 00:06:36,919 --> 00:06:39,080 Think I would do this shit out front? 40 00:06:39,121 --> 00:06:41,749 - I'm gonna get busted. - You weren't in the diner. 41 00:06:41,790 --> 00:06:44,156 I said in the back- - It don't even matter. 42 00:06:44,193 --> 00:06:47,629 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:47,663 --> 00:06:49,563 How many people you killed this year? 44 00:06:49,598 --> 00:06:52,158 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:52,201 --> 00:06:53,395 Don't be late again. 46 00:06:53,435 --> 00:06:55,460 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:57,272 --> 00:06:58,933 That's tight. 48 00:06:58,974 --> 00:07:01,670 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:07:01,710 --> 00:07:04,804 - That's C- 4. - That's C- 4? 50 00:07:04,847 --> 00:07:07,145 - Oh, shit. - What's the problem? 51 00:07:07,182 --> 00:07:09,810 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:07:09,852 --> 00:07:13,447 How the hell you find some C- 4? 53 00:07:13,489 --> 00:07:15,719 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:07:15,757 --> 00:07:17,418 Where'd you get this from? 55 00:07:17,459 --> 00:07:18,721 it's a hot ticket. 56 00:07:18,760 --> 00:07:20,853 You don't know how happy you made me. 57 00:07:20,896 --> 00:07:23,387 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:23,432 --> 00:07:24,694 Step away from the car. 59 00:07:24,733 --> 00:07:26,894 Hey, officers. 60 00:07:26,935 --> 00:07:29,802 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:29,838 --> 00:07:32,864 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:32,908 --> 00:07:34,808 All right, take it easy. 63 00:07:34,843 --> 00:07:36,868 - You don't wanna do that. - Yes, I do. 64 00:07:36,912 --> 00:07:39,642 - No, he don't. He's playing. - No, I ain't playing. 65 00:07:39,681 --> 00:07:42,081 - Yes, he is, officer. - I'm not playing! 66 00:07:42,117 --> 00:07:43,243 Drop the gun! 67 00:07:43,285 --> 00:07:45,082 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:45,120 --> 00:07:46,587 Get in your car and leave. 69 00:07:46,622 --> 00:07:47,987 We can't do that. 70 00:07:48,023 --> 00:07:50,423 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:50,459 --> 00:07:51,824 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:51,860 --> 00:07:53,259 See? You made him mad. 73 00:07:53,295 --> 00:07:55,456 Let me talk to him. All right? 74 00:07:56,465 --> 00:07:57,727 Don't move! 75 00:07:57,766 --> 00:08:00,394 All right. Everything's cool now. 76 00:08:00,435 --> 00:08:03,666 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:08:03,705 --> 00:08:04,831 Hands on your head! 78 00:08:04,873 --> 00:08:06,602 Everything's cool, officer. 79 00:08:06,642 --> 00:08:07,836 Do it now! 80 00:08:27,496 --> 00:08:28,793 Didn't I tell you? 81 00:08:49,751 --> 00:08:52,311 Stop it! I got C- 4 in the trunk! 82 00:09:19,214 --> 00:09:21,876 Clive, guess what, man. 83 00:09:21,917 --> 00:09:24,818 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:24,853 --> 00:09:26,218 You under arrest. 85 00:09:31,093 --> 00:09:34,062 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:34,096 --> 00:09:35,893 Let's go. 87 00:09:35,931 --> 00:09:37,796 Excuse me. 88 00:09:38,800 --> 00:09:39,926 What? 89 00:09:39,968 --> 00:09:41,936 Telephone. China. 90 00:09:44,840 --> 00:09:48,503 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:48,543 --> 00:09:50,306 Will you be home after school? 92 00:09:51,880 --> 00:09:55,281 I am going to pick you up myself. 93 00:10:25,047 --> 00:10:27,538 When you walk by every night... 94 00:10:27,582 --> 00:10:29,709 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:29,751 --> 00:10:33,710 I become hectic inside. 96 00:10:33,755 --> 00:10:36,724 Baby, I'm so into you. 97 00:10:36,758 --> 00:10:39,249 Darlin', if you only knew... 98 00:10:39,294 --> 00:10:42,457 all the things that float through my mind. 99 00:11:04,219 --> 00:11:05,481 Is there a problem, officer? 100 00:11:05,520 --> 00:11:07,818 No problem. 101 00:11:07,856 --> 00:11:09,323 Just rush hour. 102 00:12:04,412 --> 00:12:06,539 Security's in place? 103 00:12:06,581 --> 00:12:09,607 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:12:09,651 --> 00:12:12,916 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:12:12,954 --> 00:12:15,582 Excuse me, Consul Han. 106 00:12:15,624 --> 00:12:19,219 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of lnvestigation. 107 00:12:19,261 --> 00:12:21,252 This is Agent Whitney. 108 00:12:21,296 --> 00:12:23,025 We need to speak with you in private. 109 00:12:25,634 --> 00:12:26,794 Excuse me. 110 00:12:34,476 --> 00:12:37,001 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:37,045 --> 00:12:39,445 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:39,481 --> 00:12:41,142 But will you get her back alive? 113 00:12:41,183 --> 00:12:44,641 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:45,787 --> 00:12:48,779 I would like one of my people to help. 115 00:12:48,824 --> 00:12:52,783 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:52,828 --> 00:12:55,126 We have plenty of people on the case. 117 00:12:55,163 --> 00:12:57,996 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:58,033 --> 00:13:00,092 My daughter is not an American. 119 00:13:00,135 --> 00:13:01,397 I understand that, sir- - 120 00:13:01,436 --> 00:13:03,802 He's already on the plane. 121 00:13:03,839 --> 00:13:06,273 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:13:06,308 --> 00:13:08,276 as you have shown me. 123 00:13:12,447 --> 00:13:13,914 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:13:13,949 --> 00:13:16,816 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:13:16,852 --> 00:13:18,820 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:13:18,854 --> 00:13:20,822 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:13:20,856 --> 00:13:22,323 I had to save their life. 128 00:13:22,357 --> 00:13:24,484 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:13:24,526 --> 00:13:26,517 I start runnin', trying to get the bomb- - 130 00:13:26,561 --> 00:13:29,257 I can't believe you went without me. 131 00:13:29,297 --> 00:13:30,992 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:13:31,032 --> 00:13:33,125 I'll tell you the best part after work. 133 00:13:33,168 --> 00:13:35,102 This is why nobody wilI work with you... 134 00:13:35,136 --> 00:13:38,401 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:38,440 --> 00:13:41,534 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:41,576 --> 00:13:44,170 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:44,212 --> 00:13:46,271 Second of all, I work alone. 138 00:13:46,314 --> 00:13:49,374 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:49,417 --> 00:13:51,783 - Did Kojak have a partner? - Yeah. The fat guy. 140 00:13:51,820 --> 00:13:53,981 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:54,022 --> 00:13:55,990 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:56,024 --> 00:13:58,788 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:13:58,827 --> 00:14:00,351 you screwed me and yourself. 144 00:14:00,395 --> 00:14:02,056 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:14:02,097 --> 00:14:04,429 it's safer for you to be behind the desk. 146 00:14:04,466 --> 00:14:07,026 We were supposed to be on the same team. 147 00:14:07,068 --> 00:14:09,400 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:14:09,437 --> 00:14:11,564 the most hated cops in the free world. 149 00:14:11,606 --> 00:14:13,267 My own mama ashamed of me. 150 00:14:13,308 --> 00:14:15,139 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:14:15,176 --> 00:14:16,939 This is a pit stop for me. 152 00:14:16,978 --> 00:14:18,775 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:14:18,813 --> 00:14:21,509 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:14:21,549 --> 00:14:22,743 Have a nice day. 155 00:14:29,124 --> 00:14:30,853 Somebody told you I was being suspended? 156 00:14:32,494 --> 00:14:34,291 Quit playin', girl. 157 00:14:35,931 --> 00:14:37,762 I know you playin'. 158 00:14:39,034 --> 00:14:41,002 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:43,672 --> 00:14:45,902 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:45,941 --> 00:14:47,670 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:47,709 --> 00:14:49,370 and creating an international incident. 162 00:14:49,411 --> 00:14:51,641 What can we do? He's on his way. 163 00:14:53,581 --> 00:14:55,811 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:55,850 --> 00:14:58,341 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:58,386 --> 00:15:00,820 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:15:00,855 --> 00:15:02,254 keep him out of our way. 167 00:15:02,290 --> 00:15:04,554 You want to do that to one of men? 168 00:15:04,592 --> 00:15:06,355 What do you suggest? 169 00:15:08,096 --> 00:15:11,554 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:15:11,599 --> 00:15:13,590 might as well be LAPD. 171 00:15:16,037 --> 00:15:17,470 Even if I had an extra man... 172 00:15:17,505 --> 00:15:20,133 who would want such a bullshit assignment? 173 00:15:20,175 --> 00:15:21,938 Well, it's a disgrace to me. 174 00:15:21,977 --> 00:15:23,911 it's a disgrace to my department. 175 00:15:23,945 --> 00:15:25,207 it's a disgrace to- - 176 00:15:27,082 --> 00:15:30,449 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:15:33,455 --> 00:15:36,720 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:15:36,758 --> 00:15:38,191 I wouldn't do nothing like that. 179 00:15:38,226 --> 00:15:41,024 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:41,062 --> 00:15:43,895 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:43,932 --> 00:15:45,229 But didn't nobody die. 182 00:15:45,266 --> 00:15:48,064 - You destroyed half a block. - That block was messed up. 183 00:15:48,103 --> 00:15:50,571 - You lost lots of evidence. - We got a little left. 184 00:15:50,605 --> 00:15:53,665 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:53,708 --> 00:15:56,506 And not only that... 186 00:15:56,544 --> 00:15:58,239 you did a good job. 187 00:15:59,347 --> 00:16:00,541 What? 188 00:16:00,582 --> 00:16:02,777 Everyone around here is so image- conscious. 189 00:16:02,817 --> 00:16:05,308 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:16:05,353 --> 00:16:07,548 it's nice to meet an L.A. detective... 191 00:16:07,589 --> 00:16:10,114 who's willing to lay it on the line. 192 00:16:10,158 --> 00:16:13,559 Captain, that's the same way I feel. 193 00:16:13,595 --> 00:16:15,495 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:16:15,530 --> 00:16:18,431 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:16:18,466 --> 00:16:20,263 that we can still blow shit up. 196 00:16:20,301 --> 00:16:23,327 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:16:23,371 --> 00:16:24,963 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:16:25,006 --> 00:16:27,497 - Are you kidding? - Don't know why I said that. 199 00:16:27,542 --> 00:16:29,476 I just got a call from the FBI. 200 00:16:29,511 --> 00:16:31,604 The 10- year- old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:16:31,646 --> 00:16:34,774 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:16:34,816 --> 00:16:36,113 FBI want me? 203 00:16:36,151 --> 00:16:37,584 That's right. 204 00:16:37,619 --> 00:16:39,746 - Stop lying. - I don't lie. 205 00:16:39,788 --> 00:16:41,483 - Tell the truth. - I'm telling the truth. 206 00:16:42,657 --> 00:16:44,591 Thank you, Captain. 207 00:16:44,626 --> 00:16:47,789 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:47,829 --> 00:16:50,389 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:50,432 --> 00:16:53,094 - I'm gonna make you mayor. - I'd rather you didn't. 210 00:16:55,403 --> 00:16:58,839 Hey, listen up! If anybody need me... 211 00:16:58,873 --> 00:17:02,775 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:17:19,494 --> 00:17:21,428 Yo. Take care of that for me. 213 00:17:35,276 --> 00:17:39,303 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:17:39,347 --> 00:17:40,746 Hey, how you doing? 215 00:17:40,782 --> 00:17:43,615 I want the consul's personnel records cross- checked... 216 00:17:43,651 --> 00:17:46,119 with that new list we received from lnterpol. 217 00:17:46,154 --> 00:17:48,952 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:48,990 --> 00:17:50,924 OK, boys, what have we got? 219 00:17:50,959 --> 00:17:52,927 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:52,961 --> 00:17:55,395 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:55,430 --> 00:17:57,057 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:57,098 --> 00:17:59,692 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:17:59,734 --> 00:18:02,362 Whitney, who is this? 224 00:18:03,505 --> 00:18:05,200 Give me a copy of that. 225 00:18:05,240 --> 00:18:07,208 James Carter, FBI. 226 00:18:07,242 --> 00:18:10,075 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:18:12,380 --> 00:18:14,905 I'm Agent- ln- Charge Warren Russ. 228 00:18:14,949 --> 00:18:17,440 it's good to have you onboard. 229 00:18:17,485 --> 00:18:18,884 I waited a long time for this. 230 00:18:18,920 --> 00:18:21,753 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:18:21,789 --> 00:18:25,384 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:18:25,426 --> 00:18:27,894 is considered G- 14 classified. 233 00:18:27,929 --> 00:18:33,367 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:18:33,401 --> 00:18:34,663 OK, Warren. 235 00:18:40,141 --> 00:18:42,234 G- 14 classified. 236 00:18:42,277 --> 00:18:43,904 That's good. 237 00:18:43,945 --> 00:18:46,072 You don't understand. This is my dream. 238 00:18:46,114 --> 00:18:48,082 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:48,116 --> 00:18:51,085 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:51,119 --> 00:18:53,747 And the director considers this a top priority. 241 00:18:53,788 --> 00:18:56,586 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:56,624 --> 00:18:58,091 I'm not used to having a partner. 243 00:18:58,126 --> 00:19:01,061 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:19:01,095 --> 00:19:03,359 Carter, he is the situation. 245 00:19:04,399 --> 00:19:06,026 Must be a misunderstanding. 246 00:19:06,067 --> 00:19:09,230 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:19:09,270 --> 00:19:11,738 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:19:13,241 --> 00:19:15,038 Who and what kind of assignment is that? 249 00:19:15,076 --> 00:19:18,534 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:19:18,580 --> 00:19:22,209 it's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:19:23,418 --> 00:19:26,546 Yeah, you want me to baby- sit, but I don't do that. 252 00:19:26,588 --> 00:19:28,556 I came down here for the big assignment. 253 00:19:28,590 --> 00:19:30,558 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:19:30,592 --> 00:19:34,551 and I don't need help from LAPD or some Chun- King cop. 255 00:19:34,596 --> 00:19:36,063 You got it? 256 00:19:37,065 --> 00:19:38,464 Whoa. Hold it. 257 00:19:38,499 --> 00:19:40,990 Why not use your men for this top- priority case? 258 00:19:41,035 --> 00:19:43,401 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:19:43,438 --> 00:19:44,598 I don't give a damn. 260 00:19:44,639 --> 00:19:47,437 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:19:47,475 --> 00:19:49,909 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:49,944 --> 00:19:52,572 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:52,614 --> 00:19:54,878 it's his first trip to America. 264 00:19:56,084 --> 00:19:58,052 This is bullshit! 265 00:20:38,159 --> 00:20:39,888 Please tell me you speak English. 266 00:20:41,496 --> 00:20:43,794 I'm Detective Carter! 267 00:20:43,831 --> 00:20:46,231 Do you speaka any English? 268 00:20:49,570 --> 00:20:53,563 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:20:59,047 --> 00:21:01,538 I cannot believe this shit! 270 00:21:01,582 --> 00:21:03,573 First, I get a bullshit assignment... 271 00:21:03,618 --> 00:21:05,449 now, Mr. Rice- A- Roni... 272 00:21:07,121 --> 00:21:08,611 don't even speak American. 273 00:21:09,791 --> 00:21:11,782 Come on. My ride's over here. 274 00:21:14,529 --> 00:21:16,053 Put your bag in the back. 275 00:21:20,635 --> 00:21:24,298 Put your bag in the back! 276 00:21:26,641 --> 00:21:30,099 No. You put your own shit in the back! 277 00:21:30,144 --> 00:21:32,112 I am not a skycap. 278 00:21:32,146 --> 00:21:34,307 I'm FBI, you understand? 279 00:21:36,818 --> 00:21:38,809 What the hell you think this is? 280 00:21:42,924 --> 00:21:45,119 Captain, I don't think this is funny. 281 00:21:45,159 --> 00:21:47,127 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:21:47,161 --> 00:21:49,095 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:21:49,130 --> 00:21:50,654 I can't do that, Carter. 284 00:21:50,698 --> 00:21:54,691 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:54,736 --> 00:21:58,502 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:58,539 --> 00:22:01,702 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:22:01,743 --> 00:22:04,837 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:22:04,879 --> 00:22:06,574 Congratulations, Carter. 289 00:22:06,614 --> 00:22:09,105 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:22:12,120 --> 00:22:15,351 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:22:16,958 --> 00:22:19,051 Chinese consul? 292 00:22:20,128 --> 00:22:22,426 That's one of the places you can't go. 293 00:22:22,463 --> 00:22:24,260 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:22:26,134 --> 00:22:27,499 That's the little girl? 295 00:22:29,637 --> 00:22:31,229 Say something. 296 00:22:32,640 --> 00:22:34,267 Y'alI think this is real funny. 297 00:22:34,308 --> 00:22:37,607 Give Carter the big G- 14 classified case. 298 00:22:37,645 --> 00:22:40,614 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:22:40,648 --> 00:22:42,548 I'll solve this case myself. 300 00:22:42,583 --> 00:22:43,880 That's right. 301 00:22:53,995 --> 00:22:57,123 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:22:57,165 --> 00:23:00,134 Just like home, ain't it? 303 00:23:00,168 --> 00:23:03,569 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:23:03,604 --> 00:23:05,003 Get your star maps! 305 00:23:05,039 --> 00:23:07,599 Look, John Wayne. 306 00:23:08,609 --> 00:23:10,236 You know John Wayne? 307 00:23:10,278 --> 00:23:11,472 John Wayne. 308 00:23:11,512 --> 00:23:13,742 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:23:13,781 --> 00:23:15,248 I'll be right back. 310 00:23:15,283 --> 00:23:17,080 You might see one of your cousins here. 311 00:23:17,118 --> 00:23:19,848 Find them and stalk 'em ! 312 00:23:19,887 --> 00:23:21,081 Star maps! 313 00:23:21,122 --> 00:23:23,090 Right here! Star maps! 314 00:23:23,124 --> 00:23:24,421 Stucky. 315 00:23:24,459 --> 00:23:28,259 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:23:28,296 --> 00:23:30,764 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:23:30,798 --> 00:23:32,026 I'm just checking up on you. 318 00:23:32,066 --> 00:23:34,933 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:23:34,969 --> 00:23:36,129 Yeah, legit my ass. 320 00:23:36,170 --> 00:23:39,867 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:23:39,907 --> 00:23:41,374 I don't know nothing. 322 00:23:41,409 --> 00:23:44,105 Give me one of them star maps... 323 00:23:44,145 --> 00:23:46,079 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:23:46,113 --> 00:23:48,604 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:23:48,649 --> 00:23:52,107 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:23:52,153 --> 00:23:53,780 like he's gonna start a war. 327 00:23:53,821 --> 00:23:55,789 What's his name? 328 00:23:55,823 --> 00:23:57,688 For $45, I don't know his name. 329 00:23:57,725 --> 00:24:00,626 - You better tell me something. - I don't know nothing for $45. 330 00:24:00,661 --> 00:24:01,753 Stucky, you don't- - 331 00:24:03,264 --> 00:24:05,198 l didn't tell you nothin'! 332 00:24:48,943 --> 00:24:50,604 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:24:51,646 --> 00:24:53,614 What the hell you doing on this bus? 334 00:24:55,149 --> 00:24:59,108 Think I'm playin' with you? 335 00:24:59,153 --> 00:25:01,553 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:25:01,589 --> 00:25:03,216 OK. All right. 337 00:25:03,257 --> 00:25:04,884 it's OK. 338 00:25:04,926 --> 00:25:07,190 it's all right. FBI. 339 00:25:08,329 --> 00:25:10,320 Take a picture. it's OK. Wait a minute. 340 00:25:17,605 --> 00:25:19,266 All right. 341 00:25:19,307 --> 00:25:20,899 What? 342 00:25:20,942 --> 00:25:22,273 Get out of my way! 343 00:25:29,350 --> 00:25:30,578 FBI. Stop this bus. 344 00:25:40,127 --> 00:25:41,617 Hey, look. 345 00:25:42,797 --> 00:25:45,766 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:25:53,808 --> 00:25:56,003 Stop! FBI! l need this motorcycle. 347 00:25:56,043 --> 00:25:58,568 - No way, man. - Get off! 348 00:26:23,938 --> 00:26:26,907 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:26:26,941 --> 00:26:28,408 Where you think you're going? 350 00:26:28,442 --> 00:26:30,376 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:26:30,411 --> 00:26:32,003 What do you think you're doing? 352 00:26:32,046 --> 00:26:34,446 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:26:34,482 --> 00:26:36,074 Hey. What you doing? 354 00:26:36,117 --> 00:26:38,642 I was trying to find out where you was going. 355 00:26:38,686 --> 00:26:40,085 You thought I was gonna shoot you? 356 00:26:40,121 --> 00:26:41,884 What's happening here? 357 00:26:43,124 --> 00:26:44,591 Put the gun down. 358 00:26:44,625 --> 00:26:46,525 I ain't playin' with you! 359 00:26:46,560 --> 00:26:47,891 Think I'm playin' with you? 360 00:26:47,928 --> 00:26:49,190 Don't move! 361 00:26:51,332 --> 00:26:52,629 Drop your guns. 362 00:26:53,467 --> 00:26:55,230 Hey, man. 363 00:26:55,269 --> 00:26:57,100 Look. FBI. 364 00:26:57,138 --> 00:26:58,605 I'm policeman. 365 00:26:58,639 --> 00:27:01,767 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:27:03,544 --> 00:27:05,478 All of a sudden you speaking English? 367 00:27:05,513 --> 00:27:06,639 A little. 368 00:27:06,681 --> 00:27:08,046 My ass. You lied to me. 369 00:27:08,082 --> 00:27:10,050 l didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:27:10,084 --> 00:27:12,552 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:27:12,586 --> 00:27:14,053 Man, I ain't scared of you. 372 00:27:14,088 --> 00:27:15,555 l know you know that tricky shit. 373 00:27:15,589 --> 00:27:17,853 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:27:17,892 --> 00:27:20,486 You full of shit, you understand that? 375 00:27:20,528 --> 00:27:23,895 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:27:23,931 --> 00:27:25,922 You seem as if you like to talk. 377 00:27:25,966 --> 00:27:27,831 I let people talk who like to talk. 378 00:27:27,868 --> 00:27:31,531 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:27:32,606 --> 00:27:34,597 What the hell did you just say? 380 00:27:34,642 --> 00:27:36,507 I like people to talk... 381 00:27:37,945 --> 00:27:39,572 So I'm the one full of shit? 382 00:27:39,613 --> 00:27:41,080 We both full of shit. 383 00:27:41,115 --> 00:27:42,605 You full of shit. 384 00:27:44,952 --> 00:27:46,385 I'm gonna kick your ass. 385 00:27:47,455 --> 00:27:49,184 Don't nobody do that but me. 386 00:27:50,124 --> 00:27:52,285 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:27:57,498 --> 00:27:59,591 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:27:59,633 --> 00:28:03,091 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:28:04,238 --> 00:28:07,036 - Yes, it is. - No, it ain't. 390 00:28:07,074 --> 00:28:10,043 This is the United States of James Carter now. 391 00:28:10,077 --> 00:28:13,205 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:28:13,247 --> 00:28:15,112 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:28:15,149 --> 00:28:17,117 Your ass belong to me. 394 00:28:17,151 --> 00:28:19,551 Why would they not want my help? 395 00:28:19,587 --> 00:28:21,555 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:28:21,589 --> 00:28:23,853 They don't like you. I don't like you. 397 00:28:23,891 --> 00:28:26,052 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:28:26,093 --> 00:28:28,653 The girI don't like you. Nobody likes you. 399 00:28:28,696 --> 00:28:31,062 You came all the way over here for nothing. 400 00:28:31,098 --> 00:28:32,963 You ain't gonna be- - 401 00:28:33,000 --> 00:28:35,230 Beach Boys. 402 00:28:35,269 --> 00:28:37,066 Oh, hell, no. 403 00:28:37,104 --> 00:28:38,662 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:28:38,706 --> 00:28:41,072 The Beach Boys are great American music. 405 00:28:41,108 --> 00:28:43,576 The Beach Boys'll get you a great ass- whoopin'. 406 00:28:43,611 --> 00:28:45,909 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:28:45,946 --> 00:28:47,573 You can do that in China... 408 00:28:47,615 --> 00:28:50,083 but you'll get your ass killed out here. 409 00:28:50,117 --> 00:28:52,108 Let me show you real music. 410 00:28:53,621 --> 00:28:55,612 That's real music. You hear that? 411 00:29:06,033 --> 00:29:10,026 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:29:10,070 --> 00:29:11,560 Hell no! 413 00:29:25,085 --> 00:29:28,054 l must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:29:28,088 --> 00:29:31,057 it's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:29:31,091 --> 00:29:34,117 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:29:34,161 --> 00:29:35,958 I want to help with the investigation. 417 00:29:35,996 --> 00:29:37,429 This is my case. 418 00:29:39,099 --> 00:29:42,398 Your case? Look, you can back me up. 419 00:29:42,436 --> 00:29:46,930 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:29:53,113 --> 00:29:54,580 What's up, my nigger? 421 00:29:54,615 --> 00:29:55,604 What's up? 422 00:29:57,952 --> 00:29:59,214 ls this weed? 423 00:29:59,253 --> 00:30:00,413 What? 424 00:30:03,958 --> 00:30:06,791 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:30:07,828 --> 00:30:09,261 Where is it? 426 00:30:09,296 --> 00:30:10,422 Where? 427 00:30:10,464 --> 00:30:11,795 Where? 428 00:30:14,001 --> 00:30:15,195 Where? Where? 429 00:30:15,236 --> 00:30:17,727 - l should take your ass to jail. - For what? 430 00:30:17,771 --> 00:30:18,897 For what? Look at this! 431 00:30:18,939 --> 00:30:21,499 - That's nothing but a cigarette. - This ciga- weed! 432 00:30:21,542 --> 00:30:22,804 Well, it look like cigarette. 433 00:30:22,843 --> 00:30:24,834 - You better have glaucoma. - I do. 434 00:30:30,317 --> 00:30:31,648 What's up, my nigger? 435 00:30:34,655 --> 00:30:36,452 Hey, check that, baby. 436 00:30:43,163 --> 00:30:45,393 What's happening, Carter? 437 00:30:45,432 --> 00:30:48,731 Put the guns down! 438 00:30:48,769 --> 00:30:51,966 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:30:52,006 --> 00:30:54,133 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:30:54,174 --> 00:30:55,402 Put 'em down. 441 00:30:55,442 --> 00:30:57,967 Where the girl? The little girl. 442 00:30:58,012 --> 00:31:00,037 - What little girl? - The little Chinese girl. 443 00:31:00,080 --> 00:31:01,775 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:31:01,815 --> 00:31:03,612 Don't act like you don't know. 445 00:31:03,651 --> 00:31:05,448 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:31:05,486 --> 00:31:07,044 Carter, put the gun down. 447 00:31:07,087 --> 00:31:10,215 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:31:10,257 --> 00:31:11,588 l see what's going on here. 449 00:31:11,625 --> 00:31:13,593 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:31:13,627 --> 00:31:15,754 Lee, go outside real quick. 451 00:31:15,796 --> 00:31:17,593 it's gonna get a little dangerous in here. 452 00:31:17,631 --> 00:31:18,757 l may have ques- - 453 00:31:18,799 --> 00:31:20,596 Lee, go and wait by the bar. 454 00:31:20,634 --> 00:31:23,102 Remember what I told you? Back me up. 455 00:31:23,137 --> 00:31:24,434 I'll take care of everything. 456 00:31:24,471 --> 00:31:25,597 You're sure? 457 00:31:25,639 --> 00:31:27,106 I'm sure. Go on now. 458 00:31:27,141 --> 00:31:28,938 Go on! 459 00:31:28,976 --> 00:31:30,466 Think I'm playing? 460 00:31:30,511 --> 00:31:32,138 Hurry up! 461 00:31:38,152 --> 00:31:39,312 Come here. 462 00:31:39,353 --> 00:31:42,117 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:31:42,156 --> 00:31:44,124 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:31:44,158 --> 00:31:46,285 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:31:46,327 --> 00:31:48,022 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:31:48,062 --> 00:31:50,622 l had some things to take care of. 467 00:31:50,664 --> 00:31:52,598 But I made the night service. 468 00:31:52,633 --> 00:31:55,124 Yeah. Come here, l wanna holler at you. 469 00:31:55,169 --> 00:31:56,295 What's up? 470 00:31:56,337 --> 00:31:59,932 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:31:59,974 --> 00:32:01,566 I don't know nothing about that. 472 00:32:01,608 --> 00:32:04,338 Luke, I know what you do. 473 00:32:04,378 --> 00:32:06,573 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:32:06,613 --> 00:32:09,013 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:32:10,117 --> 00:32:12,085 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:32:12,119 --> 00:32:13,416 Luke, I ain't playin'. 477 00:32:13,454 --> 00:32:17,185 l know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:32:17,224 --> 00:32:18,782 Tell me something. 479 00:32:21,128 --> 00:32:25,087 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:32:25,132 --> 00:32:29,228 Bad- ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:32:29,269 --> 00:32:30,167 What's his name? 482 00:32:30,204 --> 00:32:32,297 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:32:32,339 --> 00:32:34,432 - You don't know his name? - No. 484 00:32:34,475 --> 00:32:35,942 Don't nobody know his name. 485 00:32:43,984 --> 00:32:45,781 What's up, my nigger? 486 00:32:47,321 --> 00:32:48,754 What did you just say? 487 00:32:50,157 --> 00:32:52,887 What's up, my nigger? 488 00:33:05,039 --> 00:33:06,597 Come here! You better watch your mouth! 489 00:33:08,776 --> 00:33:09,902 What you say, boy? 490 00:33:09,943 --> 00:33:11,638 I don't want trouble. 491 00:34:00,661 --> 00:34:02,492 Please... 492 00:34:02,529 --> 00:34:04,258 I said I don't want trouble. 493 00:34:06,100 --> 00:34:07,761 That's bad for you. 494 00:34:12,072 --> 00:34:14,506 - Where the little girl at? - What little girl? 495 00:34:14,541 --> 00:34:16,736 You know what girl I'm talking about. 496 00:34:16,777 --> 00:34:19,746 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:34:19,780 --> 00:34:21,577 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:34:21,615 --> 00:34:23,446 This is my favorite suit. 499 00:34:24,151 --> 00:34:26,915 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:34:26,954 --> 00:34:29,081 Get your big Happy- Meal ass over! 501 00:34:29,123 --> 00:34:30,590 Get over in the corner! 502 00:34:30,624 --> 00:34:32,091 I'm still the law around here! 503 00:34:32,126 --> 00:34:34,594 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:34:34,628 --> 00:34:36,095 And brush your teeth! 505 00:34:36,130 --> 00:34:37,119 Let's go. 506 00:34:41,635 --> 00:34:44,536 - What are we doing here? - I'm getting something to eat. 507 00:34:44,571 --> 00:34:47,836 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:34:47,875 --> 00:34:51,971 Carter, stop wasting my time. l made a promise to Soo Yung. 509 00:34:52,012 --> 00:34:54,412 You're right. l have been wasting your time. 510 00:34:54,448 --> 00:34:57,281 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:34:57,317 --> 00:34:59,581 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:35:01,788 --> 00:35:02,914 Shake on it? 513 00:35:04,892 --> 00:35:06,553 Hey, what are you doing? 514 00:35:06,593 --> 00:35:09,426 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:35:09,463 --> 00:35:11,090 I'll be right back. 516 00:35:18,105 --> 00:35:21,131 Hey, man, I got you a beef- and- bean burrito. 517 00:35:33,754 --> 00:35:35,483 We have a taxicab approaching. 518 00:35:35,522 --> 00:35:39,583 A man stepping out- - Asian. About 5'10". 519 00:35:39,626 --> 00:35:41,423 We've got someone approaching the gate. 520 00:35:41,461 --> 00:35:42,792 Dropped off by a cab. 521 00:35:46,800 --> 00:35:48,290 Tell them to intercept. 522 00:35:48,335 --> 00:35:49,495 lntercept. 523 00:35:49,536 --> 00:35:51,163 We will intercept. 524 00:35:56,643 --> 00:35:58,110 Can I help you? 525 00:35:58,145 --> 00:36:00,909 - Yes. I must see the consul. - About what? 526 00:36:00,948 --> 00:36:03,246 Please, it's very important. 527 00:36:03,283 --> 00:36:06,377 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:36:06,420 --> 00:36:07,910 We'll tell you whether it's important. 529 00:36:07,955 --> 00:36:10,014 Do you have identification? 530 00:36:11,091 --> 00:36:13,025 it's about his daughter Soo Yung. 531 00:36:13,060 --> 00:36:14,527 Hands above your head! 532 00:36:14,561 --> 00:36:15,960 He asked about the consul's daughter. 533 00:36:15,996 --> 00:36:17,122 He asked about the daughter. 534 00:36:17,164 --> 00:36:18,995 You don't understand. I was invited. 535 00:36:24,104 --> 00:36:26,095 Don't move! Throw your gun away. 536 00:36:26,139 --> 00:36:29,404 - He's gonna kill them. - ls everything all right? 537 00:36:29,443 --> 00:36:31,411 You'll be safer on the second floor. 538 00:36:31,445 --> 00:36:33,470 I'm sorry. 539 00:36:33,513 --> 00:36:35,310 I'm sorry about this. 540 00:36:56,470 --> 00:36:58,097 He went over. 541 00:36:58,138 --> 00:36:59,298 Let's go! 542 00:37:00,674 --> 00:37:03,040 He's on the grounds! Come on! 543 00:37:33,206 --> 00:37:35,071 Stay away from the window, please. 544 00:37:35,108 --> 00:37:36,268 Right here. 545 00:37:42,115 --> 00:37:43,446 Get down! Now! 546 00:37:58,131 --> 00:37:59,291 Don't move! 547 00:38:12,679 --> 00:38:15,546 I think there has been a misunderstanding. 548 00:38:15,582 --> 00:38:17,550 it's all right. it's OK. 549 00:38:17,584 --> 00:38:20,280 it's him. The guy from China. 550 00:38:20,320 --> 00:38:22,015 What? 551 00:38:22,055 --> 00:38:23,920 Come in, please. 552 00:38:28,095 --> 00:38:32,794 Mr. Russ, I would like you to meet Detective Inspector Lee. 553 00:38:32,833 --> 00:38:34,698 Excuse me very much. 554 00:38:37,871 --> 00:38:39,099 Your gun. 555 00:38:43,777 --> 00:38:45,938 Where the hell is Carter? 556 00:38:53,120 --> 00:38:55,179 Then I gotta put up with this. 557 00:38:56,957 --> 00:38:59,084 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:38:59,126 --> 00:39:00,889 with a steering wheel on his arm? 559 00:39:00,927 --> 00:39:02,827 Go screw yourself. 560 00:39:02,863 --> 00:39:04,763 What you say? 561 00:39:04,798 --> 00:39:06,197 I said go screw yourself. 562 00:39:06,233 --> 00:39:09,100 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:39:09,136 --> 00:39:11,036 Don't make me get up out of this truck! 564 00:39:11,071 --> 00:39:12,333 Let this putz in. 565 00:39:12,372 --> 00:39:14,863 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:39:15,575 --> 00:39:17,042 What happened, Carter? 567 00:39:17,077 --> 00:39:19,170 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:39:19,212 --> 00:39:22,045 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:39:22,082 --> 00:39:23,811 Who is this man? 570 00:39:24,618 --> 00:39:26,051 Sir, I can explain. 571 00:39:26,086 --> 00:39:28,554 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:39:28,588 --> 00:39:31,455 He's upset that we have not done our job. 573 00:39:31,491 --> 00:39:34,483 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:39:34,528 --> 00:39:36,723 We have everything under control. 575 00:39:36,763 --> 00:39:38,492 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:39:38,532 --> 00:39:41,262 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:39:41,301 --> 00:39:43,565 Well, I owe you my gratitude. 578 00:39:43,603 --> 00:39:47,061 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:39:47,107 --> 00:39:49,075 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:39:49,109 --> 00:39:51,168 to tell him the details of my assignment. 581 00:39:53,613 --> 00:39:55,581 Can I speak to you for a moment? 582 00:39:55,615 --> 00:39:57,344 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:39:57,384 --> 00:39:58,612 In private? 584 00:40:00,120 --> 00:40:03,749 Oh, I see! This must be G- 14 classified. 585 00:40:03,790 --> 00:40:05,314 FBI- type stuff. 586 00:40:05,358 --> 00:40:09,089 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:40:09,129 --> 00:40:13,429 We'll talk in a second. When a G- 14 comes around. 588 00:40:13,467 --> 00:40:14,627 Who's this? Hello? 589 00:40:14,668 --> 00:40:16,693 Am I speaking with FBI? 590 00:40:16,736 --> 00:40:19,603 - Give me the phone. - Yeah, this is the FBI. 591 00:40:19,639 --> 00:40:21,368 You are FBI? 592 00:40:21,408 --> 00:40:23,103 Yeah, this is the FBI. 593 00:40:23,143 --> 00:40:26,601 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:40:26,646 --> 00:40:28,136 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:40:29,149 --> 00:40:30,616 All right. Cool. 596 00:40:30,650 --> 00:40:33,949 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:40:33,987 --> 00:40:36,478 The amount will be $50 million. 598 00:40:36,523 --> 00:40:38,115 Fifty million dollars? 599 00:40:38,158 --> 00:40:40,854 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:40:40,894 --> 00:40:42,122 Keep him talking. 601 00:40:42,162 --> 00:40:44,630 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:40:44,664 --> 00:40:47,690 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:40:47,734 --> 00:40:50,965 I want 20 million in 50s... 604 00:40:51,004 --> 00:40:52,494 Twenty million in 50s. 605 00:40:52,539 --> 00:40:54,666 Twenty million in 20s... 606 00:40:54,708 --> 00:40:56,175 Twenty million in 20s. 607 00:40:56,209 --> 00:40:58,302 And 10 million in 10s. 608 00:40:58,345 --> 00:41:00,142 Ten million in 10s. 609 00:41:00,180 --> 00:41:01,977 You want any fries with that? 610 00:41:02,015 --> 00:41:03,414 What is your name? 611 00:41:03,450 --> 00:41:06,180 You called us. Why you want to know my name? 612 00:41:06,219 --> 00:41:09,188 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:41:09,222 --> 00:41:11,588 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:41:11,625 --> 00:41:13,593 All right, hold up. Calm down. 615 00:41:13,627 --> 00:41:16,061 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:41:16,096 --> 00:41:18,087 You will receive instructions for the drop... 617 00:41:18,131 --> 00:41:21,100 half an hour before it is to be made. 618 00:41:21,134 --> 00:41:24,228 If it is successful, the girl will live. 619 00:41:24,271 --> 00:41:26,102 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:41:26,139 --> 00:41:28,107 and we can spend it together when you do... 621 00:41:28,141 --> 00:41:30,336 'cause I don't even really work for them. 622 00:41:31,645 --> 00:41:34,341 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:41:45,659 --> 00:41:50,119 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:41:50,163 --> 00:41:53,621 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:41:53,667 --> 00:41:55,134 Set up a perimeter. 626 00:41:55,168 --> 00:41:58,069 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:41:58,104 --> 00:41:59,833 all the way to the top. Move. 628 00:42:08,148 --> 00:42:09,615 Two men around back. 629 00:42:09,649 --> 00:42:11,116 They must not go into the building. 630 00:42:11,151 --> 00:42:13,779 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:42:13,820 --> 00:42:15,515 Take positions on the corner. 632 00:42:17,524 --> 00:42:20,152 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:42:20,193 --> 00:42:22,093 What the hell are you doing here? 634 00:42:22,128 --> 00:42:24,028 Where's Carter? 635 00:42:26,833 --> 00:42:28,630 Please, listen to me. 636 00:42:28,668 --> 00:42:31,136 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:42:31,171 --> 00:42:34,231 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:42:39,379 --> 00:42:43,110 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:42:43,149 --> 00:42:44,844 would you be in a place like that? 640 00:42:44,884 --> 00:42:47,011 Get this clown away from me. 641 00:42:47,053 --> 00:42:48,247 Take a hike! 642 00:42:57,864 --> 00:42:59,126 Hey, man. 643 00:42:59,165 --> 00:43:00,462 Why were you hiding? 644 00:43:00,500 --> 00:43:02,058 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:43:02,102 --> 00:43:03,330 You were hiding. 646 00:43:03,370 --> 00:43:05,361 l bent down to tie my shoe. 647 00:43:05,405 --> 00:43:07,396 Sir, the area is secured. 648 00:43:08,141 --> 00:43:09,108 Room's empty. 649 00:43:09,142 --> 00:43:10,473 Damn it! 650 00:43:28,762 --> 00:43:30,195 Everybody pull back! 651 00:43:30,230 --> 00:43:31,390 Goddamn! 652 00:43:31,431 --> 00:43:33,524 Get some paramedics down here now! 653 00:43:33,566 --> 00:43:35,397 Evacuate the building right away! 654 00:43:35,435 --> 00:43:36,902 Get fire crews here! 655 00:43:36,936 --> 00:43:39,734 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:44:42,969 --> 00:44:45,096 That ain't far enough, man! 657 00:44:45,138 --> 00:44:48,130 I ain't Kareem Abdul- Jabbar! Push it down some more! 658 00:45:50,970 --> 00:45:53,495 Carter, don't come any- - Stop! 659 00:45:53,540 --> 00:45:55,405 What the hell you- - 660 00:46:18,031 --> 00:46:20,261 I think I done broke my shit. 661 00:46:20,300 --> 00:46:22,393 Who was that you was chasing? 662 00:46:22,435 --> 00:46:26,462 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:46:26,506 --> 00:46:28,770 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:46:28,808 --> 00:46:31,208 - I did. - No, you didn't. 665 00:46:31,244 --> 00:46:32,404 I said stop. 666 00:46:32,445 --> 00:46:34,072 I don't understand what you be saying. 667 00:46:34,113 --> 00:46:35,740 What? 668 00:46:35,782 --> 00:46:38,512 You see what I'm saying? 669 00:46:38,551 --> 00:46:40,041 What's this in your hand? 670 00:46:40,086 --> 00:46:41,951 He dropped it. 671 00:46:41,988 --> 00:46:43,182 Oh, shit. 672 00:46:43,223 --> 00:46:45,885 - Come on. - Where are we going? 673 00:46:45,925 --> 00:46:47,290 I messed up my suit. 674 00:46:58,037 --> 00:46:59,766 Fifteen seconds. 675 00:47:06,045 --> 00:47:07,706 Make a decision. 676 00:47:14,854 --> 00:47:16,185 Oh, shit! 677 00:47:18,358 --> 00:47:20,019 Did I come at a bad time? 678 00:47:20,059 --> 00:47:23,460 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:47:23,496 --> 00:47:25,361 I was distracted, sir. 680 00:47:25,398 --> 00:47:27,366 Distractions can occur in the field. 681 00:47:27,400 --> 00:47:29,300 That's why we call this practice. 682 00:47:29,335 --> 00:47:31,735 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:47:31,771 --> 00:47:32,965 Yes, sir. 684 00:47:33,006 --> 00:47:35,804 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:47:35,842 --> 00:47:38,777 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:47:38,811 --> 00:47:40,438 Why are you tormenting me? 687 00:47:40,480 --> 00:47:41,970 That any way to treat an old friend? 688 00:47:42,015 --> 00:47:45,143 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:47:45,184 --> 00:47:46,981 Help? 690 00:47:47,020 --> 00:47:49,215 I know that you have strong feelings for me... 691 00:47:49,255 --> 00:47:51,052 but we gotta put that aside. 692 00:47:51,090 --> 00:47:52,751 it's a little girl's life at stake here. 693 00:47:52,792 --> 00:47:55,226 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:47:55,261 --> 00:47:57,525 Please just take a look at this. 695 00:47:57,563 --> 00:48:00,396 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:48:00,433 --> 00:48:03,732 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:48:03,770 --> 00:48:05,601 I got enough shit to deal with. 698 00:48:07,540 --> 00:48:08,939 Who are you? 699 00:48:08,975 --> 00:48:11,500 - Sorry we got you in trouble. - Yeah, he's sorry. 700 00:48:11,544 --> 00:48:13,239 Tell me something about this I don't know. 701 00:48:13,279 --> 00:48:16,146 A remote. Could be nitro cap, could be cross- delayed... 702 00:48:16,182 --> 00:48:18,173 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:48:18,217 --> 00:48:21,550 It could open up a garage door, or blow up some C- 4. 704 00:48:21,587 --> 00:48:23,282 C- 4? 705 00:48:23,323 --> 00:48:24,847 Yeah, C- 4. 706 00:48:26,759 --> 00:48:29,250 This means so much to me. 707 00:48:30,763 --> 00:48:33,254 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:48:33,299 --> 00:48:35,233 on Christmas about us sleeping together. 709 00:48:35,268 --> 00:48:36,530 What?! 710 00:48:36,569 --> 00:48:38,036 He's just joking. 711 00:48:45,345 --> 00:48:47,438 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:48:48,915 --> 00:48:52,442 - I need to see Clive Cod. - No way, Carter. 713 00:48:52,485 --> 00:48:54,453 it's lights out. They're locked down. 714 00:48:54,487 --> 00:48:55,613 You want me to lose my job? 715 00:48:55,655 --> 00:48:59,284 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:48:59,325 --> 00:49:00,690 Can't do it. 717 00:49:00,727 --> 00:49:03,355 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:49:03,396 --> 00:49:05,694 I was splitting it with you. 719 00:49:05,732 --> 00:49:07,165 Didn't I give you the bigger half? 720 00:49:07,200 --> 00:49:09,168 Do me this favor. 721 00:49:10,770 --> 00:49:13,364 Shit. You got five minutes. 722 00:49:13,406 --> 00:49:15,203 Hey, Cod. 723 00:49:15,241 --> 00:49:17,072 Your two brothers are here to see you. 724 00:49:22,849 --> 00:49:25,909 Clive, how you doing, man? 725 00:49:25,952 --> 00:49:28,011 You got a lot of balls, coming here. 726 00:49:28,054 --> 00:49:31,046 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:49:31,090 --> 00:49:33,320 l came to see how you was doing. 728 00:49:33,359 --> 00:49:34,758 What the helI do you want? 729 00:49:34,794 --> 00:49:36,455 I just came to bring you a gift. 730 00:49:36,496 --> 00:49:39,659 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:49:39,699 --> 00:49:41,530 - I don't want that. - You don't? 732 00:49:41,567 --> 00:49:43,592 Somebody told me you like this stuff. 733 00:49:43,636 --> 00:49:46,662 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:49:46,706 --> 00:49:48,196 You never sold this to nobody? 735 00:49:48,241 --> 00:49:50,402 How could I, when I don't know what it is? 736 00:49:50,443 --> 00:49:52,502 - Hold it. - I don't want to hold it. 737 00:49:52,545 --> 00:49:55,412 - Just touch it. - I don't want to touch it. 738 00:49:55,448 --> 00:49:57,643 - You scared of it? - You think I'm stupid? 739 00:49:57,683 --> 00:49:58,809 Stupid enough to get busted. 740 00:49:58,851 --> 00:50:00,910 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:50:00,953 --> 00:50:02,477 Why would I do something like that? 742 00:50:02,522 --> 00:50:04,080 Think I would try tricking you again? 743 00:50:04,123 --> 00:50:05,715 I don't have to frame you. 744 00:50:05,758 --> 00:50:08,226 You'lI do life for killing the little girl. 745 00:50:08,261 --> 00:50:09,888 I don't know anything about a little girl. 746 00:50:09,929 --> 00:50:12,762 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:50:12,799 --> 00:50:14,460 I don't know anything. 748 00:50:14,500 --> 00:50:15,831 I got a big mouth, Clive. 749 00:50:15,868 --> 00:50:17,028 Let me tell you something. 750 00:50:17,070 --> 00:50:20,062 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:50:20,106 --> 00:50:22,506 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:50:22,542 --> 00:50:24,237 You want some of this? 753 00:50:24,277 --> 00:50:25,972 I'll give you all you want. 754 00:50:26,012 --> 00:50:27,570 Give me a name. 755 00:50:27,613 --> 00:50:29,376 I ain't telling you shit. 756 00:50:32,285 --> 00:50:33,912 She's only 11 years old. 757 00:50:33,953 --> 00:50:36,183 I don't want her to die. 758 00:50:36,222 --> 00:50:38,486 Look at the picture. 759 00:50:38,524 --> 00:50:40,617 I don't care about him or you. 760 00:50:40,660 --> 00:50:42,890 l care about the little girl. 761 00:50:42,929 --> 00:50:45,124 Give me the name. 762 00:50:54,674 --> 00:50:56,835 The guy's name is Juntao. 763 00:50:56,876 --> 00:50:58,571 I never seen him. 764 00:50:58,611 --> 00:50:59,908 Where can I find him? 765 00:50:59,946 --> 00:51:01,880 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:51:01,914 --> 00:51:03,142 Foo Chow Restaurant? 767 00:51:03,182 --> 00:51:05,878 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:51:05,918 --> 00:51:08,546 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:51:08,588 --> 00:51:10,920 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:51:29,575 --> 00:51:30,803 That's it right there. 771 00:51:35,715 --> 00:51:37,740 What are we waiting for? 772 00:51:37,783 --> 00:51:41,344 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:51:41,387 --> 00:51:43,548 That's how you get shot. 774 00:51:45,992 --> 00:51:47,323 I'm falling asleep. 775 00:52:01,307 --> 00:52:03,468 Hunh yeah. 776 00:52:03,509 --> 00:52:05,875 What is it good for? 777 00:52:05,912 --> 00:52:07,436 Absolutely nothing. 778 00:52:07,480 --> 00:52:08,947 Sing it again, you all. 779 00:52:08,981 --> 00:52:12,473 War, hunh, yeah. 780 00:52:12,518 --> 00:52:14,452 What is it good for? 781 00:52:14,487 --> 00:52:15,977 Absolutely nothing. 782 00:52:16,022 --> 00:52:17,614 Sing it again, you all. 783 00:52:17,657 --> 00:52:20,854 War, hunh, yeah. 784 00:52:20,893 --> 00:52:23,521 What is it good for? Absolutely- - 785 00:52:23,563 --> 00:52:25,758 You don't know nothing about no war. 786 00:52:25,798 --> 00:52:27,356 Everybody knows war. 787 00:52:27,400 --> 00:52:29,391 Hunh, yeah. 788 00:52:29,435 --> 00:52:31,596 What is it good for? 789 00:52:31,637 --> 00:52:34,197 Absolutely nothing. 790 00:52:34,240 --> 00:52:36,435 Good God, you all. 791 00:52:36,475 --> 00:52:38,807 It ain't you all, it's y'all. 792 00:52:42,582 --> 00:52:44,812 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:52:45,952 --> 00:52:47,817 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:52:51,057 --> 00:52:53,525 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:52:56,662 --> 00:52:58,459 What is it good for? 796 00:52:58,497 --> 00:53:00,124 Absolutely nothing. 797 00:53:00,166 --> 00:53:01,497 Come on. 798 00:53:01,534 --> 00:53:05,061 War, hunh, yeah. 799 00:53:05,104 --> 00:53:07,072 What is it good for? 800 00:53:07,106 --> 00:53:08,835 Absolutely nothing. 801 00:53:08,874 --> 00:53:10,307 Listen to me. 802 00:53:10,343 --> 00:53:12,277 War, hunh. 803 00:53:16,115 --> 00:53:17,844 Come on, come on. 804 00:53:23,356 --> 00:53:24,584 Do that again. 805 00:53:24,624 --> 00:53:26,990 Do it again. Like this? 806 00:54:16,008 --> 00:54:17,703 One will be inserted into the suitcase. 807 00:54:17,743 --> 00:54:20,735 The other will be on you. Now when you make the drop- - 808 00:54:24,650 --> 00:54:25,981 Do we have it? 809 00:54:26,018 --> 00:54:27,508 All right, pick it up. 810 00:54:29,689 --> 00:54:31,156 You have what I asked for? 811 00:54:31,190 --> 00:54:32,316 I do. 812 00:54:32,358 --> 00:54:34,986 I hope now you realize how serious I am. 813 00:54:35,027 --> 00:54:36,654 Take the money to the alley... 814 00:54:36,696 --> 00:54:39,187 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:54:39,231 --> 00:54:42,064 You have 29 minutes left. 816 00:54:55,748 --> 00:54:58,911 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:54:58,951 --> 00:55:00,282 You ain't got no better food... 818 00:55:00,319 --> 00:55:02,412 like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:55:02,455 --> 00:55:04,184 some fries or something? 820 00:55:04,223 --> 00:55:06,623 Chinese food, no soul food here. 821 00:55:06,659 --> 00:55:09,253 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:55:09,295 --> 00:55:10,455 I don't want that greasy shit. 823 00:55:10,496 --> 00:55:12,896 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:55:12,932 --> 00:55:14,126 I'm chilly a what? 825 00:55:14,166 --> 00:55:16,691 Come on. 826 00:55:16,736 --> 00:55:17,964 I'm no punk bitch. 827 00:55:18,003 --> 00:55:19,402 I ain't no punk bitch neither. 828 00:55:19,438 --> 00:55:21,565 - I'm no punk bitch. - I'll knock your hat off. 829 00:55:21,607 --> 00:55:22,733 Come on. 830 00:55:22,775 --> 00:55:24,504 Man, what you got me eating? 831 00:55:24,543 --> 00:55:25,805 That's eel. 832 00:55:25,845 --> 00:55:27,073 Is it good? 833 00:55:27,113 --> 00:55:28,444 Very good. 834 00:55:28,481 --> 00:55:30,244 What you got? 835 00:55:30,282 --> 00:55:31,613 Camel's hump. 836 00:55:31,650 --> 00:55:32,912 What? 837 00:55:33,052 --> 00:55:34,952 Camel's hump. 838 00:55:41,627 --> 00:55:43,060 Kinda good. 839 00:55:43,095 --> 00:55:45,859 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:55:47,433 --> 00:55:49,731 - We still waiting? - Yeah. 841 00:55:51,837 --> 00:55:53,668 How we gonna get Juntao? 842 00:55:53,706 --> 00:55:56,197 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:55:56,242 --> 00:55:58,642 I know. He killed my partner. 844 00:56:00,613 --> 00:56:02,581 I'm sorry about that, man. 845 00:56:02,615 --> 00:56:04,606 That's one reason I don't have no partner. 846 00:56:04,650 --> 00:56:06,242 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:56:07,453 --> 00:56:08,715 Your daddy was a policeman? 848 00:56:08,754 --> 00:56:10,551 Fifteen years LAPD. 849 00:56:10,589 --> 00:56:12,819 My father was also a policeman. 850 00:56:12,858 --> 00:56:13,984 Your daddy was a cop? 851 00:56:14,026 --> 00:56:15,550 Not a cop, an officer. 852 00:56:15,594 --> 00:56:17,459 A legend all over Hong Kong. 853 00:56:17,496 --> 00:56:19,589 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:56:19,632 --> 00:56:22,829 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:56:22,868 --> 00:56:24,768 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:56:25,504 --> 00:56:27,335 My daddy saved five crackheads... 857 00:56:27,373 --> 00:56:29,136 from a burning building by himself. 858 00:56:29,175 --> 00:56:31,973 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:56:32,011 --> 00:56:33,979 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:56:34,013 --> 00:56:35,674 all the way from here to China... 861 00:56:35,714 --> 00:56:37,113 or Japan or wherever you from. 862 00:56:37,149 --> 00:56:38,776 All up that Great Wall, too. 863 00:56:38,818 --> 00:56:41,218 - Don't talk about my father. - Don't talk about my daddy. 864 00:56:42,855 --> 00:56:45,415 Hey, that your boy? 865 00:56:45,458 --> 00:56:46,948 Yes. Let's go. 866 00:56:49,495 --> 00:56:51,895 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:56:51,931 --> 00:56:53,899 I'll wait five minutes. 868 00:56:54,967 --> 00:56:56,434 Hey, you take my lD. 869 00:56:56,469 --> 00:56:59,905 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:57:04,577 --> 00:57:06,943 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:57:06,979 --> 00:57:09,174 Yes, it wilI work. it's all about attitude. 872 00:57:09,215 --> 00:57:10,705 Flip it open, flip it closed. 873 00:57:10,749 --> 00:57:12,808 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:57:14,820 --> 00:57:16,287 You'll get it. Look. 875 00:57:16,322 --> 00:57:18,153 Take this. 876 00:57:22,261 --> 00:57:24,752 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:57:24,797 --> 00:57:26,594 I am from out of town. 878 00:57:26,632 --> 00:57:28,896 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:57:28,934 --> 00:57:31,334 Don't be so obvious. All right. 880 00:57:31,370 --> 00:57:33,065 OK, no problem. 881 00:57:34,106 --> 00:57:36,370 - Hi. - How you doing? 882 00:57:36,408 --> 00:57:38,376 - For one? - No, for two. 883 00:57:38,410 --> 00:57:40,344 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:57:40,379 --> 00:57:43,439 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:57:43,482 --> 00:57:44,744 Maybe you don't understand. 886 00:57:44,783 --> 00:57:46,512 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:57:46,552 --> 00:57:50,682 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:57:50,723 --> 00:57:52,156 I ain't got time to be coming down here. 889 00:57:52,191 --> 00:57:54,751 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:57:54,793 --> 00:57:56,226 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:57:56,262 --> 00:57:58,753 But I have already told you I don't know- - 892 00:57:58,797 --> 00:58:00,560 You think I came here for nothing? 893 00:58:00,599 --> 00:58:02,032 You gonna give me gas money? 894 00:58:02,067 --> 00:58:03,500 You got $5.00 on you? 895 00:58:03,536 --> 00:58:06,437 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:58:07,840 --> 00:58:10,070 Thank you. 897 00:58:10,109 --> 00:58:11,269 Can I sit right here? 898 00:58:11,310 --> 00:58:13,175 Right here? Thank you. 899 00:58:15,948 --> 00:58:17,916 - Hi. - Y'alI got any eel? 900 00:58:17,950 --> 00:58:19,178 Sure. 901 00:58:19,218 --> 00:58:22,085 How's your camel hump? 902 00:58:23,556 --> 00:58:24,921 Excuse me? 903 00:58:24,957 --> 00:58:27,824 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:58:29,328 --> 00:58:31,922 This way? 905 00:58:31,964 --> 00:58:35,229 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:58:35,267 --> 00:58:37,531 Thank you. 907 00:58:37,570 --> 00:58:39,504 Welcome. 908 00:58:39,538 --> 00:58:40,971 What's that? 909 00:59:21,847 --> 00:59:23,610 No, wait. 910 00:59:29,188 --> 00:59:31,850 Get the girl out of here. 911 00:59:31,890 --> 00:59:35,291 Make sure those two don't leave. 912 01:00:28,681 --> 01:00:30,911 Juntao will see you. 913 01:00:30,949 --> 01:00:32,246 it's about time. 914 01:00:46,165 --> 01:00:47,462 Stop it! 915 01:00:47,499 --> 01:00:49,330 Let me go! 916 01:01:01,380 --> 01:01:04,349 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 01:01:04,383 --> 01:01:05,907 Y'alI got it going- - 918 01:01:06,952 --> 01:01:09,216 What's up, man? What y'all watching? 919 01:01:14,993 --> 01:01:16,961 Where Juntao at? 920 01:01:20,466 --> 01:01:22,457 Why y'all so quiet? 921 01:01:27,773 --> 01:01:29,331 That was childish, man. 922 01:01:29,374 --> 01:01:31,069 That wasn't even called for! 923 01:01:31,110 --> 01:01:34,477 Now I came down here to see Juntao... 924 01:01:34,513 --> 01:01:36,242 'cause he told me to come down here... 925 01:01:36,281 --> 01:01:38,977 'cause I'm his half- brother from Beijing. 926 01:01:39,017 --> 01:01:42,418 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 01:01:42,454 --> 01:01:44,979 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 01:01:45,023 --> 01:01:46,718 OK, you gonna kill me? 929 01:01:46,759 --> 01:01:48,659 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 01:01:49,762 --> 01:01:52,060 That's right, fight me like a man. Shit! 931 01:01:52,097 --> 01:01:55,589 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 01:01:55,634 --> 01:01:57,625 Back. Give me some room. 933 01:01:57,669 --> 01:01:59,466 You don't know who you messing with. 934 01:01:59,505 --> 01:02:00,665 I'm gonna knock that yellow- - 935 01:02:04,777 --> 01:02:06,540 Which one of y'all kicked me? 936 01:02:06,578 --> 01:02:08,341 Me. 937 01:02:10,749 --> 01:02:13,217 OK. All right. 938 01:02:24,363 --> 01:02:25,921 Hold on. Let's talk about this. 939 01:02:25,964 --> 01:02:28,626 Let's talk about this, man. 940 01:02:28,667 --> 01:02:30,692 No, no. What that mean? 941 01:02:30,736 --> 01:02:32,033 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 01:02:32,070 --> 01:02:33,628 Come on, let's pray about this. 943 01:02:35,841 --> 01:02:37,206 FBI, huh? 944 01:02:37,242 --> 01:02:38,709 No, I ain't FBI. 945 01:02:38,744 --> 01:02:41,042 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:02:41,079 --> 01:02:42,603 Now wipe yourself off. 947 01:02:43,949 --> 01:02:45,940 You're bleeding. 948 01:02:53,926 --> 01:02:55,689 Oh, hell naw. 949 01:02:55,727 --> 01:02:57,922 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:02:57,963 --> 01:02:59,760 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:02:59,798 --> 01:03:01,493 No, no! 952 01:03:01,533 --> 01:03:02,693 LAPD. 953 01:03:13,812 --> 01:03:15,245 What you doing? 954 01:03:58,123 --> 01:03:59,283 Watch out! 955 01:04:02,160 --> 01:04:03,684 Behind you. 956 01:04:09,468 --> 01:04:11,436 Freeze! 957 01:04:11,470 --> 01:04:13,529 We kicked y'all ass. 958 01:04:13,572 --> 01:04:15,096 All y'all. 959 01:04:15,140 --> 01:04:16,801 Y'alI got your ass kicked. 960 01:04:22,614 --> 01:04:23,774 Oh, shit. 961 01:04:27,019 --> 01:04:28,316 Hey, man! 962 01:04:35,327 --> 01:04:36,692 I'm gonna kill your ass. 963 01:05:04,022 --> 01:05:05,785 Lee! Over here, man! 964 01:05:05,824 --> 01:05:07,348 Move! Move! 965 01:05:21,606 --> 01:05:23,096 Is that my gun? 966 01:05:24,943 --> 01:05:27,002 - It is my gun. - Let's go. 967 01:05:31,083 --> 01:05:34,348 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:05:34,386 --> 01:05:36,513 Then you threw the gun out the window. 969 01:05:38,023 --> 01:05:39,888 Come on, this way. 970 01:05:47,766 --> 01:05:50,997 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:05:51,036 --> 01:05:53,504 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:05:53,538 --> 01:05:54,698 it's cool. 973 01:05:54,740 --> 01:05:56,935 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:05:56,975 --> 01:06:01,105 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:06:03,015 --> 01:06:04,778 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:06:20,165 --> 01:06:23,760 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:06:29,708 --> 01:06:32,575 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:06:32,611 --> 01:06:35,079 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:06:35,113 --> 01:06:36,978 and you two screwed it up. 980 01:06:37,015 --> 01:06:39,575 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:06:39,618 --> 01:06:42,451 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:06:42,487 --> 01:06:44,478 Now get out of here before I file... 983 01:06:44,523 --> 01:06:46,684 obstruction of justice charges against you. 984 01:06:46,725 --> 01:06:48,989 We was about to solve the case. All we need to do- - 985 01:06:49,027 --> 01:06:51,723 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:06:51,763 --> 01:06:53,287 Case closed. 987 01:07:10,382 --> 01:07:13,010 - Consul Han! - Sorry, sir. 988 01:07:15,587 --> 01:07:17,316 It was all my fault. 989 01:07:17,355 --> 01:07:19,687 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:07:19,724 --> 01:07:21,351 He loves your daughter. 991 01:07:21,393 --> 01:07:24,590 it's a little too late for apologies. 992 01:07:25,797 --> 01:07:29,289 Consul...you have a call. 993 01:07:29,334 --> 01:07:30,961 We're ready. 994 01:07:31,002 --> 01:07:33,436 OK, pick it up. 995 01:07:36,641 --> 01:07:40,737 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:07:40,779 --> 01:07:43,771 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:07:43,815 --> 01:07:47,216 Please. You must understand. What happened tonight was not- - 998 01:07:51,990 --> 01:07:56,950 Soo Yung, please tell them l wilI do whatever- - 999 01:08:20,285 --> 01:08:23,049 Sorry, man. 1000 01:08:23,088 --> 01:08:25,079 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:08:50,115 --> 01:08:52,310 No hard leads. 1002 01:08:52,350 --> 01:08:53,510 None. 1003 01:08:55,520 --> 01:08:59,251 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:08:59,291 --> 01:09:01,851 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:09:01,893 --> 01:09:04,191 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:09:04,229 --> 01:09:06,390 Jack, let me get back to you. 1007 01:09:09,267 --> 01:09:10,427 Thomas. 1008 01:09:14,673 --> 01:09:16,231 I'm sorry, my friend. 1009 01:09:16,274 --> 01:09:18,606 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:09:32,991 --> 01:09:34,618 Hey! What's up, baby? 1011 01:09:35,760 --> 01:09:38,661 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:09:38,697 --> 01:09:40,528 Hey, wait a minute. 1013 01:09:40,565 --> 01:09:42,396 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:09:42,434 --> 01:09:45,267 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:09:45,303 --> 01:09:47,396 - Are you on drugs? - You was right. 1016 01:09:47,439 --> 01:09:49,805 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:09:49,841 --> 01:09:52,401 - I was self- centered. - Yeah. 1018 01:09:52,444 --> 01:09:54,412 I ain't used to working with partners... 1019 01:09:54,446 --> 01:09:56,573 but it ain't about me. it's the little girl. 1020 01:09:56,615 --> 01:09:58,105 She gonna die without our help. 1021 01:09:58,149 --> 01:10:00,413 You understand what I'm saying? 1022 01:10:00,452 --> 01:10:02,181 Not yet, but keep talking. 1023 01:10:02,220 --> 01:10:05,587 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:10:05,624 --> 01:10:07,819 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:10:07,859 --> 01:10:10,020 You think you can help me? 1026 01:10:10,061 --> 01:10:12,029 I'll see what I can do. 1027 01:10:12,063 --> 01:10:14,793 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:10:14,833 --> 01:10:16,630 Can you do it? 1029 01:10:18,036 --> 01:10:19,162 OK, Carter. 1030 01:10:19,204 --> 01:10:21,866 - All right, one other thing. - Yeah? 1031 01:10:21,906 --> 01:10:23,897 What color panties you got on? 1032 01:10:32,150 --> 01:10:33,913 Consul Han, I want you to go... 1033 01:10:33,952 --> 01:10:35,920 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:10:35,954 --> 01:10:38,286 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:10:38,323 --> 01:10:40,291 Be sure to make no more mistake. 1036 01:10:40,325 --> 01:10:42,657 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:11:03,515 --> 01:11:06,143 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:11:06,184 --> 01:11:08,948 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:11:08,987 --> 01:11:11,717 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:11:11,756 --> 01:11:14,190 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:11:14,225 --> 01:11:16,159 My supervisor said, 'Willy, go on down there... 1042 01:11:16,194 --> 01:11:17,855 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:11:17,896 --> 01:11:19,659 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:11:19,698 --> 01:11:21,632 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:11:21,666 --> 01:11:24,362 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:11:24,402 --> 01:11:26,427 and we all in some shit. Go on! 1047 01:11:33,611 --> 01:11:35,476 What are you doing here? 1048 01:11:35,513 --> 01:11:37,947 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:11:37,982 --> 01:11:40,075 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:11:40,118 --> 01:11:41,847 Lee, what about the little girl? 1051 01:11:41,886 --> 01:11:44,946 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:11:44,989 --> 01:11:47,890 - A man like me? - Devoted only to yourself. 1053 01:11:47,926 --> 01:11:49,917 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:11:49,961 --> 01:11:51,485 You dishonor your father's name. 1055 01:11:51,529 --> 01:11:53,360 You don't know nothing about my father. 1056 01:11:53,398 --> 01:11:55,025 You say your father is a legend. 1057 01:11:55,066 --> 01:11:57,000 My father was a legend. 1058 01:11:57,035 --> 01:11:59,265 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:11:59,304 --> 01:12:01,204 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:12:01,239 --> 01:12:03,503 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:12:03,541 --> 01:12:04,940 and back him up, he didn't. 1062 01:12:04,976 --> 01:12:08,707 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:12:08,747 --> 01:12:11,716 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:12:11,750 --> 01:12:14,310 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:12:14,352 --> 01:12:16,320 You believe your father wasted his life... 1066 01:12:16,354 --> 01:12:17,719 died for nothing? 1067 01:12:19,657 --> 01:12:21,124 Prove me wrong. 1068 01:12:24,095 --> 01:12:27,553 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:12:27,599 --> 01:12:31,467 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:12:31,503 --> 01:12:35,769 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:12:35,807 --> 01:12:37,934 But why the consul's daughter? 1072 01:12:37,976 --> 01:12:40,638 Detective Inspector Lee helped me raid... 1073 01:12:40,678 --> 01:12:43,511 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:12:43,548 --> 01:12:46,642 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:12:46,684 --> 01:12:51,053 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:12:51,089 --> 01:12:54,820 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:12:54,859 --> 01:12:57,828 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:13:01,132 --> 01:13:05,694 My advice to you is... pay the money. 1079 01:13:21,019 --> 01:13:23,988 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:13:24,022 --> 01:13:27,287 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:13:27,325 --> 01:13:30,385 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:13:30,428 --> 01:13:32,089 I understand. 1083 01:14:25,917 --> 01:14:28,249 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:14:28,286 --> 01:14:30,254 I'm am Consul Han. 1085 01:14:30,288 --> 01:14:32,916 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:14:32,957 --> 01:14:34,288 thank you for coming. 1087 01:14:39,130 --> 01:14:40,757 I am pleased to present... 1088 01:14:40,798 --> 01:14:43,392 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:14:43,434 --> 01:14:45,868 a collection which, until recently... 1090 01:14:45,904 --> 01:14:47,872 was thought to be lost forever. 1091 01:14:47,906 --> 01:14:50,568 This some nice shit. 1092 01:14:50,608 --> 01:14:52,633 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:14:52,677 --> 01:14:56,272 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:14:56,314 --> 01:14:59,340 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:14:59,384 --> 01:15:01,477 If anything gets damaged... 1096 01:15:01,519 --> 01:15:04,181 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:15:04,222 --> 01:15:09,387 And now we can pass them on to our children. 1098 01:15:18,069 --> 01:15:20,230 Pardon me. 1099 01:15:26,110 --> 01:15:28,203 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:15:28,246 --> 01:15:31,545 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:15:31,583 --> 01:15:33,949 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:15:33,985 --> 01:15:37,216 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:15:37,255 --> 01:15:39,553 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:15:39,591 --> 01:15:41,286 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:15:41,326 --> 01:15:44,557 ...future between our two countries. 1106 01:15:44,596 --> 01:15:46,188 The more we see the differences... 1107 01:15:46,230 --> 01:15:47,356 Hey! 1108 01:15:47,398 --> 01:15:48,524 And similarities- - 1109 01:15:48,566 --> 01:15:50,158 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:15:50,201 --> 01:15:51,327 Goddamn it. 1111 01:15:51,369 --> 01:15:52,996 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:15:53,037 --> 01:15:55,437 Russ, we got Carter down here. 1113 01:15:55,473 --> 01:15:57,270 What the hell's going on down there? 1114 01:15:57,308 --> 01:15:59,674 We have just received a threat on the building. 1115 01:15:59,711 --> 01:16:01,770 We ask that you please exit the building... 1116 01:16:01,813 --> 01:16:05,510 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:16:05,550 --> 01:16:08,747 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:16:08,786 --> 01:16:10,549 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:16:10,588 --> 01:16:13,648 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:16:13,691 --> 01:16:15,556 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:16:15,593 --> 01:16:16,719 What's going on? 1122 01:16:16,761 --> 01:16:18,285 Get your old ass out the building! 1123 01:16:18,329 --> 01:16:20,126 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:16:20,164 --> 01:16:24,567 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:16:24,602 --> 01:16:26,229 Come on, come on! 1126 01:16:26,270 --> 01:16:28,670 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:16:28,706 --> 01:16:29,900 Will somebody grab Carter? 1128 01:16:44,756 --> 01:16:48,248 Consul Han, six blocks of C- 4 are wired to your daughter... 1129 01:16:48,292 --> 01:16:49,782 in a car outside. 1130 01:16:54,532 --> 01:16:57,467 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:16:57,502 --> 01:17:00,630 was in the hands of a single private collector... 1132 01:17:01,906 --> 01:17:03,168 Me. 1133 01:17:03,207 --> 01:17:07,109 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:17:07,145 --> 01:17:09,909 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:17:11,549 --> 01:17:14,109 And then, in one fell swoop... 1136 01:17:14,152 --> 01:17:16,143 it was taken away from me. 1137 01:17:17,388 --> 01:17:20,915 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:17:20,958 --> 01:17:24,018 Don't move! 1139 01:17:24,062 --> 01:17:26,496 She dies if I press this button. 1140 01:17:28,566 --> 01:17:30,761 Just be patient. 1141 01:17:30,802 --> 01:17:33,464 My transportation will be here shortly. 1142 01:17:37,375 --> 01:17:38,706 Stay calm. 1143 01:17:50,021 --> 01:17:53,320 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:17:53,357 --> 01:17:54,517 There's cops all over- - 1145 01:17:57,829 --> 01:18:00,389 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:18:00,431 --> 01:18:02,194 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:18:02,233 --> 01:18:03,962 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:18:07,839 --> 01:18:10,831 You tell your friends about me. 1149 01:18:22,587 --> 01:18:25,078 Hey, how you doing? 1150 01:18:25,123 --> 01:18:26,590 We've been looking for you. 1151 01:18:26,624 --> 01:18:28,387 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:18:28,426 --> 01:18:31,589 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:18:31,629 --> 01:18:33,927 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:18:33,965 --> 01:18:35,091 Don't touch it! 1155 01:18:35,133 --> 01:18:36,930 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:18:36,968 --> 01:18:40,335 No. I heard them say it will explode. 1157 01:18:40,371 --> 01:18:43,306 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:18:43,341 --> 01:18:44,865 Don't- - don't move. 1159 01:18:44,909 --> 01:18:46,171 Where are you? 1160 01:18:51,649 --> 01:18:52,775 Don't move! 1161 01:18:52,817 --> 01:18:54,341 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:18:54,385 --> 01:18:56,546 Do not draw your weapons. 1163 01:19:00,658 --> 01:19:02,523 Ladies and gentlemen... 1164 01:19:02,560 --> 01:19:05,085 I think we'll call that an evening. 1165 01:19:05,129 --> 01:19:07,654 Thank you and good night. 1166 01:19:33,858 --> 01:19:35,485 I got something for you! 1167 01:19:36,828 --> 01:19:38,728 Got something you want. 1168 01:19:43,167 --> 01:19:45,761 I got your bomb right here. 1169 01:19:51,108 --> 01:19:53,736 Want to blow something up? 1170 01:19:53,778 --> 01:19:55,075 Come on. 1171 01:19:56,280 --> 01:19:58,475 Push the button. Come on. 1172 01:20:00,318 --> 01:20:01,444 Push the button. 1173 01:20:01,485 --> 01:20:04,386 - What are you doing? - Play along. 1174 01:20:04,422 --> 01:20:06,083 Come on, push the button. 1175 01:20:06,123 --> 01:20:07,818 Yeah, come on, push the button. 1176 01:20:09,927 --> 01:20:11,053 Blow everybody up. 1177 01:20:11,095 --> 01:20:12,892 Yeah, blow everybody up! 1178 01:20:12,930 --> 01:20:14,830 Push the goddamn button! 1179 01:20:16,601 --> 01:20:18,296 You heard what she said. 1180 01:20:19,770 --> 01:20:23,672 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:20:23,708 --> 01:20:25,175 and look at your little punk British ass. 1182 01:20:25,209 --> 01:20:27,109 Come on! Push the button! 1183 01:20:29,046 --> 01:20:30,172 Deal with it, please. 1184 01:20:30,214 --> 01:20:31,704 Where you going? 1185 01:20:39,023 --> 01:20:40,183 Cover the consul! 1186 01:20:42,627 --> 01:20:44,822 it's OK. She's a professional. 1187 01:20:44,862 --> 01:20:46,659 You must take the vest off. 1188 01:20:46,697 --> 01:20:50,030 Just give me a second. 1189 01:20:52,236 --> 01:20:54,033 There's a trigger on this vest. 1190 01:20:54,071 --> 01:20:56,403 It'll blow if I take it off. 1191 01:21:02,546 --> 01:21:04,138 Haven't you done this before? 1192 01:21:04,181 --> 01:21:06,672 it's a little different in the practice room. 1193 01:21:06,717 --> 01:21:07,979 Everybody take cover. 1194 01:21:08,019 --> 01:21:10,681 We need more men down here. 1195 01:21:10,721 --> 01:21:13,417 Say again. Dan, do you read- - 1196 01:21:26,370 --> 01:21:28,395 Need some help down here, damn it! 1197 01:21:34,679 --> 01:21:37,546 Roses are red... 1198 01:21:37,581 --> 01:21:40,106 violets are blue. 1199 01:21:41,352 --> 01:21:43,343 Sugar is sweet... 1200 01:21:45,690 --> 01:21:47,282 and so are you. 1201 01:21:55,499 --> 01:21:58,991 The remote can still set it off. 1202 01:21:59,036 --> 01:22:00,936 Get rid of it. 1203 01:22:06,310 --> 01:22:08,403 - She OK? - Yes. 1204 01:22:10,214 --> 01:22:12,580 I know that ain't the bomb! 1205 01:22:13,617 --> 01:22:15,380 Get that bomb away from me! 1206 01:22:15,419 --> 01:22:18,582 Take the bomb outside! 1207 01:22:20,658 --> 01:22:23,024 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:22:23,060 --> 01:22:25,290 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:22:32,269 --> 01:22:33,736 Don't shoot! 1210 01:23:41,772 --> 01:23:43,000 Shit! 1211 01:24:00,157 --> 01:24:01,488 Where are you going? 1212 01:24:22,313 --> 01:24:24,144 Meet me on the roof. 1213 01:24:24,181 --> 01:24:26,809 Roger. 1214 01:24:48,405 --> 01:24:49,929 Don't move, man! 1215 01:24:49,974 --> 01:24:54,911 Yeah, I been looking for your sweet- and- sour chicken ass. 1216 01:24:54,945 --> 01:24:58,278 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:24:58,315 --> 01:25:00,374 I kill him. 1218 01:25:00,417 --> 01:25:02,977 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:25:07,391 --> 01:25:09,484 Put your gun down. 1220 01:25:09,527 --> 01:25:11,995 Fight like a man. 1221 01:25:12,029 --> 01:25:13,428 What you say? 1222 01:25:13,464 --> 01:25:14,954 Fight like a man. 1223 01:25:16,133 --> 01:25:17,498 Fight like a man? 1224 01:25:19,336 --> 01:25:21,463 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:25:21,505 --> 01:25:23,905 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:25:23,941 --> 01:25:28,105 All right, come on, put the gun down... 1227 01:25:28,145 --> 01:25:29,476 same time. 1228 01:25:53,337 --> 01:25:56,534 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:27:08,078 --> 01:27:09,375 Thank you, God. 1230 01:27:35,339 --> 01:27:36,499 Oh, shit. 1231 01:27:58,696 --> 01:28:00,288 You know he dead. 1232 01:28:02,366 --> 01:28:04,926 Help! Do something! 1233 01:28:04,968 --> 01:28:07,630 Hey, be cool, man! 1234 01:28:07,671 --> 01:28:09,138 Hang on! 1235 01:28:13,477 --> 01:28:15,707 l can't hold on anymore! 1236 01:28:15,746 --> 01:28:18,715 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:28:18,749 --> 01:28:21,513 - What are you doing? - I'll be right back. 1238 01:28:21,552 --> 01:28:23,952 - Carter! - I was just playing. 1239 01:28:28,826 --> 01:28:30,316 Do something! 1240 01:28:34,064 --> 01:28:35,793 I can't hold on anymore! 1241 01:28:54,718 --> 01:28:55,946 Oh, shit! 1242 01:28:59,690 --> 01:29:01,624 Thank you! Thank you! 1243 01:29:03,127 --> 01:29:06,654 - What the hell you doing? - I was just being polite. 1244 01:29:06,697 --> 01:29:09,325 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:29:09,366 --> 01:29:11,334 I'm sorry. 1246 01:29:11,368 --> 01:29:13,336 Thank you. 1247 01:29:13,370 --> 01:29:15,031 Shit! 1248 01:29:26,884 --> 01:29:28,351 Are you all right? 1249 01:29:28,385 --> 01:29:29,750 I'm fine. 1250 01:29:30,821 --> 01:29:34,655 - I owe you everything. - Only your friendship. 1251 01:29:38,562 --> 01:29:41,463 Look who's here. 1252 01:29:41,498 --> 01:29:43,466 What took you so long? 1253 01:29:48,405 --> 01:29:50,896 I think this belongs to you. 1254 01:30:02,319 --> 01:30:04,082 I think you should come with me. 1255 01:30:04,121 --> 01:30:06,282 Get on the plane when you get off work. 1256 01:30:06,323 --> 01:30:08,291 You fly for free. 1257 01:30:08,325 --> 01:30:09,883 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:30:09,927 --> 01:30:13,055 Travel a little bit. See the world. 1259 01:30:17,434 --> 01:30:21,302 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:30:21,338 --> 01:30:24,398 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:30:24,441 --> 01:30:26,409 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:30:26,443 --> 01:30:28,434 And when you come back... 1263 01:30:28,479 --> 01:30:30,811 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:30:32,082 --> 01:30:33,515 You serious? 1265 01:30:34,952 --> 01:30:37,216 - Come on, don't be playing. - No. 1266 01:30:37,254 --> 01:30:40,280 I don't know what to say. it's like a dream come true. 1267 01:30:41,492 --> 01:30:44,484 I got an idea, though. 1268 01:30:44,528 --> 01:30:48,726 Why don't y'all take that badge... 1269 01:30:48,765 --> 01:30:50,699 and shove it up your ass? 1270 01:30:50,734 --> 01:30:54,170 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:30:57,574 --> 01:30:58,905 Bitch. 1272 01:31:01,411 --> 01:31:04,380 First class. I like this. This is tight. 1273 01:31:04,414 --> 01:31:05,813 Can I take your jacket, sir? 1274 01:31:05,849 --> 01:31:08,818 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:31:08,852 --> 01:31:10,820 How you doing? What's up? 1276 01:31:10,854 --> 01:31:12,321 What's up, man? 1277 01:31:12,356 --> 01:31:13,823 - You ready to go? - Yep. 1278 01:31:13,857 --> 01:31:15,347 May I offer you some peanuts? 1279 01:31:21,131 --> 01:31:23,429 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:31:23,467 --> 01:31:26,925 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:31:26,970 --> 01:31:29,996 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:31:30,040 --> 01:31:32,270 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:31:32,309 --> 01:31:35,403 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:31:35,445 --> 01:31:37,777 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:31:37,814 --> 01:31:40,282 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:31:40,317 --> 01:31:44,754 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:31:44,788 --> 01:31:47,450 - Fifteen hours. - Fifteen hours? 1288 01:31:47,491 --> 01:31:49,823 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:31:56,333 --> 01:31:57,459 War... 1290 01:31:57,501 --> 01:32:00,732 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:32:00,771 --> 01:32:01,669 What is it good for? 1292 01:32:01,705 --> 01:32:02,899 Stewardess, get me another seat! 1293 01:32:02,940 --> 01:32:05,500 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:32:05,542 --> 01:32:06,736 Stewardess! 1295 01:32:12,082 --> 01:32:13,310 Action! 1296 01:32:15,953 --> 01:32:17,284 It broke. 1297 01:32:24,795 --> 01:32:26,956 Don't move! Don't smile! 1298 01:32:40,811 --> 01:32:43,678 What is this shit about your daughter? 1299 01:32:43,714 --> 01:32:44,840 Fifty million dollars? 1300 01:32:44,881 --> 01:32:46,746 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:32:46,783 --> 01:32:47,909 Fifty million dollars? 1302 01:32:47,951 --> 01:32:50,511 Who you think you got, Kelsey- - What's the line? 1303 01:32:50,554 --> 01:32:51,680 Fifty million dollars? 1304 01:32:51,722 --> 01:32:53,917 Who you think you got- - ls it Chelsea or Kelsey? 1305 01:32:53,957 --> 01:32:55,083 Fifty million dollars? 1306 01:32:55,125 --> 01:32:56,558 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:32:56,593 --> 01:32:57,855 Fifty million dollars? 1308 01:32:57,894 --> 01:33:00,863 Who you think you got, Chelsea Grammer- - Chelsea- - 1309 01:33:00,897 --> 01:33:02,797 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:33:02,833 --> 01:33:03,959 Fifty million dollars? 1311 01:33:04,001 --> 01:33:06,060 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:33:06,103 --> 01:33:07,400 Keep him talking- - 1313 01:33:07,437 --> 01:33:09,405 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:33:09,439 --> 01:33:11,634 Was that it, Chelsea- - Did I get it? 1315 01:33:15,512 --> 01:33:16,672 Action! 1316 01:33:38,669 --> 01:33:41,638 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:33:41,672 --> 01:33:44,140 No joke! Show your ass! 1318 01:33:44,174 --> 01:33:47,769 Show your ass? Y'all scared- - 1319 01:33:47,811 --> 01:33:49,005 Cut! 1320 01:33:49,913 --> 01:33:52,939 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:33:52,983 --> 01:33:55,975 Man, people tell me shit. 1322 01:33:57,988 --> 01:33:59,387 What's wrong with you? 1323 01:34:01,958 --> 01:34:04,392 My daddy once caught- - catch a bullet- - 1324 01:34:04,428 --> 01:34:06,293 caught a bullet- - catch a bullet- - 1325 01:34:06,329 --> 01:34:07,455 caught a bullet. 1326 01:34:07,497 --> 01:34:11,058 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:34:11,101 --> 01:34:12,762 No bullshit. 1328 01:34:14,171 --> 01:34:16,139 What's the honor in that? 1329 01:34:16,173 --> 01:34:19,165 You believe your father wasting his life... 1330 01:34:22,345 --> 01:34:24,313 They must not- - 1331 01:34:24,347 --> 01:34:26,338 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:34:27,851 --> 01:34:29,148 Anything goes wrong... 1333 01:34:29,186 --> 01:34:33,145 you bust in there, act like you're LA- - 1334 01:34:33,190 --> 01:34:34,953 He cannot speak English. 1335 01:34:34,991 --> 01:34:38,950 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:34:38,995 --> 01:34:40,519 What's that line? 1337 01:34:42,299 --> 01:34:44,290 May I offer you some peanuts? 1338 01:34:58,982 --> 01:35:02,543 See, how difficult is that? My English? 1339 01:35:02,586 --> 01:35:05,714 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:35:05,756 --> 01:35:07,087 You need some lunch? 1341 01:35:07,124 --> 01:35:09,092 I got it before, Jackie. 1342 01:35:09,126 --> 01:35:12,027 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:35:13,230 --> 01:35:14,663 Look at Jackie. 97054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.