All language subtitles for Rules Of Engagement - 6x08 - Scavenger Hunt.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,327 --> 00:00:05,162 - Jeff? - Hey. 2 00:00:05,164 --> 00:00:06,964 What are you doing here? 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,613 I'm enjoying a cold, refreshing beverage. 4 00:00:09,614 --> 00:00:12,503 We are in the middle of game night upstairs at Liz's. 5 00:00:12,505 --> 00:00:14,105 - It's your turn at charades. - I know. 6 00:00:14,107 --> 00:00:17,007 The movie I got was the fugitive. 7 00:00:17,009 --> 00:00:20,978 Leaving was my clue. 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,697 I made an effort, I wrote down celebrity names, 9 00:00:22,699 --> 00:00:23,948 I threw 'em in the bowl. 10 00:00:23,950 --> 00:00:27,285 "Willy nailer" is not a celebrity. 11 00:00:27,287 --> 00:00:31,188 - I know, but do you get it? - Yes, Jeff, I get it. 12 00:00:31,190 --> 00:00:33,124 Yes, I got it, I got it. 13 00:00:33,126 --> 00:00:34,659 God, you have always been selfish, 14 00:00:34,661 --> 00:00:36,994 but when did you become so anti-fun? 15 00:00:36,996 --> 00:00:39,697 August 12, 1995. 16 00:00:39,699 --> 00:00:41,666 So now you remember our wedding date. 17 00:00:41,668 --> 00:00:42,967 I mean, come on. 18 00:00:42,969 --> 00:00:45,419 Charades at Liz's, you think that's fun? 19 00:00:45,421 --> 00:00:49,557 That's how north Korea gets information from prisoners. 20 00:00:49,559 --> 00:00:52,543 You know, I am sick of your lack of effort. 21 00:00:52,545 --> 00:00:55,513 You never want to go anywhere or do anything! 22 00:00:55,515 --> 00:00:56,714 You are zero fun. 23 00:00:56,716 --> 00:00:59,383 Because everything you drag me to is boring. 24 00:00:59,385 --> 00:01:03,387 Why don't you, uh, drag me to a strip club? 25 00:01:03,389 --> 00:01:07,859 Or, uh, a different, uh, strip club. 26 00:01:07,861 --> 00:01:09,744 Oh, God. 27 00:01:09,746 --> 00:01:10,828 You know what? I'm done, I'm finished. 28 00:01:10,830 --> 00:01:12,914 I officially give up. 29 00:01:12,916 --> 00:01:14,615 I'm going back to Liz's to have fun. 30 00:01:14,617 --> 00:01:16,868 You can stay here and be a jerk. 31 00:01:16,870 --> 00:01:19,453 Audrey. 32 00:01:19,455 --> 00:01:21,005 Yes? 33 00:01:21,007 --> 00:01:23,424 They still haven't opened up that bottle of wine we brought. 34 00:01:23,426 --> 00:01:26,210 - Bring it back. - Oh, my God. 35 00:01:43,478 --> 00:01:45,356 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 36 00:01:54,950 --> 00:01:56,450 uh, Audrey, I don't know where you are, 37 00:01:56,452 --> 00:02:00,337 but at the diner they've got those Belgian waffles you like. 38 00:02:00,339 --> 00:02:01,505 So come on down, 39 00:02:01,507 --> 00:02:06,252 or I could bring some up to you. 40 00:02:07,295 --> 00:02:10,097 If you want. 41 00:02:10,099 --> 00:02:14,852 Uh, by the way, this is Jeff. 44 00:02:19,559 --> 00:02:20,691 Oh, two days now. 45 00:02:20,693 --> 00:02:23,694 She thinks that I'm selfish and no fun. 46 00:02:23,696 --> 00:02:26,313 She's just getting that? 47 00:02:26,315 --> 00:02:29,817 Talk about a long sink-in. 48 00:02:29,819 --> 00:02:31,819 - Oh, what a tool. - Oh, no. 49 00:02:31,821 --> 00:02:33,954 Oh, what a douche. 50 00:02:33,956 --> 00:02:35,489 - Look at this idiot. - [Laughs] 51 00:02:35,491 --> 00:02:37,107 - What's up, dudes? - Hey, buddy. 52 00:02:37,109 --> 00:02:38,775 What are you doing? 53 00:02:38,777 --> 00:02:41,111 Oh, no, I'm just rocking a little P. Benatar, 54 00:02:41,113 --> 00:02:43,080 she helps me get my jog on. 55 00:02:43,082 --> 00:02:44,715 This guy's just begging for it. 56 00:02:44,717 --> 00:02:49,303 Ah, go ahead, hit me with your best shot. 57 00:02:49,305 --> 00:02:51,922 - Don't do that. - What's up with him? 58 00:02:51,924 --> 00:02:54,291 Audrey's still barely speaking to him. 59 00:02:54,293 --> 00:02:56,977 Her default setting is mildly annoyed at me, 60 00:02:56,979 --> 00:03:00,181 but this feels different. 61 00:03:00,183 --> 00:03:05,636 Well, love is a battlefield. 62 00:03:05,638 --> 00:03:07,354 I mean, at least when she yells at me, 63 00:03:07,356 --> 00:03:08,439 I can yell back. 64 00:03:08,441 --> 00:03:10,324 But, uh, you know, now she's all quiet 65 00:03:10,326 --> 00:03:11,742 and checked out. 66 00:03:11,744 --> 00:03:14,612 Yeah, congratulations, you broke her spirit. 67 00:03:14,614 --> 00:03:16,146 This is not a good thing. 68 00:03:16,148 --> 00:03:17,665 So how are you gonna fix it? 69 00:03:17,667 --> 00:03:18,699 I don't know, I'm not sure I've got 70 00:03:18,701 --> 00:03:20,201 that club in my bag. 71 00:03:20,203 --> 00:03:22,620 Maybe it's time to call it quits, you know, 72 00:03:22,622 --> 00:03:24,872 move on to wife number two. 73 00:03:24,874 --> 00:03:27,258 Nah, not that bad, but I may have to 74 00:03:27,260 --> 00:03:29,710 do something I've never done before. 75 00:03:29,712 --> 00:03:30,845 May have to make an effort. 76 00:03:30,847 --> 00:03:33,130 - Whoa. - Whoa, whoa, whoa, come on. 77 00:03:33,132 --> 00:03:34,632 Just put the brakes on it. 78 00:03:34,634 --> 00:03:37,167 I'm gonna figure out a way to show her that I'm fun, 79 00:03:37,169 --> 00:03:38,602 and that I'm not selfish. 80 00:03:38,604 --> 00:03:39,854 Hey, you know what's worked for me in the past? 81 00:03:39,856 --> 00:03:41,222 Two words, Jeff. 82 00:03:41,224 --> 00:03:42,857 Scavenger hunt. 83 00:03:42,859 --> 00:03:44,892 - Mm. - What? 84 00:03:44,894 --> 00:03:47,695 Scav it up, bro. 85 00:03:47,697 --> 00:03:50,347 Dude, give her a bunch of clues to lead her on this 86 00:03:50,349 --> 00:03:52,015 cool, fun adventure all over the city. 87 00:03:52,017 --> 00:03:53,234 Ladies love it. 88 00:03:53,236 --> 00:03:55,903 Scav, dude. 89 00:03:55,905 --> 00:03:57,721 It works with the chicks. 90 00:03:57,723 --> 00:03:59,356 I usually send a girl a drink, 91 00:03:59,358 --> 00:04:02,293 which leads her to getting drunk, 92 00:04:02,295 --> 00:04:07,131 which leads her to my beddy-bye. 93 00:04:07,133 --> 00:04:10,467 Which leads her to the free clinic. 94 00:04:10,469 --> 00:04:11,719 It's good, it's good 95 00:04:11,721 --> 00:04:13,337 because you make the clues personal, 96 00:04:13,339 --> 00:04:15,205 you know, with stuff from your relationship. 97 00:04:15,207 --> 00:04:16,924 Shows you've been paying attention. 98 00:04:16,926 --> 00:04:18,875 That sounds super gay. 99 00:04:18,877 --> 00:04:21,061 - I was just trying to... - No, no, no. 100 00:04:21,063 --> 00:04:24,014 Super gay may be what's called for here. 101 00:04:24,016 --> 00:04:26,517 Audrey loves that kind of thing. 102 00:04:26,519 --> 00:04:27,518 [Phone chirps] 103 00:04:27,520 --> 00:04:30,053 Ooh, all right. 104 00:04:30,055 --> 00:04:31,405 Oh, sweet. 105 00:04:31,407 --> 00:04:35,826 I get an alert every time a new celebrity sex tape drops. 106 00:04:35,828 --> 00:04:38,862 Ooh, this is a good one. 107 00:04:38,864 --> 00:04:40,230 Who is it? 108 00:04:40,232 --> 00:04:42,833 I think it's the local weather chick. 109 00:04:42,835 --> 00:04:44,034 Ooh. 110 00:04:44,036 --> 00:04:45,786 Looks like she's got a high-pressure system 111 00:04:45,788 --> 00:04:49,423 bearing down on her. 112 00:04:49,425 --> 00:04:51,542 Uh, you really shouldn't watch that. 113 00:04:51,544 --> 00:04:53,177 Yeah, I know, I should wait for a bigger screen, 114 00:04:53,179 --> 00:04:55,379 but I can't wait. 115 00:04:55,381 --> 00:04:57,681 No, no, no, Russell, she doesn't want you 116 00:04:57,683 --> 00:04:58,799 to see that, okay? 117 00:04:58,801 --> 00:05:01,769 Some ex-boyfriend probably put that online, 118 00:05:01,771 --> 00:05:03,437 and that's just not cool. 119 00:05:03,439 --> 00:05:06,558 Trust me. 120 00:05:10,195 --> 00:05:14,782 Well, I seem to have struck a personal chord. 121 00:05:14,784 --> 00:05:17,901 Let's just say that someone very close to me 122 00:05:17,903 --> 00:05:19,286 had this happen to her. 123 00:05:19,288 --> 00:05:20,937 Someone close to you. 124 00:05:20,939 --> 00:05:22,156 Her, her, her... Jen! 125 00:05:22,158 --> 00:05:23,240 - Oh, my God. - Jen! 126 00:05:23,242 --> 00:05:24,458 No! 127 00:05:24,460 --> 00:05:25,542 There's a sex tape with Jen on the Internet. 128 00:05:25,544 --> 00:05:26,943 - Sex tape with Jen. - No! 129 00:05:26,945 --> 00:05:28,111 No, I did not say that, okay, and there's no reason 130 00:05:28,113 --> 00:05:29,780 anyone should go out there looking... 131 00:05:29,782 --> 00:05:31,782 Taxi! 132 00:05:37,505 --> 00:05:39,423 Hmm, called me in on a saturday, 133 00:05:39,425 --> 00:05:40,507 hard at work. 134 00:05:40,509 --> 00:05:44,895 Must be looking at... Ah, yes, pornography. 135 00:05:44,897 --> 00:05:49,183 Adam let it slip that there's a sex tape of Jen 136 00:05:49,185 --> 00:05:52,486 somewhere online, and I'm gonna find it. 137 00:05:52,488 --> 00:05:55,272 Well, she is your good friend's fiancée, 138 00:05:55,274 --> 00:05:58,525 so I can see how that would be appropriate. 139 00:05:58,527 --> 00:06:03,697 Anyway, here's your soda, you repulsive beast. 140 00:06:03,699 --> 00:06:06,483 My goodness, sir. 141 00:06:06,485 --> 00:06:08,786 Oh, right, I've been at it a while. 142 00:06:08,788 --> 00:06:11,488 Starting to tighten up a little bit. 143 00:06:11,490 --> 00:06:13,791 Here, help me with the can. 144 00:06:13,793 --> 00:06:16,844 I gotta rehydrate. 145 00:06:16,846 --> 00:06:18,379 Mmm... aah... 146 00:06:18,381 --> 00:06:21,682 Okay, there's so many videos, I'm never gonna find it. 147 00:06:21,684 --> 00:06:24,018 Is this the part where I give an inspirational speech 148 00:06:24,020 --> 00:06:28,272 to see you through your noble cause? 149 00:06:28,274 --> 00:06:32,559 You're right, Timmy, I can do this. 150 00:06:32,561 --> 00:06:34,895 And you're gonna help. 151 00:06:34,897 --> 00:06:36,730 Sir, I don't care how gnarled your hands are. 152 00:06:36,732 --> 00:06:38,198 When you find the video, 153 00:06:38,200 --> 00:06:42,069 you're on your own. 154 00:06:42,071 --> 00:06:43,320 No. 155 00:06:43,322 --> 00:06:45,239 I just need you to help narrow the search. 156 00:06:45,241 --> 00:06:46,857 Go talk to Jen. 157 00:06:46,859 --> 00:06:49,743 Root around and find out some helpful deets. 158 00:06:49,745 --> 00:06:53,130 Okay, I will. 159 00:06:53,132 --> 00:06:54,531 You will? 160 00:06:54,533 --> 00:06:55,916 You cave in that easy? 161 00:06:55,918 --> 00:06:59,386 No big lecture about your stupid dignity? 162 00:06:59,388 --> 00:07:01,221 Ah, my dignity. 163 00:07:01,223 --> 00:07:04,892 I wouldn't even recognize it if I ran into it on the street. 164 00:07:08,730 --> 00:07:11,214 [Knock on door] 165 00:07:11,216 --> 00:07:13,567 Hi. 166 00:07:13,569 --> 00:07:17,020 So you got the scav all planned? 167 00:07:17,022 --> 00:07:19,440 I'm lining it up as we speak. 168 00:07:19,442 --> 00:07:21,108 Sweet. 169 00:07:21,110 --> 00:07:22,559 What's your launch? 170 00:07:22,561 --> 00:07:24,027 I'm recreating the trip to New York 171 00:07:24,029 --> 00:07:25,829 that Audrey and I took back in college. 172 00:07:25,831 --> 00:07:27,664 Solid. 173 00:07:27,666 --> 00:07:30,667 Clues start at the bar at the hotel essex. 174 00:07:30,669 --> 00:07:32,586 Later to all the places that we went, 175 00:07:32,588 --> 00:07:35,038 and then end up in a room at the hotel du jour. 176 00:07:35,040 --> 00:07:36,123 Mm-hmm. 177 00:07:36,125 --> 00:07:40,744 Where, uh, we will once again destroy it. 178 00:07:40,746 --> 00:07:44,264 [Chuckles] That's some good work, my man. 179 00:07:44,266 --> 00:07:47,267 And I got you these. 180 00:07:47,269 --> 00:07:50,437 A bag full of rose petals. 181 00:07:50,439 --> 00:07:52,589 I feel like if I accept this 182 00:07:52,591 --> 00:07:56,092 I'm sending you the wrong message. 183 00:07:56,094 --> 00:07:58,195 No, no, it's for your launch. 184 00:07:58,197 --> 00:08:00,948 Okay, spell out that first clue in these rose petals. 185 00:08:00,950 --> 00:08:02,983 It's a classy touch that's led to 186 00:08:02,985 --> 00:08:07,454 some of my more successful scavs. 187 00:08:07,456 --> 00:08:10,207 - Thanks. - Yeah. 188 00:08:10,209 --> 00:08:12,275 All right, well you should probably get outta here. 189 00:08:12,277 --> 00:08:14,328 Why... oh, cause Audrey's on her way home? 190 00:08:14,330 --> 00:08:18,114 No. 191 00:08:18,116 --> 00:08:21,468 [Knock on door] 192 00:08:21,470 --> 00:08:24,171 Oh, hi, Timmy. Adam's out. 193 00:08:24,173 --> 00:08:25,639 Actually, it was you I was looking for. 194 00:08:25,641 --> 00:08:27,808 Oh, why? 195 00:08:27,810 --> 00:08:30,844 Because, uh, well, I've come to know Adam so well, 196 00:08:30,846 --> 00:08:33,063 it occurred to me, Ms. Morgan, that I know 197 00:08:33,065 --> 00:08:36,233 so very little about you. 198 00:08:36,235 --> 00:08:40,187 Where you're from, what makes you tick. 199 00:08:40,189 --> 00:08:42,639 Do you know I can't even name one of your ex-boyfriends? 200 00:08:42,641 --> 00:08:45,609 Shameful. 201 00:08:45,611 --> 00:08:47,828 Okay, what's going on? 202 00:08:47,830 --> 00:08:51,081 I see I've been found out. 203 00:08:51,083 --> 00:08:53,951 [Sighs] Jennifer, please forgive me. 204 00:08:53,953 --> 00:08:56,319 Russell wanted me to ply you for information 205 00:08:56,321 --> 00:08:58,255 regarding a certain sex tape. 206 00:08:58,257 --> 00:08:59,540 What? 207 00:08:59,542 --> 00:09:01,542 The one an ex-boyfriend of yours put on the Internet. 208 00:09:01,544 --> 00:09:03,326 Look, I don't know what you're talking about. 209 00:09:03,328 --> 00:09:06,997 Why would Russell think... Adam. 210 00:09:06,999 --> 00:09:10,017 There's no sex tape. 211 00:09:10,019 --> 00:09:15,472 I told him an ex-boyfriend made a mix tape for me. 212 00:09:15,474 --> 00:09:18,976 Ah, a mistake very much in Mr. rhodes' wheelhouse. 213 00:09:18,978 --> 00:09:21,778 Now go tell that disgusting troll 214 00:09:21,780 --> 00:09:24,448 to call off the search. 215 00:09:24,450 --> 00:09:27,117 I shall. 216 00:09:27,119 --> 00:09:28,452 Although... 217 00:09:28,454 --> 00:09:33,373 There is a far more rewarding option here. 218 00:09:33,375 --> 00:09:37,077 Timmy, I like you, but we're not making a sex tape. 219 00:09:39,797 --> 00:09:40,914 Sir. 220 00:09:40,916 --> 00:09:45,002 Hey, there's my little brown gumshoe. 221 00:09:45,004 --> 00:09:47,221 All right, what have you got? 222 00:09:47,223 --> 00:09:49,039 - Well, it wasn't easy. - Mm. 223 00:09:49,041 --> 00:09:50,874 And it's not much to go on. 224 00:09:50,876 --> 00:09:52,676 But the man with whom Ms. Morgan 225 00:09:52,678 --> 00:09:57,231 made the tape, sir, was older. 226 00:09:57,233 --> 00:10:01,902 Hey, daddy issues. 227 00:10:01,904 --> 00:10:05,489 - 72, to be exact. - Whoa! 228 00:10:05,491 --> 00:10:07,608 Granddaddy issues. 229 00:10:07,610 --> 00:10:08,942 Mm. 230 00:10:08,944 --> 00:10:14,131 Well, I'm just going to have to adjust my search. 231 00:10:14,133 --> 00:10:17,501 Oh! 232 00:10:17,503 --> 00:10:20,403 Old guy junk. 233 00:10:20,405 --> 00:10:22,739 Well, I'll just leave you to your work then, shall I, sir? 234 00:10:22,741 --> 00:10:25,092 Aah. 235 00:10:25,094 --> 00:10:28,879 Oh, no! 236 00:10:45,895 --> 00:10:47,114 [Cell phone rings] 237 00:10:47,116 --> 00:10:49,265 Oh, crap. 238 00:10:49,267 --> 00:10:50,484 [Cell phone rings] 239 00:10:50,486 --> 00:10:52,986 Aah! 240 00:10:52,988 --> 00:10:53,987 [Cell phone rings] 241 00:10:53,989 --> 00:10:55,322 - Hello? - Hey, honey. 242 00:10:55,324 --> 00:10:57,491 Are you home yet? 243 00:10:57,493 --> 00:10:58,659 Uh, just about to head in. 244 00:10:58,661 --> 00:11:01,277 Glad I caught you. 245 00:11:01,279 --> 00:11:02,445 I know you've been bummed with me. 246 00:11:02,447 --> 00:11:04,164 But I did something to make it up to you. 247 00:11:04,166 --> 00:11:05,415 Really. 248 00:11:05,417 --> 00:11:06,984 And I have to say... 249 00:11:06,986 --> 00:11:11,288 It's pretty thoughtful. 250 00:11:11,290 --> 00:11:12,889 Is that so. 251 00:11:12,891 --> 00:11:17,293 A grand gesture that will right all the wrongs. 252 00:11:17,295 --> 00:11:19,629 - What is it? - I can't say. 253 00:11:19,631 --> 00:11:21,114 But, uh, I left you a little message. 254 00:11:21,116 --> 00:11:23,684 A message? Wait, what are you talking about? 255 00:11:23,686 --> 00:11:27,637 Can't say, gotta go. 256 00:11:27,639 --> 00:11:30,807 Tsk. 257 00:11:31,743 --> 00:11:33,877 Ugh. 258 00:11:37,165 --> 00:11:40,417 Hot sex? 259 00:11:40,419 --> 00:11:43,620 What an ass. 260 00:11:52,967 --> 00:11:55,385 [Cell phone rings] 261 00:11:55,387 --> 00:11:57,304 - It's Audrey. - Okay. 262 00:11:57,306 --> 00:12:00,089 Did you see the message that I left you? 263 00:12:00,090 --> 00:12:01,758 Yeah, I saw it. 264 00:12:01,760 --> 00:12:03,894 Do you know what it means? 265 00:12:03,895 --> 00:12:06,179 Yeah, it's pretty clear. 266 00:12:06,181 --> 00:12:07,347 - Where are you? - No, no, no, no. 267 00:12:07,349 --> 00:12:08,882 You're not getting it that easy, 268 00:12:08,884 --> 00:12:10,037 you gotta work for it. 269 00:12:11,131 --> 00:12:13,052 Work for it? 270 00:12:13,054 --> 00:12:15,235 - What the...? - I'll see ya later. 271 00:12:18,359 --> 00:12:20,077 Yeah, she's totally into it. 272 00:12:20,079 --> 00:12:24,798 Both: [Chuckling] 273 00:12:24,800 --> 00:12:26,750 [Knock on door] 274 00:12:26,752 --> 00:12:28,285 So, sir, still enjoying 275 00:12:28,287 --> 00:12:32,906 watching the aged bump wrinklies? 276 00:12:32,908 --> 00:12:33,907 I found it. 277 00:12:33,909 --> 00:12:35,125 You found what? 278 00:12:35,127 --> 00:12:40,347 Jen's sex tape. I found it, come here. 279 00:12:40,349 --> 00:12:42,582 Huh? Huh? Huh? 280 00:12:42,584 --> 00:12:44,468 Huh, it does look a lot like her. 281 00:12:44,470 --> 00:12:46,353 Mm. 282 00:12:46,355 --> 00:12:49,055 - But I'm positive it's not. - How are you positive? 283 00:12:49,057 --> 00:12:50,724 Well first off, this woman's hair is blonde. 284 00:12:50,726 --> 00:12:54,344 Well, not all of it. Scroll down. 285 00:12:54,346 --> 00:12:56,363 Oh, dear. 286 00:12:56,365 --> 00:12:57,531 [Chuckles] 287 00:12:57,533 --> 00:12:59,733 Well, sir, the gentleman looks rather young. 288 00:12:59,735 --> 00:13:01,434 Heh, you wouldn't call him a gentleman 289 00:13:01,436 --> 00:13:04,988 if you saw the whole thing. 290 00:13:04,990 --> 00:13:08,575 All right, um, even so, how did you get from 291 00:13:08,577 --> 00:13:10,744 elderly pornography to this? 292 00:13:10,746 --> 00:13:12,963 That's an interesting story. 293 00:13:12,965 --> 00:13:18,451 After seven punishing hours of geezer pleasers, 294 00:13:18,453 --> 00:13:21,054 I says to myself, I says, 295 00:13:21,056 --> 00:13:24,391 "what kind of old guy would Jen wind up with?" 296 00:13:24,393 --> 00:13:26,143 Maybe a college professor? 297 00:13:26,145 --> 00:13:29,429 Let's look at the facts. 298 00:13:34,602 --> 00:13:37,404 Jen attended rutgers university. 299 00:13:37,406 --> 00:13:41,658 I dug up her transcripts, and, by the way, ouch. 300 00:13:41,660 --> 00:13:42,809 [Chuckles] 301 00:13:42,811 --> 00:13:44,244 Clearly not the grades of someone 302 00:13:44,246 --> 00:13:45,832 sleeping with her professor. 303 00:13:47,783 --> 00:13:49,816 Which, uh, led you to her... 304 00:13:49,818 --> 00:13:53,170 - Both: Yearbook. - Yes, precisely. 305 00:13:53,172 --> 00:13:55,205 In it I found several photos of her with a guy 306 00:13:55,207 --> 00:13:58,925 that were getting quite cozy. 307 00:13:58,927 --> 00:14:04,848 Using facial recognition software I discovered this. 308 00:14:04,850 --> 00:14:06,099 Incredible, sir. 309 00:14:06,101 --> 00:14:08,268 Isn't it? 310 00:14:08,270 --> 00:14:10,003 Now I'll have to ask you to leave. 311 00:14:10,005 --> 00:14:13,473 If you'd please lock the door behind you. 312 00:14:13,475 --> 00:14:17,694 I don't want to be disturbed while I'm reviewing the data. 313 00:14:25,703 --> 00:14:28,521 I got a sweet room upstairs. Audrey's gonna go nuts. 314 00:14:28,523 --> 00:14:29,656 She loves this place. 315 00:14:29,658 --> 00:14:32,325 She's really dragging this out. 316 00:14:32,327 --> 00:14:33,460 How long do these things usually take? 317 00:14:33,462 --> 00:14:34,878 Okay, well, 318 00:14:34,880 --> 00:14:38,465 the longest it's ever taken is, like, an hour and a half. 319 00:14:38,467 --> 00:14:39,883 And let me tell you, that girl is no genius. 320 00:14:39,885 --> 00:14:43,637 When she was... [Choking, coughing] 321 00:14:43,639 --> 00:14:45,972 Whoa. 322 00:14:45,974 --> 00:14:48,225 I think I swallowed a toothpick. 323 00:14:48,227 --> 00:14:51,478 Ugh. 324 00:14:51,480 --> 00:14:53,897 I'm gonna text her, see how she's doing. 325 00:14:53,899 --> 00:14:55,048 Seriously. 326 00:14:55,050 --> 00:14:56,850 I mean, this is the worst he has ever been. 327 00:14:56,852 --> 00:14:59,519 He says, "all wrongs will be righted." 328 00:14:59,521 --> 00:15:01,821 And then leaves me a message that says "hot sex." 329 00:15:01,823 --> 00:15:03,773 Like, what, that's going to fix everything? 330 00:15:03,775 --> 00:15:06,243 I don't know, sometimes it works for us. 331 00:15:06,245 --> 00:15:08,495 [Phone chimes] 332 00:15:08,497 --> 00:15:11,164 Oh, great. A text from him. 333 00:15:11,166 --> 00:15:12,231 "What are you doing?" 334 00:15:12,233 --> 00:15:14,251 He wants to know what I'm doing? 335 00:15:14,253 --> 00:15:16,753 I'll tell him what I'm doing. 336 00:15:16,755 --> 00:15:17,837 [Phone chimes] 337 00:15:17,839 --> 00:15:19,238 I'm about to pack a bag. 338 00:15:19,240 --> 00:15:20,674 - Hey! - All right. 339 00:15:20,676 --> 00:15:22,459 She must have gotten the last clue 340 00:15:22,461 --> 00:15:24,794 and gone home to get her stuff. 341 00:15:24,796 --> 00:15:26,630 [Phone chimes] 342 00:15:26,632 --> 00:15:28,414 "Hurry up and get going." 343 00:15:28,416 --> 00:15:31,217 What, is he having a stroke? 344 00:15:31,219 --> 00:15:32,969 I don't need this. 345 00:15:32,971 --> 00:15:34,304 I really am going to pack a bag. 346 00:15:34,306 --> 00:15:36,473 I'm gonna stay at a hotel tonight. 347 00:15:36,475 --> 00:15:39,392 Ooh, what a jerk! 348 00:15:39,394 --> 00:15:41,227 This is great. 349 00:15:41,229 --> 00:15:42,612 I owe you, buddy. 350 00:15:42,614 --> 00:15:44,314 Oh, thanks, man. 351 00:15:44,316 --> 00:15:45,882 Hey, you could just get this. 352 00:15:45,884 --> 00:15:48,032 Nah, I'll just owe you. 353 00:15:55,910 --> 00:15:57,077 Ms. Morgan, please believe 354 00:15:57,079 --> 00:15:58,778 I did everything in my power to prevent this. 355 00:15:58,780 --> 00:16:02,749 - Prevent what? - Hello, Jennifer. 356 00:16:02,751 --> 00:16:05,919 Are you still looking for that sex tape? 357 00:16:05,921 --> 00:16:09,422 No, because I already found it. 358 00:16:09,424 --> 00:16:10,974 - What? - He thinks he has. 359 00:16:10,976 --> 00:16:13,093 But it's clearly not you. 360 00:16:13,095 --> 00:16:14,928 Oh, there's nothing clear about it. 361 00:16:14,930 --> 00:16:16,129 I'm gonna ask you one question, 362 00:16:16,131 --> 00:16:18,048 and then I'll drop it. 363 00:16:18,050 --> 00:16:21,568 - Is this you? - No! 364 00:16:21,570 --> 00:16:24,487 I don't believe you, and I'm not dropping it! 365 00:16:24,489 --> 00:16:25,939 Sir, she just confirmed 366 00:16:25,941 --> 00:16:27,857 it's not her. 367 00:16:27,859 --> 00:16:30,493 There's only one way to know for sure. 368 00:16:30,495 --> 00:16:33,413 The girl in this video has a butterfly tattoo on her... 369 00:16:33,415 --> 00:16:37,083 [Chuckles] Well, let's keep it classy 370 00:16:37,085 --> 00:16:41,421 and call it her bikini line. 371 00:16:41,423 --> 00:16:44,040 Yes, let's keep it classy. 372 00:16:44,042 --> 00:16:45,959 Okay, so if I take off my pants 373 00:16:45,961 --> 00:16:48,261 and show you that I don't have a butterfly tattoo, 374 00:16:48,263 --> 00:16:51,514 will that end this? 375 00:16:51,516 --> 00:16:54,751 That should do it. 376 00:16:54,753 --> 00:16:58,021 Wait, go outside, I'll take off my pants, 377 00:16:58,023 --> 00:17:02,442 and then I'll signal you to come back in. 378 00:17:02,444 --> 00:17:06,196 That should be acceptable. 379 00:17:06,198 --> 00:17:08,398 This is great! 380 00:17:08,400 --> 00:17:11,985 'Cause even if it's not her, we still get to see stuff. 381 00:17:11,987 --> 00:17:14,353 [Sighs] 382 00:17:14,355 --> 00:17:18,091 [Locks clicking] 383 00:17:20,861 --> 00:17:24,631 Was that the signal? 384 00:17:24,633 --> 00:17:26,365 [Sighs] 385 00:17:28,669 --> 00:17:30,587 Ah, there she is. 386 00:17:30,589 --> 00:17:32,538 Jeff, what are you doing here? 387 00:17:32,540 --> 00:17:35,058 At do you mean? 388 00:17:35,060 --> 00:17:38,184 I am your prize. 389 00:17:44,652 --> 00:17:46,436 All right, I got the... dude! 390 00:17:46,438 --> 00:17:48,054 Dude, dude, dude, what happened? 391 00:17:48,056 --> 00:17:53,059 Oh, you gotta clean up before Audrey gets here. 392 00:17:53,061 --> 00:17:55,829 What'd you do that for? 393 00:17:55,831 --> 00:18:00,333 For the same reason I did this. 394 00:18:00,335 --> 00:18:03,069 Please stop that, mine was top shelf. 395 00:18:03,071 --> 00:18:04,754 Did Jen tell you I was coming here? 396 00:18:04,756 --> 00:18:06,206 No, I knew you were coming here 397 00:18:06,208 --> 00:18:08,875 because of the scavenger hunt. 398 00:18:08,877 --> 00:18:10,376 What scavenger hunt? 399 00:18:10,378 --> 00:18:12,245 The scavenger hunt that you're on right now. 400 00:18:12,247 --> 00:18:17,050 - I'm not on a scavenger hunt. - Oh, the hell you're not! 401 00:18:17,052 --> 00:18:19,102 It's the grand, romantic gesture 402 00:18:19,104 --> 00:18:20,303 that I did. 403 00:18:20,305 --> 00:18:23,589 Oh, spelling out "hot sex" in rose petals? 404 00:18:23,591 --> 00:18:24,891 What? 405 00:18:24,893 --> 00:18:26,142 No. 406 00:18:26,144 --> 00:18:30,263 It wasn't "hot sex," it was "hotel essex." 407 00:18:30,265 --> 00:18:34,734 Some of the rose petals must have gotten, uh, moved around. 408 00:18:34,736 --> 00:18:38,437 You gotta anchor 'em, buddy. 409 00:18:38,439 --> 00:18:41,875 Excuse me. 410 00:18:46,947 --> 00:18:49,082 And the the bartender at coughlin's was gonna send you 411 00:18:49,084 --> 00:18:50,467 to the hansom cab driver 412 00:18:50,469 --> 00:18:52,969 who was going to bring you here. 413 00:18:52,971 --> 00:18:55,054 You actually remembered all those things 414 00:18:55,056 --> 00:18:56,289 from when we were dating? 415 00:18:56,291 --> 00:18:58,624 [Sighs] Yeah. 416 00:18:58,626 --> 00:19:00,626 [Giggles] 417 00:19:00,628 --> 00:19:01,928 That was some fun stuff. 418 00:19:01,930 --> 00:19:04,981 It was fun, and that's my point. 419 00:19:04,983 --> 00:19:06,966 We should still be doing fun stuff. 420 00:19:06,968 --> 00:19:08,968 Damn it, I knew this was going to come back 421 00:19:08,970 --> 00:19:12,188 to bite me in the ass. 422 00:19:12,190 --> 00:19:14,073 Jeff, come on, this was really nice. 423 00:19:14,075 --> 00:19:15,808 But it can't just be a one-time thing. 424 00:19:15,810 --> 00:19:17,911 Of course not, but I do have to 425 00:19:17,913 --> 00:19:20,046 draw the line at Liz's game night. 426 00:19:20,048 --> 00:19:23,616 Hmm, fair enough, it was pretty awful. 427 00:19:23,618 --> 00:19:25,535 You got out before twister. 428 00:19:25,537 --> 00:19:27,203 Hmm. 429 00:19:27,205 --> 00:19:31,007 Everyone else learned that Liz is not a fan of underwear. 430 00:19:35,763 --> 00:19:36,996 Well, from here on in, 431 00:19:36,998 --> 00:19:39,966 I promise to make more of an effort. 432 00:19:39,968 --> 00:19:44,470 I would appreciate it. 433 00:19:44,472 --> 00:19:46,439 Hey, speaking of fun stuff, 434 00:19:46,441 --> 00:19:49,692 you still haven't collected your prize. 435 00:19:49,694 --> 00:19:52,028 [Giggles] 436 00:19:52,030 --> 00:19:54,680 Let me guess, you wanna give me my prize up in our room? 437 00:19:54,682 --> 00:19:56,065 Well, we could do it here, 438 00:19:56,067 --> 00:19:57,867 but the staff seemed pretty upset 439 00:19:57,869 --> 00:19:59,786 when it was just drinks flying around. 440 00:19:59,788 --> 00:20:02,155 [Giggles] Yeah. 441 00:20:02,157 --> 00:20:05,658 Let's take this upstairs. 442 00:20:05,660 --> 00:20:07,627 And in the spirit of fun, 443 00:20:07,629 --> 00:20:10,964 I tied a ribbon around your prize. 444 00:20:10,966 --> 00:20:12,882 Hmm. 445 00:20:12,884 --> 00:20:14,751 Charming. 446 00:20:14,753 --> 00:20:16,302 [Elevator bell rings] 447 00:20:21,926 --> 00:20:24,477 Wow, I probably should have left 448 00:20:24,479 --> 00:20:27,630 a little more play in that ribbon. 449 00:20:35,180 --> 00:20:36,681 Hey. 450 00:20:36,683 --> 00:20:41,419 Look what I found in the closet. 451 00:20:41,421 --> 00:20:42,904 Oh, God. 452 00:20:42,906 --> 00:20:44,155 What? 453 00:20:44,157 --> 00:20:46,991 I just... I just forgot I had it. 454 00:20:46,993 --> 00:20:48,326 Maybe we should use this 455 00:20:48,328 --> 00:20:50,962 next time we fool around, huh? 456 00:20:50,964 --> 00:20:52,463 Okay, sure. 457 00:20:52,465 --> 00:20:54,832 Yeah? 458 00:20:54,834 --> 00:20:59,170 Hey, check it out. 459 00:20:59,172 --> 00:21:02,757 ["Surfer dude" accent] I'm a surfer dude. 460 00:21:02,759 --> 00:21:06,227 [Normal voice] Does that do it for you? 461 00:21:06,229 --> 00:21:07,428 Yeah. 462 00:21:07,430 --> 00:21:10,047 [With accent] All right, cool. 463 00:21:10,049 --> 00:21:11,766 [Laughter] 464 00:21:12,690 --> 00:21:16,823 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.