All language subtitles for Rogue City_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,708 --> 00:03:02,250
THREE WEEKS EARLIER
2
00:03:06,125 --> 00:03:07,083
Out!
3
00:05:01,958 --> 00:05:04,541
BAUMETTES PRISON
4
00:05:17,208 --> 00:05:18,333
Are you Vronski?
5
00:05:21,041 --> 00:05:23,583
Is that your real name
or did you steal it from Tolstoy?
6
00:05:25,666 --> 00:05:26,791
Have you read Tolstoy?
7
00:05:27,208 --> 00:05:31,291
I didn't like it when Anna Karenina
jumped under the train.
8
00:05:32,750 --> 00:05:36,166
I didn't like that she killed herself
for that motherfucking officer.
9
00:05:36,250 --> 00:05:38,583
She didn't kill herself for him.
10
00:05:38,666 --> 00:05:42,208
She did it because she abandoned
her son and her husband.
11
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
-It's not the same.
-Sure, that's your take on it.
12
00:05:46,333 --> 00:05:48,375
For me, he's still a motherfucker.
13
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
That means
you're named after a motherfucker.
14
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
You could do something for me.
15
00:06:01,125 --> 00:06:03,875
My wife's in the hospital
with terminal cancer.
16
00:06:04,458 --> 00:06:08,000
I put in two visit requests,
but the damn judge rejected them.
17
00:06:08,833 --> 00:06:10,541
My wife is everything to me.
18
00:06:11,166 --> 00:06:13,791
You can take me to that rathole to die,
19
00:06:13,875 --> 00:06:15,916
as I have plenty of time to serve.
20
00:06:16,791 --> 00:06:19,666
Or we can stop by the hospital
so I can say goodbye.
21
00:06:20,666 --> 00:06:21,625
Your call.
22
00:06:35,583 --> 00:06:36,875
Where's the hospital?
23
00:07:14,916 --> 00:07:16,625
I won't ask you to uncuff me.
24
00:07:17,291 --> 00:07:19,041
Five minutes. I'm coming too.
25
00:07:55,583 --> 00:07:56,500
Angelina.
26
00:08:00,083 --> 00:08:01,125
It's me.
27
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
Paul.
28
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
I don't have much time.
29
00:08:30,583 --> 00:08:33,541
The cops are waiting for me.
I'm being transferred.
30
00:08:38,500 --> 00:08:39,957
I wanted to say goodbye.
31
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
Help me go, Paul.
32
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
Do it.
33
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
I beg you.
34
00:08:59,750 --> 00:09:01,041
I'm in too much pain.
35
00:09:09,666 --> 00:09:11,833
I want you to be the last thing I see.
36
00:09:38,791 --> 00:09:40,375
I can't let you do that.
37
00:09:45,666 --> 00:09:47,083
Wait in the hallway.
38
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Please.
39
00:10:16,416 --> 00:10:17,250
I love you.
40
00:10:22,000 --> 00:10:23,833
You're the light of my life.
41
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Thank you.
42
00:11:54,791 --> 00:11:57,166
I'm starving. How about pizza at Dédé's?
43
00:11:57,708 --> 00:11:59,375
I can't. I got my kid.
44
00:11:59,458 --> 00:12:02,250
-Big Max, you got plans?
-I'm gonna bang your wife.
45
00:12:05,041 --> 00:12:06,416
Do you know what she likes?
46
00:12:06,916 --> 00:12:08,708
That's my deodorant! Give it back!
47
00:12:10,791 --> 00:12:11,916
Here.
48
00:12:12,000 --> 00:12:14,083
Is that why your armpits
smell like his balls?
49
00:12:14,166 --> 00:12:15,250
What did you say?
50
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
You are all assholes!
51
00:12:19,041 --> 00:12:21,666
Don't forget the party tomorrow
for the new chief.
52
00:12:22,166 --> 00:12:24,583
We're not highly regarded,
so please dress up.
53
00:12:25,166 --> 00:12:26,250
What's he like?
54
00:12:27,208 --> 00:12:28,708
Doesn't like our type.
55
00:12:29,458 --> 00:12:33,166
Another guy who's just gonna piss us off.
Do you know his name?
56
00:12:33,875 --> 00:12:34,791
Leonetti.
57
00:12:35,958 --> 00:12:38,208
Ange Leonetti,
one of my old crime squad bosses.
58
00:12:40,666 --> 00:12:42,916
Did he put that stick up your ass?
59
00:12:44,208 --> 00:12:47,375
At least you won't fuck up
like you did today.
60
00:12:48,083 --> 00:12:50,208
You deviated from the planned route.
61
00:12:51,541 --> 00:12:54,666
Maranzano arrived on time
at the prison as planned.
62
00:12:55,166 --> 00:12:56,916
There were no incidents.
63
00:12:58,250 --> 00:13:00,000
There's no reason to make a fuss.
64
00:13:00,083 --> 00:13:02,666
Did you know
they found his wife dead in her bed?
65
00:13:03,416 --> 00:13:05,541
Right after you left.
66
00:13:11,250 --> 00:13:12,541
What are you implying?
67
00:13:13,916 --> 00:13:15,166
Nothing at all.
68
00:13:15,916 --> 00:13:18,041
If you say you were with them
69
00:13:18,125 --> 00:13:20,916
and she died of natural causes,
I'll let it go.
70
00:13:23,041 --> 00:13:24,875
It's all in my report, Costa.
71
00:13:25,375 --> 00:13:28,458
If you've got any requests,
go ask your pal Leonetti.
72
00:13:33,416 --> 00:13:37,125
And next time, use the right locker room.
This one's men-only.
73
00:13:43,500 --> 00:13:46,875
Big balls and tiny brains.
The men's locker room indeed.
74
00:13:47,833 --> 00:13:48,833
The real deal.
75
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
-Hi, Eugène!
-Hey, kiddo!
76
00:14:44,958 --> 00:14:47,000
If something bad happened to me…
77
00:14:48,166 --> 00:14:50,416
if I ended up paralyzed in bed…
78
00:14:52,583 --> 00:14:54,958
and asked you to pull the plug,
what would you do?
79
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
-Why do you ask?
-Just tell me. What would you do?
80
00:15:10,583 --> 00:15:11,625
I don't know.
81
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
In the meantime…
82
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
I have other plans for you tonight.
83
00:15:27,208 --> 00:15:31,208
I'd also like to thank
the Mayor of Marseille
84
00:15:31,791 --> 00:15:32,916
and the prefect
85
00:15:33,458 --> 00:15:37,333
for joining us to celebrate
such an important event,
86
00:15:37,416 --> 00:15:40,750
a new police chief in our city.
87
00:15:41,583 --> 00:15:45,875
A city we adore, but one
that's very dangerous, as we all know.
88
00:15:46,458 --> 00:15:49,541
I also want to thank everyone
at the Anti-Gang Squad
89
00:15:50,250 --> 00:15:53,500
and Anti-Robbery Squad.
I'm proud to be their chief
90
00:15:53,583 --> 00:15:57,083
and proud of their results
in fighting drug trafficking
91
00:15:57,166 --> 00:15:58,791
and organized crime.
92
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
A round of applause!
93
00:16:05,083 --> 00:16:07,583
And now, please give a warm welcome
94
00:16:07,666 --> 00:16:10,000
to the man we all came to see tonight.
95
00:16:10,708 --> 00:16:12,333
He's an extraordinary cop
96
00:16:12,416 --> 00:16:14,375
and of unparalleled integrity.
97
00:16:14,458 --> 00:16:17,708
Our new Inter-Regional Director
of the Judiciary Police,
98
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
Mr. Ange Leonetti.
99
00:16:22,250 --> 00:16:23,125
Thank you.
100
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
-You've had enough.
-Back off.
101
00:16:28,500 --> 00:16:29,791
-Enough.
-Stop it!
102
00:16:31,291 --> 00:16:34,791
-Fuck off.
-I never claimed to be a good cop,
103
00:16:34,875 --> 00:16:36,375
and I don't know any.
104
00:16:37,833 --> 00:16:39,875
I just know men who are fairly brave,
105
00:16:40,458 --> 00:16:41,583
fairly skilled,
106
00:16:42,541 --> 00:16:44,250
fairly perceptive…
107
00:16:45,458 --> 00:16:48,333
who have one and only goal…
108
00:16:49,541 --> 00:16:50,750
the public good.
109
00:16:52,666 --> 00:16:54,750
And they do their job
110
00:16:54,833 --> 00:16:57,958
while respecting
what I call the three-H rule.
111
00:16:59,291 --> 00:17:00,208
Humility.
112
00:17:01,291 --> 00:17:02,166
Honor.
113
00:17:02,833 --> 00:17:03,666
Honesty.
114
00:17:24,415 --> 00:17:25,750
Look at those…
115
00:17:26,708 --> 00:17:28,958
Look at those
Arabaccia.
116
00:17:31,041 --> 00:17:32,875
Fucking sons of goats.
117
00:17:34,041 --> 00:17:36,041
When the other scum arrives, we strike.
118
00:17:37,958 --> 00:17:39,666
-What if he doesn't?
-He will.
119
00:17:45,833 --> 00:17:47,708
You should take Sacha home.
120
00:17:48,958 --> 00:17:51,291
When was your last evening together?
121
00:17:51,375 --> 00:17:54,458
Why? This is her daily routine.
Fucking alcoholic!
122
00:17:58,125 --> 00:18:00,291
Who's that hottie with them? See?
123
00:18:05,083 --> 00:18:06,166
My daughter.
124
00:18:07,041 --> 00:18:10,833
She just graduated top of her class
in the Officer Program,
125
00:18:11,875 --> 00:18:15,166
and tomorrow she'll start
at the Anti-Robbery Squad.
126
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
She'll be your colleague.
127
00:18:22,000 --> 00:18:23,041
As for you,
128
00:18:23,125 --> 00:18:27,833
listen to your chief's advice
and deal with your wife,
129
00:18:27,916 --> 00:18:30,833
so this kind of situation
never happens again.
130
00:18:35,166 --> 00:18:39,833
"Poverty and disgrace
come to him who ignores instruction,
131
00:18:39,916 --> 00:18:43,416
but whoever heeds reproof
132
00:18:43,500 --> 00:18:45,958
is honored."
133
00:18:47,000 --> 00:18:48,458
That's from the Bible.
134
00:18:49,041 --> 00:18:50,250
Book of Proverbs.
135
00:19:01,083 --> 00:19:05,333
Arrogance is the weakness of leaders.
We're all in the same boat.
136
00:19:05,416 --> 00:19:08,291
When a boss says hello by quoting
the Bible and code of conduct,
137
00:19:08,375 --> 00:19:10,416
I'm not sure we all fit in the boat.
138
00:19:12,375 --> 00:19:13,958
I'm off. What time tomorrow?
139
00:19:14,041 --> 00:19:16,000
Outdoor briefing at 7:30 a.m.
140
00:19:16,083 --> 00:19:19,166
-Leonetti wants to examine the troops.
-At seven?
141
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
Why not at five then?
Does the motherfucker sleep?
142
00:19:23,250 --> 00:19:25,416
No. He doesn't sleep, smoke, or drink.
143
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Motherfucker's on time.
144
00:19:59,333 --> 00:20:00,333
Let's go!
145
00:20:13,458 --> 00:20:15,916
-How's it going?
-Don't forget you owe me!
146
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Move!
147
00:20:37,375 --> 00:20:38,458
Move!
148
00:21:09,916 --> 00:21:11,708
There are cops everywhere!
149
00:21:11,791 --> 00:21:14,375
We have to leave! Forget it, damn it!
150
00:21:27,666 --> 00:21:29,791
-Where's Sergio?
-He was shot.
151
00:22:18,000 --> 00:22:20,875
Nine dead, four wounded,
two in critical condition.
152
00:22:21,416 --> 00:22:25,666
Larbi and Farid Benzaoui were among
the victims. You get the picture.
153
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
Any witnesses?
154
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
No one's talking.
155
00:22:30,625 --> 00:22:31,666
Why is he here?
156
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
-Who is he?
-Sergio Rizzo.
157
00:22:34,666 --> 00:22:36,041
From the Bastiani clan.
158
00:22:37,250 --> 00:22:40,125
He claims he was in
the bar when it happened.
159
00:22:40,208 --> 00:22:41,416
Do you know him?
160
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Yeah.
161
00:22:51,208 --> 00:22:52,958
Why were you in an Arab bar, Rizzo?
162
00:22:53,666 --> 00:22:55,625
Not your typical hangout.
163
00:22:56,166 --> 00:22:57,000
I had a date.
164
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
-With who?
-Some chick.
165
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
-Name?
-What's it to you?
166
00:23:03,958 --> 00:23:06,375
We have 48 hours to talk about it.
167
00:23:07,000 --> 00:23:10,875
-Is he well enough to be questioned?
-Who told you to talk to him?
168
00:23:11,375 --> 00:23:14,083
This is for the Anti-Robbery
and Crime Squad.
169
00:23:14,166 --> 00:23:15,750
I will question him.
170
00:23:16,333 --> 00:23:18,583
You're only allowed to listen.
171
00:23:25,708 --> 00:23:29,458
Don't you worry. We'll call you
if we need to tilt at windmills.
172
00:23:29,541 --> 00:23:30,750
Go take a walk.
173
00:23:31,333 --> 00:23:32,291
Clown.
174
00:23:41,000 --> 00:23:41,958
I don't care.
175
00:23:42,041 --> 00:23:44,375
-You got two hours to get me out.
-Or else?
176
00:23:44,458 --> 00:23:47,958
You'll get to sing in the shower
in Baumettes, and not alone.
177
00:23:50,333 --> 00:23:54,666
I was chilling at the bar. I was shot.
Put that in your stupid report.
178
00:23:54,750 --> 00:23:58,333
What about the witnesses?
Where are they, moron?
179
00:23:58,416 --> 00:23:59,375
What witnesses?
180
00:23:59,916 --> 00:24:02,000
There were none.
They all ran like chickens!
181
00:24:04,166 --> 00:24:06,041
Do you know the proverb that says,
182
00:24:06,625 --> 00:24:09,541
"Shaving donkeys
is a waste of soap and time"?
183
00:24:10,791 --> 00:24:12,791
I'm not here to clean up your shit.
184
00:24:13,541 --> 00:24:14,458
Do as I say.
185
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
Or I'll spill everything I know.
186
00:24:18,625 --> 00:24:19,625
Got it?
187
00:24:26,750 --> 00:24:27,625
Tell me.
188
00:24:28,666 --> 00:24:30,250
Are you right or left-handed?
189
00:24:31,250 --> 00:24:33,958
-Who the fuck cares?
-Shut up and answer me.
190
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
Right-handed. Why?
191
00:24:40,083 --> 00:24:41,333
What's wrong with you?
192
00:24:44,375 --> 00:24:46,583
Fuck, wait! Stay away from me!
193
00:24:56,583 --> 00:24:59,541
Everything will be fine. Just relax.
194
00:25:31,083 --> 00:25:34,666
CRIME SQUAD
ANTI-GANG SQUAD -Â ANTI-ROBBERY SQUAD
195
00:25:54,166 --> 00:25:55,000
Care to explain?
196
00:25:56,958 --> 00:25:58,875
All we have is Costa's version.
197
00:25:59,625 --> 00:26:01,791
Rizzo asked to go piss,
Costa uncuffed him,
198
00:26:01,875 --> 00:26:04,208
Rizzo jumped on him to grab his gun.
199
00:26:04,291 --> 00:26:06,583
They fought. The gun just went off.
200
00:26:10,000 --> 00:26:11,166
Can we talk?
201
00:26:12,083 --> 00:26:12,916
This way.
202
00:26:38,291 --> 00:26:39,208
Why are you here?
203
00:26:44,916 --> 00:26:47,833
Only you knew we'd be at the New Club.
Who talked?
204
00:26:50,666 --> 00:26:52,541
Leave her alone.
205
00:26:52,625 --> 00:26:54,666
We're gonna start by fucking your wife.
206
00:26:54,750 --> 00:26:57,541
-Sosa, go for it. Fuck her!
-No, don't!
207
00:26:57,625 --> 00:27:00,041
-Then we'll cut off her fingers.
-Don't.
208
00:27:00,125 --> 00:27:03,416
If you don't tell us everything,
we'll rip her eyes out.
209
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
I don't know!
210
00:27:04,833 --> 00:27:07,416
There are other cops working for them.
211
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
How did they know?
212
00:27:08,958 --> 00:27:11,375
Don't do that! Stop!
213
00:27:11,458 --> 00:27:13,166
-Stop!
-Shut up, bitch!
214
00:27:13,708 --> 00:27:15,500
-Stop!
-Shut your face!
215
00:27:15,583 --> 00:27:17,333
Stop! Don't do that!
216
00:27:17,416 --> 00:27:20,333
Okay! I've got a tip for you! A big one!
217
00:27:20,416 --> 00:27:23,250
A huge one.
Six hundred kilos of cocaine.
218
00:27:23,333 --> 00:27:24,708
It's Bastiani's deal.
219
00:27:25,625 --> 00:27:26,958
I swear it's true.
220
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
Worth four million.
221
00:27:29,166 --> 00:27:30,708
It's a serious tip.
222
00:27:33,416 --> 00:27:34,291
Let her go.
223
00:27:35,416 --> 00:27:36,500
No second chances.
224
00:27:37,291 --> 00:27:39,791
If it's not true, I'll kill you.
225
00:27:46,375 --> 00:27:48,291
Sosa, let her go!
226
00:27:53,125 --> 00:27:54,083
Motherfuckers.
227
00:28:12,958 --> 00:28:15,041
Have you known Costa for very long?
228
00:28:16,291 --> 00:28:19,958
He's a veteran and has been
in this division for over 20 years.
229
00:28:20,041 --> 00:28:22,875
Marseille born and bred. AÂ Marseille cop.
230
00:28:24,000 --> 00:28:26,208
He's not my friend, but he's a good cop.
231
00:28:26,291 --> 00:28:28,916
Impeccable record, excellent stats.
232
00:28:32,125 --> 00:28:33,250
What about Vronski?
233
00:28:33,833 --> 00:28:36,458
What about him?
He was out when it happened.
234
00:28:37,791 --> 00:28:39,208
I'm just gathering info.
235
00:28:43,083 --> 00:28:45,583
We've been friends
for over 20 years, Major De Vrindt.
236
00:28:45,666 --> 00:28:49,625
We spent more time talking
in stakeout cars than fucking our women.
237
00:28:50,791 --> 00:28:53,166
So I know about the two of you.
238
00:28:54,208 --> 00:28:57,833
You're here to find out
about a thug who died in here,
239
00:28:57,916 --> 00:29:01,333
not to piss off an ex
over a sexual affair turned sour.
240
00:29:01,416 --> 00:29:02,583
Do we agree?
241
00:29:06,375 --> 00:29:10,291
I deal with my sexual affairs in private,
Captain Campana.
242
00:29:11,166 --> 00:29:12,791
The rest, I do as usual.
243
00:29:12,875 --> 00:29:15,375
I ask whatever I want
to whomever I want.
244
00:29:19,166 --> 00:29:21,166
Especially in this situation.
245
00:29:22,041 --> 00:29:22,916
Meaning?
246
00:29:24,166 --> 00:29:26,750
Your troops have been under surveillance
247
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
by our services for over three months.
248
00:29:31,875 --> 00:29:34,000
Sources say some agents
249
00:29:34,083 --> 00:29:37,333
from the Anti-Gang and Anti-Robbery Squads
250
00:29:37,875 --> 00:29:41,291
have been supplying
top-secret information
251
00:29:41,375 --> 00:29:44,208
to a handful of big-time gangsters.
252
00:29:46,041 --> 00:29:47,083
Mostly Corsicans.
253
00:29:49,416 --> 00:29:53,458
They use the info
to regain control of drug trafficking
254
00:29:54,000 --> 00:29:57,041
and to eliminate
their rivals on the North Side.
255
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Given the gangland warfare
256
00:30:02,208 --> 00:30:04,958
and the number
of petty thugs killed recently,
257
00:30:05,791 --> 00:30:09,833
you understand
why our chiefs take this very seriously.
258
00:30:11,583 --> 00:30:14,083
That's bullshit.
We don't leak information.
259
00:30:18,000 --> 00:30:19,833
That's up to the investigation.
260
00:30:24,208 --> 00:30:26,916
It seems the killers
entered with one goal in mind.
261
00:30:27,000 --> 00:30:27,916
That is…
262
00:30:29,291 --> 00:30:31,791
the Larbi brothers, SaĂŻd, and Youssef,
263
00:30:32,458 --> 00:30:34,083
and Farid Benzaoui.
264
00:30:34,833 --> 00:30:38,958
Three thugs with rap sheets that include
robbery, violence, and drug trafficking.
265
00:30:39,041 --> 00:30:41,500
They were met just before the attack
266
00:30:41,583 --> 00:30:45,625
by three cohorts
who escaped without being shot.
267
00:30:48,041 --> 00:30:52,583
Franck Nadal, another known criminal,
specializing in racketeering, robbery,
268
00:30:52,666 --> 00:30:55,333
and now a big-shot drug trafficker
269
00:30:55,416 --> 00:30:58,750
in the Félix Pyat projects
on the North Side.
270
00:31:00,291 --> 00:31:03,000
Thierry Sosa, his right-hand man, and…
271
00:31:03,750 --> 00:31:06,125
Sosa's babe,
272
00:31:06,208 --> 00:31:09,958
Michèle Ngock Yango,
a Black girl and total psycho.
273
00:31:10,791 --> 00:31:12,166
Our goal now is, one,
274
00:31:12,250 --> 00:31:15,041
locate and neutralize Nadal
and his two cohorts.
275
00:31:15,125 --> 00:31:18,250
Two, identify their contacts
and possible enemies.
276
00:31:18,333 --> 00:31:21,041
Three, and this
is for our Anti-Robbery pals,
277
00:31:21,125 --> 00:31:24,208
locate the Mercedes SUV
used in the attack.
278
00:31:24,750 --> 00:31:28,416
Our psycho-killers probably burnt it,
but who knows?
279
00:31:29,458 --> 00:31:32,000
This obviously must be resolved ASAP.
280
00:31:32,083 --> 00:31:36,333
The chief calls me every 10 minutes.
The prefect is shitting bricks.
281
00:31:36,416 --> 00:31:40,166
And the press is badmouthing us.
Not to mention…
282
00:31:41,208 --> 00:31:43,333
Rizzo's death on our premises.
283
00:31:44,541 --> 00:31:46,041
How's that going, Costa?
284
00:31:46,416 --> 00:31:48,916
Did De Vrindt and her dogs
validate your deposition?
285
00:31:49,000 --> 00:31:51,875
-They are waiting for the autopsy results.
-Good.
286
00:31:53,333 --> 00:31:55,333
One last thing. For internal reasons,
287
00:31:55,416 --> 00:31:58,208
there will be no vacation time
and days off as of today.
288
00:31:58,291 --> 00:31:59,791
Until further notice.
289
00:32:01,041 --> 00:32:04,125
The order has come from the top.
290
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
Okay?
291
00:32:06,125 --> 00:32:08,791
Any questions?
You're dismissed. Thank you.
292
00:32:16,166 --> 00:32:19,500
Damn it, what a pain!
As if we didn't work hard enough.
293
00:32:20,333 --> 00:32:22,625
-It's because of this prick.
-What?
294
00:32:22,708 --> 00:32:24,291
What's your problem?
295
00:32:24,375 --> 00:32:26,916
-Are you talking to me?
-What?
296
00:32:27,000 --> 00:32:29,625
Come here! Come on then! Let go of me!
297
00:32:29,708 --> 00:32:31,416
Let me fuck him up.
298
00:32:31,500 --> 00:32:32,791
Hey! Beat it!
299
00:32:32,875 --> 00:32:35,500
Come on. Move your ass!
300
00:32:35,958 --> 00:32:37,291
Let's go get a drink.
301
00:32:37,875 --> 00:32:39,166
Forget it.
302
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
You don't understand.
303
00:32:50,708 --> 00:32:52,875
De Vrindt wasn't sent by chance.
304
00:32:53,583 --> 00:32:55,250
She's here to fuck with us.
305
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
I just wanted to warn you.
306
00:32:58,958 --> 00:33:02,583
-I didn't interrogate Rizzo.
-It's bigger than that.
307
00:33:03,958 --> 00:33:06,708
She's investigating cops
who might be leaking info.
308
00:33:07,750 --> 00:33:11,541
They've been tracking us for months
to weed out the rats.
309
00:33:12,833 --> 00:33:15,375
They've got no leads yet,
but it looks bad.
310
00:33:19,791 --> 00:33:21,375
I shouldn't tell you this.
311
00:33:25,625 --> 00:33:29,000
But if you know something,
you must tell me.
312
00:33:29,708 --> 00:33:31,583
Who do you think I am, Georges?
313
00:33:32,875 --> 00:33:34,750
Even if I did, I'd keep quiet.
314
00:33:35,666 --> 00:33:37,916
And if I did, I'd deal with it myself.
315
00:33:38,000 --> 00:33:40,833
I don't need
internal affairs fucking it up.
316
00:33:41,375 --> 00:33:42,208
Okay.
317
00:33:43,583 --> 00:33:44,875
And what about Rizzo?
318
00:33:45,958 --> 00:33:46,916
Want my opinion?
319
00:33:47,833 --> 00:33:49,750
No one wants to know the truth.
320
00:33:50,375 --> 00:33:53,250
We need to know
why Rizzo was at the New Club.
321
00:33:53,708 --> 00:33:57,333
Try getting info from the autopsy.
Maybe it'll give us a lead.
322
00:33:59,416 --> 00:34:02,541
And you should get some rest.
You look tired, tense.
323
00:34:02,625 --> 00:34:04,000
It makes you say crap.
324
00:34:23,458 --> 00:34:25,000
-Wait.
-No. Don't answer!
325
00:34:25,083 --> 00:34:25,958
Hold on…
326
00:34:27,791 --> 00:34:28,875
It's headquarters.
327
00:34:28,958 --> 00:34:31,458
-Damn it, don't they ever fuck?
-No, never.
328
00:34:46,875 --> 00:34:49,041
-You called?
-Sorry to call so late.
329
00:34:49,125 --> 00:34:51,333
-I got the autopsy results.
-Shoot.
330
00:34:51,416 --> 00:34:54,791
The coroner found
a large bruise on the thorax.
331
00:34:55,250 --> 00:34:59,166
He said it was
an impact wound from a gunshot.
332
00:34:59,708 --> 00:35:01,708
-So?
-So?
333
00:35:01,791 --> 00:35:04,750
Ever seen a guy
wear a bulletproof vest to a bar?
334
00:35:04,833 --> 00:35:06,541
Rizzo was bullshitting you.
335
00:35:06,625 --> 00:35:09,458
If he had a vest on,
he was part of what went down.
336
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Thanks. Talk to you later.
337
00:36:41,458 --> 00:36:42,416
Hey, Max!
338
00:36:43,166 --> 00:36:45,208
Can you help us
after you're done flirting?
339
00:36:45,291 --> 00:36:48,416
There's two of you for three sardines!
I'm busy here.
340
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
What's wrong with my sardines?
Don't you like them?
341
00:36:51,625 --> 00:36:53,541
Your sardines are perfect, Eugène.
342
00:36:53,625 --> 00:36:56,666
But they remind me
of the ones from three weeks ago.
343
00:36:57,458 --> 00:36:59,875
I caught them this morning, moron!
344
00:36:59,958 --> 00:37:04,250
When you're my age, we'll see
if you'll wake up at 5 a.m. to go fishing!
345
00:37:04,791 --> 00:37:08,000
I only wake up at five for big fish.
When's the next one?
346
00:37:09,666 --> 00:37:13,750
The lab got a print off Rizzo's gun.
They're looking for matches now.
347
00:37:13,833 --> 00:37:15,958
You got my prints in your thing?
348
00:37:16,041 --> 00:37:18,125
Why? Are you hiding something?
349
00:37:18,208 --> 00:37:20,375
Oh, kiddo, you don't know anything.
350
00:37:20,458 --> 00:37:22,625
I was a badass
when you were still in diapers.
351
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
Hey, Sacha's not doing good.
352
00:37:27,958 --> 00:37:29,708
You should talk to her.
353
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
You okay, Sacha?
354
00:37:51,041 --> 00:37:52,666
I'm leaving Will, Richard.
355
00:38:02,833 --> 00:38:05,500
I held on for the kids.
I can't do it anymore.
356
00:38:12,083 --> 00:38:13,708
I should've listened to my dad.
357
00:38:14,291 --> 00:38:16,708
"Never marry an asshole or a cop."
358
00:38:17,666 --> 00:38:19,375
And I married an asshole cop.
359
00:38:24,666 --> 00:38:25,750
Have you told him?
360
00:38:27,500 --> 00:38:28,416
Not yet.
361
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Take care of him.
362
00:38:38,000 --> 00:38:39,375
He's going to need you.
363
00:38:41,041 --> 00:38:41,875
I promise.
364
00:38:44,458 --> 00:38:45,625
Go on, answer it.
365
00:38:52,125 --> 00:38:52,958
Yeah?
366
00:38:57,666 --> 00:38:59,833
Okay. Thanks, see you later.
367
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
I'll join you in a bit.
368
00:39:15,375 --> 00:39:17,375
We found a match. Got a name.
369
00:39:18,041 --> 00:39:19,083
Victor Scanga.
370
00:39:20,958 --> 00:39:22,500
"…thy kingdom come,
371
00:39:23,375 --> 00:39:25,208
thy will be done,
372
00:39:25,291 --> 00:39:27,291
on earth, as in heaven.
373
00:39:28,416 --> 00:39:30,875
Give us this day our daily bread,
374
00:39:31,750 --> 00:39:33,500
and forgive us our trespasses,
375
00:39:34,041 --> 00:39:36,833
as we forgive those
who trespass against us,
376
00:39:37,916 --> 00:39:40,166
and lead us not into temptation,
377
00:39:40,833 --> 00:39:42,416
but deliver us from evil.
378
00:39:43,750 --> 00:39:46,458
For thine is the kingdom,
379
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
the power, and the glory,
380
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
forever and ever."
381
00:39:51,916 --> 00:39:53,750
-Amen.
-Amen.
382
00:39:56,416 --> 00:39:57,916
If you don't mind,
383
00:39:58,583 --> 00:40:01,166
we'll have a moment of silence
384
00:40:01,875 --> 00:40:02,708
for Sergio.
385
00:41:13,791 --> 00:41:14,833
Victor Scanga?
386
00:41:16,375 --> 00:41:18,583
Captain Vronski, Marseille Anti-Gang.
387
00:41:19,958 --> 00:41:22,291
Please follow us without making a fuss.
388
00:41:22,375 --> 00:41:24,291
You can wait for me outside.
389
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
-I'm a little busy.
-I can see.
390
00:41:27,000 --> 00:41:28,750
Don't do anything stupid.
391
00:41:31,041 --> 00:41:32,916
Blood in church is bad luck, right?
392
00:42:02,208 --> 00:42:05,000
You come to my friend's funeral?
You're shameless.
393
00:42:06,875 --> 00:42:08,416
This is not right.
394
00:42:08,500 --> 00:42:09,708
Not right.
395
00:42:10,458 --> 00:42:13,000
You know what we say?
"He who lays a hand on my people
396
00:42:13,083 --> 00:42:16,166
should protect his people."
You've been warned.
397
00:42:20,541 --> 00:42:21,541
Get going.
398
00:42:22,000 --> 00:42:22,833
-Go on.
-Go on.
399
00:42:38,250 --> 00:42:39,416
See you soon.
400
00:42:49,041 --> 00:42:51,833
We found your prints
on the gun used by Rizzo.
401
00:42:51,916 --> 00:42:53,458
Say what you want,
402
00:42:54,291 --> 00:42:55,833
you're going to Baumettes.
403
00:42:57,416 --> 00:43:01,041
Given the havoc you wreaked,
the judges will be heavy-handed.
404
00:43:08,500 --> 00:43:09,583
Who were you with?
405
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
I said I wasn't there.
406
00:43:12,000 --> 00:43:13,541
What about your prints?
407
00:43:13,625 --> 00:43:14,708
I don't know.
408
00:43:16,083 --> 00:43:17,625
That won't help your case.
409
00:43:17,708 --> 00:43:20,875
That night,
I was out drinking with friends.
410
00:43:20,958 --> 00:43:24,416
-At the 13 Coins Bistro. Ask the owner.
-Screw your alibi.
411
00:43:25,333 --> 00:43:27,875
Your prints mean
you're complicit in nine murders.
412
00:43:28,458 --> 00:43:31,750
That's a life sentence.
Isn't that too much for a few drinks?
413
00:43:38,375 --> 00:43:41,916
I didn't know about the killing.
I just supplied the guns.
414
00:43:45,000 --> 00:43:46,916
-And?
-And what?
415
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
-If I talk, I die.
-You'll die in jail.
416
00:43:49,625 --> 00:43:51,625
Outside, you might have a chance.
417
00:43:55,208 --> 00:43:56,291
You don't get it.
418
00:43:56,375 --> 00:43:59,083
The victims have friends
who are behind bars.
419
00:44:01,541 --> 00:44:03,291
You'll have to avoid the showers.
420
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
Can I have one?
421
00:44:35,833 --> 00:44:37,916
What do I get if I give you a name?
422
00:44:38,458 --> 00:44:40,791
You go home
and read your kid a bedtime story.
423
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
You have my word.
424
00:44:54,375 --> 00:44:55,583
Matéo Maranzano.
425
00:44:56,333 --> 00:44:57,500
He bought my guns.
426
00:44:59,375 --> 00:45:00,916
-The Old Man's son?
-Yeah.
427
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
I hope you know what you're doing.
428
00:45:09,041 --> 00:45:11,791
If a guy fucks your wife
behind your back, what do you do?
429
00:45:12,958 --> 00:45:14,208
You either kill him,
430
00:45:14,916 --> 00:45:16,750
or you make him eat his shit.
431
00:45:17,791 --> 00:45:19,458
Fuck that motherfucker.
432
00:45:31,375 --> 00:45:32,208
Police!
433
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Move!
434
00:45:43,125 --> 00:45:44,375
He's on the run!
435
00:45:56,875 --> 00:45:57,708
Police!
436
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
Drop your gun!
437
00:46:11,791 --> 00:46:13,125
Don't move!
438
00:46:13,208 --> 00:46:14,458
Don't move!
439
00:46:14,541 --> 00:46:16,125
-Freeze!
-I'm unarmed.
440
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
Step back!
441
00:46:18,083 --> 00:46:19,541
-Drop the gun!
-Okay!
442
00:46:19,625 --> 00:46:22,250
On your knees, damn it!
443
00:46:42,833 --> 00:46:45,625
Maranzano's death will lead to reprisals.
444
00:46:46,166 --> 00:46:47,458
By his accomplices
445
00:46:48,166 --> 00:46:50,083
and especially his family.
446
00:46:50,166 --> 00:46:51,666
I mean, his father.
447
00:46:53,625 --> 00:46:55,833
Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man.
448
00:46:56,583 --> 00:46:59,583
Those who don't know him,
he's the former leader of the Valincos.
449
00:47:00,708 --> 00:47:02,666
He is in Arles Penitentiary
450
00:47:03,250 --> 00:47:05,791
for gang killings against the Bastianis.
451
00:47:06,291 --> 00:47:09,750
Joseph Bastiani
and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso.
452
00:47:15,666 --> 00:47:17,666
For reasons still unknown,
453
00:47:17,750 --> 00:47:20,750
Matéo Maranzano broke ties with his father
454
00:47:21,625 --> 00:47:23,500
and joined the Bastiani clan.
455
00:47:24,791 --> 00:47:27,708
All we know
is that Matéo Maranzano was pressured
456
00:47:27,791 --> 00:47:29,666
and threatened by Franck Nadal.
457
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
This explains why the Bastianis
were at the New Club
458
00:47:32,958 --> 00:47:34,916
to help him and get rid of the problem.
459
00:47:35,458 --> 00:47:37,041
What about Scanga?
460
00:47:38,041 --> 00:47:39,333
He's playing both sides.
461
00:47:40,083 --> 00:47:42,875
He's the Bastianis' associate
and Nadal's whore.
462
00:47:43,583 --> 00:47:47,708
He went full kamikaze only after he heard
Matéo was fucking his wife.
463
00:47:48,208 --> 00:47:50,500
He tried fucking the Bastianis,
who knew about it.
464
00:47:51,791 --> 00:47:53,416
Why did you release him?
465
00:47:54,833 --> 00:47:56,083
We made a deal.
466
00:48:00,458 --> 00:48:04,750
Since when do cops make deals
with guys involved in nine deaths?
467
00:48:08,041 --> 00:48:11,750
What about the other members?
Do we have any leads on them?
468
00:48:12,333 --> 00:48:14,958
We were counting
on Matéo Maranzano for that.
469
00:48:15,750 --> 00:48:18,250
We know he hung out
with Antoine Fragaglia,
470
00:48:19,000 --> 00:48:21,458
another known criminal,
and Joseph Bastiani.
471
00:48:22,125 --> 00:48:25,125
The truth is,
they could be the other shooters,
472
00:48:25,208 --> 00:48:26,458
but we have no proof.
473
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
-Where are they?
-On a business trip, supposedly.
474
00:48:30,208 --> 00:48:32,583
-And the older brother?
-He has a solid alibi.
475
00:48:33,166 --> 00:48:34,958
But chances are he ordered it.
476
00:48:36,291 --> 00:48:38,416
-Is he the clan leader?
-No.
477
00:48:39,458 --> 00:48:42,791
The mother is. Catarina Bastiani.
She runs everything.
478
00:48:57,416 --> 00:48:58,916
Those Bastiani fuckers!
479
00:48:59,625 --> 00:49:03,333
Just lock up the old lady.
At her age, she'll end up talking.
480
00:49:04,125 --> 00:49:06,291
She's not your typical woman.
481
00:49:07,000 --> 00:49:09,458
Fifteen years ago,
she did four years in solitary
482
00:49:09,541 --> 00:49:13,458
to protect her husband's involvement
in a crime. Never said a word.
483
00:49:14,166 --> 00:49:16,375
I doubt she'd talk in 48 hours.
484
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Hey, guys.
485
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
If he fucks her, we're screwed.
486
00:49:21,833 --> 00:49:23,208
But he will fuck her!
487
00:49:24,333 --> 00:49:25,333
He will fuck her.
488
00:49:25,416 --> 00:49:28,791
Don't let him drink too much.
We know how that ends.
489
00:49:29,875 --> 00:49:32,083
Here. I'm leaving.
490
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
-See you tomorrow.
-See you.
491
00:49:37,250 --> 00:49:39,125
Will, you should go home.
492
00:49:40,416 --> 00:49:41,583
What for?
493
00:49:53,291 --> 00:49:54,125
What?
494
00:50:04,833 --> 00:50:06,750
Are you here to check up on us?
495
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
There's nothing here, Katia.
496
00:50:12,291 --> 00:50:13,500
We have our methods…
497
00:50:14,291 --> 00:50:15,541
adapted to this city.
498
00:50:16,458 --> 00:50:18,083
So far, they've worked just fine.
499
00:50:19,333 --> 00:50:20,583
I can see that.
500
00:50:21,208 --> 00:50:23,958
Eleven deaths in three days.
You'll have to explain.
501
00:50:26,583 --> 00:50:28,916
-Can I buy you a drink?
-No, I'm going home.
502
00:50:29,750 --> 00:50:30,958
Why are you scared?
503
00:50:38,250 --> 00:50:41,666
Who do you think tipped off
the Corsicans about the New Club?
504
00:50:44,250 --> 00:50:46,375
Nadal avoids showing up in public.
505
00:50:46,458 --> 00:50:50,166
He sets up last-minute meetings
at places only he knows.
506
00:50:51,416 --> 00:50:54,208
If the Corsicans showed up,
it means they got a tip.
507
00:50:59,458 --> 00:51:00,875
Sorry, I can't help you.
508
00:51:54,250 --> 00:51:55,416
Stop it!
509
00:52:01,083 --> 00:52:02,333
Where are we going?
510
00:52:02,916 --> 00:52:04,000
Wherever you want.
511
00:52:05,125 --> 00:52:06,125
Wherever I want?
512
00:52:17,541 --> 00:52:19,500
-Here then.
-Okay.
513
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
-You okay?
-Yeah.
514
00:53:11,416 --> 00:53:14,375
He's drunk.
But I think you already know that.
515
00:53:14,458 --> 00:53:15,875
What the fuck happened?
516
00:53:16,875 --> 00:53:21,375
A BMW SUV, two guys inside.
Seems they shot at him for no reason.
517
00:53:22,375 --> 00:53:24,875
-Did he recognize them?
-He says he didn't.
518
00:53:25,833 --> 00:53:28,625
Not only is he fired,
he now risks going prison.
519
00:53:29,666 --> 00:53:31,166
What did Leonetti say?
520
00:53:31,250 --> 00:53:33,458
He's in Paris meeting the minister.
521
00:53:33,541 --> 00:53:35,541
He was briefed and is on his way.
522
00:53:36,208 --> 00:53:40,125
Deal with him. I'm tired of his bullshit.
I'm beat. Need to rest.
523
00:53:49,708 --> 00:53:51,916
It's not my fault, Richard. I swear.
524
00:53:54,375 --> 00:53:56,083
-Who were they?
-I don't know.
525
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
They shot at us. I didn't see anything.
526
00:54:04,791 --> 00:54:05,833
I need your help.
527
00:54:07,916 --> 00:54:10,208
Don't worry, pal. It'll be fine.
528
00:54:11,791 --> 00:54:14,375
Excuse me. I need to draw his blood.
529
00:54:14,458 --> 00:54:15,583
You know the drill.
530
00:54:16,875 --> 00:54:18,875
Can we do it inside?
531
00:54:18,958 --> 00:54:20,083
Yeah, sure.
532
00:54:33,333 --> 00:54:34,250
Take my blood.
533
00:54:37,250 --> 00:54:38,125
I can't do that.
534
00:54:39,250 --> 00:54:40,291
I said take mine.
535
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Hélène…
536
00:54:45,000 --> 00:54:46,041
he'll go to jail.
537
00:55:24,000 --> 00:55:27,791
What you did is shameful, Captain Vronski.
538
00:55:29,125 --> 00:55:31,583
I heard about your skills
in donating blood.
539
00:55:32,083 --> 00:55:36,041
You'll join your friend Kapelian
before the Disciplinary Board,
540
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
which will convene
within the next 48 hours.
541
00:55:40,125 --> 00:55:43,833
And count on me
to sway the board members
542
00:55:43,916 --> 00:55:47,291
to make sure
your punishment is severe.
543
00:55:49,125 --> 00:55:52,250
You're lucky my daughter was not harmed.
544
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
Do you need something?
545
00:56:22,208 --> 00:56:23,583
Does Vronski live here?
546
00:56:24,250 --> 00:56:25,458
We got a message for him.
547
00:56:26,416 --> 00:56:29,166
Tell him to back off
and mind his own business.
548
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
He'll understand.
549
00:56:33,708 --> 00:56:34,583
Boy or girl?
550
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Get out of here.
551
00:56:39,666 --> 00:56:40,916
If we have to come back…
552
00:56:42,125 --> 00:56:45,375
we'll cut your belly
and throw your kid to the fish, whore.
553
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
Understood?
554
00:56:55,625 --> 00:56:59,708
"One by one, they disappeared,
only leaving as proof of their presence
555
00:56:59,791 --> 00:57:02,583
a big black circle burnt in the clearing."
556
00:57:03,250 --> 00:57:05,666
-There?
-Yep.
557
00:57:05,916 --> 00:57:07,791
-Where is it?
-In wolf heaven.
558
00:57:08,666 --> 00:57:10,875
"Traces of ash in the November mist.
559
00:57:11,458 --> 00:57:13,958
The fire died, but the wolves still live."
560
00:57:29,708 --> 00:57:31,916
What do we do now that you got fired?
561
00:57:33,458 --> 00:57:37,208
The mortgage, car payments,
tuition, everything. What now?
562
00:57:38,958 --> 00:57:41,666
-Did you think about that?
-I haven't been fired yet.
563
00:57:44,041 --> 00:57:47,750
All of this for a whore
you couldn't even fuck! Asshole!
564
00:57:48,625 --> 00:57:49,833
The kids are asleep.
565
00:57:50,583 --> 00:57:53,458
What do you care about the kids?
You're never here!
566
00:57:57,958 --> 00:58:01,666
Did you tell the kids you ratted
on a friend to save your ass?
567
00:58:02,666 --> 00:58:05,416
You're a piece of shit, Kapelian!
A fucking rat!
568
00:58:05,500 --> 00:58:08,125
-They'll all know you squealed.
-Shut up!
569
00:58:08,750 --> 00:58:11,250
-You'll be homeless, you moron!
-Shut up!
570
00:58:11,333 --> 00:58:12,833
Shut up!
571
00:58:38,416 --> 00:58:39,500
Who were they?
572
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Richard, answer me.
573
00:58:46,500 --> 00:58:49,166
Thugs. They like to intimidate people.
574
00:58:50,125 --> 00:58:51,083
Not an answer.
575
00:58:52,250 --> 00:58:55,250
-They won't come back. I promise.
-What will you do?
576
00:59:04,875 --> 00:59:08,291
-Yeah?
-
Kapelian ratted to the board.
577
00:59:08,875 --> 00:59:11,250
He spilled the beans for a plea deal.
578
00:59:12,208 --> 00:59:15,791
That means you're gonna pay.
You have to lay low for a while.
579
00:59:16,791 --> 00:59:19,750
Given your service record,
I calmed Leonetti down.
580
00:59:20,333 --> 00:59:22,750
I got you a six-month suspension
581
00:59:22,833 --> 00:59:24,958
with a 30-percent pay cut.
582
00:59:25,916 --> 00:59:29,750
Enjoy tanning your ass on your boat.
It's now or never.
583
00:59:31,375 --> 00:59:33,083
Richard, did you hear me?
584
00:59:34,208 --> 00:59:35,458
Bastiani's guys came here.
585
00:59:37,500 --> 00:59:38,708
They threatened Zoé.
586
00:59:40,583 --> 00:59:42,666
All the more reason to sail away.
587
00:59:57,333 --> 00:59:58,250
So?
588
01:00:00,791 --> 01:00:01,708
This one.
589
01:00:03,583 --> 01:00:04,666
And him.
590
01:00:12,541 --> 01:00:13,666
Are you sure?
591
01:00:15,458 --> 01:00:17,458
You don't forget scum like that.
592
01:00:19,166 --> 01:00:21,000
They tried to rape me, Georges.
593
01:01:47,500 --> 01:01:49,291
Sorry about your son, Paul.
594
01:01:52,041 --> 01:01:53,958
Give me the name of the snitch.
595
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
I'll thank you with a great tip.
A huge drug delivery.
596
01:01:58,041 --> 01:02:00,875
Besides that,
Bastiani's fucking head on a platter.
597
01:02:03,041 --> 01:02:04,250
You know his name.
598
01:02:04,916 --> 01:02:06,333
I want you to say it.
599
01:02:14,833 --> 01:02:16,416
Old Man ratting is weird.
600
01:02:17,333 --> 01:02:19,375
Not like him. Sure it's not a decoy?
601
01:02:21,083 --> 01:02:22,791
I gave him Scanga in exchange.
602
01:02:23,625 --> 01:02:24,458
Are you crazy?
603
01:02:24,541 --> 01:02:27,416
If we succeed, we get the Bastianis
and restore our reputation.
604
01:02:30,208 --> 01:02:31,458
And what's your plan?
605
01:02:35,208 --> 01:02:38,875
Two speedboats loaded with 600 kg each.
Four men per boat.
606
01:02:38,958 --> 01:02:41,333
Bastiani and his men
will be at the pickup location.
607
01:02:42,875 --> 01:02:46,416
Unloading will take place
at Braméou Creek, at Saint-Cyr-sur-Mer.
608
01:02:47,000 --> 01:02:49,083
-Are you sure about the date?
-Why?
609
01:02:49,666 --> 01:02:51,458
Did I ever fail you?
610
01:02:54,375 --> 01:02:55,791
If you lie, you know the price.
611
01:02:58,333 --> 01:02:59,291
Now get lost.
612
01:03:02,750 --> 01:03:03,791
Beat it.
613
01:03:27,750 --> 01:03:28,791
It's done.
614
01:03:51,166 --> 01:03:52,208
You okay, son?
615
01:03:53,750 --> 01:03:55,500
How was school? Got a snack?
616
01:03:56,333 --> 01:03:57,250
No snack?
617
01:03:57,958 --> 01:03:59,000
No snack.
618
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
Please, don't!
619
01:04:02,041 --> 01:04:04,208
Please don't. Not here, don't!
620
01:04:08,166 --> 01:04:11,416
-Don't die a coward in front of your son.
-No!
621
01:04:12,000 --> 01:04:13,791
The Old Man says hi, asshole!
622
01:04:24,583 --> 01:04:28,041
At 4:40 p.m. this afternoon,
a known criminal
623
01:04:28,125 --> 01:04:31,958
was murdered on François Moisson street
in Marseille's historic city center.
624
01:04:32,041 --> 01:04:35,875
Witnesses say he was killed
in front of his 7-year-old son
625
01:04:35,958 --> 01:04:38,375
as they were leaving the boy's school.
626
01:04:38,458 --> 01:04:43,375
The killers then fled
on a black T-Max scooter.
627
01:04:49,791 --> 01:04:51,791
We will keep you informed…
628
01:04:59,500 --> 01:05:00,666
What car is that?
629
01:05:00,750 --> 01:05:02,583
Oh, I borrowed it from the impound lot.
630
01:05:02,666 --> 01:05:04,958
It's got fake plates
and everything we need.
631
01:05:06,750 --> 01:05:08,000
No personal weapons.
632
01:05:09,875 --> 01:05:11,208
Help yourselves.
633
01:05:19,875 --> 01:05:23,000
-Where'd you get these?
-They were seized in a raid.
634
01:05:31,041 --> 01:05:32,708
You look extremely tired.
635
01:05:33,583 --> 01:05:35,041
You sure you can manage?
636
01:05:35,125 --> 01:05:36,958
Yes. Can we talk, please?
637
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Later, Will.
638
01:06:33,916 --> 01:06:35,416
Quickly! Hurry up!
639
01:06:38,958 --> 01:06:39,958
Here, take it.
640
01:06:52,416 --> 01:06:54,583
Sosa? They've got too many weapons.
641
01:06:55,083 --> 01:06:59,125
Let the boats take the money.
We'll nab the Bastianis with the dope.
642
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Copy that.
643
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
What the fuck is this?
644
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
-Franck.
-Police!
645
01:07:57,750 --> 01:07:59,666
I'll get the Cayenne. Cover me!
646
01:07:59,750 --> 01:08:00,750
Go!
647
01:08:04,208 --> 01:08:05,208
Get down!
648
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
Zach, fuck!
649
01:08:08,666 --> 01:08:09,666
Zach!
650
01:08:11,916 --> 01:08:12,875
Move!
651
01:08:13,625 --> 01:08:16,250
Let's beat it! They're taking the boats!
652
01:08:20,707 --> 01:08:21,707
Fuck!
653
01:08:24,082 --> 01:08:25,250
Let's go.
654
01:08:28,750 --> 01:08:29,957
Get in the car!
655
01:08:45,416 --> 01:08:46,500
Puta nacha!
656
01:09:10,416 --> 01:09:12,666
You're gonna make it, Zach. Hold on.
657
01:10:40,250 --> 01:10:41,333
Why are you here?
658
01:10:41,833 --> 01:10:44,916
-I need your help, Hélène.
-The blood test wasn't enough?
659
01:10:45,000 --> 01:10:46,708
Wait, please.
660
01:10:47,666 --> 01:10:49,958
My colleague is bleeding in my car.
661
01:10:50,041 --> 01:10:52,125
-Take him to the hospital.
-I can't.
662
01:10:56,375 --> 01:10:57,791
Help me.
663
01:11:02,291 --> 01:11:03,291
Bring him in.
664
01:11:22,708 --> 01:11:26,875
The bullet pierced his throat.
No vital organs were injured.
665
01:11:27,666 --> 01:11:31,583
I stopped the bleeding and treated
the wound, but he lost a lot of blood.
666
01:11:32,166 --> 01:11:33,375
He needs to rest.
667
01:11:37,000 --> 01:11:38,625
How long will he stay here?
668
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
What mess did you get into now?
669
01:11:58,625 --> 01:11:59,541
Eugène!
670
01:12:02,166 --> 01:12:03,541
Hide this in your hold.
671
01:12:05,625 --> 01:12:06,833
What's in it?
672
01:12:07,875 --> 01:12:08,708
No questions.
673
01:12:11,000 --> 01:12:12,541
As long as it's not drugs.
674
01:12:14,416 --> 01:12:19,000
According to preliminary intel,
the shootout claimed many lives
675
01:12:19,083 --> 01:12:22,791
and was payback for gang killings
between some drug dealers.
676
01:12:22,875 --> 01:12:26,875
According to a witness who lives
on the heights of Braméou Creek,
677
01:12:27,458 --> 01:12:31,833
several individuals who fled
the shootout scene managed to get away
678
01:12:31,916 --> 01:12:35,666
onboard a black speedboat
with a powerful engine.
679
01:12:35,750 --> 01:12:39,375
The said speedboat
was found completely burnt
680
01:12:39,458 --> 01:12:42,916
30 minutes away from the scene,
at Baie des Singes beach…
681
01:12:43,000 --> 01:12:44,916
Did you know
Campana's trying to reach you?
682
01:12:49,208 --> 01:12:51,000
You weren't answering, so he called me.
683
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
Why would I answer?
684
01:12:57,208 --> 01:12:58,541
That shootout?
685
01:12:59,166 --> 01:13:01,750
-What shootout?
-The one all over the news.
686
01:13:07,666 --> 01:13:10,041
Don't make me ask. I know it was you.
687
01:13:10,125 --> 01:13:12,291
Then why didn't you tell Campana?
688
01:13:16,375 --> 01:13:17,541
He's expecting you.
689
01:13:41,416 --> 01:13:42,875
You never answer my calls?
690
01:13:45,166 --> 01:13:46,083
Where were you?
691
01:13:47,500 --> 01:13:48,333
Hey!
692
01:13:50,958 --> 01:13:52,125
What do we have?
693
01:13:54,333 --> 01:13:58,000
We ID'd two victims.
Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli,
694
01:13:58,583 --> 01:14:00,416
both affiliated with the Bastianis.
695
01:14:01,375 --> 01:14:02,375
And the others?
696
01:14:03,000 --> 01:14:05,541
Not in our files. Apparently Spanish.
697
01:14:06,083 --> 01:14:10,458
We took their prints and sent pictures
to Interpol. We're waiting to hear back.
698
01:14:11,208 --> 01:14:15,125
We also found a burnt speedboat
at Baie des Singes beach.
699
01:14:16,166 --> 01:14:19,541
Probably used by the culprits
to escape this clusterfuck.
700
01:14:19,625 --> 01:14:20,708
And that Range Rover?
701
01:14:21,875 --> 01:14:23,125
Stolen, fake plates.
702
01:14:25,416 --> 01:14:28,750
But we found tire tracks from an SUV
that might be a Cayenne.
703
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
You have carte blanche.
704
01:14:31,416 --> 01:14:34,583
-You suspended me, remember?
-This shooting was the last straw.
705
01:14:34,666 --> 01:14:36,583
Leonetti wants everyone on it.
706
01:14:37,583 --> 01:14:38,708
You lucked out.
707
01:14:40,750 --> 01:14:41,625
What's that?
708
01:14:42,916 --> 01:14:44,291
The icing on the cake.
709
01:14:45,291 --> 01:14:47,625
One victim was an undercover cop.
710
01:14:49,791 --> 01:14:51,416
They must be from his unit.
711
01:15:38,708 --> 01:15:42,208
-Major Costa speaking.
-You tried to fuck me over again?
712
01:15:42,625 --> 01:15:44,541
You're going to die!
713
01:15:44,625 --> 01:15:48,458
You, your wife, and kids
are all going down, you bastard! I will--
714
01:16:13,125 --> 01:16:14,083
Got a minute?
715
01:16:16,541 --> 01:16:18,750
The watch on the beach. Ring a bell?
716
01:16:19,625 --> 01:16:20,541
Motherfucker!
717
01:16:21,625 --> 01:16:23,458
I want half of your take.
718
01:16:23,541 --> 01:16:25,041
Or I'll tell De Vrindt.
719
01:16:25,666 --> 01:16:29,166
Let's go straight to Leonetti!
How does that sound, shitbag?
720
01:16:29,791 --> 01:16:30,708
Leonetti?
721
01:16:31,291 --> 01:16:32,166
Go ahead!
722
01:16:33,000 --> 01:16:33,875
Leonetti!
723
01:16:34,375 --> 01:16:36,833
He's in this up to his neck, you moron!
724
01:16:40,125 --> 01:16:41,041
Go on, hit me.
725
01:16:44,875 --> 01:16:49,500
I've been working for him for years.
I do all his shit, all his shady meetings.
726
01:16:51,125 --> 01:16:54,250
The Bastianis have him by the balls.
I've no idea why.
727
01:16:54,750 --> 01:16:57,750
He covers for them,
tips them off about operations.
728
01:16:59,208 --> 01:17:00,250
How about that?
729
01:17:02,041 --> 01:17:03,500
The drop-off on the beach?
730
01:17:04,416 --> 01:17:05,833
He gave me the info.
731
01:17:06,833 --> 01:17:10,333
Since I'd already dealt with Nadal,
Leonetti had the idea
732
01:17:10,916 --> 01:17:12,708
of using me to tip him off,
733
01:17:13,625 --> 01:17:15,958
hoping he'd get rid of those assholes.
734
01:17:17,958 --> 01:17:19,208
You know the rest.
735
01:17:23,916 --> 01:17:25,875
Now Nadal thinks I betrayed him.
736
01:17:26,916 --> 01:17:28,458
He's gonna try to kill me.
737
01:17:29,041 --> 01:17:32,541
-You need the money so you can run?
-None of your business.
738
01:17:33,000 --> 01:17:34,416
I do as I see fit.
739
01:17:36,083 --> 01:17:37,000
As for you,
740
01:17:37,750 --> 01:17:40,291
either you share the loot, or I talk.
741
01:17:40,916 --> 01:17:41,833
Got it?
742
01:17:47,625 --> 01:17:49,583
You'll get your money, asshole.
743
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
You'll get it…
744
01:17:52,458 --> 01:17:54,458
after you contact Nadal for me.
745
01:17:55,750 --> 01:17:56,625
We'll see.
746
01:18:10,500 --> 01:18:13,125
Franck Di Stephano was a police captain
747
01:18:13,208 --> 01:18:16,916
at Narcotics for 12 years
and was in charge of undercover ops.
748
01:18:17,541 --> 01:18:18,666
As such,
749
01:18:18,750 --> 01:18:22,416
he infiltrated a network
of Spanish traffickers
750
01:18:22,500 --> 01:18:24,541
involved with Corsican gangsters
751
01:18:24,625 --> 01:18:27,833
based in Marseille,
including the Bastiani brothers.
752
01:18:28,791 --> 01:18:32,166
He was killed last night on a mission
753
01:18:32,250 --> 01:18:36,375
with other members of the squad
found dead at the beach.
754
01:18:37,500 --> 01:18:38,875
So I'm asking you
755
01:18:38,958 --> 01:18:42,833
to remain at our colleagues' disposal
to facilitate the search
756
01:18:43,500 --> 01:18:44,666
and, hopefully,
757
01:18:44,750 --> 01:18:48,583
to quickly neutralize
those responsible for this crime.
758
01:18:49,416 --> 01:18:54,291
Captain Campana will liaise between you
and the agents under Captain Jankovic…
759
01:18:55,750 --> 01:19:00,375
deputy head of the Narcotics Bureau
and head of their Special Ops.
760
01:19:02,583 --> 01:19:03,916
That's it for now.
761
01:19:04,000 --> 01:19:04,958
Dismissed.
762
01:19:26,458 --> 01:19:28,000
We couldn't have known, Max.
763
01:19:30,083 --> 01:19:31,541
They shot at us first.
764
01:19:32,375 --> 01:19:34,208
Did you see the Bureau guys?
765
01:19:34,708 --> 01:19:36,416
They'll never give them up.
766
01:19:37,166 --> 01:19:39,333
We'll end up behind bars for sure.
767
01:19:40,583 --> 01:19:42,375
Wait for ballistics.
768
01:19:43,041 --> 01:19:45,250
-Maybe a Corsican shot him.
-So what?
769
01:19:45,875 --> 01:19:48,708
We're all in it deep.
This time, we're gonna pay.
770
01:19:49,833 --> 01:19:51,291
A cop's dead.
771
01:19:55,291 --> 01:19:57,416
Let's raid Bastiani's place.
772
01:19:58,083 --> 01:20:00,041
We'll plant the guns we used.
773
01:20:00,625 --> 01:20:03,500
We put it all on him.
If he talks, no one will believe him.
774
01:20:06,125 --> 01:20:09,125
It's too risky.
There were two guys in the Cayenne.
775
01:20:09,875 --> 01:20:13,708
If they both say they saw
four masked cops with armbands,
776
01:20:14,291 --> 01:20:16,791
a judge will push
the investigation deeper.
777
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
What now? We kill them?
778
01:20:22,833 --> 01:20:24,000
Any news from Will?
779
01:20:24,750 --> 01:20:27,958
No. His wife hasn't seen him,
and he's not answering his phone.
780
01:20:29,833 --> 01:20:32,041
Try his usual hangouts. Find him.
781
01:20:32,875 --> 01:20:34,041
I'll check on Zach.
782
01:20:34,833 --> 01:20:36,375
We'll touch base tonight.
783
01:20:38,041 --> 01:20:38,916
See you later.
784
01:21:13,583 --> 01:21:14,583
Why are you here?
785
01:21:15,333 --> 01:21:17,125
Why won't you pick up?
786
01:21:18,833 --> 01:21:21,041
-What do you wanna drink?
-Nothing.
787
01:21:22,833 --> 01:21:25,916
-I'm not drinking.
-A drink for Big Max!
788
01:21:26,000 --> 01:21:27,333
Anti-gang super cop.
789
01:21:28,041 --> 01:21:29,000
Anti-gangbang!
790
01:21:30,791 --> 01:21:32,416
Did you bring my money?
791
01:21:35,000 --> 01:21:37,583
We can leave with a million each. But we--
792
01:21:37,666 --> 01:21:39,541
You're drunk.
793
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
Let go of me!
794
01:22:49,416 --> 01:22:50,625
Any way out of this?
795
01:22:51,208 --> 01:22:52,041
No idea.
796
01:22:55,666 --> 01:22:57,291
What did you tell everyone?
797
01:22:57,875 --> 01:22:59,708
You had trouble with your daughter.
798
01:23:03,625 --> 01:23:05,416
Hélène told me about the cop.
799
01:23:06,791 --> 01:23:09,291
Even if we make it,
we'll never get over that.
800
01:23:11,416 --> 01:23:13,958
It was a mess, Zach.
We couldn't have known.
801
01:23:15,458 --> 01:23:17,291
I'll take full responsibility.
802
01:23:18,791 --> 01:23:20,166
I'm not asking you to.
803
01:23:21,750 --> 01:23:23,250
What's everyone saying?
804
01:23:23,333 --> 01:23:24,541
Everyone's on edge.
805
01:23:26,041 --> 01:23:27,041
Narcs are on our ass.
806
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Go on.
807
01:23:41,666 --> 01:23:42,708
Okay, thanks.
808
01:23:44,500 --> 01:23:45,833
It was ballistics.
809
01:23:46,708 --> 01:23:49,250
They ID'd the bullet that killed the cop.
810
01:23:50,875 --> 01:23:52,041
A 9mm Parabellum.
811
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
The only 9mm we used was Will's.
812
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
I gotta piss, then we go. Okay?
813
01:24:43,875 --> 01:24:47,541
BALLISTICS CALLED.
IT WAS THE GUN WILL USED.
814
01:24:47,625 --> 01:24:50,375
CALL AS SOON AS YOU CAN.
815
01:25:18,000 --> 01:25:19,250
De Vrindt to HQ.
816
01:25:19,333 --> 01:25:23,000
Armed attack, 29 Chancel Street.
I'm at the scene. Send backup.
817
01:28:31,458 --> 01:28:33,500
Let me explain what went down.
818
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
You and your mad-dog crew
819
01:28:36,500 --> 01:28:39,666
intervened unofficially on a drug deal,
820
01:28:39,750 --> 01:28:41,833
on a tip from an unknown source.
821
01:28:42,666 --> 01:28:43,750
Things went south.
822
01:28:44,291 --> 01:28:45,833
Gunfire was exchanged.
823
01:28:45,916 --> 01:28:48,708
You ran off with the loot,
and your wounded man,
824
01:28:48,791 --> 01:28:51,416
you entrusted him
to your friend, Dr. Litvak.
825
01:28:52,125 --> 01:28:54,166
For reasons yet unknown,
826
01:28:54,250 --> 01:28:55,291
the Bastianis…
827
01:28:56,375 --> 01:28:57,750
figured out it was you.
828
01:28:58,875 --> 01:29:01,958
They went to the doctor's place
to make Damato talk.
829
01:29:04,833 --> 01:29:06,625
Now the question is,
830
01:29:07,333 --> 01:29:08,458
where's the money?
831
01:29:11,500 --> 01:29:12,333
Yeah?
832
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
They found Costa and his wife.
833
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
Murdered, in their home.
834
01:30:34,833 --> 01:30:36,541
Is what Jankovic said true?
835
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
What do you think?
You're no dumber than him.
836
01:30:41,666 --> 01:30:42,875
Why didn't you tell me?
837
01:30:45,333 --> 01:30:46,375
To what end?
838
01:30:47,250 --> 01:30:49,041
You'd be in this mess with us.
839
01:30:50,750 --> 01:30:53,250
What did you do with the guns you used?
840
01:30:53,333 --> 01:30:54,291
I hid them.
841
01:30:55,583 --> 01:30:56,458
And the money?
842
01:30:57,250 --> 01:30:59,333
Why? How much do you want to shut up?
843
01:31:07,125 --> 01:31:08,000
Forgive me.
844
01:31:15,000 --> 01:31:16,958
Nanou and I were lovers.
845
01:31:20,666 --> 01:31:22,541
She confided in me recently.
846
01:31:25,583 --> 01:31:29,041
Costa was wheeling and dealing
with Nadal. He killed them.
847
01:31:29,125 --> 01:31:30,125
I'm sure of it.
848
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
I tried to whack him,
but the motherfucker vanished,
849
01:31:36,833 --> 01:31:38,083
as you know.
850
01:31:41,916 --> 01:31:42,750
Fuck.
851
01:31:45,083 --> 01:31:46,500
She didn't deserve this.
852
01:31:54,291 --> 01:31:55,500
I know where he is.
853
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
I got the contact and the money.
854
01:32:03,666 --> 01:32:05,416
We can lure him in and kill him.
855
01:32:11,416 --> 01:32:12,750
Just you and I, Georges.
856
01:32:27,500 --> 01:32:29,416
I brought this. It's yours, right?
857
01:32:30,916 --> 01:32:33,583
Would've been a shame
if they found it in Costa's office.
858
01:32:37,875 --> 01:32:38,708
Thanks.
859
01:32:41,166 --> 01:32:43,083
I overheard you in the locker room.
860
01:32:44,958 --> 01:32:46,958
I heard the stuff about my father.
861
01:32:50,750 --> 01:32:54,125
Don't believe the rumors.
Costa was trying to save his own ass.
862
01:33:00,291 --> 01:33:02,166
Read this. It might change your mind.
863
01:33:03,125 --> 01:33:07,041
Major Costa's memoirs.
Dates, hours, payments. It's all there.
864
01:33:07,583 --> 01:33:09,583
It was in his drawer with the watch.
865
01:34:06,166 --> 01:34:07,000
Stop.
866
01:34:07,750 --> 01:34:08,583
Arms up.
867
01:34:16,916 --> 01:34:18,166
Okay, go inside.
868
01:34:26,333 --> 01:34:27,291
Jesus, fuck.
869
01:34:28,208 --> 01:34:30,916
You see so many corpses,
why not marry a coffin?
870
01:34:31,500 --> 01:34:32,833
Why are you here?
871
01:34:33,583 --> 01:34:35,166
I want to speak to Catarina.
872
01:34:35,250 --> 01:34:38,458
She's mourning a child
the cops stole from her.
873
01:34:39,541 --> 01:34:41,041
I suggest you leave…
874
01:34:42,791 --> 01:34:46,000
before I feed
your eyes and balls to my dogs.
875
01:34:47,666 --> 01:34:51,291
Killing a cop in front of 30 guests
is bad for business.
876
01:34:52,791 --> 01:34:53,708
Think it over.
877
01:34:55,666 --> 01:34:57,875
Your guests are not all friends, Fatso.
878
01:34:57,958 --> 01:34:59,166
Don't call me Fatso.
879
01:35:00,416 --> 01:35:03,458
Some would love to see you in jail
and steal your business.
880
01:35:06,875 --> 01:35:09,833
-Why do you wanna see her?
-To propose a deal.
881
01:35:11,583 --> 01:35:13,208
Costa spoke to me before he died.
882
01:35:14,916 --> 01:35:17,958
We know he played all sides.
That's why he's dead.
883
01:35:19,625 --> 01:35:21,708
I found a notebook in his belongings.
884
01:35:23,041 --> 01:35:25,916
He wrote down
every operation he did for you.
885
01:35:26,541 --> 01:35:28,250
From the very beginning.
886
01:35:29,500 --> 01:35:33,166
Dates, hours, meetings, drop-offs,
phone taps, payoffs. It's all there.
887
01:35:35,333 --> 01:35:36,166
So?
888
01:35:37,125 --> 01:35:39,041
One of the guys killed at the creek…
889
01:35:40,125 --> 01:35:41,458
was an undercover cop.
890
01:35:47,750 --> 01:35:51,750
Now, narcs are involved,
and they're gonna hit hard.
891
01:35:55,666 --> 01:35:58,625
Do you know what happens
if they get the notebook?
892
01:35:59,458 --> 01:36:02,041
Raids, blocked accounts,
arrests, custody, prison.
893
01:36:02,125 --> 01:36:04,250
No lawyer will get you off the hook.
894
01:36:08,125 --> 01:36:09,125
What do you propose?
895
01:36:10,000 --> 01:36:11,291
I'll give you the notebook.
896
01:36:12,500 --> 01:36:16,250
In return, you give me the dirt
on Leonetti and stop blackmailing him.
897
01:36:17,208 --> 01:36:20,791
I'll nab Nadal for the murders,
so you'll have time to clean house.
898
01:36:21,791 --> 01:36:23,000
Burn what you must.
899
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
Then you lay low in Corsica.
900
01:36:26,500 --> 01:36:27,958
When do we get the money?
901
01:36:28,041 --> 01:36:28,875
Never.
902
01:36:30,333 --> 01:36:34,166
That's the price for eliminating Nadal.
But I'll give you the notebook.
903
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Go get the file, please.
904
01:37:00,416 --> 01:37:03,666
Do you know
the only difference between you and me?
905
01:37:06,125 --> 01:37:07,500
A police badge.
906
01:37:59,500 --> 01:38:00,875
-Yeah?
-Nadal?
907
01:38:00,958 --> 01:38:01,958
Who's this?
908
01:38:02,875 --> 01:38:04,833
The cop who fucked you over
the other night.
909
01:38:05,333 --> 01:38:06,750
Braméou Creek, remember?
910
01:38:07,833 --> 01:38:09,708
Who gave you my number, asshole?
911
01:38:09,791 --> 01:38:13,333
Meet me at 6 p.m. The usual spot.
I'm taking over for Costa.
912
01:38:13,916 --> 01:38:17,041
I'll bring your money
and answer your questions.
Be on time.
913
01:39:09,666 --> 01:39:12,375
-Who's he?
-Did you think I'd come alone?
914
01:39:16,041 --> 01:39:17,708
First the money, then we talk.
915
01:39:30,458 --> 01:39:31,833
-The other one?
-In the trunk.
916
01:39:32,458 --> 01:39:35,375
First one is to show you.
The second, if we agree.
917
01:39:40,250 --> 01:39:41,416
Clever dude.
918
01:40:02,666 --> 01:40:04,250
Hands on the wheel.
919
01:40:16,041 --> 01:40:17,375
What the fuck is this?
920
01:40:19,375 --> 01:40:21,291
My money was stolen with this gun?
921
01:40:22,750 --> 01:40:25,208
I heard you killed one of your own.
Is that true?
922
01:40:26,291 --> 01:40:28,708
A dead cop means one less prick.
923
01:40:34,833 --> 01:40:37,916
You got balls, but I'm not sure
I wanna do business with you.
924
01:40:40,083 --> 01:40:42,916
How do I know
you're not a scumbag like Costa?
925
01:40:43,916 --> 01:40:45,958
He squealed as we fucked his wife.
926
01:42:30,166 --> 01:42:31,041
Here.
927
01:42:33,375 --> 01:42:34,291
What is this?
928
01:42:45,541 --> 01:42:46,958
You know what to do now.
929
01:43:13,750 --> 01:43:15,083
When did the lies start?
930
01:43:17,625 --> 01:43:20,750
Would you rather
see that on the front pages?
931
01:43:22,375 --> 01:43:25,000
I'd rather you have stayed
the cop I admired.
932
01:43:26,708 --> 01:43:27,625
Who is she?
933
01:43:34,375 --> 01:43:36,375
The wife of a thug I locked up.
934
01:43:39,041 --> 01:43:41,750
The Bastianis found out and trapped me.
935
01:43:41,833 --> 01:43:43,625
They blackmailed me,
936
01:43:43,708 --> 01:43:45,541
threatened to tell her husband.
937
01:43:46,041 --> 01:43:46,916
Which meant…
938
01:43:48,083 --> 01:43:50,750
not only my death, but yours too.
939
01:43:52,500 --> 01:43:53,666
I had no choice.
940
01:44:02,208 --> 01:44:04,375
And Mom? Was she alive during this?
941
01:44:21,041 --> 01:44:25,000
We can now say,
based on the comparison tests
942
01:44:25,083 --> 01:44:29,958
performed on the guns found in the car
belonging to Nadal and his accomplices
943
01:44:30,041 --> 01:44:33,458
in the industrial zone
where they were killed,
944
01:44:33,541 --> 01:44:37,000
that the guns are the same weapons
used at Braméou Creek
945
01:44:37,083 --> 01:44:41,041
on the night
Captain Di Stefano lost his life.
946
01:44:42,083 --> 01:44:44,833
We consider them responsible
947
01:44:44,916 --> 01:44:47,750
for ambushing the drug traffickers,
948
01:44:47,833 --> 01:44:50,625
who went there to make a transaction.
949
01:44:51,416 --> 01:44:54,541
So they are the origin of the incident
950
01:44:54,625 --> 01:44:56,708
that cost our colleague's life.
951
01:44:56,791 --> 01:45:01,000
Rumor has it that some anti-gang officers
were involved in the shootout.
952
01:45:01,083 --> 01:45:04,375
I am referring
to Lieutenant Kapelian's tragic suicide.
953
01:45:04,458 --> 01:45:05,916
I have no comments about that.
954
01:45:06,000 --> 01:45:09,083
Can you tell us more about the murder
of Major Costa and his wife?
955
01:45:09,166 --> 01:45:13,625
DNA tests from the crime scene
should allow us to quickly discover
956
01:45:13,708 --> 01:45:17,500
the identity
of whoever committed the crime.
957
01:45:18,958 --> 01:45:20,000
Thank you.
958
01:45:20,083 --> 01:45:21,958
Commissioner, please!
959
01:45:22,708 --> 01:45:24,583
One question, please!
960
01:45:24,666 --> 01:45:26,666
Commissioner, one more question!
961
01:45:27,291 --> 01:45:28,416
Please!
962
01:45:31,041 --> 01:45:33,416
You won't get off so easily, Campana.
963
01:45:33,500 --> 01:45:35,125
You and your thugs.
964
01:45:37,041 --> 01:45:38,250
Take my word for it.
965
01:46:15,625 --> 01:46:16,500
How are you?
966
01:46:21,500 --> 01:46:22,625
I came to thank you.
967
01:46:25,500 --> 01:46:27,625
What you did
for Zach and Hélène was brave.
968
01:46:30,750 --> 01:46:33,541
-What are you going to do?
-Leave.
969
01:46:33,625 --> 01:46:35,291
Try and forget this shit.
970
01:46:35,916 --> 01:46:37,000
How about the others?
971
01:46:38,500 --> 01:46:40,083
They keep their jobs.
972
01:46:42,541 --> 01:46:44,583
-No charges or sanctions?
-No.
973
01:46:46,208 --> 01:46:47,416
Leonetti promised.
974
01:46:48,916 --> 01:46:49,875
Care to explain?
975
01:46:53,166 --> 01:46:54,291
You'll figure it out.
976
01:47:03,625 --> 01:47:04,500
Kiddo!
977
01:47:05,583 --> 01:47:07,291
Didn't you forget something?
978
01:47:10,375 --> 01:47:12,416
Keep it. Share it with Zach and Max.
979
01:47:12,500 --> 01:47:13,958
I don't want your old underwear.
980
01:47:15,583 --> 01:47:16,958
Gonna miss you, Eugène.
981
01:47:17,500 --> 01:47:18,625
Take care.
982
01:47:19,208 --> 01:47:20,791
Take good care of her.
983
01:47:22,041 --> 01:47:22,916
Don't worry.
984
01:47:23,458 --> 01:47:24,375
Bye, Eugène!
985
01:49:58,208 --> 01:49:59,250
No!
67148