All language subtitles for Record Of Youth s01e16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,345 --> 00:00:55,925 The answer is clear, 2 00:00:56,014 --> 00:00:58,064 but I still don't know what to do. 3 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 What's your answer? 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,982 To be like you, of course. 5 00:01:07,859 --> 00:01:08,899 What's up, guys? 6 00:01:10,195 --> 00:01:11,905 -Did you invite him here? -Yes. 7 00:01:15,116 --> 00:01:16,406 Didn't you want me here? 8 00:01:16,493 --> 00:01:17,833 -Switch places. -Why? 9 00:01:17,911 --> 00:01:19,621 Just get up already! 10 00:01:20,163 --> 00:01:22,123 Now I'm the one who's pissed off. 11 00:01:22,207 --> 00:01:23,537 What do you have against me? 12 00:01:24,125 --> 00:01:25,785 Your mom's really scary. 13 00:01:25,877 --> 00:01:27,497 You remind me of her. 14 00:01:27,587 --> 00:01:29,797 Thinking about that day still makes me shudder. 15 00:01:29,881 --> 00:01:32,341 First my sister and now my mom? You prick-- 16 00:01:32,425 --> 00:01:34,465 There's no need to get worked up over it. 17 00:01:34,552 --> 00:01:36,552 Hae-na punched me more than enough. 18 00:01:36,638 --> 00:01:39,138 -Like a brother, like a sister-- -She's nothing like me. 19 00:01:40,975 --> 00:01:42,845 Damn it. Screw this. 20 00:01:45,313 --> 00:01:46,153 I'm going home. 21 00:01:46,231 --> 00:01:48,571 But I just got here. 22 00:01:48,650 --> 00:01:50,440 That's exactly why I'm going. 23 00:01:57,492 --> 00:01:59,952 He must have gotten an earful from my mom. 24 00:02:00,537 --> 00:02:02,657 How does he expect to date my sister like this? 25 00:02:03,456 --> 00:02:05,166 He seems to have lost some weight. 26 00:02:06,876 --> 00:02:08,246 I doubt it's easy for him. 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,207 What about you? 28 00:02:11,339 --> 00:02:13,049 Can you really let Jeong-ha go? 29 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 I still can't believe it. 30 00:02:19,139 --> 00:02:20,849 We haven't been in contact much. 31 00:02:21,474 --> 00:02:24,524 I still feel like I can meet her 32 00:02:24,602 --> 00:02:26,272 if I just call her. 33 00:02:27,647 --> 00:02:30,017 But when I'm reminded of her last expression 34 00:02:33,027 --> 00:02:33,987 it feels harder. 35 00:02:36,406 --> 00:02:37,486 The guilt is too much. 36 00:02:38,491 --> 00:02:42,041 I'm sure that Jeong-ha broke up with you for your sake. 37 00:02:43,246 --> 00:02:44,616 Do you think so? 38 00:02:44,706 --> 00:02:48,126 Because you would have to sacrifice a lot if you chose her over your career. 39 00:02:48,209 --> 00:02:49,419 You have a lot to lose. 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,086 But I can't stop thinking about 41 00:02:56,092 --> 00:02:58,642 how I can be of any comfort 42 00:02:59,429 --> 00:03:01,219 or be significant to anyone 43 00:03:01,306 --> 00:03:03,676 when I can't even protect someone I love. 44 00:03:05,560 --> 00:03:08,770 Those who love and support me must believe 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,317 that I'll protect them 46 00:03:13,359 --> 00:03:15,739 like I protected Jeong-ha. 47 00:03:20,241 --> 00:03:22,041 Truth prevails, right? 48 00:03:41,721 --> 00:03:43,601 Neither of us said anything. 49 00:03:44,974 --> 00:03:46,274 Words weren't exchanged, 50 00:03:47,810 --> 00:03:50,560 but we remember everything down to all the small movements. 51 00:04:07,705 --> 00:04:08,995 Have you been well? 52 00:04:12,126 --> 00:04:14,046 I've been trying to. 53 00:04:17,590 --> 00:04:19,590 Congrats on the success of your recent show. 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,545 I was worried a little 55 00:04:22,637 --> 00:04:24,927 because the scandals dropped the ratings. 56 00:04:25,598 --> 00:04:28,848 But I guess you were meant to find success. 57 00:04:38,319 --> 00:04:40,029 It's not raining anymore. 58 00:04:40,113 --> 00:04:41,993 It stopped around the time we got here. 59 00:04:50,999 --> 00:04:52,459 I need some air. 60 00:05:10,601 --> 00:05:13,401 FINALE 61 00:05:24,115 --> 00:05:25,195 In movies and dramas, 62 00:05:25,283 --> 00:05:28,163 there's always foreshadowing before something important happens. 63 00:05:32,081 --> 00:05:34,921 But you skipped all that and ended our relationship. 64 00:05:35,001 --> 00:05:37,671 At least tell me what I did wrong so that I can change. 65 00:05:40,965 --> 00:05:42,215 You did nothing wrong. 66 00:05:42,300 --> 00:05:44,470 Then why did you dump me all of a sudden? 67 00:05:45,845 --> 00:05:47,675 -Are you upset? -Yes. 68 00:05:48,264 --> 00:05:50,774 Wanting to protect someone 69 00:05:50,850 --> 00:05:52,730 isn't an old-fashioned notion. 70 00:05:53,227 --> 00:05:55,807 It's a general emotion that we feel toward a loved one. 71 00:05:56,647 --> 00:05:59,147 I was grateful for how you wanted to 72 00:06:00,234 --> 00:06:01,654 care for and protect me. 73 00:06:04,155 --> 00:06:06,525 I only called it old-fashioned 74 00:06:08,326 --> 00:06:10,696 because it made me want to lean on you. 75 00:06:11,245 --> 00:06:12,655 Then you can. 76 00:06:16,709 --> 00:06:19,209 I'm against being dependent on others. 77 00:06:20,088 --> 00:06:21,338 It reminds me of my mom. 78 00:06:23,257 --> 00:06:25,377 I need a little more time. 79 00:06:27,887 --> 00:06:30,467 I hate unpredictable people, 80 00:06:32,558 --> 00:06:35,808 and I've learned that this could make me become one too. 81 00:06:38,898 --> 00:06:41,108 I don't like those who generate anxiety, 82 00:06:42,693 --> 00:06:45,453 but now I learned that I could be that way too. 83 00:06:47,698 --> 00:06:49,948 I love keeping promises, 84 00:06:51,119 --> 00:06:54,209 but I learned how I could become a person 85 00:06:55,581 --> 00:06:56,791 who sometimes can't. 86 00:06:58,835 --> 00:07:02,545 I used to love stability, but now I'm fond of instability too. 87 00:07:04,382 --> 00:07:07,682 Being in love with you changed me to be more complicated. 88 00:07:09,178 --> 00:07:10,808 And I actually like it. 89 00:07:12,849 --> 00:07:15,809 Being with you helped me grow as a person too. 90 00:07:15,893 --> 00:07:17,813 You were able to fulfill your dream, 91 00:07:18,563 --> 00:07:20,153 but I'm just getting started. 92 00:07:27,905 --> 00:07:29,365 Our timing is just off. 93 00:07:30,199 --> 00:07:32,949 Forcing it to be synchronized 94 00:07:33,578 --> 00:07:35,248 will drive us apart. 95 00:07:36,330 --> 00:07:37,710 I'll try harder. 96 00:07:40,543 --> 00:07:42,963 This is exactly why I wanted to protect you. 97 00:07:49,385 --> 00:07:50,465 I love you. 98 00:07:59,645 --> 00:08:00,725 I know. 99 00:08:04,901 --> 00:08:06,321 All that's left 100 00:08:07,987 --> 00:08:10,657 is for us to respectfully part ways. 101 00:08:10,740 --> 00:08:13,370 You were with me when my dreams came true, 102 00:08:15,703 --> 00:08:17,293 so why can't I do the same? 103 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 The emotions I learned from being in love, 104 00:08:22,043 --> 00:08:23,843 and my outlook on life. 105 00:08:27,590 --> 00:08:30,430 That's your gift to me, and that's more than enough. 106 00:08:33,095 --> 00:08:35,515 I want to be remembered as a beautiful memory. 107 00:08:39,685 --> 00:08:41,555 Promise me that you'll remember 108 00:08:44,232 --> 00:08:46,232 the time we spent together. 109 00:09:24,814 --> 00:09:26,024 Okay. 110 00:09:28,651 --> 00:09:29,491 Good. 111 00:09:29,569 --> 00:09:31,609 Could you move more dynamically this time? 112 00:09:33,698 --> 00:09:34,738 All right. 113 00:09:36,033 --> 00:09:38,493 That doesn't seem natural at all. 114 00:09:39,453 --> 00:09:40,583 Let's check the photos. 115 00:09:41,956 --> 00:09:44,126 Hey. You should put those down. 116 00:09:44,208 --> 00:09:45,328 -Aren't they heavy? -Yes. 117 00:09:47,128 --> 00:09:51,088 Sir, he looks good head-on, but he looks better from the side. 118 00:09:53,050 --> 00:09:54,180 I know. 119 00:09:54,719 --> 00:09:56,179 Just leave it to me, okay? 120 00:09:58,931 --> 00:10:00,351 Are you his manager? 121 00:10:00,433 --> 00:10:02,943 -Yes. -You must be very fond of your model. 122 00:10:03,728 --> 00:10:06,058 We're good here, so change into the next outfit. 123 00:10:08,733 --> 00:10:10,613 -Want some water? -No, I'm good. 124 00:10:14,405 --> 00:10:16,195 You look down today. 125 00:10:16,282 --> 00:10:17,492 Are you sick? 126 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 No, I'm good. 127 00:10:21,704 --> 00:10:23,294 Are you acquaintances? 128 00:10:25,166 --> 00:10:27,496 He's Hye-jun's father and that's his grandfather. 129 00:10:27,585 --> 00:10:28,915 Hye-jun's father… 130 00:10:30,212 --> 00:10:31,382 Hye-jun? 131 00:10:32,340 --> 00:10:33,550 Sa Hye-jun? 132 00:10:37,970 --> 00:10:39,140 Yes, hello. 133 00:10:39,639 --> 00:10:43,929 Jin-u already knows, but I'm good at headshots and-- 134 00:10:44,018 --> 00:10:46,148 If the job brings in cash, he's your man. 135 00:10:46,646 --> 00:10:48,766 -He wants to work with Hye-jun. -I see. 136 00:10:51,817 --> 00:10:54,487 Are you cutting me off because you're quitting soon? 137 00:10:54,570 --> 00:10:56,610 -Are you quitting? -I want to pave my own way. 138 00:10:56,697 --> 00:10:58,317 I can't work for others forever. 139 00:10:58,908 --> 00:11:00,738 Others? Is that what you think of me? 140 00:11:03,204 --> 00:11:06,214 He's only quitting because he's friends with Hye-jun and Hae-hyo. 141 00:11:06,290 --> 00:11:07,960 He thinks they'll work with him. 142 00:11:08,668 --> 00:11:11,628 But Mr. Sa, the photos I took of your father 143 00:11:11,712 --> 00:11:13,302 will prove how talented I am. 144 00:11:14,632 --> 00:11:18,182 That being said, could you perhaps put in a good word for me 145 00:11:18,260 --> 00:11:19,600 with Hye-jun? 146 00:11:19,678 --> 00:11:21,678 I'm afraid I'm not that good with words. 147 00:11:22,973 --> 00:11:24,733 I understand what you mean, 148 00:11:24,809 --> 00:11:27,519 but I can still find the right words when needed. 149 00:11:28,729 --> 00:11:33,149 Honestly, sir. That rejection was like a stab to the chest. 150 00:11:33,234 --> 00:11:35,324 Rather than Hye-jun, 151 00:11:35,403 --> 00:11:38,283 let me introduce you to the model I have high hopes for. 152 00:11:38,781 --> 00:11:42,161 -In five years, he'll make it big. -Mr. Sa, that's ridiculous. 153 00:11:42,243 --> 00:11:43,703 It'll only take three. 154 00:11:43,786 --> 00:11:46,156 Jin-u, once you open your studio, 155 00:11:46,247 --> 00:11:48,327 I'll only do shoots there. 156 00:11:48,916 --> 00:11:51,376 But that's unfair. Shouldn't you-- 157 00:11:51,460 --> 00:11:52,920 He's just using his connections. 158 00:11:53,003 --> 00:11:56,673 Jin-u, I'll put in a good word for you with Hye-jun. 159 00:11:56,757 --> 00:11:59,177 -Thank you. -But how is that fair? 160 00:11:59,260 --> 00:12:03,100 Mr. Yang, I've known Jin-u for nearly 30 years. 161 00:12:03,180 --> 00:12:06,020 We shared time, emotions, and even money over those 30 years. 162 00:12:06,100 --> 00:12:09,190 He shouldn't be on the same level as someone I met three hours ago. 163 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 You work on your own connections. 164 00:12:11,063 --> 00:12:13,233 It's all we have in the end, right? 165 00:12:13,774 --> 00:12:16,944 Then let me join you. 166 00:12:17,027 --> 00:12:19,657 -What's Hye-jun up to today? -Hey, go back to work. 167 00:12:20,322 --> 00:12:22,162 Mr. Sa, could you stand in the center? 168 00:12:24,910 --> 00:12:26,250 Come in. 169 00:12:26,328 --> 00:12:28,408 -Hello. -Yes, hello. 170 00:12:30,249 --> 00:12:32,709 We could have just talked over the phone. 171 00:12:32,793 --> 00:12:35,633 A lawsuit is a pretty big deal. 172 00:12:35,713 --> 00:12:37,593 I should deliver the news in person. 173 00:12:38,507 --> 00:12:40,797 This is for when you need a sugar rush. 174 00:12:40,885 --> 00:12:42,045 Right, thanks. 175 00:12:44,138 --> 00:12:46,888 This is so that Hye-jun will renew his contract with you. 176 00:12:46,974 --> 00:12:48,524 Not at all. 177 00:12:48,601 --> 00:12:50,811 Can't you change the name of your agency? 178 00:12:50,895 --> 00:12:53,395 No! Why must you… 179 00:12:57,943 --> 00:12:59,073 I mean, 180 00:12:59,153 --> 00:13:02,703 Gyeong-jun, the complainant has dropped the charges. 181 00:13:02,781 --> 00:13:04,621 The case will be closed soon. 182 00:13:05,534 --> 00:13:09,004 Why do people get upset when they get called out? 183 00:13:09,079 --> 00:13:12,169 I've met a fair share of people in the generous years I've lived, 184 00:13:12,249 --> 00:13:15,589 and you definitely have somewhat of an odd personality. 185 00:13:17,296 --> 00:13:18,416 Is that a compliment? 186 00:13:19,173 --> 00:13:20,133 It is. 187 00:13:21,175 --> 00:13:22,795 Let me tell you something. 188 00:13:22,885 --> 00:13:25,295 Try to keep a straight face if you're going to lie. 189 00:13:26,889 --> 00:13:28,639 "It is." Is this good enough? 190 00:13:28,724 --> 00:13:31,524 Yes, I guess that will do. Anyway, do you want to have lunch? 191 00:13:32,102 --> 00:13:33,852 Why is he being nice? Fine, let's go. 192 00:13:36,649 --> 00:13:38,069 It's from a department store. 193 00:13:38,651 --> 00:13:39,651 It was pricey. 194 00:13:40,528 --> 00:13:42,818 I've never received chocolates before. 195 00:13:45,908 --> 00:13:49,408 THE PRESENT 196 00:14:16,855 --> 00:14:20,105 CONTRACT 197 00:14:23,821 --> 00:14:26,071 CEO: LEE MIN-JAE 198 00:14:26,156 --> 00:14:27,526 SA HYE-JUN 199 00:14:27,616 --> 00:14:29,236 I may seem nonchalant, but I'm not. 200 00:14:29,827 --> 00:14:31,867 If you say you'll leave, I'll beg you not to. 201 00:14:33,330 --> 00:14:34,460 Hye-jun. 202 00:14:42,339 --> 00:14:44,629 I made gimbap, your favorite. 203 00:14:44,717 --> 00:14:46,837 You can never go wrong with gimbap. 204 00:14:46,927 --> 00:14:48,097 What were you reading? 205 00:14:48,637 --> 00:14:50,217 -My contract. -I see. 206 00:14:51,807 --> 00:14:53,887 If Jeong-ha's less busy now, 207 00:14:54,643 --> 00:14:56,103 let's reschedule. 208 00:15:00,524 --> 00:15:02,284 What's wrong? Did you two argue? 209 00:15:03,861 --> 00:15:04,861 No. 210 00:15:05,821 --> 00:15:08,451 Even if I want to, she won't engage in an argument. 211 00:15:11,452 --> 00:15:13,082 Did you two break up? 212 00:15:21,086 --> 00:15:23,166 THE FIRST HUMAN ENDS WITH 21.5 PERCENT IN RATINGS 213 00:15:23,255 --> 00:15:25,505 And Sa Hye-jun lives to tell the tale. 214 00:15:28,344 --> 00:15:30,104 How do I get him to sign with me? 215 00:15:34,683 --> 00:15:35,563 Tae-su. 216 00:15:37,144 --> 00:15:38,024 I'm in trouble. 217 00:15:38,103 --> 00:15:41,733 You moron. You're such a pain in my ass. 218 00:15:42,358 --> 00:15:44,608 -In what way? -Remember Min-jeong? 219 00:15:44,693 --> 00:15:46,283 She's blackmailing me. 220 00:15:46,362 --> 00:15:47,662 Who's Min-jeong? 221 00:15:48,197 --> 00:15:50,447 That must be her. I told her to come here. 222 00:15:50,532 --> 00:15:51,622 Come in. 223 00:15:52,743 --> 00:15:54,623 Hello, sweeties. 224 00:15:56,872 --> 00:15:58,292 I basically feed you girls. 225 00:15:58,916 --> 00:16:02,586 -Wait, is someone going to give us a meal? -We can pay money for a meal ourselves. 226 00:16:02,670 --> 00:16:04,000 I don't mooch off anyone. 227 00:16:05,756 --> 00:16:07,296 You're so dense. 228 00:16:07,383 --> 00:16:08,553 What are you doing here? 229 00:16:09,343 --> 00:16:12,103 Do-ha said we should talk to you instead. 230 00:16:13,222 --> 00:16:14,392 Talk about what? 231 00:16:14,890 --> 00:16:18,520 I may work at a hostess bar, but that doesn't mean you can insult me. 232 00:16:18,602 --> 00:16:20,272 When did I insult you? 233 00:16:20,354 --> 00:16:22,404 You said I was dense, did you not? 234 00:16:22,481 --> 00:16:24,111 But you are. 235 00:16:24,191 --> 00:16:25,191 Facts aren't insults. 236 00:16:25,275 --> 00:16:27,815 I'm not the only one. You're just as dense as I am. 237 00:16:27,903 --> 00:16:29,033 Do-ha. 238 00:16:29,905 --> 00:16:31,065 We should talk. 239 00:16:39,707 --> 00:16:41,457 She wants 500 million won to settle. 240 00:16:42,543 --> 00:16:44,593 -Take care of it. -What did you do with her? 241 00:16:44,670 --> 00:16:47,300 This is all your fault. You said it was a safe place. 242 00:16:47,381 --> 00:16:51,181 Little did I know that you'd become a regular there. 243 00:16:52,094 --> 00:16:54,764 I never do anything halfheartedly. 244 00:16:54,847 --> 00:16:57,347 Technically, it's your fault for taking me there. 245 00:16:59,309 --> 00:17:02,059 Show me all the texts and calls you exchanged with her. 246 00:17:10,362 --> 00:17:12,532 Where's your recording device? Is it your phone? 247 00:17:14,199 --> 00:17:15,989 I know you're recording this. 248 00:17:23,208 --> 00:17:24,628 Who put you up to this? 249 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 Was this your idea? 250 00:17:27,212 --> 00:17:28,092 As if. 251 00:17:28,172 --> 00:17:32,632 I've shared all the communication that Do-ha engaged in with me. 252 00:17:32,718 --> 00:17:35,298 I could report you to the cops. 253 00:17:35,387 --> 00:17:37,637 Sweetie, have you learned nothing from celebrities 254 00:17:37,723 --> 00:17:40,183 who went downhill after a scandal like this? 255 00:17:40,267 --> 00:17:42,477 This is something you need to silence. 256 00:17:42,561 --> 00:17:44,101 If not, then call the cops. 257 00:17:44,646 --> 00:17:46,316 -I have nothing to lose. -As if. 258 00:17:46,398 --> 00:17:48,608 You'll have to spend time in prison. You… 259 00:17:51,111 --> 00:17:52,571 You're being recorded. 260 00:17:55,574 --> 00:17:58,544 It won't be boring since your friends will be joining you though. 261 00:18:00,120 --> 00:18:03,580 I checked the texts and photos that you two exchanged. 262 00:18:04,124 --> 00:18:07,594 You're right. It would hurt Do-ha's career. 263 00:18:07,669 --> 00:18:08,799 But 264 00:18:09,630 --> 00:18:12,420 he's not married and he doesn't have a girlfriend, 265 00:18:12,508 --> 00:18:13,838 so what's the issue? 266 00:18:13,926 --> 00:18:14,926 Tell me. 267 00:18:16,178 --> 00:18:18,968 Is it a crime to fall in love with a girl who works at a bar? 268 00:18:23,644 --> 00:18:24,564 Get lost. 269 00:18:36,990 --> 00:18:38,280 Where are you off to? 270 00:18:38,367 --> 00:18:40,287 I'm going to the library. 271 00:18:40,369 --> 00:18:42,329 Be back before dinner then. 272 00:18:42,412 --> 00:18:44,672 I'm going to Hae-hyo's early tomorrow, 273 00:18:44,748 --> 00:18:46,128 so I might miss you. 274 00:18:56,135 --> 00:18:59,635 I want you to stop working at Hae-hyo's. 275 00:19:01,390 --> 00:19:03,310 -Why? -Your son is rich now. 276 00:19:04,143 --> 00:19:07,103 You being rich has nothing to do with me having a job. 277 00:19:07,187 --> 00:19:08,017 It does. 278 00:19:09,231 --> 00:19:13,691 One of the reasons I wanted to earn money was to provide an easy life for you. 279 00:19:15,404 --> 00:19:18,824 -I don't want to be indebted to you. -What if your health worsens? 280 00:19:20,659 --> 00:19:23,199 You complain about your bad knees and back. 281 00:19:23,287 --> 00:19:24,827 I never did such a thing. 282 00:19:24,913 --> 00:19:27,373 You groan when getting up from a chair 283 00:19:28,000 --> 00:19:29,920 and massage your back often. 284 00:19:33,964 --> 00:19:34,844 Mom, 285 00:19:36,550 --> 00:19:38,390 if you love me, 286 00:19:39,219 --> 00:19:41,679 please do what I want this time. 287 00:19:51,773 --> 00:19:57,283 I want to thank everyone for subscribing to my channel. 288 00:19:58,197 --> 00:20:01,577 This will be the last video I upload. 289 00:20:03,535 --> 00:20:05,745 I haven't been invested in the channel much, 290 00:20:05,829 --> 00:20:07,919 but most of all, my view on life has changed. 291 00:20:07,998 --> 00:20:10,208 Instead of wanting a stable life, 292 00:20:10,292 --> 00:20:12,422 I've decided to enjoy the current instability. 293 00:20:13,670 --> 00:20:18,720 I thank everyone who has helped me grow as a person. 294 00:20:26,475 --> 00:20:31,355 FULL MAKEUP COUPON 295 00:20:40,072 --> 00:20:42,872 I had no idea you had won this coupon. 296 00:20:42,950 --> 00:20:44,240 What are you filming today? 297 00:20:44,326 --> 00:20:45,696 Nothing. 298 00:20:46,245 --> 00:20:47,745 Then why use the coupon? 299 00:20:49,623 --> 00:20:50,543 As an excuse. 300 00:20:51,458 --> 00:20:53,248 You probably find me uncomfortable now. 301 00:20:54,211 --> 00:20:55,551 I do. 302 00:20:56,088 --> 00:20:58,468 But I still need to work, so I won't reject clients. 303 00:20:58,548 --> 00:20:59,928 That's the An Jeong-ha I know. 304 00:21:00,634 --> 00:21:02,514 Use the coupon another day. 305 00:21:02,594 --> 00:21:04,144 Do you have any upcoming projects? 306 00:21:05,055 --> 00:21:06,675 No. I'm enlisting instead. 307 00:21:08,850 --> 00:21:09,980 The military? 308 00:21:11,103 --> 00:21:12,523 I guess you have to. 309 00:21:16,984 --> 00:21:19,744 I have the day off, so let's shoot some hoops tonight. 310 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 Basketball only gets better after dark. 311 00:21:23,031 --> 00:21:25,201 You work till late, so tell us when to meet. 312 00:22:00,986 --> 00:22:02,646 Aren't you guys busy? 313 00:22:02,738 --> 00:22:03,778 You keep calling me. 314 00:22:03,864 --> 00:22:05,664 And you come out whenever we call you. 315 00:22:05,741 --> 00:22:07,741 You guys are famous. I'm not like you. 316 00:22:07,826 --> 00:22:10,326 I'm not famous. Hye-jun is famous. 317 00:22:12,831 --> 00:22:14,251 He didn't deny it. 318 00:22:15,250 --> 00:22:17,380 He knows he's famous, too. 319 00:22:17,461 --> 00:22:18,801 What's next for you? 320 00:22:18,879 --> 00:22:20,089 Next? 321 00:22:21,131 --> 00:22:23,431 -I'm not sure. -That's not a workaholic's answer. 322 00:22:24,885 --> 00:22:26,385 I might enlist now. 323 00:22:26,470 --> 00:22:29,560 -Are you crazy? Don't be ridiculous. -Why is that ridiculous? 324 00:22:29,639 --> 00:22:31,349 You didn't go when people pushed you. 325 00:22:31,433 --> 00:22:33,813 If you go now, you have a lot to lose. Why would you? 326 00:22:33,894 --> 00:22:36,814 I've always thought about it. It's not a sudden decision. 327 00:22:37,939 --> 00:22:38,859 Same here. 328 00:22:38,940 --> 00:22:41,740 You can afford to take a break now, but not Hye-jun. 329 00:22:41,818 --> 00:22:45,108 I told you to postpone it as much as you can. 330 00:22:46,907 --> 00:22:49,577 Money is one thing, but you'll be 30 when you're done. 331 00:22:49,659 --> 00:22:51,999 You won't be able to play a young character. 332 00:22:53,830 --> 00:22:56,080 Hey, I'm asking because I'm really curious. 333 00:22:56,166 --> 00:22:59,336 How much does a top star like Hye-jun make a year? 334 00:22:59,419 --> 00:23:02,589 -I wouldn't know. I'm not a top star. -I don't want to discuss it. 335 00:23:02,672 --> 00:23:05,092 I won't ask you for money. Come on, tell me. 336 00:23:05,175 --> 00:23:06,965 Gosh, I should go home. 337 00:23:07,052 --> 00:23:09,892 I have an early morning for an honorary ambassador gig. 338 00:23:10,388 --> 00:23:12,888 Go ahead. I'm going to talk to him. 339 00:23:13,475 --> 00:23:14,675 Bye. 340 00:23:16,228 --> 00:23:17,058 What is it? 341 00:23:17,145 --> 00:23:18,265 Come with me. 342 00:23:42,629 --> 00:23:44,009 I fulfilled my dream, 343 00:23:45,340 --> 00:23:47,090 but I still have one homework left. 344 00:23:59,604 --> 00:24:03,324 The faster you finish your homework, the more relieved you become. 345 00:24:19,958 --> 00:24:23,378 Hye-jun told me to quit my job. What should I do? 346 00:24:23,879 --> 00:24:25,509 Must you think about it? 347 00:24:25,589 --> 00:24:27,089 Just quit. 348 00:24:27,174 --> 00:24:28,184 What? 349 00:24:29,384 --> 00:24:31,764 He paid back our debt. 350 00:24:31,845 --> 00:24:34,215 And he bought the house, so we don't pay rent. 351 00:24:34,306 --> 00:24:35,516 We should listen to him. 352 00:24:36,975 --> 00:24:39,635 You are very realistic. 353 00:24:39,728 --> 00:24:43,438 It must be embarrassing to accept his help given how you treated him back then. 354 00:24:43,523 --> 00:24:45,483 I should admit it when I'm wrong. 355 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Come in. 356 00:24:48,904 --> 00:24:50,164 When did you come home? 357 00:24:50,238 --> 00:24:51,408 Just now. 358 00:24:52,115 --> 00:24:53,945 Let's have a family meeting. 359 00:24:54,034 --> 00:24:55,164 Set a date and tell me. 360 00:24:55,243 --> 00:24:57,123 Do we need a family meeting? 361 00:24:57,204 --> 00:24:59,254 -What is it about? -I'll tell you then. 362 00:25:02,083 --> 00:25:03,293 What is this about? 363 00:25:03,919 --> 00:25:04,999 I don't know. 364 00:25:09,299 --> 00:25:11,839 Even if my mom was horrible to you, 365 00:25:13,094 --> 00:25:14,514 don't hate her. 366 00:25:14,596 --> 00:25:17,136 I don't hate her. She's Hae-na's mother. 367 00:25:17,224 --> 00:25:19,944 Hey, do you put Hae-na before me? 368 00:25:20,018 --> 00:25:23,098 Yes, I do. Do you think I'd put you first? 369 00:25:28,026 --> 00:25:30,606 I'll support you regardless of the decision you make. 370 00:25:30,695 --> 00:25:32,775 Of course, you should. Don't brag about it. 371 00:25:32,864 --> 00:25:34,914 You sound like you're going away or something. 372 00:25:35,784 --> 00:25:40,374 This was my way of trying to be civil about my feelings. 373 00:25:40,956 --> 00:25:43,246 -But you were annoying earlier. -How so? 374 00:25:43,333 --> 00:25:46,093 You said I can enlist now when Hye-jun shouldn't. 375 00:25:46,169 --> 00:25:49,259 Are you saying that because my career didn't take off? 376 00:25:49,339 --> 00:25:51,259 Yes, this is more like you. 377 00:25:51,341 --> 00:25:53,931 Oh, no. Hae-hyo, did I hurt your feelings? 378 00:25:54,010 --> 00:25:56,430 I'm sorry. Have a shot. 379 00:25:57,138 --> 00:25:58,428 Don't talk like that again. 380 00:25:58,515 --> 00:26:00,425 Sure. I'll talk like that again. 381 00:26:00,517 --> 00:26:01,557 Pour me a shot, too. 382 00:26:09,484 --> 00:26:11,074 -Did you drink? -Yes. 383 00:26:12,320 --> 00:26:13,740 Who were you with? 384 00:26:13,822 --> 00:26:15,952 With the guys. Hye-jun and Jin-u. 385 00:26:16,032 --> 00:26:17,492 Your friends? 386 00:26:17,993 --> 00:26:21,003 Goodness. I can't believe you. 387 00:26:21,079 --> 00:26:22,329 I just don't get you. 388 00:26:22,414 --> 00:26:24,674 Aren't you upset when you see Hye-jun? 389 00:26:27,627 --> 00:26:30,007 Yes, I get upset. I even get angry. 390 00:26:31,131 --> 00:26:34,681 I think, "I tried my best, but why didn't my career take off? 391 00:26:34,759 --> 00:26:36,549 What does he have that I don't have?" 392 00:26:37,220 --> 00:26:38,350 I come up with nothing. 393 00:26:40,181 --> 00:26:42,231 When Hye-jun and I were out together, 394 00:26:43,059 --> 00:26:45,519 I used to be the center of attention. 395 00:26:45,603 --> 00:26:46,903 But not anymore. 396 00:26:48,315 --> 00:26:49,725 How do you think I feel? 397 00:26:51,776 --> 00:26:53,106 But Mom, 398 00:26:56,114 --> 00:26:57,324 I like myself. 399 00:26:58,950 --> 00:27:00,580 I'm not a loser, at least. 400 00:27:04,247 --> 00:27:06,117 I wished the best for Hye-jun, 401 00:27:06,207 --> 00:27:08,667 and I was truly happy for him when things worked out. 402 00:27:09,878 --> 00:27:12,548 I didn't let his success make me feel inferior. 403 00:27:12,630 --> 00:27:14,880 And I still believe that I can make it. 404 00:27:18,386 --> 00:27:20,006 You raised a good son. 405 00:27:22,724 --> 00:27:24,644 You didn't fail. 406 00:27:47,207 --> 00:27:49,167 You were gloomy earlier. 407 00:27:49,250 --> 00:27:50,710 But you seem happy now. 408 00:27:50,794 --> 00:27:53,634 It turns out I raised a great son. 409 00:27:53,713 --> 00:27:55,843 Hae-hyo is very good-natured. 410 00:27:55,924 --> 00:27:58,474 Are you rationalizing your failure? 411 00:27:59,469 --> 00:28:02,059 Once his contract matures with his agency, 412 00:28:03,098 --> 00:28:05,308 I should step in and take the reigns. 413 00:28:05,392 --> 00:28:06,852 Tell him to go back to studying. 414 00:28:07,519 --> 00:28:10,559 He needs at least a master's degree to get a position at our school. 415 00:28:11,981 --> 00:28:15,071 Yeong-Won-Hae Entertainment. 416 00:28:15,151 --> 00:28:18,911 What do you think? It's named after our names. 417 00:28:18,988 --> 00:28:22,238 Hae-na can be the legal advisor for our agency. 418 00:28:22,325 --> 00:28:23,325 Whatever. 419 00:28:23,993 --> 00:28:26,333 You never give up. Goodness. 420 00:28:26,413 --> 00:28:28,753 How can I give up on my children? 421 00:28:30,542 --> 00:28:31,672 Why are you in my room? 422 00:28:31,751 --> 00:28:33,631 I don't have a TV in my room, 423 00:28:33,711 --> 00:28:35,511 but I don't want to go downstairs. 424 00:28:36,089 --> 00:28:37,669 I was with Jin-u. 425 00:28:40,135 --> 00:28:41,005 I'm neutral. 426 00:28:41,094 --> 00:28:43,894 That means you're on Mom's side. 427 00:28:43,972 --> 00:28:47,482 I know that Mom has sway over you and you fall under her influence. 428 00:28:47,559 --> 00:28:49,519 -Are you any different? -No! 429 00:28:51,062 --> 00:28:52,112 I'm even worse. 430 00:28:52,897 --> 00:28:55,067 I want to go shopping with Mom. 431 00:28:56,443 --> 00:28:58,033 I want my life back. 432 00:28:58,111 --> 00:29:00,861 I'll support you regardless of the decision you make. 433 00:29:00,947 --> 00:29:03,067 I bet that's what you said to Jin-u, too. 434 00:29:03,158 --> 00:29:04,198 Right. 435 00:29:04,993 --> 00:29:06,793 It's up to you to choose, 436 00:29:06,870 --> 00:29:08,410 and I'll support you for it. 437 00:29:20,717 --> 00:29:22,387 -Hi. -Put on your seatbelt. 438 00:29:22,469 --> 00:29:23,469 Okay. 439 00:29:31,811 --> 00:29:34,561 Is there anything I can do to help with your studio? 440 00:29:36,566 --> 00:29:38,986 Study hard and become a lawyer. 441 00:29:40,361 --> 00:29:42,321 How is that helping you? 442 00:29:43,198 --> 00:29:44,778 That way, we'll both be busy, 443 00:29:45,366 --> 00:29:47,116 so it will be easier even if we can't meet. 444 00:29:48,161 --> 00:29:49,451 Why can't we meet? 445 00:29:52,749 --> 00:29:54,499 Go back to your life now. 446 00:29:55,752 --> 00:29:57,342 We loved each other. 447 00:29:58,671 --> 00:29:59,761 That's all I need. 448 00:30:02,342 --> 00:30:03,762 Right now, 449 00:30:04,344 --> 00:30:08,524 we aren't strong enough to go against our parents and our environments 450 00:30:09,599 --> 00:30:10,979 to protect our relationship. 451 00:30:18,942 --> 00:30:20,362 Don't cry. 452 00:30:22,570 --> 00:30:23,910 I'm not crying. 453 00:30:51,766 --> 00:30:55,436 You have an interview after the ceremony. 454 00:30:55,520 --> 00:30:57,690 The ceremony is about to begin. 455 00:30:57,772 --> 00:31:00,822 Please take your seats. 456 00:31:04,362 --> 00:31:07,242 SOCIAL WELFARE SOCIETY HONORARY AMBASSADOR APPOINTMENT 457 00:31:13,538 --> 00:31:16,668 Every drama you were in has become a hit so far. 458 00:31:16,749 --> 00:31:18,039 Is there a secret behind it? 459 00:31:18,126 --> 00:31:21,586 More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. 460 00:31:21,671 --> 00:31:24,171 And all the staff and the cast members did a great job, 461 00:31:24,257 --> 00:31:26,087 so I think that's why it was possible. 462 00:31:26,175 --> 00:31:30,805 I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? 463 00:31:33,016 --> 00:31:34,846 Nothing has been decided yet. 464 00:31:34,934 --> 00:31:37,234 I'm just doing my best to enjoy the present moment. 465 00:31:38,521 --> 00:31:40,651 -Ae-suk. -Hey. 466 00:31:40,732 --> 00:31:42,982 You're delivering the side dishes today. 467 00:31:43,067 --> 00:31:45,817 She asked me to cook braised hairtail, so I brought the sauce 468 00:31:45,904 --> 00:31:47,164 and marsh snails for soup. 469 00:31:47,238 --> 00:31:48,358 Okay. You can cook here. 470 00:31:49,073 --> 00:31:50,833 Where is she? 471 00:31:50,909 --> 00:31:52,619 Today is my last day. I'm quitting. 472 00:31:52,702 --> 00:31:54,502 Why? Are you sick of it? 473 00:31:54,579 --> 00:31:57,959 No. Jin-u won't let me work for her. He keeps complaining. 474 00:31:58,541 --> 00:32:00,041 I started working as a hobby, 475 00:32:00,126 --> 00:32:02,876 so I don't want it to upset him. 476 00:32:04,005 --> 00:32:06,085 I guess Hye-jun wasn't the only one. 477 00:32:07,091 --> 00:32:08,261 Come in. 478 00:32:11,387 --> 00:32:12,427 You're here. 479 00:32:13,848 --> 00:32:17,058 I made braised hairtail and marsh snail soup. 480 00:32:17,143 --> 00:32:19,693 You should have cooked it later, so it's good for dinner. 481 00:32:19,771 --> 00:32:22,361 I'm so glad I decided to quit. 482 00:32:23,733 --> 00:32:26,193 I think you need to find another cook. 483 00:32:26,277 --> 00:32:29,107 I can't work for you anymore. 484 00:32:29,197 --> 00:32:30,657 Jin-u must have talked to her. 485 00:32:31,491 --> 00:32:34,661 Okay. Thank you for everything. 486 00:32:34,744 --> 00:32:35,834 She won't even stop me. 487 00:32:36,537 --> 00:32:38,667 Okay. Goodbye. 488 00:32:38,748 --> 00:32:40,538 Please don't be offended by it. 489 00:32:40,625 --> 00:32:44,375 I'm sure you would have done the same thing if you were in my shoes. 490 00:32:45,713 --> 00:32:48,513 I don't think I'm following you. 491 00:32:48,591 --> 00:32:51,181 Why would I be offended? And what would I do the same? 492 00:32:52,720 --> 00:32:55,430 I thought Jin-u talked to you. 493 00:32:55,515 --> 00:32:58,475 Her ego must have been hurt because Jin-u asked me to quit. 494 00:32:58,559 --> 00:33:00,229 But she's twisting her words. 495 00:33:00,853 --> 00:33:03,273 He did talk to me. 496 00:33:03,856 --> 00:33:06,146 She doesn't seem angry at all. What is this? 497 00:33:06,234 --> 00:33:09,114 Actually, that's what I wanted to tell you. 498 00:33:09,195 --> 00:33:11,695 Please don't be offended by this. 499 00:33:11,781 --> 00:33:13,121 My son told me to quit 500 00:33:13,199 --> 00:33:17,289 because this job might be taxing on me and he's worried about my health. 501 00:33:17,370 --> 00:33:21,210 I get that your pride is hurt, but let's get this straight. Okay? 502 00:33:21,708 --> 00:33:23,248 Then, goodbye. 503 00:33:27,672 --> 00:33:30,132 Goodness. What was that? 504 00:33:49,694 --> 00:33:51,994 The braised hairtail is done, so I turned it off. 505 00:33:52,071 --> 00:33:55,161 Thank you. I was waiting for her to leave. 506 00:33:58,494 --> 00:33:59,624 Well… 507 00:34:00,163 --> 00:34:01,253 What is it? 508 00:34:02,248 --> 00:34:03,538 It's nothing. It can wait. 509 00:34:03,624 --> 00:34:07,504 Go ahead. If you don't tell me after that, I'll be more curious. 510 00:34:08,963 --> 00:34:12,473 I think I need to quit. 511 00:34:13,593 --> 00:34:15,393 Why are you doing this to me? 512 00:34:15,470 --> 00:34:17,850 I'll give you some time. Try to find someone else. 513 00:34:17,930 --> 00:34:21,020 Did you plan it with Gyeong-mi, so you can make things hard for me? 514 00:34:21,601 --> 00:34:24,021 It's sad that she quit, but I can handle it. 515 00:34:24,103 --> 00:34:26,023 But I can't lose you. 516 00:34:26,105 --> 00:34:30,185 That's why I wanted to keep working here, but it's because of Hye-jun… 517 00:34:31,652 --> 00:34:34,112 I have nothing to say to that. 518 00:34:34,197 --> 00:34:36,867 He wants me to quit because it's too much work for me. 519 00:34:36,949 --> 00:34:39,079 I know that you have money, 520 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 and I know it won't work even if I offer you more money. 521 00:34:42,205 --> 00:34:45,785 Is he the only one that matters? Do I not mean anything to you? 522 00:34:46,667 --> 00:34:49,837 What's she saying? It's not like we're dating each other. 523 00:34:49,921 --> 00:34:51,881 I'll finish my work quickly and go home. 524 00:34:51,964 --> 00:34:53,344 Do whatever you want. 525 00:34:53,841 --> 00:34:55,131 But just don't quit. 526 00:35:07,313 --> 00:35:09,443 My gosh. Who is this guy? 527 00:35:09,524 --> 00:35:10,694 Did you just finish? 528 00:35:11,234 --> 00:35:14,034 You're doing great, Yeong-nam. You look dashing. 529 00:35:14,112 --> 00:35:15,822 Aren't you glad you listened to me? 530 00:35:15,905 --> 00:35:18,825 This is only part-time. My father doesn't have a lot of work yet. 531 00:35:18,908 --> 00:35:20,448 I'm sure he'll do well. 532 00:35:21,244 --> 00:35:23,454 Don't discourage him like you did to Hye-jun. 533 00:35:23,538 --> 00:35:24,748 I won't do that. 534 00:35:25,915 --> 00:35:26,915 Here. 535 00:35:27,625 --> 00:35:28,665 What's this? 536 00:35:28,751 --> 00:35:31,461 My father did an ad for a health drink. I got a box. 537 00:35:31,546 --> 00:35:33,586 -I put it aside for you. -Thanks. 538 00:35:33,673 --> 00:35:35,723 I would invite you to my home and have dinner, 539 00:35:35,800 --> 00:35:37,220 but we have a family meeting. 540 00:35:37,301 --> 00:35:38,511 Dad. 541 00:35:38,594 --> 00:35:39,804 Hey. 542 00:35:39,887 --> 00:35:41,177 Hello. 543 00:35:41,973 --> 00:35:44,233 Gyeong-jun, when are you getting married? 544 00:35:45,601 --> 00:35:48,521 If you ask such questions to singles, you get a fine nowadays. 545 00:35:48,604 --> 00:35:49,774 It starts at 10,000 won. 546 00:35:50,857 --> 00:35:51,857 I won't ask. 547 00:35:52,817 --> 00:35:53,987 -You did. Pay up. -Gosh. 548 00:35:54,068 --> 00:35:55,858 Bye, Yeong-nam. 549 00:35:55,945 --> 00:35:57,315 -Bye. -Bye. 550 00:35:57,405 --> 00:35:59,155 -Bye. -Thanks, Yeong-nam! 551 00:35:59,240 --> 00:36:00,320 Sure. Bye. 552 00:36:09,125 --> 00:36:10,785 -Did you take a shower? -Yes. 553 00:36:13,546 --> 00:36:16,546 Why are we having a family meeting today? Tell me first. 554 00:36:17,383 --> 00:36:18,763 Why? 555 00:36:18,843 --> 00:36:22,763 Well, you know… Is this about buying a car for Grandpa? 556 00:36:23,556 --> 00:36:24,886 Does he want a car? 557 00:36:25,558 --> 00:36:27,848 No. I just thought 558 00:36:27,935 --> 00:36:31,435 you called for a meeting to upgrade the car Dad has. 559 00:36:31,522 --> 00:36:34,152 I can just do it. We don't need a family meeting for that. 560 00:36:37,653 --> 00:36:38,993 Do you want a car? 561 00:36:39,071 --> 00:36:42,831 Gosh. Why would I want a car? I'm a mere employee. 562 00:36:46,329 --> 00:36:47,249 I like SUVs. 563 00:36:47,330 --> 00:36:48,620 Buy it yourself. 564 00:36:48,706 --> 00:36:50,536 -How will I do that? -You're working, aren't you? 565 00:36:51,918 --> 00:36:56,758 Hye-jun, you definitely need a financial advisor. 566 00:36:56,839 --> 00:36:58,589 You have to make investments. 567 00:36:58,674 --> 00:37:00,474 This house wasn't a good investment. 568 00:37:00,551 --> 00:37:03,011 You should've bought one on the other side. Redevelopment takes forever. 569 00:37:03,095 --> 00:37:05,255 Then, I would have taken out a loan. 570 00:37:05,348 --> 00:37:07,888 You're supposed to buy a house with a mortgage loan. 571 00:37:07,975 --> 00:37:10,135 I don't like loans. Remember what Dad said? 572 00:37:10,228 --> 00:37:12,688 There's always interest to pay even if you don't work. 573 00:37:14,732 --> 00:37:15,942 Can't I go back to school? 574 00:37:16,025 --> 00:37:18,185 Go ahead. Why are you asking me? It's your life. 575 00:37:18,277 --> 00:37:19,277 I don't want to work. 576 00:37:21,030 --> 00:37:22,370 What do you want to tell me? 577 00:37:24,909 --> 00:37:27,369 -I want to be adopted as your son. -Gosh. 578 00:37:27,453 --> 00:37:29,793 I'm just jealous. Let's go upstairs and eat. 579 00:37:36,379 --> 00:37:40,419 It's been a while since we all had a meal together. 580 00:37:40,508 --> 00:37:42,758 I hope we can have family meetings often. 581 00:37:44,053 --> 00:37:45,053 What is it about? 582 00:37:45,638 --> 00:37:48,058 Yes, I'm curious, too. What is this about? 583 00:37:51,143 --> 00:37:52,143 I'm going to enlist. 584 00:37:58,109 --> 00:37:59,569 Did you get drafted? 585 00:37:59,652 --> 00:38:00,862 -No. -Hey. 586 00:38:00,945 --> 00:38:03,275 Postpone it until you can. Why would you go now? 587 00:38:03,364 --> 00:38:04,454 I have to go anyway. 588 00:38:04,532 --> 00:38:07,122 He didn't go when we pushed him, but he wants to go now. 589 00:38:07,201 --> 00:38:10,251 But things worked out because he didn't go when we pushed him to. 590 00:38:11,580 --> 00:38:13,000 You have to work while you can. 591 00:38:13,082 --> 00:38:14,582 You should be working now. 592 00:38:14,667 --> 00:38:16,497 You'll lose the momentum if you go. 593 00:38:16,585 --> 00:38:17,625 What momentum? 594 00:38:17,712 --> 00:38:19,762 What? I mean… 595 00:38:19,839 --> 00:38:22,429 Fine. Let's say you took a break from eating jjajangmyeon. 596 00:38:22,508 --> 00:38:24,298 Do you want to continue eating it? 597 00:38:24,385 --> 00:38:25,465 No, it'd be soggy. 598 00:38:25,553 --> 00:38:28,353 Why would you use that example? Am I a jjajangmyeon? 599 00:38:28,431 --> 00:38:30,431 You became famous overnight, 600 00:38:30,516 --> 00:38:32,726 and you don't have a strong fan base now. 601 00:38:32,810 --> 00:38:36,190 When you come back, you'll get old and might have to start from the bottom. 602 00:38:36,272 --> 00:38:38,232 It's not just about that. 603 00:38:38,316 --> 00:38:40,896 You worked so hard to achieve what you have now. 604 00:38:40,985 --> 00:38:44,105 People finally recognize your talent and are supporting you. 605 00:38:44,196 --> 00:38:45,816 This is fun for you. 606 00:38:45,906 --> 00:38:49,156 I want you to join the military after enjoying it as much as you can. 607 00:38:49,744 --> 00:38:52,664 Once you come back from the military, you won't be young anymore. 608 00:38:52,747 --> 00:38:55,117 You don't have to be in your 20s to be young. 609 00:38:55,207 --> 00:38:56,457 He has a point. 610 00:38:56,542 --> 00:38:57,842 I'm in my 70s, 611 00:38:57,918 --> 00:38:59,378 -but I still feel young. -Grandpa. 612 00:38:59,462 --> 00:39:00,802 Father. 613 00:39:01,756 --> 00:39:05,176 -If we're against it, will you not go? -No. 614 00:39:05,259 --> 00:39:06,799 Why are you asking us then? 615 00:39:06,886 --> 00:39:09,216 I didn't ask. I just announced that I was going to. 616 00:39:09,305 --> 00:39:12,425 You can be so stubborn at times. 617 00:39:12,516 --> 00:39:15,386 -He takes after you. -What have I done? 618 00:39:15,478 --> 00:39:17,858 Look at him. He always tells us after he decides. 619 00:39:17,938 --> 00:39:19,768 He makes all the decisions. 620 00:39:19,857 --> 00:39:21,527 So Gyeong-jun takes after me. 621 00:39:21,609 --> 00:39:24,069 And Hye-jun takes after Yeong-nam? 622 00:39:24,153 --> 00:39:25,243 -No. -No. 623 00:39:26,280 --> 00:39:27,990 Don't you want me to resemble you? 624 00:39:28,074 --> 00:39:29,874 And you? Don't you want to resemble me? 625 00:39:29,950 --> 00:39:31,370 You're overreacting, Dad. 626 00:39:31,452 --> 00:39:33,412 You should have happily accepted it. 627 00:39:33,496 --> 00:39:34,906 He has the most power here. 628 00:39:34,997 --> 00:39:36,827 Why would you… 629 00:39:36,916 --> 00:39:39,246 I don't have the most power. Grandpa is right here. 630 00:39:39,335 --> 00:39:42,295 Hey, all power derives from money. 631 00:39:45,257 --> 00:39:46,587 Where are you going? 632 00:39:46,675 --> 00:39:48,585 -It's over. -Dad. 633 00:39:48,677 --> 00:39:50,427 You'd want me to resemble you, right? 634 00:39:50,513 --> 00:39:52,223 What good will come from that? 635 00:39:52,932 --> 00:39:54,482 You should take after your mother. 636 00:40:11,158 --> 00:40:13,578 You completely spoiled the mood. 637 00:40:13,661 --> 00:40:17,081 I know you didn't mean it, but it's nice. They should take after me? 638 00:40:17,164 --> 00:40:18,794 I meant it. 639 00:40:20,418 --> 00:40:22,378 Hye-jun doesn't take after me. 640 00:40:22,461 --> 00:40:23,921 He takes after you and Father. 641 00:40:24,547 --> 00:40:26,417 He resembles you a lot in many ways. 642 00:40:26,507 --> 00:40:27,547 Stop it. 643 00:40:28,801 --> 00:40:33,011 Things worked out for him because he doesn't take after me. 644 00:40:35,015 --> 00:40:38,555 I want him to continue living a happy life just like Father. 645 00:40:44,859 --> 00:40:46,489 You don't hate Dad, right? 646 00:40:47,528 --> 00:40:49,108 Why would I hate him? 647 00:40:49,196 --> 00:40:52,066 Dad did everything he could to raise us. 648 00:40:52,158 --> 00:40:53,198 "Us"? 649 00:40:53,868 --> 00:40:54,698 No. 650 00:40:57,163 --> 00:40:59,293 I didn't always enjoy being his favorite. 651 00:40:59,373 --> 00:41:00,753 At times, I was jealous of you 652 00:41:01,459 --> 00:41:02,589 because you had freedom. 653 00:41:04,920 --> 00:41:07,170 I guess you're right in a way. 654 00:41:08,466 --> 00:41:10,626 But I do feel distant from Dad. 655 00:41:11,844 --> 00:41:13,474 You're supposed to build intimacy. 656 00:41:13,554 --> 00:41:16,104 You can't be close overnight because you want to. 657 00:41:40,289 --> 00:41:43,579 LEE MIN-JAE 658 00:42:04,813 --> 00:42:05,983 SUPERSTAR SA 659 00:42:07,399 --> 00:42:09,899 Let's discuss the contract next Friday. 660 00:42:19,286 --> 00:42:20,576 You startled me. 661 00:42:20,663 --> 00:42:22,003 My gosh. 662 00:42:22,581 --> 00:42:24,461 Why are you here at this hour? 663 00:42:24,542 --> 00:42:25,632 I forgot something. 664 00:42:25,709 --> 00:42:27,839 You could have picked it up tomorrow. 665 00:42:27,920 --> 00:42:29,550 It will go bad. 666 00:42:31,340 --> 00:42:32,170 Chi-yeong. 667 00:42:33,050 --> 00:42:37,300 Do you really not want to be an actor again? 668 00:42:40,724 --> 00:42:41,734 No. 669 00:42:42,434 --> 00:42:44,604 I don't want to give up on food, 670 00:42:44,687 --> 00:42:45,977 and I hate memorizing lines. 671 00:42:46,855 --> 00:42:49,355 -Pick up Hye-jun tomorrow. -He told me not to come. 672 00:42:50,025 --> 00:42:51,235 He's driving here. 673 00:42:51,318 --> 00:42:52,698 He didn't renew it yet, right? 674 00:42:53,279 --> 00:42:54,909 He goes to places alone a lot. 675 00:42:54,989 --> 00:42:56,699 Ms. Lee, stay on your toes. 676 00:42:57,283 --> 00:42:58,833 -Bye. -Bye. 677 00:43:02,496 --> 00:43:04,576 I can still make a living with what I've got. 678 00:43:13,924 --> 00:43:16,514 Sorry, am I too early? 679 00:43:17,511 --> 00:43:20,181 I'm Lee Jin-a. Jin Seo-u recommended you to me. 680 00:43:20,264 --> 00:43:23,234 Oh, it's fine. I should have come earlier. 681 00:43:23,309 --> 00:43:24,769 Jin Seo-u is… 682 00:43:24,852 --> 00:43:26,942 She was in The First Human. 683 00:43:27,980 --> 00:43:30,270 Right. Come on in. 684 00:43:31,108 --> 00:43:32,068 Thank you. 685 00:43:43,329 --> 00:43:45,709 -Do you like it? -Yes. 686 00:43:49,168 --> 00:43:54,008 By the way, why did Jin Seo-u recommend me? 687 00:43:55,633 --> 00:43:57,683 I heard Sa Hye-jun asked her to do it. 688 00:43:59,053 --> 00:44:01,103 Didn't you date him? 689 00:44:02,139 --> 00:44:03,969 I think he called you his girlfriend. 690 00:44:05,643 --> 00:44:06,733 No, we didn't date. 691 00:44:07,603 --> 00:44:11,023 JJAMPPONG ENTERTAINMENT LEE MIN-JAE, SA HYE-JUN 692 00:44:17,655 --> 00:44:20,905 I'll keep rooting for you even if you don't want to renew the contract. 693 00:44:21,492 --> 00:44:22,872 -I want to enlist. -What? 694 00:44:25,704 --> 00:44:28,004 We can postpone it again. You can enlist next year. 695 00:44:28,082 --> 00:44:31,292 You're about to renew seven ad contracts. 696 00:44:31,377 --> 00:44:34,047 Director Mark James said he'll send you a script. 697 00:44:34,129 --> 00:44:35,799 You might debut in Hollywood next year. 698 00:44:36,382 --> 00:44:37,552 Let's wrap things up. 699 00:44:39,718 --> 00:44:41,298 I can't stop you, of course. 700 00:44:42,554 --> 00:44:43,644 But why now? 701 00:44:45,432 --> 00:44:46,682 Because it's the soonest. 702 00:44:50,062 --> 00:44:51,612 I've put my name on the map. 703 00:44:54,316 --> 00:44:55,436 A two-year hiatus 704 00:44:57,152 --> 00:44:58,152 doesn't scare me. 705 00:45:00,531 --> 00:45:02,661 We'll talk again when you're discharged. 706 00:45:05,411 --> 00:45:06,331 Min-jae. 707 00:45:08,539 --> 00:45:11,539 I've thought about it. Jjamppong is better than jjajangmyeon. 708 00:45:12,835 --> 00:45:13,955 What? 709 00:45:19,258 --> 00:45:22,428 We'll renew it for three years including my time in service. 710 00:45:33,397 --> 00:45:34,977 No, 4 years. And a 30 to 70 split. 711 00:45:35,065 --> 00:45:36,855 -You take care of all expenses. -Deal. 712 00:45:56,545 --> 00:45:58,455 Sir, why didn't you answer my calls? 713 00:45:58,964 --> 00:46:01,344 I must've been in the elevator. What's up? 714 00:46:01,925 --> 00:46:03,335 Reporter Kim Su-man called. 715 00:46:03,844 --> 00:46:04,894 What's she saying now? 716 00:46:05,888 --> 00:46:08,848 She wanted to ask about the debt scandal surrounding Do-ha's dad. 717 00:46:10,309 --> 00:46:11,689 She received many tips. 718 00:46:12,644 --> 00:46:15,364 Tell her to hold off on it and not to write an article yet. 719 00:46:15,439 --> 00:46:16,819 Yes, sir. 720 00:46:18,025 --> 00:46:19,645 PARK DO-HA 721 00:46:21,987 --> 00:46:23,067 Hi, Do-ha. 722 00:46:23,155 --> 00:46:24,985 What is it that you even do? 723 00:46:25,073 --> 00:46:26,453 Did you see the article? 724 00:46:27,659 --> 00:46:28,989 The article is already out? 725 00:46:30,454 --> 00:46:32,464 Kim Su-man, that woman… 726 00:46:32,539 --> 00:46:34,959 DEBT SCANDAL SURROUNDING PARK DO-HA'S FATHER 727 00:46:42,716 --> 00:46:45,336 You must be very satisfied with the article you wrote. 728 00:46:48,680 --> 00:46:49,850 It's been a while. 729 00:46:49,932 --> 00:46:52,392 I always read about what you're up to, 730 00:46:52,476 --> 00:46:54,646 so I feel as though I see you every day. 731 00:46:54,728 --> 00:46:57,228 My articles grab people's attention, don't they? 732 00:46:57,940 --> 00:46:59,020 You see, Do-ha… 733 00:47:00,067 --> 00:47:01,527 I don't really care about him. 734 00:47:02,277 --> 00:47:05,027 If he falls hard, I can find another celebrity to manage. 735 00:47:05,113 --> 00:47:07,243 But you picked the wrong target. 736 00:47:08,242 --> 00:47:10,372 I don't want Do-ha to suffer any damage. 737 00:47:10,452 --> 00:47:13,292 You don't feel guilty about letting others suffer. 738 00:47:13,372 --> 00:47:15,622 But you're not like me. 739 00:47:17,251 --> 00:47:18,751 Do you want to turn out like me? 740 00:47:30,973 --> 00:47:33,483 We need to talk. Come to the library. 741 00:47:33,559 --> 00:47:34,979 I'll read while I wait. 742 00:48:26,862 --> 00:48:28,912 -Let's get out of here. -I want to read more. 743 00:48:30,991 --> 00:48:32,451 Sorry, I'll get going then. 744 00:48:40,250 --> 00:48:41,340 Did something happen? 745 00:48:43,253 --> 00:48:44,253 No. 746 00:48:46,089 --> 00:48:47,879 Then why are you going home suddenly? 747 00:48:49,051 --> 00:48:50,301 I'm sorry. 748 00:48:51,637 --> 00:48:53,887 You said you had something to tell me. What is it? 749 00:48:54,514 --> 00:48:56,934 -Nothing important. -What is it about? 750 00:48:58,435 --> 00:48:59,385 I'm enlisting. 751 00:49:00,354 --> 00:49:01,564 You already told me. 752 00:49:02,648 --> 00:49:03,688 I'm leaving tomorrow. 753 00:49:04,191 --> 00:49:06,031 Right, I did. 754 00:49:06,109 --> 00:49:07,399 Jeez. 755 00:49:08,695 --> 00:49:10,445 The bus is here. Sorry. 756 00:49:46,024 --> 00:49:49,654 More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. 757 00:49:49,736 --> 00:49:51,316 And all the staff and cast members 758 00:49:51,405 --> 00:49:54,565 did a great job, so I think that's why it was possible. 759 00:49:54,658 --> 00:49:58,948 I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? 760 00:50:00,247 --> 00:50:02,117 Nothing has been decided yet. 761 00:50:02,207 --> 00:50:04,707 I'm just doing my best to enjoy the present moment. 762 00:50:04,793 --> 00:50:07,803 Thank you for watching our interview with Sa Hye-jun. 763 00:50:48,712 --> 00:50:49,842 They're comfy. 764 00:51:30,921 --> 00:51:32,711 You have to go to Pohang for a shoot? 765 00:51:35,091 --> 00:51:37,511 -I'll tell you about it tomorrow. -Okay. 766 00:51:47,103 --> 00:51:49,063 -Mom. -Yes? 767 00:52:01,243 --> 00:52:02,663 All right. 768 00:52:02,744 --> 00:52:06,084 I've decided to focus on the fact that you're a wonderful person. 769 00:52:08,625 --> 00:52:10,245 I love you. 770 00:52:10,335 --> 00:52:11,375 I love you too. 771 00:52:44,995 --> 00:52:46,535 I'm joining the Marine Corps. 772 00:52:47,205 --> 00:52:48,745 I'm at the barbershop now. 773 00:52:52,043 --> 00:52:53,133 This early? 774 00:52:53,670 --> 00:52:55,010 I'm beating you to it. 775 00:52:55,964 --> 00:52:58,804 Are you serious? Why the heck are you doing this? 776 00:52:59,384 --> 00:53:00,434 Do your parents know? 777 00:53:00,927 --> 00:53:02,387 Your call will be directed to voicemail… 778 00:53:02,470 --> 00:53:04,970 Why isn't he picking up? Is he at the shoot? 779 00:53:11,021 --> 00:53:14,271 He's so neat. He organized his room before he went out. 780 00:53:17,402 --> 00:53:18,362 "To Mom"? 781 00:53:20,822 --> 00:53:21,992 It's for me. 782 00:53:27,746 --> 00:53:28,576 Mom. 783 00:53:30,874 --> 00:53:34,134 You helped me realize I was arrogant to think I could succeed on my own. 784 00:53:37,756 --> 00:53:39,506 I've now accepted that my background 785 00:53:40,216 --> 00:53:42,086 is also one of my strengths. 786 00:53:45,180 --> 00:53:47,140 Enlisting was my own decision. 787 00:53:48,058 --> 00:53:49,428 I'm joining the Marine Corps. 788 00:53:52,270 --> 00:53:53,400 Take care. 789 00:53:56,775 --> 00:53:58,025 From your son, Hae-hyo. 790 00:54:35,271 --> 00:54:37,151 -Hi. -Hi. 791 00:54:38,566 --> 00:54:39,726 What are you doing? 792 00:54:40,235 --> 00:54:42,945 Getting together some stuff to give you before I enlist. 793 00:54:44,489 --> 00:54:46,659 Nice, this is from a designer brand. 794 00:54:46,741 --> 00:54:48,581 Wear it on your grand opening day. 795 00:54:49,911 --> 00:54:51,411 Thanks, friend. 796 00:54:52,163 --> 00:54:53,163 That's not everything. 797 00:54:54,040 --> 00:54:55,540 What? There's more? 798 00:54:59,546 --> 00:55:01,006 Buy equipment for your studio. 799 00:55:07,387 --> 00:55:09,177 Hye-jun! 800 00:55:10,098 --> 00:55:12,058 You're so thoughtful. 801 00:55:12,142 --> 00:55:14,852 Cash is the best kind of gift. 802 00:55:16,563 --> 00:55:17,983 Are your parents here yet? 803 00:55:18,064 --> 00:55:20,734 I wish he had already done it. 804 00:55:21,317 --> 00:55:23,147 He should've just gotten it over with. 805 00:55:23,236 --> 00:55:25,066 He didn't listen when I suggested it. 806 00:55:25,155 --> 00:55:27,695 -Why enlist now? -Well, he'll be fine. 807 00:55:27,782 --> 00:55:30,622 I think 21 is the perfect age. 808 00:55:31,369 --> 00:55:34,369 Hye-jun, you look radiant. You're brightening up the whole room. 809 00:55:35,623 --> 00:55:37,043 I wish my mom was here. 810 00:55:37,125 --> 00:55:39,335 If she was here, she'd be all over him, 811 00:55:39,419 --> 00:55:41,379 pestering him to take pictures with her. 812 00:55:42,464 --> 00:55:44,174 Father, say a few words. 813 00:55:44,257 --> 00:55:46,587 What's there to say? 814 00:55:46,676 --> 00:55:48,386 I'm just happy that everyone's here. 815 00:55:48,470 --> 00:55:50,350 Your stature has improved significantly. 816 00:55:50,430 --> 00:55:52,770 Did you have to say that right at this moment? 817 00:55:53,433 --> 00:55:56,693 It's okay. It's true. 818 00:55:56,770 --> 00:55:58,860 Oh, Mr. Sa. How's your shoulder? 819 00:56:01,232 --> 00:56:02,112 My shoulder? 820 00:56:03,318 --> 00:56:06,448 My shoulders are totally fine. 821 00:56:09,616 --> 00:56:11,826 I know that is not the case 822 00:56:11,910 --> 00:56:13,830 and that you almost needed another surgery. 823 00:56:13,912 --> 00:56:15,872 -I know too. -Me too. 824 00:56:16,915 --> 00:56:19,125 Mr. Sa, we all know about it. 825 00:56:20,585 --> 00:56:22,205 Hey, I told you not to tell anyone. 826 00:56:22,295 --> 00:56:24,415 Why didn't I know when everyone else knew? 827 00:56:24,506 --> 00:56:25,966 All right, let's eat. 828 00:56:27,884 --> 00:56:29,844 Oh, Hye-jun. You should say a few words. 829 00:56:29,928 --> 00:56:33,558 Once you enlist, we won't be able to get together for a few years. 830 00:56:33,640 --> 00:56:35,310 Hey, he can go on leave. 831 00:56:35,391 --> 00:56:37,771 Don't you know? I already served in the army. 832 00:56:37,852 --> 00:56:39,442 I wanted to hear his voice. 833 00:56:39,521 --> 00:56:41,691 These days, you can even use your cell phone. 834 00:56:41,773 --> 00:56:44,443 -It's paradise compared to the old days. -Totally. 835 00:56:44,526 --> 00:56:47,196 -We were cut off from the outside world. -That's right. 836 00:56:47,278 --> 00:56:49,738 Hey. We also have lots to say about this topic. 837 00:56:49,823 --> 00:56:52,373 That's right! We had to serve for 30 months, 838 00:56:52,450 --> 00:56:53,740 but it's only 18 months now. 839 00:56:53,827 --> 00:56:56,157 Dad, I had to serve for 21 months. 840 00:57:05,130 --> 00:57:08,930 I WILL START A LIVE VIDEO AT 10 P.M. ON SEPTEMBER 7 841 00:57:09,008 --> 00:57:12,848 THERE'S SOMETHING I WANT TO SAY TO ALL MY FANS. PLEASE JOIN ME 842 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 I should just enlist too. 843 00:57:32,490 --> 00:57:34,830 Or maybe I should stop working with you. 844 00:57:36,369 --> 00:57:38,659 You and Reporter Kim Su-man used to be close. 845 00:57:39,414 --> 00:57:40,794 But she's attacking you now. 846 00:57:40,874 --> 00:57:44,544 She's attacking you, not me. 847 00:57:44,627 --> 00:57:47,457 Because she's jealous of you. 848 00:57:47,547 --> 00:57:49,087 Why is a reporter jealous of me? 849 00:57:49,174 --> 00:57:50,594 Because you're successful. 850 00:57:57,015 --> 00:57:59,265 People refuse to give me credit for my hard work. 851 00:58:00,393 --> 00:58:01,813 They think I made no effort. 852 00:58:01,895 --> 00:58:04,395 My dad put me through hell. 853 00:58:04,481 --> 00:58:07,031 Now, people are trying to take me down using my dad. 854 00:58:07,650 --> 00:58:10,280 It's all because you're too handsome. 855 00:58:10,862 --> 00:58:13,992 People only give value to things that were gained through effort. 856 00:58:14,073 --> 00:58:16,783 You didn't have to work for your good looks. 857 00:58:16,868 --> 00:58:20,248 Some things can't be obtained no matter how hard you work. 858 00:58:21,456 --> 00:58:23,456 Well, that is true. 859 00:58:25,043 --> 00:58:27,843 Even plastic surgery won't give you this face. 860 00:58:27,921 --> 00:58:29,091 Exactly. 861 00:58:31,508 --> 00:58:34,178 We'll postpone your enlistment for as long as we can. 862 00:58:34,969 --> 00:58:37,559 The world will be your oyster once Hye-jun joins the army. 863 00:58:38,139 --> 00:58:39,809 And when he comes back, 864 00:58:39,891 --> 00:58:41,681 his young, fresh charm will be gone. 865 00:58:42,477 --> 00:58:45,977 You'll enlist when you're about to lose such charm, 866 00:58:46,064 --> 00:58:47,194 so you'll be fine. 867 00:59:52,964 --> 00:59:54,094 I'm sorry. 868 00:59:54,632 --> 00:59:57,142 Can I get your autograph? 869 01:00:00,555 --> 01:00:02,265 Why are you sorry? 870 01:00:02,348 --> 01:00:05,848 I don't want to interrupt your alone time, 871 01:00:06,561 --> 01:00:09,691 but my grandkid is a huge fan of yours. 872 01:00:10,481 --> 01:00:13,111 I want to make him happy. 873 01:00:13,735 --> 01:00:14,735 I'm sorry. 874 01:00:16,571 --> 01:00:18,491 What's your grandson's name? 875 01:00:18,573 --> 01:00:19,743 Kim Him-chan. 876 01:00:29,792 --> 01:00:30,712 Thank you. 877 01:01:22,595 --> 01:01:23,505 CONNECTION PENDING 878 01:01:23,596 --> 01:01:24,426 BROADCASTING LIVE 879 01:01:33,189 --> 01:01:35,069 Hello. It's me, Sa Hye-jun. 880 01:01:37,485 --> 01:01:38,775 This is my room. 881 01:01:39,904 --> 01:01:42,704 Growing up, what I wanted the most was my own room. 882 01:01:44,450 --> 01:01:47,200 And that wish finally came true a little while ago. 883 01:01:49,414 --> 01:01:50,714 Now that I have my own room, 884 01:01:51,916 --> 01:01:54,456 I have more time to have a conversation with myself. 885 01:01:57,046 --> 01:02:01,926 I thought about who I'm most grateful to. 886 01:02:07,056 --> 01:02:08,266 It's you guys. 887 01:02:09,392 --> 01:02:12,152 Thanks to your love and support, 888 01:02:12,812 --> 01:02:16,232 I've come to appreciate what society can do for us humans. 889 01:02:17,608 --> 01:02:20,858 I am joining the army to complete my military service. 890 01:02:20,945 --> 01:02:24,275 I promise you I'll come back in good health. 891 01:02:28,911 --> 01:02:30,541 REALLY? 892 01:02:30,621 --> 01:02:32,251 ARE YOU KIDDING ME? 893 01:02:32,331 --> 01:02:33,961 DON'T GO 894 01:02:36,377 --> 01:02:41,337 2 YEARS LATER 895 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 Can you organize the client list again? 896 01:02:45,178 --> 01:02:48,558 I'm on my way to the broadcasting station. I'll be back by five. 897 01:02:49,807 --> 01:02:51,847 When's the show supposed to air? 898 01:02:51,934 --> 01:02:53,064 In two weeks. 899 01:02:54,896 --> 01:02:55,936 INCOMING CALL DIRECTOR LEE HYEOK 900 01:02:56,022 --> 01:02:57,732 Su-bin, the director is calling. 901 01:02:58,691 --> 01:02:59,691 Okay. 902 01:03:01,611 --> 01:03:03,071 Hello, An Jeong-ha speaking. 903 01:03:04,697 --> 01:03:05,947 An outdoor shoot? 904 01:03:07,033 --> 01:03:08,033 Sure, no problem. 905 01:03:12,997 --> 01:03:16,417 -We have to get there before they do. -Don't worry. We're 30 minutes early. 906 01:03:17,293 --> 01:03:19,253 -Are you that excited? -Yes, I'm thrilled! 907 01:03:19,337 --> 01:03:22,167 I've always wanted to work with the writer of I'm Sorry, I Love You. 908 01:03:22,256 --> 01:03:23,466 It's finally happening. 909 01:03:23,549 --> 01:03:26,639 Don't be too chatty. I have to attend Grandpa's award ceremony. 910 01:03:26,719 --> 01:03:29,559 I've already told them that we have to leave in an hour. 911 01:03:31,057 --> 01:03:32,927 You're very good at your job. I approve. 912 01:03:35,061 --> 01:03:36,271 All right, let's go in. 913 01:03:41,442 --> 01:03:43,072 THE 15TH RESTART ACADEMY AWARDS 914 01:03:43,152 --> 01:03:47,532 The Restart Academy Award Ceremony has a long history. 915 01:03:47,615 --> 01:03:49,735 We will now present the Achievement Award. 916 01:03:49,826 --> 01:03:51,446 -Are you nervous? -He worked tirelessly 917 01:03:51,536 --> 01:03:52,446 -I'm fine. -across many different fields. 918 01:03:52,537 --> 01:03:53,747 Do you want some water? 919 01:03:53,830 --> 01:03:56,460 -No, I can't go to the washroom. -I am honored to have worked with him 920 01:03:56,541 --> 01:03:59,501 -I'm here. -over all those years. 921 01:03:59,585 --> 01:04:03,045 We chose him as the winner of this award 922 01:04:03,130 --> 01:04:05,880 especially because the advertisers love him very much. 923 01:04:05,967 --> 01:04:09,137 The winner is Mr. Sa Min-gi. 924 01:04:22,191 --> 01:04:24,861 He's our oldest model. 925 01:04:25,570 --> 01:04:27,910 Please give him another big round of applause. 926 01:04:33,536 --> 01:04:34,826 Thank you. 927 01:04:35,830 --> 01:04:38,000 I wasted 928 01:04:39,250 --> 01:04:40,670 a big portion of my life. 929 01:04:42,044 --> 01:04:46,344 But I was lucky enough to have my son. 930 01:04:47,592 --> 01:04:51,552 My son had to put up with a lot because of me. 931 01:04:52,263 --> 01:04:55,063 Yeong-nam, if I ever won the lottery, 932 01:04:56,559 --> 01:04:59,189 I was going to give you all the money, 933 01:04:59,896 --> 01:05:01,556 but it hasn't happened yet. 934 01:05:08,321 --> 01:05:12,201 I now know that I shouldn't waste my life away. 935 01:05:13,200 --> 01:05:16,830 I plan to live each day to the fullest so that I can repay my son 936 01:05:18,414 --> 01:05:22,174 for all the trouble I put him through. 937 01:05:24,670 --> 01:05:27,630 I'm not sure if I can fully repay him before I die, 938 01:05:28,841 --> 01:05:30,381 but I'll do 939 01:05:31,552 --> 01:05:32,682 my very best. 940 01:05:34,430 --> 01:05:35,470 ACHIEVEMENT AWARD 941 01:05:35,556 --> 01:05:36,636 I dedicate this award 942 01:05:38,851 --> 01:05:40,771 to my son, 943 01:05:45,066 --> 01:05:45,976 Yeong-nam. 944 01:06:28,693 --> 01:06:30,243 Stop crying. 945 01:06:33,489 --> 01:06:34,949 I didn't even cry that much. 946 01:06:35,032 --> 01:06:37,622 You've been crying since the award ceremony. 947 01:06:37,702 --> 01:06:39,582 It makes you look like a terrible son. 948 01:06:40,913 --> 01:06:44,173 You've been very good to Father lately. 949 01:06:45,292 --> 01:06:46,342 What's Hye-jun doing? 950 01:06:47,545 --> 01:06:48,835 Hye-jun? Why? 951 01:07:05,187 --> 01:07:06,397 I have something to say. 952 01:07:08,107 --> 01:07:08,977 What is it? 953 01:07:12,403 --> 01:07:13,573 I'm sorry. 954 01:07:19,076 --> 01:07:20,156 I regret it very much. 955 01:07:22,246 --> 01:07:25,746 I wasn't there for you when you were going through 956 01:07:26,917 --> 01:07:28,087 a rough patch. 957 01:07:48,481 --> 01:07:49,941 It's all in the past now. 958 01:07:51,484 --> 01:07:52,614 It was 959 01:07:55,780 --> 01:07:57,200 because of my insecurities. 960 01:07:59,617 --> 01:08:01,037 What I regret the most 961 01:08:02,328 --> 01:08:03,618 is hitting you. 962 01:08:05,581 --> 01:08:07,121 It wasn't because I hated you. 963 01:08:08,501 --> 01:08:09,671 I wanted to support you 964 01:08:11,212 --> 01:08:12,672 but didn't have the means to. 965 01:08:13,672 --> 01:08:14,882 I was so angry at myself 966 01:08:15,841 --> 01:08:17,051 that I couldn't take it. 967 01:08:21,263 --> 01:08:22,313 Because you are 968 01:08:23,224 --> 01:08:26,524 so perfect and competent, I felt that there was nothing 969 01:08:28,145 --> 01:08:29,475 I could do for you. 970 01:08:31,899 --> 01:08:33,149 I was scared. 971 01:08:40,282 --> 01:08:41,372 I'm sorry too. 972 01:08:42,409 --> 01:08:43,869 Why are you sorry? 973 01:08:44,995 --> 01:08:46,365 You never did anything wrong. 974 01:08:47,373 --> 01:08:49,003 Since graduating from high school, 975 01:08:49,875 --> 01:08:52,375 you've been financially independent. 976 01:08:57,758 --> 01:08:59,218 I resented you a lot. 977 01:08:59,301 --> 01:09:01,801 That's okay. You can resent me. 978 01:09:03,139 --> 01:09:05,849 It's my own fault. Don't be sorry. 979 01:09:09,186 --> 01:09:10,346 I know 980 01:09:12,523 --> 01:09:14,023 that you did it for my own sake. 981 01:09:15,776 --> 01:09:17,356 Then it's all good. 982 01:09:20,072 --> 01:09:21,662 I really care about you a lot. 983 01:09:23,784 --> 01:09:25,164 I'm just not good with words. 984 01:09:32,126 --> 01:09:33,956 All the resentment is gone now. 985 01:09:35,796 --> 01:09:39,006 I'm at peace now that I know you approve of me. 986 01:09:44,930 --> 01:09:47,270 I always wanted your approval. 987 01:09:51,353 --> 01:09:53,563 Shall I give you a hug? 988 01:09:53,647 --> 01:09:55,817 -No, thanks. -Right, not a good idea. 989 01:10:14,752 --> 01:10:15,922 In your 20s, 990 01:10:16,837 --> 01:10:20,007 you learn to detach yourself from your parents' influence. 991 01:10:26,305 --> 01:10:27,595 Are you going out? 992 01:10:29,308 --> 01:10:30,598 I'm seeing my friends. 993 01:10:31,477 --> 01:10:33,807 You guys haven't changed at all. 994 01:10:33,896 --> 01:10:35,306 Jealous? 995 01:10:36,148 --> 01:10:37,728 -Get going. -Bye. 996 01:10:45,866 --> 01:10:48,696 Now, we're entering our 30s. 997 01:10:50,663 --> 01:10:53,373 The age at which you can no longer blame others. 998 01:11:07,346 --> 01:11:09,136 Look at you sitting so quietly. 999 01:11:09,223 --> 01:11:10,273 Is that your seat? 1000 01:11:10,891 --> 01:11:12,391 No, sir. You can sit. 1001 01:11:13,644 --> 01:11:15,734 -What's with you? -I'm just being nice. 1002 01:11:15,813 --> 01:11:16,983 Why are you being nice? 1003 01:11:18,607 --> 01:11:19,817 Can I 1004 01:11:20,818 --> 01:11:22,738 do a photo shoot with you at my studio? 1005 01:11:24,446 --> 01:11:25,986 -You can. -Seriously? 1006 01:11:26,073 --> 01:11:27,993 -Yes. -I didn't think it'd be this easy. 1007 01:11:28,575 --> 01:11:29,865 It's just a photo shoot. 1008 01:11:29,952 --> 01:11:32,712 Right? Why was it so hard for you to bring it up? 1009 01:11:32,788 --> 01:11:33,908 I'll do it too. 1010 01:11:34,748 --> 01:11:36,538 What? You guys are nuts. 1011 01:11:36,625 --> 01:11:38,585 Are you sure? You're both very expensive. 1012 01:11:38,669 --> 01:11:40,749 -Is he losing his mind? -Maybe. 1013 01:11:40,838 --> 01:11:42,418 We should be paying you. 1014 01:11:44,675 --> 01:11:45,625 Oh, you're right. 1015 01:11:47,136 --> 01:11:48,426 Your hair has grown a lot. 1016 01:11:49,638 --> 01:11:52,178 Hey, I was discharged shortly after you were. 1017 01:11:52,266 --> 01:11:54,266 He always wants to emphasize he went first. 1018 01:11:54,351 --> 01:11:55,691 Yes, I do. 1019 01:11:56,270 --> 01:11:57,690 Do you want to see my abs? 1020 01:11:57,771 --> 01:11:59,691 -No! -No, what are you doing? 1021 01:11:59,773 --> 01:12:01,233 The training's got me ripped. 1022 01:12:01,317 --> 01:12:02,527 -Go away! -I'll show you. 1023 01:12:02,609 --> 01:12:03,739 -Are you crazy? -Don't. 1024 01:12:03,819 --> 01:12:05,029 You should train with me. 1025 01:12:05,112 --> 01:12:06,862 I can't. I'm shooting a romance drama. 1026 01:12:06,947 --> 01:12:08,817 -So you need a hot body. -I have my eyes. 1027 01:12:08,907 --> 01:12:10,157 -What the… -I'll show you. 1028 01:12:10,242 --> 01:12:11,832 -Show me what? -Look! 1029 01:12:11,910 --> 01:12:13,160 -Goodness. -One! 1030 01:12:13,245 --> 01:12:14,575 -Two! -Two! 1031 01:12:14,663 --> 01:12:15,873 -That's it? -You're done? 1032 01:12:15,956 --> 01:12:17,456 -Is that it? -Just two a day. 1033 01:12:17,541 --> 01:12:18,381 You were bluffing. 1034 01:12:18,459 --> 01:12:20,339 -That's more than enough. -Hey, Jin-u. 1035 01:12:34,475 --> 01:12:36,475 LOVE COMES WITH THE RAIN 1036 01:13:10,469 --> 01:13:12,429 Looks like there's another shoot. 1037 01:13:12,513 --> 01:13:14,563 Let's have a look before the director gets here. 1038 01:13:14,640 --> 01:13:15,520 Sure. 1039 01:13:41,041 --> 01:13:42,211 Hello. 1040 01:13:44,378 --> 01:13:45,418 It's been a long time. 1041 01:13:57,349 --> 01:13:58,479 Those shoes. 1042 01:14:00,561 --> 01:14:02,021 They're so comfortable. 1043 01:14:03,105 --> 01:14:06,645 Are you going to tell me not to wear them because we broke up? 1044 01:14:07,651 --> 01:14:08,821 I won't, of course. 1045 01:14:09,319 --> 01:14:11,359 I hope you don't think I'm still not over you. 1046 01:14:11,447 --> 01:14:14,907 Do you think I'm wearing these shoes because I'm still hung up on you? 1047 01:14:15,534 --> 01:14:18,044 You think and talk a lot in such a short amount of time. 1048 01:14:20,247 --> 01:14:21,617 You don't like it? 1049 01:14:22,875 --> 01:14:23,915 I don't dislike it. 1050 01:14:29,965 --> 01:14:31,425 When were you discharged? 1051 01:14:32,092 --> 01:14:33,552 Didn't you know I was back? 1052 01:14:33,635 --> 01:14:35,465 I'm sure it was all over the media. 1053 01:14:35,554 --> 01:14:38,644 My work keeps me very busy, so I don't have time to watch TV. 1054 01:14:38,724 --> 01:14:40,894 -You always know what to say. -I sure do. 1055 01:14:41,894 --> 01:14:43,904 You still have to win all the time. 1056 01:14:43,979 --> 01:14:46,519 I'll keep losing if I lose once, so I'd rather win. 1057 01:14:46,607 --> 01:14:48,607 You obviously win all the time. 1058 01:14:48,692 --> 01:14:50,282 No, I lose all the time. 1059 01:14:52,404 --> 01:14:54,744 It's been so long. How have you been? 1060 01:14:55,908 --> 01:14:57,278 The same, you know. 1061 01:14:57,826 --> 01:14:59,076 How's your studio doing? 1062 01:14:59,161 --> 01:15:01,661 It's doing pretty well. 1063 01:15:01,747 --> 01:15:04,417 -Do you have many celebrity clients? -Do you want to come? 1064 01:15:05,375 --> 01:15:06,375 I'm going to say no. 1065 01:16:16,655 --> 01:16:18,235 TOP ACTOR HYE-JUN HYE-JUN'S RETURN 1066 01:16:18,323 --> 01:16:20,993 THE KING RETURNS 1067 01:16:31,003 --> 01:16:32,923 RECORD OF YOUTH 1068 01:16:39,845 --> 01:16:45,885 RECORD OF YOUTH 1069 01:16:48,520 --> 01:16:53,530 Subtitle translation by: Won-hyang Son 77866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.