All language subtitles for Re-encounter.2010.DVDRip.AC3.x264-LooKMaNe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,750 --> 00:00:54,892 Starring YOU Dain 2 00:00:56,356 --> 00:00:59,894 YOO Yeonseok 3 00:01:35,895 --> 00:01:39,843 Director MIN Yongkeun 4 00:02:11,231 --> 00:02:12,369 Who are you? 5 00:02:14,534 --> 00:02:15,877 Uh, hello 6 00:02:16,836 --> 00:02:19,180 You called about the dog, right? 7 00:02:19,239 --> 00:02:21,685 Yes, did you come alone? 8 00:02:21,741 --> 00:02:24,381 Yes. Is it this one? 9 00:02:24,444 --> 00:02:28,392 Yeah. 10 00:02:28,448 --> 00:02:31,292 The neighbor's left it behind when they moved away 11 00:02:31,851 --> 00:02:34,991 I fed it a couple of times. 12 00:02:35,054 --> 00:02:37,898 Afterwards it just settled in there as if it were its home. 13 00:02:42,762 --> 00:02:45,709 Come, okay? Eat 14 00:02:48,468 --> 00:02:49,310 Come here. 15 00:02:49,369 --> 00:02:53,010 I've tried, but it won't budge. 16 00:02:53,072 --> 00:02:55,814 You'll have place it inside or it won't eat. 17 00:03:33,513 --> 00:03:37,552 We'll keep it for a while until somebody adopts it. 18 00:03:37,617 --> 00:03:40,962 Contact us here if you think you can keep it after you move 19 00:03:41,020 --> 00:03:43,057 Okay 20 00:03:43,122 --> 00:03:44,465 Thanks. 21 00:05:56,055 --> 00:06:01,698 Re-encounter 22 00:06:16,976 --> 00:06:19,718 - I'm back. - Uh, you're early 23 00:06:30,189 --> 00:06:32,533 This kid looks a bit funky 24 00:06:32,592 --> 00:06:36,734 Look at this muck. You can mistake it for Big Foot 25 00:06:36,796 --> 00:06:39,743 And the adoption? She won't do it? 26 00:06:39,799 --> 00:06:42,746 There's no space to keep it. She's moving into a studio. 27 00:06:42,802 --> 00:06:45,442 So, you're keeping this one, too? 28 00:06:45,505 --> 00:06:48,145 Awe, dammit, I don't know. 29 00:06:48,207 --> 00:06:50,551 Keep an eye on him while I change 30 00:06:52,712 --> 00:06:54,248 31 00:06:56,516 --> 00:06:57,756 Go inside. 32 00:07:34,253 --> 00:07:35,288 Welcome! 33 00:07:35,354 --> 00:07:36,799 Why hello there, Yeppi! 34 00:07:36,856 --> 00:07:39,496 I want her trimmed and dyed. 35 00:07:39,559 --> 00:07:42,699 And I want her tail dyed in pink. 36 00:07:42,762 --> 00:07:43,206 sure 37 00:07:43,262 --> 00:07:45,208 Let me out! Let me out! 38 00:07:45,264 --> 00:07:48,211 That little dumbass crawled in there again! 39 00:07:50,570 --> 00:07:52,607 Let me out! 40 00:10:13,312 --> 00:10:17,852 Not in the living room, go change in the bathroom You're dropping sand. Go! 41 00:10:18,918 --> 00:10:20,659 It hurts. 42 00:10:20,720 --> 00:10:23,758 It won't if you stay still. It hurts cause you keep moving. 43 00:10:25,424 --> 00:10:27,165 Stop it! 44 00:10:27,226 --> 00:10:29,763 Stop moving. Stay still. 45 00:10:30,930 --> 00:10:33,171 But it hurts! 46 00:10:35,835 --> 00:10:37,678 It hurts. 47 00:10:43,843 --> 00:10:45,083 Who's there? 48 00:10:47,947 --> 00:10:49,290 Mom? 49 00:10:50,850 --> 00:10:51,988 This area. 50 00:10:52,752 --> 00:10:54,891 It's red, here 51 00:10:54,954 --> 00:10:57,093 Red? 52 00:10:57,156 --> 00:10:58,794 It looked red. 53 00:10:58,858 --> 00:11:01,099 Underneath its tail. 54 00:11:02,261 --> 00:11:04,002 And not its belly button? 55 00:11:04,063 --> 00:11:06,703 Near its asshole. 56 00:11:10,169 --> 00:11:13,707 Hmm, so it's near the asshole... 57 00:11:13,773 --> 00:11:17,118 It... Looked like a sausage. 58 00:11:17,176 --> 00:11:19,520 So good, sausages! 59 00:11:19,578 --> 00:11:23,720 If it looked like a sausage... It might a hernia. 60 00:11:23,783 --> 00:11:27,731 I want sausages! Linked Vienna sausages! 61 00:11:29,488 --> 00:11:31,024 Is it serious? 62 00:11:32,491 --> 00:11:35,028 Dogs barely have subjective 63 00:11:35,094 --> 00:11:39,133 symptoms, so it won't know if anything's wrong. 64 00:11:39,198 --> 00:11:41,940 But a surgery will keep those protruding organs from 65 00:11:42,001 --> 00:11:43,844 getting infected 66 00:11:43,903 --> 00:11:47,749 I want sausages! Linked Vienna sausages! 67 00:11:48,607 --> 00:11:52,953 Stop crawling in there, okay? And stop whining about sausages 68 00:12:03,823 --> 00:12:06,770 - Good? - Want some? 69 00:12:08,327 --> 00:12:10,864 It's okay. it's all yours. 70 00:12:10,930 --> 00:12:13,774 But it's good. You have some too, mom 71 00:12:14,533 --> 00:12:18,174 You can't say that to an unmarried woman How am I your mom? 72 00:12:18,237 --> 00:12:22,185 Woong! Never call her that again. 73 00:12:22,241 --> 00:12:23,777 She'll never get married 74 00:12:23,843 --> 00:12:24,981 How come? 75 00:12:25,044 --> 00:12:26,785 What do you think, you dimwit! 76 00:12:26,846 --> 00:12:30,487 How can a single woman get married with a son like you? 77 00:12:30,549 --> 00:12:35,191 Why can't she get married with a son like me? Why? 78 00:12:35,254 --> 00:12:41,205 I know. Now I'm getting annoyed Who says that in day and age? 79 00:12:41,260 --> 00:12:44,798 Why can't I get married with a son like Woong? 80 00:12:45,865 --> 00:12:49,210 Uh, yeah... Of course you can. 81 00:12:50,669 --> 00:12:57,018 You can, but... Well, I guess it's okay... 82 00:12:57,076 --> 00:12:59,818 Then, can I call you, mom? 83 00:13:01,380 --> 00:13:03,519 Mom. 84 00:13:40,219 --> 00:13:41,857 Look at all this shit. 85 00:13:43,622 --> 00:13:46,865 Bad dog. 86 00:13:48,627 --> 00:13:52,165 Don't. Don't. Don't. 87 00:13:53,933 --> 00:13:55,674 I'll give you dinner 88 00:13:57,937 --> 00:14:01,578 Don't cross the barricade. I won't be nice if you do. 89 00:14:02,541 --> 00:14:04,885 'M gonna sprinkle you! I'm not kidding, it's cold! 90 00:15:59,058 --> 00:16:00,093 What are you doing? 91 00:16:07,666 --> 00:16:09,703 Wait, you're stuck. 92 00:16:27,486 --> 00:16:29,022 You've got dirt on you. 93 00:16:42,401 --> 00:16:43,539 Hyehwa 94 00:16:45,404 --> 00:16:47,042 Hyehwa, wait. 95 00:16:48,507 --> 00:16:50,145 Hear me out for a second, okay? 96 00:16:51,110 --> 00:16:52,350 Just for a second. 97 00:16:53,212 --> 00:16:54,850 Hyehwa, wait. 98 00:16:54,913 --> 00:16:59,453 Hear me out, please? 99 00:17:16,335 --> 00:17:17,575 Our child... 100 00:17:22,141 --> 00:17:23,381 ...is alive 101 00:17:47,366 --> 00:17:51,109 The next class is Physical Education. I need to change 102 00:17:51,170 --> 00:17:54,515 Weren't you given exemption to practice on the piano? 103 00:17:54,573 --> 00:17:58,521 I still need to change into my gym suit and assemble. 104 00:18:02,681 --> 00:18:07,323 What? What did you just say? Is Phys. Ed. more important or me more important? 105 00:18:07,386 --> 00:18:10,924 Is it piano practice or me? Is it class or me? 106 00:18:11,790 --> 00:18:14,930 You think I'm doing this for fun? 107 00:18:16,895 --> 00:18:17,930 No 108 00:18:17,996 --> 00:18:21,534 Of course I'm not. I'm doing this to make a living 109 00:18:21,600 --> 00:18:24,547 Am I right or not! Tell me, now! 110 00:18:24,603 --> 00:18:26,640 Awe shit! Stop! 111 00:18:31,910 --> 00:18:36,359 Mom wants you to drop by this Saturday evening. 112 00:18:36,415 --> 00:18:37,553 What for? 113 00:18:37,616 --> 00:18:40,756 I guess my mom likes you 114 00:18:40,819 --> 00:18:42,765 She likes me? 115 00:18:42,821 --> 00:18:43,856 Yeah. 116 00:18:47,226 --> 00:18:48,466 She wants to go out with you. 117 00:18:49,628 --> 00:18:53,269 Stop playing around and tell me why! 118 00:18:53,832 --> 00:18:56,369 What's with all the questions? Just come! 119 00:19:00,639 --> 00:19:04,177 Uh? Does it hurt? Let me see. 120 00:19:04,243 --> 00:19:06,189 Awe shit! What for! 121 00:19:06,245 --> 00:19:08,885 - Let me see. - What for! 122 00:21:10,969 --> 00:21:15,816 Is this, Prof. CHU Byungwook's cell phone number? 123 00:21:15,874 --> 00:21:17,319 Yes. Who's speaking? 124 00:21:18,377 --> 00:21:19,913 I see... 125 00:22:10,228 --> 00:22:13,766 How's another drink? My place? Why go back to an empty home? 126 00:22:13,832 --> 00:22:15,072 Shut up! 127 00:22:16,134 --> 00:22:19,377 Hyehwa, getting off here? Want me to take you home? 128 00:22:19,438 --> 00:22:22,885 It's okay. I'm just going to put Woong to bed. You go ahead 129 00:22:22,941 --> 00:22:25,387 Okay then. See you! 130 00:22:25,444 --> 00:22:27,082 Let's have another drink! 131 00:22:27,145 --> 00:22:28,886 Shut the door, it's cold! 132 00:23:37,916 --> 00:23:42,058 Why tell me now? Can't you take the trash out later? 133 00:23:43,622 --> 00:23:45,465 You know, I'm already late. 134 00:23:48,126 --> 00:23:50,868 Okay. Where in the front yard? 135 00:27:54,272 --> 00:27:58,220 Renunciation of Parental Rights and Adoption Agreement 136 00:27:58,276 --> 00:28:02,418 Rep. to Parental Authority SONG Hyeyoung, HYUN Oakja 137 00:28:02,480 --> 00:28:06,223 Adopter CHU Byungwook 138 00:28:33,511 --> 00:28:35,252 Get up. 139 00:28:35,313 --> 00:28:37,259 It's almost time for Hansoo to come. 140 00:28:40,018 --> 00:28:42,760 Your brother's coming, too. 141 00:28:42,821 --> 00:28:48,169 I explained everything, so he won't nag you like last time. 142 00:28:50,528 --> 00:28:53,168 - Mom - Huh? 143 00:28:57,335 --> 00:28:58,780 You hate me, don't you? 144 00:29:02,841 --> 00:29:09,087 I'll just stay until the baby's born and Hansoo graduates. 145 00:29:12,450 --> 00:29:13,793 Sorry. 146 00:29:13,852 --> 00:29:18,892 Stop saying that You're my daughter. You shouldn't feel sorry 147 00:29:19,557 --> 00:29:22,504 But still...lam. 148 00:29:25,263 --> 00:29:27,402 Especially since I quit school 149 00:29:37,475 --> 00:29:40,422 - Is your mom home? - My brother's here, too. 150 00:29:43,381 --> 00:29:47,420 Hey, Hyesoo! How have you been? Her belly's quite big now. 151 00:29:49,287 --> 00:29:55,135 Hyesoo, how have you been? When's she due? 152 00:29:56,294 --> 00:30:01,937 - Perhaps, at the end of next month? - Who's the father? 153 00:30:03,601 --> 00:30:06,548 Want me to find out who my dog's baby's mutt father is? 154 00:30:06,604 --> 00:30:10,450 I'm sure you've got a hunch? 155 00:30:10,508 --> 00:30:12,146 Who's the father, Hyesoo? 156 00:30:18,116 --> 00:30:19,959 Stop fooling around. 157 00:30:21,319 --> 00:30:22,855 Who's she saying it is? 158 00:30:24,622 --> 00:30:26,863 She says she's got to give birth to know. 159 00:30:26,925 --> 00:30:30,065 She can be sure when she sees their fur color 160 00:30:30,128 --> 00:30:35,874 It serves us right We did let her run free I guess she's a slut 161 00:30:43,341 --> 00:30:46,982 - Let's eat. - Thank you 162 00:31:09,567 --> 00:31:13,606 Does your mom have any plans to see you together? 163 00:31:13,972 --> 00:31:20,218 Uh, yes... She did mention she wanted to see us one day 164 00:31:20,278 --> 00:31:25,023 Hyehwa's due date's coming up. Shouldn't we just visit your mom? 165 00:31:26,484 --> 00:31:31,524 Mom, what am I gonna do? I'm so nervous. 166 00:31:31,589 --> 00:31:36,937 Stop being such a wiseass! This is not the time and place for wisecracking! 167 00:31:39,097 --> 00:31:44,547 I know you'll do okay... And don't worry too much Hansoo. 168 00:31:45,303 --> 00:31:50,048 I'll do my best to help you. Okay? 169 00:31:53,811 --> 00:31:54,949 Yes, ma'am 170 00:32:26,044 --> 00:32:29,082 - Long time no see - Hello. 171 00:32:33,751 --> 00:32:37,494 She can't go to the toilet alone without that 172 00:32:58,676 --> 00:33:04,422 I'm fifty years of age I've got three sons. 173 00:33:06,484 --> 00:33:13,026 My second has the brains. Just like his father. 174 00:33:14,092 --> 00:33:23,137 But I got on his case. I told the kids' father... 175 00:33:23,201 --> 00:33:30,551 He was in his fifties when he brought home his bastard child. 176 00:33:32,110 --> 00:33:37,110 “How dare you bring that illicit offspring into my house?" I shot words of venom at him. 177 00:33:43,121 --> 00:33:48,121 But that little child was crying her lungs out. And I had to cover her mouth to shut her up. 178 00:33:55,833 --> 00:34:03,684 But the little bitch just wouldn't shut up. 179 00:35:12,810 --> 00:35:14,551 Who is it? 180 00:35:14,612 --> 00:35:19,357 I'm a student at Myeong Won Univ., is Prof. CHU home? 181 00:35:22,520 --> 00:35:23,965 Hello. 182 00:35:26,924 --> 00:35:29,461 What present? 183 00:35:29,527 --> 00:35:33,566 It's not much. I took the professor's class before. 184 00:35:33,631 --> 00:35:38,273 He helped me with my grades once. 185 00:35:38,336 --> 00:35:39,781 Here. 186 00:35:41,939 --> 00:35:46,786 You could've just given it to him at school. 187 00:35:46,844 --> 00:35:51,190 I just finished military service and haven't re-matriculated yet. 188 00:35:51,249 --> 00:35:54,492 Besides, I live nearby and was just passing through. 189 00:35:54,552 --> 00:35:57,795 Mommy, where did you put my Princess Poppy? 190 00:35:57,855 --> 00:36:00,893 Don't come out like that. It's cold out here 191 00:36:00,958 --> 00:36:06,306 Huh? Where'd you put my Princess Poppy? I want it now 192 00:36:06,364 --> 00:36:09,902 Okay. Go inside You'll catch cold. 193 00:36:12,970 --> 00:36:19,615 Then, who should I say brought this? Or would you rather talk to him on the phone? 194 00:36:20,077 --> 00:36:24,423 No. I'll come back when the professor's home. 195 00:36:24,482 --> 00:36:26,325 I live nearby anyway. 196 00:36:27,485 --> 00:36:32,833 Then at least give me your name. He should know whom it's from. 197 00:36:35,693 --> 00:36:37,639 I'm KIM Hansoo, ma'am. 198 00:36:39,297 --> 00:36:40,537 And major? 199 00:36:43,301 --> 00:36:44,837 Piano 200 00:36:56,614 --> 00:36:58,355 Hello. 201 00:36:58,416 --> 00:37:01,556 Hyehwa, you haven't eaten lunch yet, have you? 202 00:37:01,619 --> 00:37:02,461 No. 203 00:37:03,321 --> 00:37:06,268 I brought some sushi and fish cutlets. 204 00:37:06,324 --> 00:37:07,860 Come here and join us. 205 00:37:19,637 --> 00:37:22,277 Hey, Hyehwa? 206 00:37:24,742 --> 00:37:25,584 Excuse me? 207 00:37:25,643 --> 00:37:28,089 Go wash your hands and join us. 208 00:38:16,894 --> 00:38:17,929 What? 209 00:38:19,597 --> 00:38:22,840 - I'm nervous. -It's okay. 210 00:38:30,708 --> 00:38:34,451 I'm sorry, it's all my fault. 211 00:38:36,113 --> 00:38:40,653 But, to be honest, I don't know when Hansoo's coming back. 212 00:38:40,718 --> 00:38:43,665 And I'm planning to join him soon 213 00:38:47,024 --> 00:38:55,569 Why don't you raise it yourself, or put it up for adoption I'll support your decision. 214 00:38:56,734 --> 00:39:01,183 If there's anything we can do, we'll do our best to help. 215 00:39:02,840 --> 00:39:09,689 On condition that you let Hansoo go. Please, I beg you 216 00:39:10,748 --> 00:39:17,188 So, Hansoo didn't tell you anything? Until now? 217 00:39:17,855 --> 00:39:23,806 We didn't even know he had a girlfriend. I'm sorry. 218 00:39:24,762 --> 00:39:30,610 Is that what Hansoo said? That he's leaving for Canada? 219 00:39:32,470 --> 00:39:37,112 I'm sorry. it's all my fault. 220 00:39:37,174 --> 00:39:38,517 Let's go, mom. 221 00:39:49,086 --> 00:39:50,724 222 00:40:02,800 --> 00:40:07,442 It's Hansoo's sister She's been staying with us since her recent childbirth. 223 00:40:57,955 --> 00:40:59,798 You're KIM Hansoo, aren't you? 224 00:41:01,559 --> 00:41:05,507 Sir? Yes, hello, sir. 225 00:41:06,564 --> 00:41:11,309 My wife told me about you. So you live around here? 226 00:41:11,969 --> 00:41:13,004 Yes. 227 00:41:14,171 --> 00:41:17,015 - Come inside for a moment - Excuse me? 228 00:41:17,575 --> 00:41:19,919 It's okay. Just come inside for a minute. 229 00:41:43,801 --> 00:41:47,749 - So you live around here? - Huh? Yes, sir. 230 00:41:49,106 --> 00:41:53,248 - And you took one of my classes? - Yes, sir 231 00:41:54,612 --> 00:41:56,057 What class was it? 232 00:41:57,414 --> 00:42:02,159 It was before I served my military term, so I'm not sure... 233 00:42:03,220 --> 00:42:05,359 - Is that so? - Yes, sir. 234 00:42:06,223 --> 00:42:13,368 - You said you're majoring in Piano, right? - Yes, sir. Is there...a problem? 235 00:42:17,034 --> 00:42:25,078 Our university has no Piano major. And no one by the name, KIM Hansoo lives around here either 236 00:42:27,044 --> 00:42:31,686 I checked at the Student Affairs office after you stopped by. 237 00:42:33,250 --> 00:42:34,695 Anyway... 238 00:42:36,854 --> 00:42:39,698 What were you doing in front of my house? 239 00:42:40,658 --> 00:42:41,796 Sir? 240 00:42:41,859 --> 00:42:46,808 It's not the first time you've snooped around here, is it? 241 00:43:02,179 --> 00:43:03,624 Where are you going you son-of-a-bitch! 242 00:43:05,983 --> 00:43:09,430 - Where do you think you're going? - What's wrong? 243 00:43:11,388 --> 00:43:14,232 Where do you think you're going? Get over here. 244 00:43:15,092 --> 00:43:16,435 - What's wrong? - Get over here. 245 00:43:16,493 --> 00:43:17,631 Stop it! Let go of me! 246 00:43:17,695 --> 00:43:20,733 What do you want you son-of-a-bitch! 247 00:43:22,900 --> 00:43:25,847 What do you want? Tell me! 248 00:43:25,903 --> 00:43:28,941 - Let go of me! - Tell me! What do you want? 249 00:43:29,006 --> 00:43:31,850 Why have you been snooping around our house for days! 250 00:43:31,909 --> 00:43:34,150 Tell me. Tell me, you little shit! 251 00:43:34,211 --> 00:43:36,851 Honey, hurry and call the police! 252 00:43:36,914 --> 00:43:41,454 Don't! Please don't! I can explain! I can explain everything... 253 00:44:52,189 --> 00:44:54,135 Why haven't you asked any questions? 254 00:45:00,197 --> 00:45:05,044 How come you're not asking me anything? 255 00:45:09,006 --> 00:45:14,456 Our kid... At least go see her, just once. 256 00:45:20,918 --> 00:45:26,766 And I'll... do anything you say. 257 00:45:43,340 --> 00:45:48,380 He might be white. Hyesoo's boyfriend 258 00:45:51,849 --> 00:45:53,795 Only that one looks like its dad. 259 00:45:56,253 --> 00:45:58,290 But it still has its mom's yellow shade on its tail. 260 00:46:04,161 --> 00:46:05,504 Mom. 261 00:46:09,666 --> 00:46:11,111 Lets... 262 00:46:14,972 --> 00:46:16,918 put them up for adoption 263 00:46:19,476 --> 00:46:22,013 They'll be others who can take good care of them, 264 00:46:23,180 --> 00:46:24,818 in other place. 265 00:46:32,289 --> 00:46:37,329 Mom. Have you even seen the woman who gave birth to me? 266 00:46:40,597 --> 00:46:41,837 Why did that woman... 267 00:46:44,902 --> 00:46:46,848 give birth to me? 268 00:46:55,312 --> 00:46:56,950 If she was going to give me up anyway 269 00:47:02,119 --> 00:47:04,565 - It seems to like me - Do you like me? 270 00:47:05,022 --> 00:47:10,165 Here, doggie! Come over here. Come here, doggie 271 00:47:11,328 --> 00:47:15,071 Hey, doggie, come here. Come. 272 00:47:15,132 --> 00:47:19,376 Don't be so stubborn when all the others are leaving! 273 00:47:19,436 --> 00:47:21,473 Come here, come, doggie. 274 00:47:21,538 --> 00:47:25,281 Hey, doggie. 275 00:47:25,342 --> 00:47:28,983 It's not doggie, she's Hyesoo, Hyesoo. 276 00:47:29,046 --> 00:47:30,286 Hyesoo? 277 00:47:30,347 --> 00:47:35,296 My daughter's name is, Hyehwa. So I took the 'Hye' from her name. 278 00:47:38,355 --> 00:47:42,599 We've got another white puppy. Where did it go? 279 00:47:42,659 --> 00:47:44,605 Isn't it inside with the others? 280 00:47:44,661 --> 00:47:49,906 Hey! Come over here! Hyesoo! Come! 281 00:47:49,967 --> 00:47:52,709 If you keep it up, I'm leaving you here. 282 00:47:52,769 --> 00:47:56,114 You like being by yourself? Come here, Hyesoo 283 00:47:56,173 --> 00:48:00,417 Come here, Hyesoo 284 00:48:00,477 --> 00:48:01,717 Come here 285 00:48:04,581 --> 00:48:07,118 Stay still! Come here 286 00:50:15,112 --> 00:50:16,147 Sorry. 287 00:50:52,149 --> 00:50:53,890 I'm positive it's her class... 288 00:50:55,152 --> 00:50:56,790 289 00:51:13,370 --> 00:51:14,610 I found her. 290 00:51:32,989 --> 00:51:36,527 See the girl with the rabbit mask? 291 00:51:54,211 --> 00:51:57,158 She's always wearing that hair pin. 292 00:52:09,226 --> 00:52:11,866 No. 6149, 6149 please move your car! 293 00:52:11,928 --> 00:52:15,171 This is a parking prohibited area. Please move your car! 294 00:52:16,433 --> 00:52:19,880 I got it, so move out of my way! You're blocking my view! 295 00:52:23,840 --> 00:52:28,186 - What did you just say? - I said, move your car! 296 00:52:28,945 --> 00:52:33,291 I can't believe you're telling US to move! YOU move! 297 00:52:33,350 --> 00:52:37,389 Just move your car! This won't take long! 298 00:52:37,954 --> 00:52:42,596 You can't talk to us like that, mister! Move or you're getting a ticket! 299 00:52:45,262 --> 00:52:49,506 Hey, you can't just leave your car there! Move it now! I said, now! 300 00:53:13,490 --> 00:53:17,438 You said you just wanted to see her face! 301 00:53:19,396 --> 00:53:22,639 Let's try one more time, okay? 302 00:53:22,699 --> 00:53:26,442 If we wait a little, school will be over. We can still see her! 303 00:53:27,804 --> 00:53:32,753 Go. We need to stop now 304 00:53:51,728 --> 00:54:00,671 When I was hospitalized after hurting my leg in the army, this picture helped me endure it all. 305 00:54:06,543 --> 00:54:15,987 You and me. And this baby Living and eating together Having these thoughts 306 00:54:17,754 --> 00:54:24,399 Us three... We could've been a family. 307 00:54:41,478 --> 00:54:46,325 I'm... going back to Canada next month. 308 00:54:47,584 --> 00:54:52,533 Once I'm back in school and receive permanent residency, I'm planning to settle down there 309 00:54:58,695 --> 00:55:00,038 Hyehwa. 310 00:55:06,803 --> 00:55:08,339 Wanna come with me? 311 00:55:53,249 --> 00:55:54,694 Hello? 312 00:55:57,253 --> 00:55:58,391 I'm sorry. 313 00:55:58,455 --> 00:56:01,902 You weren't answering my calls. Did something happen? 314 00:56:03,059 --> 00:56:08,407 No. I had to stop by my place to do something. 315 00:56:09,566 --> 00:56:12,911 Then you should've told me I was worried sick. 316 00:56:14,070 --> 00:56:18,610 Since when have you started worrying about me? Were you really worried? 317 00:56:18,675 --> 00:56:20,916 Of course I was worried! 318 00:56:20,977 --> 00:56:24,220 The car keys were gone and you weren't answering my calls. 319 00:56:28,485 --> 00:56:32,023 You know, when you return I'm gonna teach you a lesson! 320 00:56:32,088 --> 00:56:35,535 But I am already here. So what's on your mind? 321 00:56:49,506 --> 00:56:52,248 Hey, what's so funny? 322 00:56:53,009 --> 00:56:56,957 - I just remembered you playing the guitar on stage - What was I like? 323 00:57:00,016 --> 00:57:04,863 To be honest... I envy you. 324 00:57:04,921 --> 00:57:07,458 You've been able to go back to the past 325 00:57:08,825 --> 00:57:12,967 Creating a band with friends singing... 326 00:57:14,931 --> 00:57:17,070 Seeing your old ex-girl friend again... 327 00:57:18,535 --> 00:57:26,283 Which reminds me... Hwayoung, Woong and I are seeing my late wife's parents tomorrow. 328 00:57:26,342 --> 00:57:27,480 What? 329 00:57:29,345 --> 00:57:30,983 We're getting married. 330 00:57:33,349 --> 00:57:38,298 After Woong's mom left us like that, my father-in-law asked me one favor. 331 00:57:39,756 --> 00:57:44,501 That if I met someone, he wanted to meet her 332 00:57:45,762 --> 00:57:51,508 That's why we're seeing them before I tell my parents. 333 00:57:56,873 --> 00:57:58,511 You're getting married? 334 00:58:02,779 --> 00:58:07,125 Did you tell Woong? 335 00:58:07,183 --> 00:58:12,132 No, not yet. But he's known her for a while. 336 00:58:13,389 --> 00:58:16,927 He'll like it. He needs a mother's touch anyway. 337 00:58:32,208 --> 00:58:34,051 Why not me? 338 00:58:35,812 --> 00:58:36,847 Huh? 339 00:58:39,716 --> 00:58:40,854 I'm just... 340 00:58:43,720 --> 00:58:45,563 curious 341 00:58:49,125 --> 00:58:50,763 Why isn't it me? 342 00:58:56,032 --> 00:58:58,171 What are you saying? 343 00:59:03,239 --> 00:59:04,582 Surprised? 344 00:59:08,244 --> 00:59:09,985 What was that? 345 00:59:10,046 --> 00:59:15,086 You surprised me, so I just did the same thing. Surprised? 346 00:59:15,952 --> 00:59:17,989 You must be crazy 347 00:59:19,656 --> 00:59:25,299 it's all for the best. You can merge your hospitals together. Besides, her location's better. 348 00:59:27,163 --> 00:59:28,699 Then what'll happen to me? 349 00:59:30,767 --> 00:59:34,408 I'm not being laid off, am I? 350 00:59:34,470 --> 00:59:38,714 Stop kidding around. Besides, we haven't talked about that yet. 351 00:59:41,978 --> 00:59:45,016 - Congratulations. - Thanks. 352 01:00:58,254 --> 01:01:00,700 You can come in the morning, check the dogs, and leave early. 353 01:01:00,757 --> 01:01:04,102 I'm taking Hwayoung's car, so you hang on to this. 354 01:01:04,961 --> 01:01:06,702 Let's go, Woong. 355 01:01:07,563 --> 01:01:15,004 Let go. We have to go home. Oh my What am I gonna do? 356 01:01:15,071 --> 01:01:17,517 He likes you more than his dad 357 01:01:17,573 --> 01:01:19,917 That won't be good for Hwayoung either. 358 01:01:19,976 --> 01:01:24,220 That's not true. Woong is fond of Hwayoung. 359 01:01:26,282 --> 01:01:29,923 Three years is half a lifetime for Woong. 360 01:01:31,287 --> 01:01:35,429 Without you, things would have been really tough, for Woong and for me... 361 01:01:37,894 --> 01:01:44,436 When you get married someday, you'll be a great mother. Trust me. 362 01:01:49,005 --> 01:01:50,746 I'm leaving. Bye. 363 01:02:49,465 --> 01:02:53,413 Get a grip of yourself! You're putting yourself and your child's life at risk! 364 01:02:56,672 --> 01:02:59,414 But, I just can't... 365 01:03:00,977 --> 01:03:05,619 I know it's terrifying, but everyone goes through it. 366 01:03:05,681 --> 01:03:10,824 But, I'm scared... I'm scared. 367 01:03:10,887 --> 01:03:11,831 What are they saying? 368 01:03:11,888 --> 01:03:15,028 She hasn't eaten anything wrong or was in pain 369 01:03:15,091 --> 01:03:17,332 - Who did you talk to? - The girl's mother. 370 01:03:17,393 --> 01:03:20,340 Then what's wrong with her? 371 01:03:20,396 --> 01:03:22,637 I just want the operation. 372 01:03:35,111 --> 01:03:39,059 Hyehwa. Are you awake? 373 01:03:40,516 --> 01:03:41,859 What about my baby? 374 01:03:48,024 --> 01:03:52,268 What is it? Is something wrong? 375 01:03:54,630 --> 01:04:00,273 This morning... your baby became an angel. 376 01:04:01,537 --> 01:04:05,280 It was born with a weak heart. 377 01:04:07,543 --> 01:04:09,682 It's not your fault. 378 01:04:12,048 --> 01:04:14,085 It's not your fault. 379 01:04:22,558 --> 01:04:24,094 Why did you do it? 380 01:04:28,965 --> 01:04:36,008 Did you feel you couldn't trust me? 381 01:05:30,526 --> 01:05:33,166 When are you planning to move here? 382 01:05:33,229 --> 01:05:36,369 Perhaps next month. 383 01:05:36,432 --> 01:05:39,174 Which pre-school is your child going to now? 384 01:05:39,735 --> 01:05:41,271 The one in Mokdong. 385 01:05:41,337 --> 01:05:46,286 I see. The mom's there are pretty pushy, aren't they? 386 01:05:48,044 --> 01:05:50,388 I guess it's the same everywhere... 387 01:05:52,348 --> 01:05:55,591 Is this also a class for 6-year-olds? 388 01:05:55,651 --> 01:05:58,689 Yes, the Elephant Class. Want to take a look? 389 01:05:58,754 --> 01:05:59,994 Yes. 390 01:06:03,259 --> 01:06:08,504 Parents are sending their kids to English speaking pre-schools as it's become a fad. 391 01:06:08,564 --> 01:06:14,207 But it's not the name brand that matters, but the quality of the native-speaking teachers. 392 01:06:14,270 --> 01:06:19,413 I'm glad you came today since it's the weekly English Day. 393 01:06:19,475 --> 01:06:23,013 Everyone can only speak English on this day. 394 01:06:23,079 --> 01:06:26,026 So the kids can be in a natural 395 01:06:26,082 --> 01:06:30,030 English-speaking environment. 396 01:06:30,086 --> 01:06:34,125 Can I take a look at the other classes? 397 01:06:34,190 --> 01:06:35,635 Ah, no problem. 398 01:06:37,393 --> 01:06:39,532 This is the Rabbit Class for 6-year-olds 399 01:06:48,704 --> 01:06:53,050 Would you like to see the cafeteria and the auditorium? 400 01:06:54,310 --> 01:06:57,052 No, that's okay. 401 01:06:57,113 --> 01:07:00,060 Is this the last 6-year-old class? 402 01:07:00,716 --> 01:07:05,563 Yes. Are there any other class you want to see? 403 01:07:07,923 --> 01:07:14,067 Among the children, is there... 404 01:07:15,131 --> 01:07:18,476 Anyway, thank you for the tour I'll be back. 405 01:07:18,534 --> 01:07:25,179 You... must have married early You look so young. 406 01:07:26,842 --> 01:07:32,690 Uh, yes. I'll be back. 407 01:07:32,748 --> 01:07:34,887 Yes, please do 408 01:07:36,452 --> 01:07:40,093 Think it over and come with your child next time. 409 01:07:40,156 --> 01:07:41,191 Yes 410 01:08:26,602 --> 01:08:27,637 Hey! 411 01:08:47,423 --> 01:08:48,663 Why? 412 01:09:01,837 --> 01:09:06,980 Are you... Nayeon? 413 01:09:08,544 --> 01:09:09,887 Yes 414 01:09:18,053 --> 01:09:24,004 I just told to take a pee ... I have to tell my teacher. 415 01:09:24,460 --> 01:09:25,404 What? 416 01:09:25,461 --> 01:09:28,203 I have to tell my teacher. 417 01:09:31,367 --> 01:09:35,008 I said, I have to tell my teacher first. 418 01:09:36,972 --> 01:09:41,011 But I already have. Your mom's waiting. Let's go. 419 01:09:44,079 --> 01:09:50,030 You're... You're not kidnapping me are you? 420 01:10:02,798 --> 01:10:06,541 Do I look like a kidnapper? 421 01:10:10,606 --> 01:10:13,951 No. You're not wearing a mask. 422 01:10:16,512 --> 01:10:17,752 Let's go. 423 01:11:39,795 --> 01:11:41,741 Aren't we going to my mom? 424 01:11:56,512 --> 01:11:58,355 Go back inside. Now! 425 01:16:37,392 --> 01:16:39,030 Hyehwa! 426 01:16:52,808 --> 01:16:55,448 - Hyehwa! Listen to me first. - Go away 427 01:16:55,510 --> 01:16:58,150 - Wait Just hear me out. - Go away, you crazy fuck! 428 01:16:58,213 --> 01:17:00,056 Hear me out, first! 429 01:17:02,718 --> 01:17:04,163 If I don't do this, 430 01:17:06,121 --> 01:17:08,965 there's nothing else I can do for you. 431 01:17:09,024 --> 01:17:14,064 So? What the fuck do you want? 432 01:17:14,129 --> 01:17:16,268 You want to be a father after all we've been through? 433 01:17:17,733 --> 01:17:19,770 You must be out of your mind 434 01:17:24,139 --> 01:17:25,174 How about you? 435 01:17:27,743 --> 01:17:29,381 Isn't it what you wanted, too? 436 01:17:31,747 --> 01:17:32,782 Isn't it? 437 01:17:35,751 --> 01:17:40,200 Nayeon's pre-school... Why did you go back? 438 01:17:57,773 --> 01:18:02,722 Nayeon. .. Do you remember me? 439 01:18:05,080 --> 01:18:07,720 - Do you have mommy's number? - Hyehwa! 440 01:18:07,783 --> 01:18:11,026 I gave it to him 441 01:18:12,287 --> 01:18:14,426 Give it to me again 442 01:18:15,290 --> 01:18:16,735 Which one? 443 01:18:17,793 --> 01:18:24,733 - Mommy's cell phone number. -0112873061 444 01:18:29,504 --> 01:18:34,954 But he called to say I'm sleeping over. 445 01:18:35,010 --> 01:18:42,053 No You can't sleep over today. You have to go home, okay? 446 01:18:44,419 --> 01:18:48,765 How much are those earrings? 447 01:19:00,535 --> 01:19:03,482 Hyehwa, we'll just spend one night together! 448 01:19:03,538 --> 01:19:08,988 I'll take her back first thing in the morning, okay? Then everything will be alright! 449 01:19:11,446 --> 01:19:15,588 It was never our decision to give her up! Don't you feel resentful? 450 01:19:16,251 --> 01:19:22,793 Just one night. Hyehwa, just one night Stop it! 451 01:19:22,858 --> 01:19:25,498 We'll take her back after just one meal. 452 01:19:25,560 --> 01:19:30,009 Me, you and Nayeon it's our last chance! 453 01:19:30,065 --> 01:19:34,309 It's our last chance, to be together! 454 01:19:34,369 --> 01:19:37,213 Hyehwa, Please... 455 01:19:54,389 --> 01:19:57,029 Come here and eat. 456 01:20:03,098 --> 01:20:06,944 Shall we eat first? She wants to eat later. 457 01:20:39,134 --> 01:20:43,173 Nayeon... You can't use chopsticks well? 458 01:21:00,956 --> 01:21:06,304 Put this finger in here. That's it. 459 01:21:06,361 --> 01:21:09,501 Like this. Look Like this and this. 460 01:21:09,564 --> 01:21:12,602 - Like this? - Yeah. Try. 461 01:21:12,667 --> 01:21:18,413 Like this, and this You try by yourself 462 01:21:20,175 --> 01:21:21,518 Try it again 463 01:21:23,278 --> 01:21:24,916 I can't do it well. 464 01:21:24,980 --> 01:21:28,928 It's difficult to me I can't do it 465 01:21:30,785 --> 01:21:33,527 Right. I can do it! 466 01:21:33,588 --> 01:21:38,037 No, I CAN'T do it! 467 01:21:45,400 --> 01:21:50,247 I know. You can do it. Let's try again 468 01:21:50,305 --> 01:21:52,751 Can't we eat first? 469 01:21:52,807 --> 01:21:57,654 Nayeon, let's try once more. Now, try. 470 01:22:04,719 --> 01:22:06,562 It's okay. Try again. 471 01:23:34,109 --> 01:23:35,452 I'm sorry 472 01:23:47,522 --> 01:23:49,058 Who on earth... 473 01:23:54,129 --> 01:23:56,075 wouldn't have been afraid? 474 01:25:10,205 --> 01:25:13,152 - Good morning, guys - Like this? 475 01:25:26,921 --> 01:25:32,872 I don't know. Uh huh, I got up already. 476 01:25:34,929 --> 01:25:37,466 Huh? Auntie's awake. 477 01:25:40,034 --> 01:25:43,174 - Want to talk to her? - Who is it? 478 01:25:43,838 --> 01:25:45,181 Mommy 479 01:25:53,348 --> 01:25:55,794 Nayeon, did you tell her where you are? 480 01:25:55,850 --> 01:26:00,993 Mommy told me to tell her But I don't know where we are. 481 01:26:01,055 --> 01:26:06,596 - So? - So... I read this to her 482 01:26:10,965 --> 01:26:11,807 What is it? 483 01:26:11,866 --> 01:26:15,006 Take this and hide for a while. My brothers are coming. 484 01:26:15,069 --> 01:26:16,013 What about Nayeon? 485 01:26:16,070 --> 01:26:20,610 I'll take her back. Just go I'll call you. 486 01:26:20,675 --> 01:26:22,621 But I don't have a cell phone. 487 01:26:22,677 --> 01:26:27,422 Then take this... No, remember the place you first found me? 488 01:26:27,482 --> 01:26:30,929 The house with the green gates. The place you came to meet me. 489 01:26:30,985 --> 01:26:31,827 Yeah. 490 01:26:31,886 --> 01:26:34,423 Wait for me there. I'll join you as soon as my brothers leave 491 01:26:34,489 --> 01:26:37,026 Just let me say goodbye to Nayeon... 492 01:26:37,091 --> 01:26:39,332 There's no time, so go! I'll take her to her school! 493 01:26:39,394 --> 01:26:42,034 What's the rush? Is something wrong? 494 01:26:42,096 --> 01:26:43,234 Please! 495 01:26:54,409 --> 01:26:56,446 Fucking bastard... 496 01:27:04,919 --> 01:27:06,762 Where's my mommy? 497 01:27:06,821 --> 01:27:09,267 She's coming. 498 01:27:09,324 --> 01:27:12,567 Let's wash up before she comes. So you look pretty 499 01:27:12,627 --> 01:27:17,474 But I see my mom everyday. I don't have to look pretty for her. 500 01:27:17,532 --> 01:27:20,376 But you should still look pretty for her 501 01:27:22,337 --> 01:27:24,681 - Aren't you hungry? - No. 502 01:27:26,140 --> 01:27:30,282 Wanna have breakfast after you're done washing? 503 01:27:30,345 --> 01:27:37,490 It's okay. I'm not hungry. I'm on a diet My belly's getting pudgy 504 01:27:49,364 --> 01:27:58,614 Nayeon... when you grow up, you think you'll remember me? 505 01:28:04,479 --> 01:28:07,619 Well, if you give me those earrings 506 01:28:09,384 --> 01:28:10,328 Okay. 507 01:28:17,392 --> 01:28:20,032 Okay, I'll remember you. 508 01:28:25,199 --> 01:28:26,337 Thank you. 509 01:28:30,905 --> 01:28:32,942 Mommy will remember you too. 510 01:29:08,743 --> 01:29:10,381 Are you JUNG Hyehwa? 511 01:29:11,946 --> 01:29:12,890 Yes 512 01:29:41,275 --> 01:29:43,414 - Mommy! - Nayeon! 513 01:30:46,741 --> 01:30:49,085 Now you can go home. 514 01:30:50,044 --> 01:30:51,284 515 01:31:01,856 --> 01:31:06,805 No. He's not living in Canada. 516 01:31:08,663 --> 01:31:13,510 He said... he was going back to school in Canada. 517 01:31:17,772 --> 01:31:18,807 I'm so sorry. 518 01:31:22,977 --> 01:31:27,517 It was lie, about sending him off to study in Canada 519 01:31:29,884 --> 01:31:34,924 At that time, we sent him to a country boarding school. 520 01:31:36,090 --> 01:31:41,335 We were planning to send him abroad after high school 521 01:31:44,198 --> 01:31:46,235 But our Hansoo... 522 01:31:51,305 --> 01:31:53,251 never graduated from high school 523 01:31:56,410 --> 01:31:59,755 We thought he was adapting well. 524 01:32:01,315 --> 01:32:06,856 But right before his graduation, he just quit school. 525 01:32:08,923 --> 01:32:10,061 Why? 526 01:32:11,025 --> 01:32:12,766 We don't know, 527 01:32:13,828 --> 01:32:16,274 what happened 528 01:32:17,732 --> 01:32:23,182 He'd come home every few months when he ran out of money 529 01:32:23,237 --> 01:32:28,380 And then sneak off again. Then he joined the military last year. 530 01:32:33,247 --> 01:32:35,284 This we found out later. 531 01:32:51,766 --> 01:32:56,306 This photo Is it a picture of Nayeon when she was born? 532 01:32:58,472 --> 01:33:00,213 I don't think so. 533 01:33:05,780 --> 01:33:07,020 No, it's not. 534 01:33:21,696 --> 01:33:26,736 This child... Who is it? 535 01:33:34,709 --> 01:33:38,054 Where... did you get this? 536 01:33:41,015 --> 01:33:45,054 Did Hansoo give it to you? 537 01:33:48,422 --> 01:33:50,060 Along with this 538 01:33:57,431 --> 01:33:58,774 Because of this... 539 01:34:01,235 --> 01:34:02,873 This is why our Hansoo... 540 01:34:07,942 --> 01:34:09,080 My baby... 541 01:34:14,749 --> 01:34:15,784 Where is she? 542 01:37:34,448 --> 01:37:35,483 What about Nayeon? 543 01:37:39,253 --> 01:37:43,702 Did she go back, safe and sound? 544 01:38:27,101 --> 01:38:28,045 545 01:38:37,511 --> 01:38:39,457 Met Nayeon's mother. 546 01:39:27,661 --> 01:39:29,004 Our child... 547 01:39:32,466 --> 01:39:34,104 I wanted to find her for you. 548 01:39:37,871 --> 01:39:39,316 Because I felt so sorry. 549 01:39:41,775 --> 01:39:48,021 Because there's nothing I can do for you. 550 01:39:48,082 --> 01:39:50,028 But how could you do something like that? 551 01:39:54,588 --> 01:39:56,431 I'll start looking again. 552 01:40:11,705 --> 01:40:15,448 I'll search for our baby again. 553 01:40:26,220 --> 01:40:28,063 What is wrong with you? 554 01:40:30,224 --> 01:40:31,760 You heard the truth. 555 01:40:33,227 --> 01:40:34,865 Your mom said she told you everything. 556 01:40:34,928 --> 01:40:36,271 And you believe her? 557 01:40:37,731 --> 01:40:39,870 Why is everyone saying that? 558 01:40:40,734 --> 01:40:43,772 You've seen the photo and the adoption agreement. 559 01:40:44,538 --> 01:40:48,577 Don't you get it? Your mom and my mom... Behind our backs 560 01:40:48,642 --> 01:40:50,087 She's not here! 561 01:40:56,250 --> 01:40:57,888 She's not here any more, our baby! 562 01:41:05,159 --> 01:41:09,801 How could you say that, Hyehwa. 563 01:41:10,564 --> 01:41:13,704 'M sorry for lying to you, but 564 01:41:15,169 --> 01:41:16,807 Don't say that so easily 565 01:41:18,272 --> 01:41:20,115 We just haven't found her yet. 566 01:41:20,174 --> 01:41:22,120 She was secretly put up for adoption! 567 01:41:22,176 --> 01:41:29,321 She's alive! But just for a day! 568 01:41:30,184 --> 01:41:35,429 For that one day, her father had skipped town, 569 01:41:35,489 --> 01:41:38,629 and her mother was trembling with fear. 570 01:41:38,692 --> 01:41:42,230 While her grandmothers were signing up to give her away! 571 01:41:44,698 --> 01:41:49,647 For one long day... Our child... 572 01:41:52,806 --> 01:41:54,945 waited for us until she had to leave. 573 01:42:03,617 --> 01:42:05,153 It's not right. 574 01:42:09,223 --> 01:42:15,367 Because you don't want to accept it, doesn't mean you can turn it back to the past 575 01:43:23,797 --> 01:43:25,037 Say hello. 576 01:43:28,702 --> 01:43:30,340 It's Hyesoo's daughter.42346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.