Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:07,953
PRIVATE LIVES
2
00:00:08,281 --> 00:00:09,874
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
3
00:00:09,975 --> 00:00:11,410
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:11,579 --> 00:00:13,454
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
5
00:00:13,564 --> 00:00:15,439
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:01:14,095 --> 00:01:15,430
"Gentleman"?
7
00:01:46,787 --> 00:01:48,371
Let me pour you a drink, sir.
8
00:01:53,835 --> 00:01:55,545
20F CONSTRUCTION PLAN
9
00:01:55,629 --> 00:01:56,546
Mr. Kim is out.
10
00:01:57,547 --> 00:01:58,673
Damn it.
11
00:02:15,273 --> 00:02:16,399
Excuse me.
12
00:02:28,703 --> 00:02:31,665
What is this about?
Do you need to talk to me?
13
00:02:31,748 --> 00:02:33,625
May I see your visitor's card?
14
00:02:33,708 --> 00:02:35,752
My visitor's card?
15
00:02:36,586 --> 00:02:39,464
Right, the card. You know,
16
00:02:40,131 --> 00:02:43,009
I left it in the changing room.
17
00:02:45,136 --> 00:02:47,097
You need to check on it, right?
18
00:02:50,267 --> 00:02:51,268
Let's go, then.
19
00:02:52,227 --> 00:02:55,605
Our club only has 300 VVIP clients
in total.
20
00:02:57,857 --> 00:03:02,195
That means we know
the faces of all our 300 clients.
21
00:03:03,488 --> 00:03:05,115
I see.
22
00:03:08,660 --> 00:03:12,539
Lock the elevator after exactly a minute.
23
00:03:12,622 --> 00:03:13,623
Okay.
24
00:03:16,459 --> 00:03:17,961
No. Listen.
25
00:03:18,044 --> 00:03:20,297
I was curious about
what these people do for fun,
26
00:03:20,380 --> 00:03:21,965
so I came here to get some intel.
27
00:03:22,465 --> 00:03:24,050
I should've led with this.
28
00:03:24,759 --> 00:03:28,555
"We report nothing but the truth."
I'm Joo Sang-ho of Fact News.
29
00:03:29,472 --> 00:03:32,642
I'll request for an interview
through proper channels next time.
30
00:03:32,726 --> 00:03:37,022
So let's just treat this as an opportunity
to get to know each other.
31
00:03:41,192 --> 00:03:42,444
Goodness.
32
00:03:44,321 --> 00:03:47,449
Come on, don't be like that.
I'm just a journalist.
33
00:03:49,618 --> 00:03:50,744
Get him!
34
00:04:24,027 --> 00:04:25,654
Yes, that case--
35
00:04:28,490 --> 00:04:30,200
Hey, what's wrong with you?
36
00:04:30,283 --> 00:04:32,160
-I'm sorry.
-What's this about?
37
00:04:32,243 --> 00:04:33,495
Unbelievable.
38
00:04:34,412 --> 00:04:35,246
Close it!
39
00:04:43,755 --> 00:04:45,256
First floor security team.
40
00:04:45,340 --> 00:04:46,299
Hurry.
41
00:04:55,183 --> 00:04:57,018
Use the fire exit on the second floor.
42
00:05:00,730 --> 00:05:01,898
Check the back.
43
00:05:10,031 --> 00:05:12,534
Hey, you. You!
44
00:05:12,617 --> 00:05:13,785
Stop!
45
00:05:18,873 --> 00:05:20,750
PC GRAVEYARD
46
00:05:23,795 --> 00:05:26,256
EPISODE 7
47
00:05:26,339 --> 00:05:27,924
Who came in after Mr. Kim?
48
00:05:28,550 --> 00:05:29,801
No one except for you.
49
00:05:30,677 --> 00:05:32,262
What about other elevators?
50
00:05:34,055 --> 00:05:34,973
No one.
51
00:05:36,766 --> 00:05:40,562
There's a fire exit
anyone could have used to get in.
52
00:05:40,645 --> 00:05:42,522
But why would a VVIP do that?
53
00:05:43,148 --> 00:05:44,023
A fire exit…
54
00:05:59,737 --> 00:06:00,821
Stop!
55
00:06:06,921 --> 00:06:07,964
Kim Jae-wook.
56
00:06:10,133 --> 00:06:12,427
What sets ants and human beings apart?
57
00:06:13,762 --> 00:06:14,679
Private lives.
58
00:06:14,763 --> 00:06:17,182
People have so-called private lives.
59
00:06:18,600 --> 00:06:20,810
Private lives no one else knows about.
60
00:06:20,894 --> 00:06:22,520
No one else know about them…
61
00:06:23,188 --> 00:06:24,314
Now, could that be true?
62
00:06:25,565 --> 00:06:29,736
People can't even forge relationships
unless they share their private lives.
63
00:06:31,529 --> 00:06:35,116
In order to connect with more people
and to live better lives,
64
00:06:35,200 --> 00:06:39,037
people willingly share
and sell their private lives.
65
00:06:39,621 --> 00:06:41,581
As we're the only ones with private lives,
66
00:06:41,664 --> 00:06:45,418
our private lives are weakness and
commodity that only we humans can have.
67
00:06:46,878 --> 00:06:47,837
So I
68
00:06:48,421 --> 00:06:54,636
collect and exploit the commodity,
that is people's weakness.
69
00:06:55,720 --> 00:06:56,721
Why, you ask?
70
00:07:14,864 --> 00:07:15,698
VERIFIED
71
00:07:59,159 --> 00:08:01,369
Look at me.
Doesn't it answer your question?
72
00:08:02,662 --> 00:08:05,456
2019, 1 YEAR AGO
73
00:08:05,540 --> 00:08:08,042
You wanted me to call you
if I saw Jeong Bok-gi.
74
00:08:08,751 --> 00:08:10,712
I recommended Spy Lee to her.
75
00:08:36,446 --> 00:08:40,491
MR. KIM
76
00:08:50,835 --> 00:08:53,213
Gosh, those empty-headed fools.
77
00:08:54,005 --> 00:08:55,882
I gave them a shot at a decent life.
78
00:08:56,883 --> 00:08:59,469
They should be trying
to make their lives better.
79
00:09:00,053 --> 00:09:01,638
What the heck are they doing?
80
00:09:03,431 --> 00:09:04,974
They are total failures.
81
00:09:05,600 --> 00:09:08,978
It's a pity that this country lacks
order and control now.
82
00:09:11,064 --> 00:09:15,276
Our country must return
to its normal state as soon as possible
83
00:09:16,277 --> 00:09:17,528
before it rots even more.
84
00:09:23,993 --> 00:09:26,663
NEW MESSAGE
85
00:09:48,601 --> 00:09:49,936
Yes.
86
00:09:50,478 --> 00:09:52,438
I thought you'd died
in some other country.
87
00:09:54,691 --> 00:09:56,943
Sorry to break it to you.
I'm alive and healthy.
88
00:09:58,778 --> 00:09:59,904
Has it been ten years?
89
00:09:59,988 --> 00:10:01,364
Time…
90
00:10:05,326 --> 00:10:06,661
flies indeed.
91
00:10:08,162 --> 00:10:10,873
The Fire Department dispatched
78 fire fighters
92
00:10:10,957 --> 00:10:12,417
to put out the fire initially.
93
00:10:12,500 --> 00:10:15,545
But due to the strong wind,
they failed to do so.
94
00:10:15,628 --> 00:10:18,965
Blaming the bad weather for their failure
has caused the public
95
00:10:19,048 --> 00:10:21,759
and the media to criticize their actions.
96
00:10:21,843 --> 00:10:25,763
As a result, the opposition party is
strongly condemning the government.
97
00:10:25,847 --> 00:10:30,143
The fire's been elevated to the third
grade, making it a national disaster.
98
00:10:30,226 --> 00:10:32,145
And they evacuated 4,000 residents.
99
00:10:32,228 --> 00:10:35,815
The damaged area of the forest
has hit 1,757ha so far,
100
00:10:35,898 --> 00:10:39,819
and the fire has burnt down 916 houses
and buildings in total.
101
00:10:43,031 --> 00:10:44,323
Mr. Kim.
102
00:10:45,158 --> 00:10:46,909
The fire was too large, wasn't it?
103
00:10:47,994 --> 00:10:49,746
It will cost a fortune to restore it.
104
00:10:50,371 --> 00:10:52,040
It's a huge national disaster.
105
00:10:52,540 --> 00:10:53,875
Take responsibility for it.
106
00:10:56,669 --> 00:10:57,587
Of course.
107
00:10:59,130 --> 00:11:00,381
Why did you do it?
108
00:11:03,926 --> 00:11:07,472
You should've only focused on the target,
minimizing collateral damage.
109
00:11:10,850 --> 00:11:12,769
You don't make mistakes. What happened?
110
00:11:12,852 --> 00:11:14,228
I'll take responsibility.
111
00:11:24,655 --> 00:11:26,908
ALL TOGETHER CHURCH
112
00:11:49,055 --> 00:11:52,558
Come on, what's wrong?
Why are you sitting in the back?
113
00:11:54,185 --> 00:11:55,686
Feeling shy?
114
00:11:57,897 --> 00:11:59,524
Because the view is nice from here.
115
00:12:01,234 --> 00:12:03,194
This spot has the perfect view of Jesus.
116
00:12:25,925 --> 00:12:29,303
I believe the fire became the catalyst
to unify the conservative party,
117
00:12:29,387 --> 00:12:32,181
and it helped them win the election
in the end.
118
00:12:34,100 --> 00:12:35,351
Am I wrong?
119
00:12:35,434 --> 00:12:36,477
What is this?
120
00:12:37,812 --> 00:12:40,148
Are you fishing for a compliment now?
121
00:12:40,982 --> 00:12:44,527
No. I want to reflect on it.
That's what adults do.
122
00:12:49,574 --> 00:12:52,910
Yes. Let bygones be bygones now.
123
00:12:54,704 --> 00:12:57,248
I guess I should ask you why.
Since I'm a gentleman.
124
00:12:57,999 --> 00:12:59,876
After all, you came back after ten years.
125
00:13:00,710 --> 00:13:03,838
Because I have a favor to ask you.
126
00:13:04,797 --> 00:13:06,340
He's one of your subordinates,
127
00:13:06,883 --> 00:13:09,927
so I couldn't just take care of him
without discussing with you.
128
00:13:10,845 --> 00:13:11,929
What are these?
129
00:13:13,222 --> 00:13:14,223
Who is this?
130
00:13:14,307 --> 00:13:17,393
I believe it's Kim Jae-wook.
131
00:13:17,977 --> 00:13:20,605
-Arsonist Kim?
-The body proportion and posture
132
00:13:21,189 --> 00:13:23,399
are similar to Kim Jae-wook.
133
00:13:25,526 --> 00:13:27,528
I'm sure you know well
134
00:13:27,612 --> 00:13:30,948
that to ask for such a big favor,
you must show me some manners.
135
00:13:31,616 --> 00:13:35,786
I will start taking orders from you again.
136
00:13:40,750 --> 00:13:44,045
Let's think about what happened back then.
137
00:13:46,672 --> 00:13:50,009
The person who took Jeong Yoon-kyung
and stole President Choi's assets
138
00:13:50,927 --> 00:13:52,720
is you. That's my conclusion.
139
00:13:54,514 --> 00:13:55,348
Am I wrong?
140
00:13:58,267 --> 00:14:00,937
Where is President Choi's ledger?
141
00:14:14,200 --> 00:14:17,370
You've been promoted to Director.
It's my congratulatory present.
142
00:14:22,500 --> 00:14:24,293
It's President Choi's secret ledger.
143
00:14:30,591 --> 00:14:31,509
CORRECTED BIBLE
144
00:14:33,803 --> 00:14:34,845
It's a copy.
145
00:14:36,013 --> 00:14:37,223
But then again,
146
00:14:37,306 --> 00:14:40,351
this isn't a secret ledger anymore.
147
00:14:53,781 --> 00:14:55,074
Lee Jeong-hwan…
148
00:15:01,872 --> 00:15:03,708
Where are you, 0721?
149
00:15:03,791 --> 00:15:06,711
-At the 13th block.
-Didn't you check your message?
150
00:15:06,794 --> 00:15:09,547
The wind was diverted.
I told you to change the target point.
151
00:15:12,049 --> 00:15:13,926
NEW TEXT MESSAGE
152
00:15:24,353 --> 00:15:25,521
Kim Jae-wook…
153
00:15:26,606 --> 00:15:28,649
This is one scary line of work.
154
00:15:29,358 --> 00:15:31,068
Who's on whose side?
155
00:15:52,590 --> 00:15:53,716
Thank you.
156
00:15:53,799 --> 00:15:56,969
I was able to divert
Lee Jeong-hwan's attention.
157
00:15:57,053 --> 00:15:58,262
Do a…
158
00:15:58,346 --> 00:16:02,183
There is a person I must find.
159
00:16:02,266 --> 00:16:04,101
background check on your client first.
160
00:16:04,185 --> 00:16:06,896
We'll find out if it's really Arsonist Kim
after that.
161
00:16:07,521 --> 00:16:08,981
What about Jeong Yoon-kyung?
162
00:16:11,275 --> 00:16:14,487
You fooled the whole world including me.
163
00:16:14,570 --> 00:16:16,572
Didn't you put a lot of effort into her?
164
00:16:18,366 --> 00:16:20,576
-It's a pity.
-So what, then?
165
00:16:22,536 --> 00:16:24,246
She can't seem to fix her old habit.
166
00:16:26,332 --> 00:16:28,292
She must empty everything out,
167
00:16:28,376 --> 00:16:31,295
accept new knowledge, and make it hers.
168
00:16:34,215 --> 00:16:37,259
But she and Lee Jeong-hwan have
a similar inclination.
169
00:16:38,010 --> 00:16:39,136
A sense of pity?
170
00:16:40,388 --> 00:16:42,348
She has something like that.
171
00:16:42,431 --> 00:16:47,103
Lee Jeong-hwan thinks her information
has been handed over to UI.
172
00:16:47,186 --> 00:16:50,022
What are you planning to do
with Kim Jae-wook?
173
00:16:50,606 --> 00:16:54,276
Do you think Arsonist Kim
could do something single-handedly?
174
00:16:54,360 --> 00:16:56,112
He's not the type to stay put.
175
00:16:56,862 --> 00:16:59,740
UI will take care of him for us.
176
00:17:00,324 --> 00:17:01,867
That's why we gave them the files.
177
00:17:03,619 --> 00:17:06,080
If UI doesn't make any moves,
178
00:17:06,789 --> 00:17:08,124
he will find it suspicious.
179
00:17:10,960 --> 00:17:13,087
I can take care of that.
180
00:17:13,170 --> 00:17:16,132
No. No pressure.
181
00:17:16,632 --> 00:17:19,468
I already hired muscle for the job.
They are on it.
182
00:17:35,735 --> 00:17:37,027
So what about Yoon-kyung?
183
00:17:37,528 --> 00:17:39,155
Shall I make her commit suicide?
184
00:17:43,826 --> 00:17:48,456
I think we can use this opportunity
to make her shut up forever.
185
00:17:51,459 --> 00:17:52,626
Do you pity her?
186
00:17:57,256 --> 00:17:58,299
Of course not.
187
00:18:26,911 --> 00:18:29,205
Okay. Keep an eye on her.
188
00:18:35,628 --> 00:18:38,714
They missed her
right in front of their eyes.
189
00:18:43,260 --> 00:18:46,847
That means someone is helping her.
190
00:18:53,771 --> 00:18:56,899
After leaving the hotel,
she headed straight to the airport
191
00:18:56,982 --> 00:18:59,026
and left the country in the evening.
192
00:19:01,070 --> 00:19:03,697
Are they sleeping together or something?
193
00:19:04,448 --> 00:19:07,284
I'm not sure. I couldn't figure it out.
194
00:19:07,368 --> 00:19:08,953
There's something between them.
195
00:19:09,662 --> 00:19:12,915
Otherwise, why would he help him?
Don't you agree?
196
00:19:15,334 --> 00:19:17,086
Well, it's possible.
197
00:19:25,678 --> 00:19:26,679
Vivian.
198
00:19:26,762 --> 00:19:29,181
8 MONTHS LATER
199
00:19:29,265 --> 00:19:30,307
Vivian.
200
00:19:34,895 --> 00:19:36,272
Vivian.
201
00:20:49,178 --> 00:20:50,179
Gosh.
202
00:20:51,722 --> 00:20:52,848
Jeez.
203
00:21:12,826 --> 00:21:15,663
So, did you look into it?
204
00:21:22,086 --> 00:21:23,337
What were you up to?
205
00:21:24,004 --> 00:21:25,798
I'm making bulgogi.
206
00:21:25,881 --> 00:21:28,092
Gosh, that sounds tasty.
207
00:21:29,510 --> 00:21:30,761
I will hurry.
208
00:21:31,428 --> 00:21:33,472
By the way, is something wrong?
209
00:21:34,223 --> 00:21:37,059
No. Nothing's wrong.
210
00:21:39,895 --> 00:21:40,771
Did you hear that?
211
00:21:41,271 --> 00:21:43,941
He called her using the company phone
near the mansion.
212
00:21:45,192 --> 00:21:47,069
He trusted the company's security,
213
00:21:47,569 --> 00:21:49,988
never thinking that
I'd hear the conversation.
214
00:21:51,073 --> 00:21:53,867
So what do you want me to do with him now?
215
00:21:58,163 --> 00:21:59,540
Haven't you decided already?
216
00:21:59,623 --> 00:22:03,168
The ending of a subordinate
who continues to disobey instructions.
217
00:22:03,252 --> 00:22:06,672
I'm sure he'll accept the consequences.
218
00:22:07,256 --> 00:22:08,090
Speaking of which,
219
00:22:09,550 --> 00:22:12,720
I'm thinking of setting the D-day
to his wedding day.
220
00:22:13,220 --> 00:22:15,514
It will be a memorable
wedding present, right?
221
00:22:18,016 --> 00:22:19,351
That's a good idea.
222
00:22:20,227 --> 00:22:21,729
GROOM: LEE JEONG-HWAN
BRIDE: CHA JOO-EUN
223
00:22:21,812 --> 00:22:24,148
-Congratulations.
-Thank you.
224
00:22:35,784 --> 00:22:37,035
Lee Jeong-hwan.
225
00:22:39,329 --> 00:22:40,789
Are you really dead?
226
00:23:03,520 --> 00:23:06,440
RESTRICTED AREA
227
00:23:59,034 --> 00:24:00,369
Lee Jeong-hwan…
228
00:24:02,246 --> 00:24:03,997
The bastard is alive.
229
00:24:09,920 --> 00:24:11,880
You can stop. Go hit some balls.
230
00:24:12,548 --> 00:24:13,549
Okay.
231
00:24:20,430 --> 00:24:23,642
I'll bet on the left.
She looks like she has strong arms.
232
00:24:23,725 --> 00:24:25,727
You need lower body strength to play golf.
233
00:24:26,645 --> 00:24:27,938
I'll bet on the right.
234
00:24:40,273 --> 00:24:41,482
Good shot.
235
00:25:10,022 --> 00:25:11,648
CASHIER'S CHECK 10,000,000 WON
236
00:25:14,276 --> 00:25:15,235
Thank you.
237
00:25:17,279 --> 00:25:18,363
You can leave.
238
00:25:19,489 --> 00:25:21,033
-Thank you.
-Thank you.
239
00:25:30,292 --> 00:25:31,501
By the way,
240
00:25:31,585 --> 00:25:34,963
are you accepting the result
of the police investigation?
241
00:25:35,047 --> 00:25:37,174
About what? Lee Jeong-hwan?
242
00:25:37,257 --> 00:25:38,467
Yes.
243
00:25:41,929 --> 00:25:44,806
Is there a reason I shouldn't accept it?
244
00:25:44,890 --> 00:25:47,017
No, there isn't.
245
00:25:49,686 --> 00:25:51,688
Then why are Kim Jae-wook
246
00:25:52,189 --> 00:25:54,107
and Director Kim meeting secretly?
247
00:25:54,191 --> 00:25:59,112
They seem suspicious. It looks like
they're plotting a huge conspiracy.
248
00:25:59,821 --> 00:26:00,906
Don't you think so?
249
00:26:01,698 --> 00:26:04,743
Let's stop talking about the dead guy.
250
00:26:05,327 --> 00:26:07,204
You can lay it on me.
251
00:26:07,704 --> 00:26:12,125
The real reason you gave me
President Choi's secret ledger.
252
00:26:16,505 --> 00:26:17,923
I'll give it to you straight.
253
00:26:20,425 --> 00:26:21,468
Kingmaker.
254
00:26:22,094 --> 00:26:22,928
What?
255
00:26:26,264 --> 00:26:29,476
Kingmaker. Isn't GK…
256
00:26:29,559 --> 00:26:33,438
I mean, aren't you thinking
of the same thing, Mr. Kim?
257
00:26:36,441 --> 00:26:39,653
You sound like
you already have someone in mind.
258
00:26:40,404 --> 00:26:41,363
Who could it be?
259
00:26:42,406 --> 00:26:45,450
Who do you have in mind?
260
00:27:04,136 --> 00:27:06,388
RESTRICTED AREA
261
00:27:33,623 --> 00:27:36,460
WOOK'S GUKBAP RESTAURANT
262
00:27:42,132 --> 00:27:45,218
20 YEARS AGO
263
00:27:46,261 --> 00:27:47,429
I'll do it, Dad.
264
00:27:47,512 --> 00:27:49,306
I told you to go study in the library.
265
00:27:49,389 --> 00:27:52,350
-I'll go after I do this.
-He's so stubborn.
266
00:27:53,143 --> 00:27:55,103
Why did you tell him to come?
267
00:27:55,187 --> 00:27:56,813
I didn't. He insisted.
268
00:28:12,287 --> 00:28:13,330
Hey.
269
00:28:14,873 --> 00:28:16,166
Get me some cigarettes.
270
00:28:17,167 --> 00:28:18,919
Yoo Byung-jun?
271
00:28:20,962 --> 00:28:24,466
Jae-wook, you sure have a sharp eye.
272
00:28:25,425 --> 00:28:28,553
You have a good eye for people.
I had the same person in mind.
273
00:28:29,596 --> 00:28:34,351
Thank goodness.
I'm glad we're on the same page.
274
00:28:34,935 --> 00:28:38,647
Yoo Byung-jun has been excellent at work
since he was a prosecutor.
275
00:28:39,731 --> 00:28:43,193
He always finishes a picture
no matter what once he starts drawing,
276
00:28:43,276 --> 00:28:44,277
like a bulldozer.
277
00:28:44,986 --> 00:28:48,198
This happened more than 20 years ago.
278
00:28:48,990 --> 00:28:52,202
There was a restaurant owner
who witnessed the secret meeting
279
00:28:52,285 --> 00:28:55,372
of Yoo Byung-jun
and President Choi Kyung-hwan.
280
00:28:55,455 --> 00:28:58,625
Anyway, Byung-jun completely
destroyed his family.
281
00:28:59,668 --> 00:29:05,382
He made it look like the restaurant owner
and his wife stabbed each other to death,
282
00:29:06,508 --> 00:29:08,510
so it wouldn't look like suicide.
283
00:29:09,511 --> 00:29:10,554
Why?
284
00:29:11,346 --> 00:29:14,599
Because of the insurance money
that their son would receive.
285
00:29:15,475 --> 00:29:17,269
He's so meticulous.
286
00:29:17,936 --> 00:29:21,022
He could've just trampled them
and moved on.
287
00:29:21,106 --> 00:29:24,693
But he did everything he could
until the end
288
00:29:25,652 --> 00:29:28,738
to make the couple dead.
289
00:30:51,571 --> 00:30:52,906
Thanks for the food.
290
00:31:06,169 --> 00:31:07,837
I never knew.
291
00:31:07,921 --> 00:31:09,130
Really?
292
00:31:10,507 --> 00:31:12,425
I didn't know
something like that happened.
293
00:31:12,509 --> 00:31:16,846
Hasn't it been a long time
since you studied Yoo Byung-jun?
294
00:31:20,058 --> 00:31:21,434
I'm embarrassed.
295
00:31:22,060 --> 00:31:25,730
I didn't know
you were Yoo Byung-jun expert.
296
00:31:27,566 --> 00:31:30,694
You can say I know almost everything.
297
00:31:31,278 --> 00:31:35,156
What's important is that Yoo Byung-jun
needs to be our gentle lamb.
298
00:31:35,240 --> 00:31:36,700
That's giving me a headache.
299
00:31:37,909 --> 00:31:42,622
We can relax though because we have
President Choi's secret ledger.
300
00:31:43,748 --> 00:31:44,958
We should make sure
301
00:31:47,210 --> 00:31:48,837
we never need to use the ledger.
302
00:31:49,421 --> 00:31:50,714
That's right.
303
00:32:33,089 --> 00:32:34,841
You're quite stylish.
304
00:32:35,508 --> 00:32:36,509
Thank you.
305
00:32:38,094 --> 00:32:42,390
All right. Shall we have a seat?
306
00:32:42,474 --> 00:32:44,392
I'll leave you to it.
307
00:32:50,607 --> 00:32:52,734
Thanks for making time for me.
I'm honored.
308
00:32:53,526 --> 00:32:54,611
No problem.
309
00:32:54,694 --> 00:32:57,197
Thanks to the young,
hard-working party members,
310
00:32:57,697 --> 00:33:00,492
this country still has hope.
311
00:33:00,575 --> 00:33:03,119
I should make time even if I'm busy.
312
00:33:03,953 --> 00:33:04,954
Thank you.
313
00:33:08,458 --> 00:33:11,127
-Hello.
-Hello.
314
00:33:11,211 --> 00:33:12,170
Hello.
315
00:33:13,171 --> 00:33:14,172
Hello.
316
00:33:21,888 --> 00:33:23,223
Let me pour you a drink, sir.
317
00:33:43,326 --> 00:33:44,661
Aren't you going to leave?
318
00:33:46,454 --> 00:33:47,455
Pardon?
319
00:33:47,539 --> 00:33:50,417
It looks like all the dishes
have been served.
320
00:33:51,501 --> 00:33:53,294
Is there more work for you to do?
321
00:34:06,975 --> 00:34:09,185
All right. Shall we have a drink?
322
00:34:09,269 --> 00:34:10,645
I'll pour you a drink, sir.
323
00:35:10,497 --> 00:35:12,123
Son of a bitch.
324
00:35:22,467 --> 00:35:25,720
Why is he hiding Kim Jae-wook from me?
325
00:35:28,139 --> 00:35:29,265
And since when?
326
00:35:31,309 --> 00:35:32,936
Perhaps from the beginning?
327
00:35:35,063 --> 00:35:35,939
Why?
328
00:35:37,273 --> 00:35:39,234
I need to find out why.
329
00:35:45,031 --> 00:35:46,282
It might be
330
00:35:47,700 --> 00:35:50,119
the reason that I had to die.
331
00:35:57,669 --> 00:35:59,671
Eat first. The food's getting cold.
332
00:36:01,548 --> 00:36:05,593
So he did have connections to GK.
333
00:36:07,762 --> 00:36:09,597
I said, the food's getting cold.
334
00:36:12,559 --> 00:36:14,602
-Did you know?
-What?
335
00:36:14,686 --> 00:36:17,814
That Jeong-hwan had received a scholarship
from GK?
336
00:36:19,107 --> 00:36:20,024
So?
337
00:36:20,108 --> 00:36:21,651
I'm just saying.
338
00:36:23,486 --> 00:36:24,612
And guess what?
339
00:36:25,780 --> 00:36:26,614
What?
340
00:36:26,698 --> 00:36:28,199
He's from Hankuk University.
341
00:36:30,451 --> 00:36:31,327
So?
342
00:36:31,411 --> 00:36:32,954
I'm just saying.
343
00:36:33,037 --> 00:36:36,708
So what? He ended up running
a detective agency despite all that.
344
00:36:37,584 --> 00:36:40,962
I told you, he's not just an ordinary
owner of a detective agency.
345
00:36:42,130 --> 00:36:45,216
I'm certain he has
346
00:36:45,300 --> 00:36:49,012
a secret connection to GK.
347
00:36:49,888 --> 00:36:52,307
He just ran an errand for GK once.
348
00:36:52,390 --> 00:36:56,519
Do you think a conglomerate like GK was
kind enough to explain everything to him?
349
00:36:56,603 --> 00:36:59,606
Enough with your imagination.
350
00:36:59,689 --> 00:37:02,191
Does doing that comfort you or something?
351
00:37:02,984 --> 00:37:05,320
Why the hell are you even eating here?
352
00:37:05,403 --> 00:37:06,696
What about the center?
353
00:37:07,906 --> 00:37:09,449
-I'm not going.
-Why not?
354
00:37:09,532 --> 00:37:11,242
It doesn't suit me.
355
00:37:13,578 --> 00:37:14,996
Who works for fun?
356
00:37:15,079 --> 00:37:16,664
We work because we have to.
357
00:37:16,748 --> 00:37:18,291
I thought so too.
358
00:37:19,626 --> 00:37:21,336
But spending time with you
359
00:37:21,419 --> 00:37:23,379
makes me think otherwise.
360
00:37:24,047 --> 00:37:26,299
It makes me truly feel alive, you know.
361
00:37:26,382 --> 00:37:29,677
So I'd like to stay by your side
for the time being.
362
00:37:30,637 --> 00:37:31,596
You've failed.
363
00:37:32,263 --> 00:37:36,142
Ms. Jang Min-jeong has failed
the rooftop interview.
364
00:37:36,225 --> 00:37:39,646
If you're done with your freaking food,
please leave.
365
00:37:39,729 --> 00:37:40,563
Goodbye.
366
00:37:41,397 --> 00:37:42,440
I'll do the dishes.
367
00:37:43,107 --> 00:37:45,610
Fine. I'll clean your room as well.
368
00:37:48,571 --> 00:37:50,198
I have more rice, so eat more.
369
00:37:54,160 --> 00:37:55,411
You better keep your word.
370
00:37:55,495 --> 00:37:56,454
Of course.
371
00:37:56,537 --> 00:37:58,289
You do know I'm quite tidy, right?
372
00:38:01,501 --> 00:38:03,461
You always eat like that.
373
00:38:03,544 --> 00:38:04,629
Is it that good?
374
00:38:04,712 --> 00:38:05,922
What?
375
00:38:06,422 --> 00:38:08,007
I should try it too.
376
00:38:08,091 --> 00:38:11,094
All right. Let me show you
a three-step way of enjoying this.
377
00:38:11,177 --> 00:38:15,098
Get a spoonful of the rice.
Put kimchi from the stew on top of it.
378
00:38:16,182 --> 00:38:19,936
And put a piece of fried egg on it.
379
00:38:20,687 --> 00:38:22,313
Then, the dried laver.
380
00:38:38,830 --> 00:38:39,831
Oh.
381
00:38:41,874 --> 00:38:42,792
Hello, ma'am.
382
00:38:44,127 --> 00:38:46,212
Who is he? What's going on?
383
00:38:46,295 --> 00:38:47,338
Don't you need to work?
384
00:38:47,422 --> 00:38:50,466
I am working right now. Please get in.
385
00:39:01,144 --> 00:39:03,563
Aren't you busy
with the moneylending business?
386
00:39:03,646 --> 00:39:06,149
I am. I'm very busy.
387
00:39:06,816 --> 00:39:09,277
But I can't say no to this job.
388
00:39:09,819 --> 00:39:13,364
By the way, why is he called "Han Son"?
389
00:39:13,448 --> 00:39:15,116
I doubt it's his real name.
390
00:39:15,825 --> 00:39:20,246
Mr. Han Son? He always only uses one hand.
391
00:39:20,329 --> 00:39:23,041
That's why we call him "Han Son."
392
00:39:23,124 --> 00:39:25,084
Always? Is that even possible?
393
00:39:25,752 --> 00:39:29,422
Legend has it that he has never used
394
00:39:29,505 --> 00:39:33,176
both of his hands
even during all those fights
395
00:39:33,259 --> 00:39:36,179
with the three major gangs.
396
00:40:25,686 --> 00:40:29,065
Is he like
a legendary one-handed swordsman
397
00:40:29,148 --> 00:40:31,901
Like Yang Guo
from The Return of the Condor Heroes.
398
00:40:31,984 --> 00:40:35,071
Han Son. Respect!
399
00:40:43,287 --> 00:40:45,706
Would you like me to install the same one?
400
00:40:45,790 --> 00:40:47,583
No. There's no need for that.
401
00:40:48,668 --> 00:40:50,378
I'm going to sell the whole door.
402
00:40:50,461 --> 00:40:51,754
What?
403
00:40:52,421 --> 00:40:54,132
I'm going to get rid of the door.
404
00:40:54,215 --> 00:40:57,510
Then you should've called a junkman,
not me.
405
00:40:57,593 --> 00:40:59,929
Come on. You can sell it yourself.
406
00:41:02,056 --> 00:41:04,100
It's too heavy. I'm too weak.
407
00:41:05,017 --> 00:41:07,145
What? Sir.
408
00:41:07,228 --> 00:41:08,437
Sir.
409
00:41:08,521 --> 00:41:09,564
What's going on?
410
00:41:10,106 --> 00:41:13,609
I'm getting rid of the door.
I don't even have the money to fix it.
411
00:41:16,404 --> 00:41:18,948
All right. Let's keep this place open.
412
00:41:19,031 --> 00:41:19,991
Why?
413
00:41:20,616 --> 00:41:21,742
What do you mean?
414
00:41:21,826 --> 00:41:23,744
What I mean is,
415
00:41:23,828 --> 00:41:28,374
why does it sound like
you have the final say in this?
416
00:41:30,793 --> 00:41:33,421
What do you say?
Should I take care of her?
417
00:41:39,468 --> 00:41:41,137
I'm going to give it a try.
418
00:41:42,138 --> 00:41:42,972
Give what a try?
419
00:41:44,098 --> 00:41:45,391
Jeong-hwan's work.
420
00:41:47,935 --> 00:41:49,187
I'm going to take it over.
421
00:41:49,270 --> 00:41:51,022
Why?
422
00:41:51,689 --> 00:41:55,860
Not just anyone can pull off
this kind of work.
423
00:41:55,943 --> 00:41:58,529
That's exactly why I need your help.
424
00:42:00,031 --> 00:42:01,741
You dare to ask me for help?
425
00:42:01,824 --> 00:42:03,242
Why would I help you?
426
00:42:07,705 --> 00:42:10,708
I'm sure the monthly rent is pricey.
427
00:42:12,668 --> 00:42:13,711
Should I shut it down?
428
00:42:17,173 --> 00:42:19,008
You'll become jobless then.
429
00:42:19,091 --> 00:42:20,593
Are you threatening me?
430
00:42:20,676 --> 00:42:23,221
Well, did it work?
431
00:42:30,228 --> 00:42:32,813
I need a lot of time to think this over.
432
00:42:35,274 --> 00:42:36,567
Sure.
433
00:42:39,237 --> 00:42:40,571
I'm thinking.
434
00:42:45,826 --> 00:42:46,744
Please fix that.
435
00:42:50,122 --> 00:42:50,957
And
436
00:42:52,667 --> 00:42:54,543
I want to be called a chief.
437
00:42:55,294 --> 00:42:57,046
All right, Chief Ko.
438
00:42:58,381 --> 00:43:00,132
Where should we begin?
439
00:43:00,716 --> 00:43:02,718
-Please take that outside.
-Okay.
440
00:43:02,802 --> 00:43:04,804
Can you put it over there?
441
00:43:04,887 --> 00:43:06,472
-Okay.
-Place it over there.
442
00:43:08,057 --> 00:43:09,976
Should I move this by myself?
443
00:43:19,694 --> 00:43:21,737
Let's huddle.
444
00:43:21,821 --> 00:43:24,240
-Cha Joo-eun.
-Park Tae-joo.
445
00:43:24,323 --> 00:43:25,908
Jang Min-jeong.
446
00:43:26,742 --> 00:43:27,994
Ko Hye-won.
447
00:43:28,077 --> 00:43:29,578
-Let's do this!
-Let's do this!
448
00:43:29,662 --> 00:43:31,163
Let's go, Spy detective agency!
449
00:43:32,456 --> 00:43:33,916
All right.
450
00:43:35,584 --> 00:43:36,419
Hold on.
451
00:43:38,504 --> 00:43:39,547
Why am I here?
452
00:43:42,049 --> 00:43:45,011
Receiving calls, signing contracts,
managing bank accounts…
453
00:43:45,094 --> 00:43:47,388
I was in charge of a desk job.
454
00:43:47,471 --> 00:43:50,099
Mr. Lee was in charge
of all practical affairs.
455
00:43:50,766 --> 00:43:53,602
Physically demanding tasks such as
tailing or protecting people
456
00:43:53,686 --> 00:43:55,104
were outsourced.
457
00:43:57,356 --> 00:43:59,191
Did you major in engineering?
458
00:43:59,275 --> 00:44:00,776
No.
459
00:44:01,444 --> 00:44:02,445
You're pretty good.
460
00:44:03,112 --> 00:44:04,739
Connecting the hardware is easy.
461
00:44:18,335 --> 00:44:22,173
A news anchor
at a local broadcasting station?
462
00:44:22,256 --> 00:44:23,466
ANCHOR JEONG YUN-KYEONG
463
00:44:24,258 --> 00:44:25,092
JBC CHUNGNAM
464
00:44:27,053 --> 00:44:28,220
Hello, everyone.
465
00:44:28,304 --> 00:44:31,891
I'm Jeong Yoon-kyung from JBC 7 p.m. News.
466
00:45:01,337 --> 00:45:06,217
SINBI RESTAURANT
467
00:45:14,433 --> 00:45:15,351
Hello.
468
00:45:23,567 --> 00:45:25,945
I told you to dress comfortably.
469
00:45:26,821 --> 00:45:28,489
What? I did.
470
00:45:30,032 --> 00:45:32,326
I didn't know a place like this
still existed.
471
00:45:32,409 --> 00:45:34,286
Is this a nostalgic tour or something?
472
00:45:34,912 --> 00:45:37,623
Why don't you stop looking around
and order something?
473
00:45:39,083 --> 00:45:42,128
Oh, will it be difficult for you
to eat at a place like this?
474
00:45:45,214 --> 00:45:48,384
I'd like one kimchi stew, please.
475
00:45:48,467 --> 00:45:49,885
You have to order two servings.
476
00:45:50,553 --> 00:45:53,013
Then I'll pay for two,
but just give me one serving.
477
00:45:53,848 --> 00:45:55,891
And one bottle of soju too, please.
478
00:45:58,394 --> 00:46:00,604
The hotel's kimchi stew isn't that great.
479
00:46:04,024 --> 00:46:05,609
-What?
-What do you mean?
480
00:46:06,986 --> 00:46:10,781
Why are you staring at my face in silence?
481
00:46:11,282 --> 00:46:13,450
Did my beauty shock you?
482
00:46:13,534 --> 00:46:16,787
"We've just received…
483
00:46:18,122 --> 00:46:19,331
Received…"
484
00:46:20,624 --> 00:46:22,835
We've just received…
485
00:46:23,878 --> 00:46:25,087
Received…
486
00:46:25,171 --> 00:46:26,338
JBC NEWS JEONG YOON-KYUNG
487
00:46:26,422 --> 00:46:27,506
Received…
488
00:46:33,512 --> 00:46:34,805
Damn it.
489
00:46:36,765 --> 00:46:38,893
This is a nice car.
490
00:46:40,394 --> 00:46:42,271
It's a gift from Jeong-hwan.
491
00:46:45,482 --> 00:46:47,526
I bought it with the death benefit.
492
00:46:50,321 --> 00:46:54,033
I see. It's a bit cruel,
493
00:46:54,700 --> 00:46:55,868
but you're right.
494
00:46:56,869 --> 00:46:58,954
A death benefit is a gift.
495
00:47:00,748 --> 00:47:04,043
So I'm going to get to the bottom of this.
496
00:47:06,170 --> 00:47:08,464
Anyway, where are we going
out of the blue?
497
00:47:09,506 --> 00:47:11,050
Doesn't this road seem familiar?
498
00:47:12,551 --> 00:47:14,511
You've probably been here many times.
499
00:47:18,724 --> 00:47:22,394
So you're saying Edward's there?
500
00:47:24,271 --> 00:47:27,024
I brought you here
so you can check for yourself.
501
00:47:29,485 --> 00:47:31,320
That despicable bastard.
502
00:47:36,992 --> 00:47:38,494
How dare you come back here?
503
00:47:52,466 --> 00:47:54,176
Aren't you going to see him?
504
00:48:31,046 --> 00:48:32,256
There's no one.
505
00:48:33,340 --> 00:48:34,758
We'll have to check.
506
00:48:39,179 --> 00:48:40,472
What is it this time?
507
00:48:46,770 --> 00:48:49,773
Wait here. I'll go check
and be right back.
508
00:50:30,040 --> 00:50:31,875
There's no one here.
509
00:50:31,959 --> 00:50:33,210
You can come in.
510
00:50:35,796 --> 00:50:37,548
Should I trust her?
511
00:50:51,562 --> 00:50:53,981
I tracked the phone you told me about.
512
00:50:54,064 --> 00:50:55,566
It's in Kim Jae-wook's mansion.
513
00:52:04,259 --> 00:52:06,053
That crazy bastard!
514
00:52:07,179 --> 00:52:08,639
Adios.
515
00:52:14,811 --> 00:52:15,646
What happened?
516
00:52:16,355 --> 00:52:17,689
Is it a gas explosion?
517
00:52:19,024 --> 00:52:20,859
Could it have been that bastard?
518
00:52:22,277 --> 00:52:24,613
Whatever. I should get out of here.
519
00:52:24,696 --> 00:52:26,073
Let's run for now.
520
00:52:31,578 --> 00:52:32,579
Whatever.
521
00:53:56,371 --> 00:53:57,372
Hey.
522
00:55:30,549 --> 00:55:31,550
Yes?
523
00:55:38,223 --> 00:55:40,726
They trespassed on my territory
several times,
524
00:55:41,268 --> 00:55:43,520
so I ought to pay them a visit.
525
00:55:45,647 --> 00:55:47,149
Go escort them to me.
526
00:55:52,320 --> 00:55:53,530
Hey.
527
00:56:02,622 --> 00:56:03,749
Find them!
528
00:56:06,084 --> 00:56:07,419
Find them!
529
00:56:08,795 --> 00:56:09,921
Hey, wait!
530
00:56:11,631 --> 00:56:12,466
Damn it.
531
00:56:12,549 --> 00:56:13,675
Hurry up!
532
00:56:32,027 --> 00:56:34,237
-Get them!
-Come here!
533
00:56:53,924 --> 00:56:54,966
Take care of her.
534
00:56:57,636 --> 00:56:58,470
What is that?
535
00:57:00,597 --> 00:57:01,515
Hey!
536
00:57:04,184 --> 00:57:05,393
Get her!
537
00:57:08,438 --> 00:57:09,397
Get her!
538
00:57:14,277 --> 00:57:15,987
Damn it.
539
00:57:19,032 --> 00:57:20,367
Damn it.
540
00:58:23,555 --> 00:58:25,891
Poong-yeon, no.
541
00:58:32,939 --> 00:58:34,441
Where are his manners?
542
00:58:41,323 --> 00:58:44,201
I'm okay. I'm fine.
543
00:58:55,170 --> 00:58:56,254
What is that?
544
00:58:56,338 --> 00:58:58,506
-Dongchimi.
-What?
545
00:58:58,590 --> 00:59:00,508
This is the best remedy for gas poisoning.
546
00:59:02,510 --> 00:59:03,595
Gosh, you're so tacky.
547
00:59:09,267 --> 00:59:10,727
Have the radish too.
548
00:59:26,409 --> 00:59:28,662
Anything for me?
549
00:59:28,745 --> 00:59:30,330
I saved your life, you know.
550
00:59:36,544 --> 00:59:39,547
You can be eternally grateful. Really.
551
00:59:40,288 --> 00:59:41,330
Thank you.
552
00:59:42,842 --> 00:59:43,677
What was that?
553
00:59:47,722 --> 00:59:49,641
Did he just say, "Thank you"?
554
00:59:49,724 --> 00:59:52,143
No. I didn't hear it.
555
01:00:07,242 --> 01:00:08,576
The bike.
556
01:00:10,078 --> 01:00:11,538
It's the helmet guy again?
557
01:00:11,621 --> 01:00:12,872
I'm sorry.
558
01:00:13,665 --> 01:00:14,833
What about the cameras?
559
01:00:16,584 --> 01:00:18,670
-Who are you?
-You don't need to know.
560
01:00:18,753 --> 01:00:20,630
Show me the emergency room footage.
561
01:00:24,843 --> 01:00:26,136
I spent one big one.
562
01:00:29,472 --> 01:00:32,475
I could've easily gotten that
by enticing them,
563
01:00:32,559 --> 01:00:34,185
but you paid them 100 million won?
564
01:00:38,898 --> 01:00:40,692
What? Was it not 100 million won?
565
01:00:40,775 --> 01:00:41,985
He said one big one.
566
01:00:44,446 --> 01:00:45,697
One billion, then?
567
01:00:48,575 --> 01:00:49,576
Gosh.
568
01:00:50,618 --> 01:00:52,203
I'm famished.
569
01:02:10,698 --> 01:02:11,616
VERIFIED
570
01:02:37,976 --> 01:02:40,478
That damn helmet guy.
571
01:02:42,105 --> 01:02:43,523
Who the hell is he?
572
01:02:54,576 --> 01:02:55,743
Lee Jeong-hwan…
573
01:02:58,663 --> 01:02:59,539
Was it you?
574
01:03:06,358 --> 01:03:12,389
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
575
01:03:23,621 --> 01:03:26,137
PRIVATE LIVES
576
01:03:26,232 --> 01:03:27,525
-Was it love?
-Edward...
577
01:03:27,609 --> 01:03:28,818
Did you love him?
578
01:03:29,736 --> 01:03:33,198
I want to kill that bastard.
That's how I feel at this moment.
579
01:03:33,281 --> 01:03:35,825
-You must pull off your role,
-Okay.
580
01:03:35,909 --> 01:03:38,036
so that she fully trusts you.
581
01:03:38,119 --> 01:03:39,120
So who was it?
582
01:03:39,787 --> 01:03:42,290
-Who used Lee Jeong-hwan's name?
-Where are you?
583
01:03:43,333 --> 01:03:44,959
Do you think you can penetrate UI?
584
01:03:45,043 --> 01:03:45,919
Are you in?
585
01:03:48,087 --> 01:03:50,173
-There's something I need to know.
-Know what?
586
01:03:50,256 --> 01:03:52,675
I need evidence that UI tried to kill me.
587
01:03:52,759 --> 01:03:56,095
I heard they have shadow agents
just like they do at the NIS.
588
01:03:56,888 --> 01:04:00,975
Spy Lee could have been
a real GK employee.
589
01:04:01,559 --> 01:04:03,811
What? He's…
590
01:04:04,040 --> 01:04:07,024
PRIVATE LIVES
591
01:04:08,179 --> 01:04:11,094
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
41460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.