Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:08,651
I didn't have dinner yet.
2
00:00:09,350 --> 00:00:12,050
- Will you cook dinner for me?
- You should've called earlier.
3
00:00:12,421 --> 00:00:14,151
There's nothing in the fridge.
4
00:00:14,581 --> 00:00:16,391
How long will it take
for you to get here?
5
00:00:17,520 --> 00:00:18,590
About 15 minutes.
6
00:00:19,090 --> 00:00:21,690
Let's hang up. I should go buy
some stuff at the grocery store.
7
00:00:22,491 --> 00:00:23,660
Take your time.
8
00:00:24,030 --> 00:00:26,530
Actually, I'll just pick you up
in front of your place.
9
00:00:28,260 --> 00:00:30,271
"You're pretty charming, you know."
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,600
He's really unbelievable.
11
00:00:53,661 --> 00:00:55,661
I didn't eat
because I lost my appetite.
12
00:00:55,991 --> 00:00:58,600
Tell the chef
that he doesn't need to be worried.
13
00:00:58,960 --> 00:01:02,030
And have Director Seo pay
for the meal.
14
00:01:02,330 --> 00:01:04,671
He already paid
for everything tonight.
15
00:01:06,701 --> 00:01:07,970
I see. My gosh.
16
00:01:08,441 --> 00:01:10,240
I should've ordered another bottle.
17
00:01:10,740 --> 00:01:12,140
That would've annoyed him.
18
00:01:18,050 --> 00:01:19,750
We already had dinner.
19
00:01:20,651 --> 00:01:21,951
I'm with Kim Ho Jin and Se Hoon.
20
00:01:22,720 --> 00:01:25,291
We're going to drink wine
at Se Hoon's studio.
21
00:01:25,921 --> 00:01:28,360
Do you want to join?
It's fine. You can come.
22
00:01:29,130 --> 00:01:31,330
Yes, I'll send you the address.
Okay.
23
00:01:32,160 --> 00:01:33,160
My gosh.
24
00:01:33,160 --> 00:01:36,830
How could you invite her
without even asking Se Hoon?
25
00:01:37,770 --> 00:01:38,871
Is it okay?
26
00:01:39,440 --> 00:01:40,640
You already invited her.
27
00:01:40,640 --> 00:01:42,571
It's obviously too late to say "no".
28
00:01:43,270 --> 00:01:45,610
Ji Eun doesn't have
a lot of friends in Korea.
29
00:01:45,610 --> 00:01:47,240
She went to study abroad
right after elementary school.
30
00:01:47,580 --> 00:01:49,211
We're all friends,
31
00:01:49,211 --> 00:01:50,880
so you can become
friends with her, too.
32
00:01:51,380 --> 00:01:52,580
That depends on how she behaves.
33
00:01:53,520 --> 00:01:57,321
My gosh, what's the matter with you?
34
00:02:00,761 --> 00:02:01,761
Wait.
35
00:02:02,461 --> 00:02:04,160
When you were
talking to Ji Eun earlier,
36
00:02:04,690 --> 00:02:06,330
why did you call me Kim Ho Jin...
37
00:02:06,330 --> 00:02:08,160
when you didn't call Se Hoon
including his surname?
38
00:02:08,160 --> 00:02:09,201
I'm upset at you for that.
39
00:02:09,201 --> 00:02:11,470
Can't you tell why?
I'm done flirting with you.
40
00:02:11,470 --> 00:02:13,000
Do you understand?
41
00:02:15,541 --> 00:02:17,471
Hey, we're too old for...
42
00:02:17,471 --> 00:02:18,710
What do you think you're doing?
43
00:02:18,710 --> 00:02:21,810
Hey, open... Open the door!
Bok Ja, are you serious?
44
00:02:22,310 --> 00:02:23,851
Se Hoon, Bok Ja locked the door!
45
00:02:28,550 --> 00:02:30,191
You have about two weeks left
until the second exam, right?
46
00:02:30,821 --> 00:02:34,590
Gosh, how nice.
Yes, exactly 12 days.
47
00:02:35,531 --> 00:02:36,930
Your father is the chief judge.
48
00:02:36,930 --> 00:02:38,701
You really should pass this time.
49
00:02:39,101 --> 00:02:42,330
If I pass, that'd be great.
If I don't, I'll forget about it.
50
00:02:42,330 --> 00:02:43,971
If I don't pass,
I'm going to give up on the bar.
51
00:02:43,971 --> 00:02:45,441
Your family members were judges
for generations.
52
00:02:45,441 --> 00:02:46,701
If you end the tradition,
53
00:02:46,701 --> 00:02:48,140
I bet they'll want to erase you
from the family tree.
54
00:02:49,171 --> 00:02:51,610
Even if I pass,
I'm not going to be a judge.
55
00:02:51,610 --> 00:02:54,080
I'll be a lawyer
who doesn't make a lot of money.
56
00:02:55,080 --> 00:02:57,080
- Like a human rights lawyer?
- That's right.
57
00:02:58,781 --> 00:03:01,050
I really have no luck with men.
58
00:03:02,020 --> 00:03:03,890
I thought I might get lucky...
59
00:03:03,890 --> 00:03:05,560
and become a judge's wife.
60
00:03:06,060 --> 00:03:08,421
But forget about it.
I don't find you attractive anymore.
61
00:03:08,830 --> 00:03:11,330
Bok Ja, you're so materialistic.
62
00:03:11,590 --> 00:03:12,601
My gosh, seriously.
63
00:03:12,601 --> 00:03:14,731
I'm sorry. It's because I'm poor.
64
00:03:29,550 --> 00:03:30,781
Thank you.
65
00:03:39,620 --> 00:03:41,161
If they get rid of the bar,
66
00:03:41,161 --> 00:03:42,761
will people have to go
to law school?
67
00:03:42,761 --> 00:03:44,791
Yes, the government decided
to get rid of the bar.
68
00:03:44,791 --> 00:03:47,101
There are lots of people
against the new policy.
69
00:03:47,701 --> 00:03:49,701
But eventually, people will
have to go to law school.
70
00:03:50,430 --> 00:03:52,571
It costs a lot of money
to go to law school.
71
00:03:52,571 --> 00:03:54,340
So people from rich and powerful
families might use it as a means...
72
00:03:54,571 --> 00:03:56,710
to pass down their social position.
73
00:03:59,781 --> 00:04:01,080
I left my laptop in my truck.
74
00:04:01,610 --> 00:04:02,951
- Just a second.
- Get it a little later.
75
00:04:02,951 --> 00:04:04,650
- Have another drink.
- Later.
76
00:04:04,810 --> 00:04:06,351
(Furniture Studio Echo)
77
00:04:09,150 --> 00:04:10,851
"Furniture Studio..."
78
00:04:16,291 --> 00:04:17,390
Excuse me!
79
00:04:17,761 --> 00:04:19,960
Hey, you took my umbrella! Hey!
80
00:04:19,960 --> 00:04:22,231
(Furniture Studio Echo)
81
00:04:24,401 --> 00:04:25,901
What are you doing by my truck?
82
00:04:28,370 --> 00:04:30,341
No, you should take me home.
83
00:04:34,981 --> 00:04:38,781
Hey, you should look at me
when I'm talking to you.
84
00:04:39,820 --> 00:04:42,750
Why do you keep
trying to pick a fight?
85
00:04:43,050 --> 00:04:44,791
Wait. Let go of me for a minute.
86
00:04:44,791 --> 00:04:47,320
I have something to settle with him.
87
00:04:47,690 --> 00:04:49,630
You're full of energy, aren't you?
88
00:04:49,630 --> 00:04:51,260
Se Hoon, that's enough.
89
00:04:51,260 --> 00:04:53,500
Ji Eun, sit down. You're drunk.
90
00:04:53,500 --> 00:04:54,800
You should also sit down.
91
00:04:54,800 --> 00:04:56,971
I'm not drunk at all.
92
00:04:56,971 --> 00:04:59,370
Ji Eun, you need to stop.
You're really drunk.
93
00:04:59,370 --> 00:05:01,671
Why do you all keep
telling me to stop?
94
00:05:01,971 --> 00:05:04,510
He's the one who keeps provoking me.
95
00:05:04,671 --> 00:05:07,510
I don't want to have a fight,
so let's just stop here.
96
00:05:12,351 --> 00:05:15,481
What if I fight you...
97
00:05:15,651 --> 00:05:16,921
and win?
98
00:05:18,021 --> 00:05:19,820
Then will you admit
that you like me?
99
00:05:23,560 --> 00:05:24,591
Ms. Lee.
100
00:05:25,391 --> 00:05:26,831
Stop acting up.
101
00:05:39,841 --> 00:05:41,610
I won!
102
00:05:55,260 --> 00:05:56,490
You're very rude.
103
00:05:56,891 --> 00:05:59,200
He's right, Ji Eun.
You crossed the line just now.
104
00:05:59,200 --> 00:06:00,601
That was sexual harassment,
you know.
105
00:06:01,331 --> 00:06:03,101
Don't say that.
She just wanted to break the ice.
106
00:06:03,430 --> 00:06:06,870
Se Hoon, Ji Eun is really drunk.
107
00:06:06,870 --> 00:06:08,971
And she grew up in the States.
108
00:06:08,971 --> 00:06:10,141
Just drag her outside.
109
00:06:11,211 --> 00:06:12,411
Did you just tell her
to drag me out?
110
00:06:12,810 --> 00:06:14,141
Do you think I'm a dog?
111
00:06:14,310 --> 00:06:16,610
Will you finally stop
once you feel humiliated?
112
00:06:17,450 --> 00:06:19,281
Meanwhile,
you've already humiliated me.
113
00:06:29,990 --> 00:06:31,031
Oh, come on.
114
00:06:32,130 --> 00:06:34,430
You must really hate me.
115
00:06:34,901 --> 00:06:36,531
Why do you hate me so much?
116
00:06:36,700 --> 00:06:38,271
Why should I like you?
117
00:06:39,500 --> 00:06:41,171
You must think every guy you meet
will easily fall for you...
118
00:06:41,171 --> 00:06:44,471
because you grew up like a princess
in a rich family.
119
00:06:45,610 --> 00:06:47,981
But that only proves
that you think you're special.
120
00:06:50,450 --> 00:06:52,851
I don't like women who do things
however they please.
121
00:06:53,651 --> 00:06:55,450
That's why
I'm not interested in you.
122
00:06:55,851 --> 00:06:56,891
Is that a good enough answer
for you?
123
00:06:56,891 --> 00:06:59,820
What do you know about me
to talk about me that way?
124
00:07:00,360 --> 00:07:02,560
Ji Eun, let's just go.
125
00:07:02,560 --> 00:07:03,661
Wait.
126
00:07:03,661 --> 00:07:06,731
I'll go, but let me say this first.
127
00:07:06,731 --> 00:07:07,800
Okay, fine.
128
00:07:08,200 --> 00:07:11,430
If you felt humiliated by my joke,
I'll apologize for that.
129
00:07:11,601 --> 00:07:12,601
But seriously, come on.
130
00:07:13,271 --> 00:07:15,440
It was a joke.
131
00:07:15,440 --> 00:07:17,810
Can't you just play along with it?
132
00:07:18,041 --> 00:07:20,541
Why do I need to play along
to your joke?
133
00:07:21,541 --> 00:07:24,050
You think people should
do as you please.
134
00:07:24,610 --> 00:07:26,581
But don't you think
that's being audacious and selfish?
135
00:07:27,550 --> 00:07:28,620
Oh, I see.
136
00:07:29,190 --> 00:07:32,221
I guess it's because you were born
bossing people around.
137
00:07:34,291 --> 00:07:37,190
You really tend to say
whatever you wish.
138
00:07:39,661 --> 00:07:40,760
I like it.
139
00:07:42,930 --> 00:07:45,471
Rich people these days
are actually pretty nice.
140
00:07:45,471 --> 00:07:48,000
Hey, that's enough.
Se Hoon, come on.
141
00:07:49,141 --> 00:07:50,740
Let's go. Just cut her some slack.
142
00:07:51,740 --> 00:07:53,010
Ji Eun, let's go get some air.
143
00:07:53,010 --> 00:07:54,411
- Come on.
- Let me grab my bag.
144
00:07:54,411 --> 00:07:56,880
- Yes, you guys should get some air.
- Okay.
145
00:07:58,180 --> 00:07:59,320
- Wait.
- What?
146
00:08:00,081 --> 00:08:01,550
His laptop is the same as mine.
147
00:08:12,130 --> 00:08:13,560
Ji Eun, you're crazy.
148
00:08:13,560 --> 00:08:15,531
Why did you bring his laptop?
149
00:08:15,531 --> 00:08:17,430
I know I didn't
say anything earlier,
150
00:08:17,430 --> 00:08:19,841
but you should take it back.
Hurry up and give it to me.
151
00:08:19,841 --> 00:08:21,171
No.
152
00:08:21,800 --> 00:08:24,110
Why do you want to take his laptop?
153
00:08:25,110 --> 00:08:27,380
I'll use this to meet him again.
154
00:08:27,541 --> 00:08:30,151
I'll tell him I thought it was mine
because I was drunk.
155
00:08:30,351 --> 00:08:31,680
Pretty smooth, right?
156
00:08:32,180 --> 00:08:33,651
Smooth, my foot.
157
00:08:34,180 --> 00:08:35,921
You're acting like a kid.
158
00:08:35,921 --> 00:08:38,151
It's like you're being mean to him
because you like him.
159
00:08:39,690 --> 00:08:41,661
Do you really like Se Hoon?
160
00:08:43,161 --> 00:08:44,631
I'm the attractive one.
161
00:08:45,090 --> 00:08:47,161
He should be the one liking me.
162
00:08:48,460 --> 00:08:50,131
She's drunk.
163
00:08:50,131 --> 00:08:52,300
Then you should've
approached him differently.
164
00:08:52,300 --> 00:08:54,401
Hey, careful. My gosh.
165
00:08:54,741 --> 00:08:57,111
Who would fall for a woman
who nitpicks...
166
00:08:57,111 --> 00:08:58,340
and argues all the time?
167
00:08:58,970 --> 00:09:00,710
And Se Hoon is right.
168
00:09:00,710 --> 00:09:02,911
You do tend to think you're special.
169
00:09:03,310 --> 00:09:06,080
But then again, you were born
into a conglomerate family,
170
00:09:06,080 --> 00:09:07,350
so I guess you are special.
171
00:09:07,820 --> 00:09:10,421
You only think of me as the daughter
of Bisang Apparel's chairman?
172
00:09:10,550 --> 00:09:11,820
Then why are we still friends?
173
00:09:11,820 --> 00:09:13,391
It's not common
for a commoner like me...
174
00:09:13,391 --> 00:09:14,690
to be friends
with someone rich like you.
175
00:09:14,861 --> 00:09:16,031
I'm obviously friends with you
to gain benefit.
176
00:09:16,261 --> 00:09:18,991
Bok Ja, you really are honest.
You're so my type.
177
00:09:19,761 --> 00:09:21,430
But Se Hoon isn't.
178
00:09:23,700 --> 00:09:26,570
He's shy but cold.
179
00:09:26,871 --> 00:09:28,241
And he is attractive.
180
00:09:28,641 --> 00:09:30,011
Plus, he's good-looking.
181
00:09:32,011 --> 00:09:33,340
I want to know more about him.
182
00:09:34,281 --> 00:09:35,281
That's it.
183
00:09:36,381 --> 00:09:39,480
I'm getting a bad feeling
about this.
184
00:09:42,220 --> 00:09:44,190
You know I can't sleep at night...
185
00:09:44,190 --> 00:09:46,090
when I get curious about something
or someone.
186
00:09:46,820 --> 00:09:50,031
Yes, I know you can be persistent
and crazy at times.
187
00:09:50,190 --> 00:09:52,531
But don't get involved with him
if you're going to hurt him.
188
00:09:52,531 --> 00:09:54,001
He's a good person.
189
00:09:54,401 --> 00:09:56,771
He may be good to other people.
190
00:09:57,300 --> 00:09:58,631
But he's mean to me.
191
00:10:00,840 --> 00:10:01,970
But you see, Bok Ja.
192
00:10:03,070 --> 00:10:05,671
There's something you don't know.
193
00:10:06,411 --> 00:10:07,411
What's that?
194
00:10:25,491 --> 00:10:26,761
What do I not know?
195
00:10:27,560 --> 00:10:29,200
You don't need to know.
196
00:10:29,200 --> 00:10:31,570
So you never know
how things might end.
197
00:10:32,901 --> 00:10:35,401
Things are going to get
really interesting.
198
00:10:36,241 --> 00:10:39,141
But do you think your parents
will approve of him?
199
00:10:39,710 --> 00:10:42,241
Just because I date him
doesn't mean we have to get married.
200
00:10:42,680 --> 00:10:44,950
Forget it. It's not my business.
201
00:10:45,111 --> 00:10:46,350
Hey, the chauffeur service is here.
You should go.
202
00:10:51,190 --> 00:10:52,220
Aren't you going home?
203
00:10:52,960 --> 00:10:54,261
Don't ask.
204
00:10:54,261 --> 00:10:55,720
I don't want to go.
I'm going to sleep here.
205
00:10:56,991 --> 00:10:58,960
Go home and study.
206
00:11:00,060 --> 00:11:02,970
Stop nagging at me,
and stop telling me what to do.
207
00:11:04,671 --> 00:11:07,741
Hey, don't you think you were
a little mean to Ji Eun earlier?
208
00:11:08,171 --> 00:11:10,810
Think about how embarrassed
she must've been.
209
00:11:11,641 --> 00:11:13,710
I know she was a little out of line,
210
00:11:13,710 --> 00:11:16,850
but you could've just let it slide.
211
00:11:16,850 --> 00:11:18,550
You can't blame a girl
for provoking you a little.
212
00:11:18,980 --> 00:11:20,220
Exactly. She provoked me.
213
00:11:20,680 --> 00:11:21,881
It means she did it...
214
00:11:21,881 --> 00:11:23,891
to cause trouble.
215
00:11:24,651 --> 00:11:25,820
Yes, exactly.
216
00:11:25,820 --> 00:11:29,121
It means Ji Eun purposely did it
to hit on you.
217
00:11:29,291 --> 00:11:31,291
She was reckless
and behaved however she wanted.
218
00:11:31,291 --> 00:11:32,430
I don't do that kind of stuff.
219
00:11:33,501 --> 00:11:36,501
Does that mean
you felt something for her...
220
00:11:36,501 --> 00:11:38,070
but pushed her away on purpose?
221
00:11:40,401 --> 00:11:42,470
Why give her hope
when I know we won't get along?
222
00:11:44,070 --> 00:11:46,881
It doesn't sound like you're lying,
but you're not being honest either.
223
00:11:46,881 --> 00:11:48,611
Okay, let me be honest.
224
00:11:48,611 --> 00:11:50,950
No, don't be honest.
225
00:11:51,480 --> 00:11:53,021
You're just going to say
something ridiculous.
226
00:11:54,251 --> 00:11:55,251
My gosh.
227
00:11:57,050 --> 00:11:59,960
Hey, have you seen my laptop?
228
00:12:00,161 --> 00:12:01,161
What?
229
00:12:02,021 --> 00:12:03,361
Did I leave it at my studio?
230
00:12:03,930 --> 00:12:05,930
Gosh, I don't know.
231
00:12:12,741 --> 00:12:17,271
(Jang Se Hoon)
232
00:12:17,511 --> 00:12:18,541
What?
233
00:12:21,141 --> 00:12:22,180
My gosh.
234
00:12:22,541 --> 00:12:25,411
Why would he lock his laptop?
I wonder what's inside.
235
00:12:51,241 --> 00:12:52,641
I can't sleep.
236
00:12:58,011 --> 00:12:59,050
Let's see.
237
00:13:05,450 --> 00:13:07,421
Now, let's talk about...
238
00:13:07,421 --> 00:13:09,590
some conversational skills
to get a guy to like you.
239
00:13:10,131 --> 00:13:13,501
Guys like women who listen
to what they say.
240
00:13:13,730 --> 00:13:15,560
When a woman listens carefully
to what men say,
241
00:13:15,960 --> 00:13:19,171
men tend to think
that they will get along.
242
00:13:19,371 --> 00:13:21,541
In the end, they think
they'll be a good match...
243
00:13:30,810 --> 00:13:31,881
My goodness.
244
00:13:37,690 --> 00:13:40,161
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
245
00:13:40,491 --> 00:13:42,161
Gosh, she won't pick up.
246
00:13:42,830 --> 00:13:44,230
- I'll leave her a text.
- My gosh.
247
00:13:44,230 --> 00:13:46,131
She's really annoying.
248
00:13:48,361 --> 00:13:49,730
You came home late last night.
249
00:13:50,330 --> 00:13:52,070
Were you with Director Seo Jung In?
250
00:13:53,271 --> 00:13:54,570
We went our separate ways
not too long after we met.
251
00:13:54,800 --> 00:13:57,111
I came late
because I drank wine with Bok Ja.
252
00:13:57,310 --> 00:13:59,141
Why? Didn't you like him?
253
00:13:59,541 --> 00:14:01,480
- Is he not your type?
- What if he isn't?
254
00:14:01,810 --> 00:14:03,080
Then can I not marry him?
255
00:14:04,111 --> 00:14:06,421
I was going to tell you
after we were done eating.
256
00:14:07,180 --> 00:14:08,381
But I'll just tell you now.
257
00:14:10,021 --> 00:14:11,891
I don't want to disappoint you, Dad.
258
00:14:12,291 --> 00:14:14,991
But I can't marry a guy
who's already seeing someone...
259
00:14:15,521 --> 00:14:18,031
even if this is
a marriage of convenience.
260
00:14:19,090 --> 00:14:21,200
He told you he's seeing someone?
261
00:14:21,960 --> 00:14:24,901
Yes, but he told me
he's willing to marry me.
262
00:14:25,371 --> 00:14:26,570
Then what's the problem?
263
00:14:26,940 --> 00:14:29,171
He just needs to end it with her
before you guys get married.
264
00:14:29,300 --> 00:14:30,911
He's a guy. It's not a surprise
that he has a past.
265
00:14:31,741 --> 00:14:33,911
But still, he told her
he's already seeing someone.
266
00:14:33,911 --> 00:14:35,310
That means he's looking down on us.
267
00:14:36,111 --> 00:14:39,050
So I made him pay
for a really expensive meal.
268
00:14:39,850 --> 00:14:41,151
Where did you eat?
What did you order?
269
00:14:41,980 --> 00:14:43,550
I'll tell you next time.
270
00:14:45,291 --> 00:14:47,521
If I have to marry someone
you choose for me,
271
00:14:47,960 --> 00:14:49,190
at least set me up with a guy
whose family owns...
272
00:14:49,190 --> 00:14:50,430
1 of the top 10 firms
in our country.
273
00:14:50,891 --> 00:14:52,460
Even if we become families
with Seorin Wool Textile,
274
00:14:52,460 --> 00:14:55,060
we still won't make it
to the top 100 firms in the country.
275
00:14:57,501 --> 00:14:58,531
Ji Eun.
276
00:14:59,230 --> 00:15:00,641
Don't try to play tricks on me.
277
00:15:02,271 --> 00:15:03,840
This is why you lack competence.
278
00:15:04,310 --> 00:15:06,710
I can easily tell
what you're thinking.
279
00:15:07,511 --> 00:15:09,111
A family who owns
1 of the top 10 firms...
280
00:15:09,111 --> 00:15:10,411
won't bother
to become in-laws with us.
281
00:15:12,281 --> 00:15:14,080
I'll meet Chairman Seo
and talk things out with him.
282
00:15:14,080 --> 00:15:15,180
So keep that in mind.
283
00:15:15,950 --> 00:15:17,320
You can always get yourself
the best deal...
284
00:15:17,320 --> 00:15:18,891
when you know
your opponent's weakness.
285
00:15:19,491 --> 00:15:21,121
Do I really need to marry him?
286
00:15:22,121 --> 00:15:23,991
I wouldn't have
expected much from you...
287
00:15:24,491 --> 00:15:25,730
if Joon Young were still alive.
288
00:15:34,541 --> 00:15:35,671
Your cell phone kept ringing.
289
00:15:37,541 --> 00:15:40,080
Why are you still in your pajamas?
290
00:15:40,411 --> 00:15:42,210
Your tutor will be here soon.
You should get ready.
291
00:15:43,850 --> 00:15:45,611
Mom, I'll be off now.
292
00:15:45,611 --> 00:15:47,251
Where are you going on a weekend?
Are you going to the office?
293
00:15:50,251 --> 00:15:53,121
Let's see. What should I wear?
294
00:15:54,421 --> 00:15:55,460
This?
295
00:15:56,491 --> 00:15:59,460
No, not this. It's too dark.
296
00:16:01,100 --> 00:16:03,300
Yes, how about pink?
297
00:16:04,200 --> 00:16:05,671
This looks nice.
298
00:16:09,911 --> 00:16:11,911
Yes, I pick you.
299
00:16:33,161 --> 00:16:36,161
It looked just like my laptop,
so I thought it was mine.
300
00:16:36,671 --> 00:16:38,871
I tend to think everything is mine
when I'm drunk.
301
00:16:39,001 --> 00:16:40,100
I'm sorry.
302
00:16:44,970 --> 00:16:46,911
You were pretty drunk yesterday.
303
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
What's done is done.
304
00:16:50,850 --> 00:16:51,950
So we should forget about
what happened.
305
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
"We"?
306
00:16:55,950 --> 00:16:57,350
I just made coffee.
307
00:16:57,891 --> 00:16:59,090
Do you like luwak coffee?
308
00:17:00,021 --> 00:17:01,921
Where did you manage to get
something so expensive?
309
00:17:04,661 --> 00:17:08,300
Does it look like I can't even
afford to buy luwak coffee?
310
00:17:21,911 --> 00:17:23,351
Let's watch what I say.
311
00:17:25,811 --> 00:17:27,720
Why should I be
so careful around him?
312
00:17:52,710 --> 00:17:53,740
My gosh.
313
00:17:59,510 --> 00:18:01,520
Leave my laptop
in front of the door.
314
00:18:03,651 --> 00:18:04,651
My gosh.
315
00:18:05,351 --> 00:18:07,490
He really has a way of provoking me.
316
00:18:18,831 --> 00:18:21,141
Ho Jin, where is this guy?
317
00:18:29,111 --> 00:18:30,280
(Leave my laptop
in front of the door.)
318
00:18:38,190 --> 00:18:39,220
My goodness.
319
00:18:49,131 --> 00:18:50,500
I left you a note...
320
00:18:50,500 --> 00:18:51,770
saying you can leave my laptop
in front of the door.
321
00:18:58,710 --> 00:19:00,510
It was the same model as my laptop.
322
00:19:00,510 --> 00:19:01,780
So I thought it was mine.
323
00:19:02,010 --> 00:19:04,151
I tend to think everything is mine
when I'm drunk.
324
00:19:06,921 --> 00:19:08,921
I was going to lie
and say that to you.
325
00:19:18,430 --> 00:19:20,401
I took your laptop
so I could use it as an excuse...
326
00:19:20,401 --> 00:19:22,030
to meet you again.
327
00:19:22,960 --> 00:19:25,470
I couldn't take my mind off you.
328
00:19:27,540 --> 00:19:30,341
Do you not find me attractive
because I'm too honest?
329
00:19:33,010 --> 00:19:35,381
I'm drenched in sweat,
so let me go take a shower.
330
00:19:35,881 --> 00:19:37,551
Would you like a cup of coffee
while you wait?
331
00:19:37,551 --> 00:19:39,381
I'm even okay with coffee
from a vending machine.
332
00:20:03,540 --> 00:20:04,611
Look at all this.
333
00:20:15,680 --> 00:20:17,421
This is nice.
334
00:20:21,421 --> 00:20:22,561
It's comfortable.
335
00:20:39,940 --> 00:20:41,010
My gosh.
336
00:20:43,581 --> 00:20:44,581
Goodness.
337
00:21:12,970 --> 00:21:14,111
It's unique.
338
00:21:14,311 --> 00:21:17,811
I like it because it doesn't
look like a typical clock.
339
00:21:23,591 --> 00:21:25,990
Did you easily make
all the furniture...
340
00:21:27,821 --> 00:21:30,460
and props in the studio
all by yourself?
341
00:21:30,730 --> 00:21:32,391
I did make them all by myself.
342
00:21:32,690 --> 00:21:34,430
But it's not that easy.
343
00:21:35,401 --> 00:21:37,331
You're a woodcutter.
344
00:21:40,871 --> 00:21:44,510
I like working with wood,
so I guess you could call me that.
345
00:21:46,811 --> 00:21:49,210
This clock isn't
telling the time correctly.
346
00:21:49,581 --> 00:21:50,911
What time is it exactly?
347
00:21:52,851 --> 00:21:54,081
It's exactly 2 p.m.
348
00:22:02,520 --> 00:22:06,131
We should also start over.
349
00:22:08,161 --> 00:22:09,331
Why do you like me?
350
00:22:10,071 --> 00:22:13,341
Sometimes, you just like someone
for no reason.
351
00:22:15,371 --> 00:22:17,210
There's always a reason
for everything.
352
00:22:19,040 --> 00:22:22,341
Then I'll think about it.
I'll think about why I like you...
353
00:22:22,780 --> 00:22:24,750
and why I keep
getting curious about you.
354
00:22:26,151 --> 00:22:28,551
Let me help you
satisfy your curiosity.
355
00:22:29,220 --> 00:22:30,290
Come with me.
356
00:22:30,921 --> 00:22:31,990
Where to?
357
00:22:33,020 --> 00:22:34,321
Where are we going?
358
00:22:35,260 --> 00:22:37,290
(Furniture Studio Echo)
359
00:22:39,391 --> 00:22:40,801
Leave your car here.
360
00:22:45,930 --> 00:22:47,671
I've never been on a truck before.
361
00:22:50,240 --> 00:22:53,240
(Furniture Studio Echo)
362
00:23:02,321 --> 00:23:04,151
What do you do
when you don't have work?
363
00:23:04,621 --> 00:23:06,121
I just get some rest.
364
00:23:13,260 --> 00:23:14,700
Can we listen to music?
365
00:23:23,101 --> 00:23:25,611
This is a really old song.
366
00:23:25,940 --> 00:23:28,081
But it doesn't sound old at all.
367
00:23:28,780 --> 00:23:31,210
Bossa nova came out
ahead of its time.
368
00:23:31,851 --> 00:23:33,520
Plus, the singer sings the song
with so much emotion.
369
00:23:34,020 --> 00:23:35,881
This kind of song is a classic.
370
00:23:39,960 --> 00:23:42,520
If you quietly listen to the song,
371
00:23:42,790 --> 00:23:45,091
it reminds you of a French movie.
372
00:23:46,331 --> 00:23:49,361
The melody, lyrics, and tone
really do remind me of a movie.
373
00:23:50,071 --> 00:23:51,831
It makes you hum along to the song.
374
00:23:55,101 --> 00:23:57,841
I will run to you
375
00:23:58,240 --> 00:24:01,881
I will fly over to you
376
00:24:02,581 --> 00:24:05,180
If you
377
00:24:06,111 --> 00:24:09,321
Enter my heart
378
00:24:10,020 --> 00:24:13,520
Even if you don't run like a child
379
00:24:14,220 --> 00:24:17,490
Even if you don't fly
like a butterfly
380
00:24:18,061 --> 00:24:21,661
I will forever remain by your side
381
00:24:22,000 --> 00:24:26,171
And flow beside you
like a flowing river
382
00:24:32,611 --> 00:24:34,611
Isn't it so poetic?
383
00:24:39,950 --> 00:24:43,081
But if the rainbow disappears...
384
00:24:43,551 --> 00:24:45,190
and the river flows away,
385
00:24:45,520 --> 00:24:47,220
does that mean
he's in love one-sidedly?
386
00:24:48,821 --> 00:24:51,631
Love is actually one-sided
if you think about it.
387
00:24:52,561 --> 00:24:54,260
No, it's a two-way thing.
388
00:24:54,760 --> 00:24:56,901
It may require two people,
389
00:24:57,500 --> 00:25:00,700
but one person needs to love
the other person more...
390
00:25:01,341 --> 00:25:02,970
in order to maintain that love.
391
00:25:04,141 --> 00:25:08,141
Then the person who's more in love
will feel really lonely.
392
00:25:08,510 --> 00:25:11,980
That's why I don't think
love is as strong...
393
00:25:12,680 --> 00:25:14,680
as people assume it to be.
394
00:25:19,151 --> 00:25:21,020
Where are we going?
395
00:25:25,361 --> 00:25:28,661
(Furniture Studio Echo)
396
00:25:28,930 --> 00:25:30,770
- Withdraw it!
- Withdraw it!
397
00:25:30,770 --> 00:25:32,770
Stop suppressing the laborers!
398
00:25:32,770 --> 00:25:34,601
- Stop!
- Stop!
399
00:25:34,841 --> 00:25:36,641
We condemn Seorin Wool Textile!
400
00:25:36,641 --> 00:25:38,540
- We condemn the firm!
- We condemn the firm!
401
00:25:38,671 --> 00:25:40,311
Withdraw the unfair dismissal!
402
00:25:40,311 --> 00:25:42,081
- Withdraw it!
- Withdraw it!
403
00:25:42,280 --> 00:25:44,210
Stop suppressing the laborers!
404
00:25:44,210 --> 00:25:46,081
- Stop!
- Stop!
405
00:25:46,311 --> 00:25:48,151
We condemn Seorin Wool Textile!
406
00:25:48,151 --> 00:25:50,020
- We condemn the firm!
- We condemn the firm!
407
00:25:50,020 --> 00:25:53,351
We want Seorin Wool Textile
to reinstate its laborers!
408
00:25:53,460 --> 00:25:55,621
- Reinstate the laborers!
- Reinstate the laborers!
409
00:25:55,790 --> 00:25:57,430
Withdraw the unfair dismissal!
410
00:25:57,430 --> 00:25:59,161
- Withdraw it!
- Withdraw it!
411
00:25:59,361 --> 00:26:00,861
Stop suppressing the laborers!
412
00:26:00,861 --> 00:26:01,930
- Stop!
- Stop!
413
00:26:01,930 --> 00:26:05,371
That guy over there worked
as a technician for over 20 years.
414
00:26:05,530 --> 00:26:06,700
- We condemn the firm!
- We condemn the firm!
415
00:26:06,700 --> 00:26:08,770
But due to a machine failure,
he broke his hand.
416
00:26:09,671 --> 00:26:11,470
He got surgery
and took a month off from work,
417
00:26:11,470 --> 00:26:13,611
but they didn't pay him at all
for that month,
418
00:26:15,010 --> 00:26:16,240
and he ended up getting fired.
419
00:26:18,280 --> 00:26:19,510
His name is Young Seok.
420
00:26:20,421 --> 00:26:22,621
He started working in production
ever since he was 16 years old.
421
00:26:23,351 --> 00:26:25,051
He also had to take care
of his sick grandmother,
422
00:26:25,051 --> 00:26:26,220
but he was never late to work.
423
00:26:27,091 --> 00:26:29,321
And he always volunteered
to work on weekends.
424
00:26:31,030 --> 00:26:32,730
But he got fired
like he never even mattered.
425
00:26:32,730 --> 00:26:34,230
- That's enough.
- No, keep listening.
426
00:26:34,530 --> 00:26:36,200
You told me you're curious about me.
427
00:26:38,700 --> 00:26:40,401
We condemn Seorin Wool Textile!
428
00:26:41,141 --> 00:26:42,740
Do you see that man over there
who can't even walk properly?
429
00:26:42,740 --> 00:26:44,341
- Stop suppressing the laborers!
- Stop!
430
00:26:44,341 --> 00:26:46,040
He was beaten up when the firm
tried to suppress the protestors.
431
00:26:46,740 --> 00:26:47,980
And he became disabled ever since.
432
00:26:48,480 --> 00:26:51,111
But what's crazy is that the firm
even filed for compensation.
433
00:26:51,950 --> 00:26:54,351
- So he's heavily in debt.
- What's your point?
434
00:26:54,980 --> 00:26:56,621
The man over there who can't even
walk properly...
435
00:26:58,091 --> 00:26:59,220
is my father.
436
00:26:59,690 --> 00:27:01,821
Stop suppressing the laborers!
437
00:27:02,121 --> 00:27:03,930
- Stop!
- Stop!
438
00:27:04,131 --> 00:27:05,760
He's the head of the labor union
who wants a reinstatement.
439
00:27:07,000 --> 00:27:08,061
So what?
440
00:27:10,171 --> 00:27:11,401
Stop acting all tough.
441
00:27:13,571 --> 00:27:15,770
What do you think will happen
when a conglomerate's daughter...
442
00:27:16,571 --> 00:27:17,811
starts dating a laborer's son?
443
00:27:20,280 --> 00:27:21,980
Do you think it'll be okay
to date a guy...
444
00:27:21,980 --> 00:27:23,611
who's from a totally
different background?
445
00:27:25,780 --> 00:27:26,921
You're a horrible jerk.
446
00:27:27,881 --> 00:27:29,280
I don't like you either.
447
00:27:30,121 --> 00:27:32,151
Not because
you're a laborer's son...
448
00:27:33,121 --> 00:27:35,361
but because you're a cruel jerk
who doesn't care about my feelings.
449
00:27:35,361 --> 00:27:37,161
You should've just left me alone.
450
00:27:37,161 --> 00:27:38,331
Why do you keep hitting on me?
451
00:27:38,331 --> 00:27:39,960
There's nothing I can do
about how I feel.
452
00:27:41,000 --> 00:27:42,661
When you like someone,
453
00:27:42,661 --> 00:27:44,371
it's normal not to have control
over yourself.
454
00:27:50,270 --> 00:27:51,710
I didn't care about your background.
455
00:27:52,371 --> 00:27:54,040
But you cared about mine.
456
00:27:54,680 --> 00:27:55,740
You jerk.
457
00:27:57,180 --> 00:27:58,851
I tried on
12 different outfits today...
458
00:27:59,480 --> 00:28:01,750
just so I could impress you.
459
00:28:37,250 --> 00:28:38,891
Will you fall for me
if I hit on you?
460
00:28:44,230 --> 00:28:45,561
Because of you,
461
00:28:47,131 --> 00:28:48,930
my life is going to get
pretty complicated from now on.
462
00:28:53,030 --> 00:28:55,401
Ji Eun, a man should be the one...
463
00:28:57,470 --> 00:28:58,841
to initiate the first kiss.
464
00:29:49,690 --> 00:29:51,930
(Phoenix 2020)
465
00:29:53,831 --> 00:29:55,331
This is for me?
466
00:29:55,331 --> 00:29:57,500
My gosh,
it's like they're stuck together.
467
00:29:57,500 --> 00:30:01,500
I feel like I've known you
all my life.
468
00:30:01,500 --> 00:30:04,040
Maybe it's because we spent today
making lots of different memories.
469
00:30:04,040 --> 00:30:07,240
Are we only allowed to kiss
once a day?
470
00:30:07,240 --> 00:30:09,180
You're extremely daring.
471
00:30:09,180 --> 00:30:10,611
I know I fell for you,
472
00:30:10,611 --> 00:30:12,311
but I had no idea
I'd fall so deeply in love.
473
00:30:12,551 --> 00:30:14,321
What do you think will happen...
474
00:30:14,950 --> 00:30:16,381
if I kiss you right now?
35228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.