Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:03,344
"If Talking Paid"
2
00:00:03,449 --> 00:00:05,646
"Coffee Shop Polaris"
3
00:00:05,751 --> 00:00:07,699
"Fusae, Mitsuru Kishibe"
4
00:00:35,972 --> 00:00:37,747
- Good morning.
- Good morning.
5
00:00:37,852 --> 00:00:41,147
- We'll run out of milk soon.
- I'll get some from my coffee shop.
6
00:00:53,892 --> 00:00:54,892
Thank you.
7
00:01:01,998 --> 00:01:05,454
Harumi has been going to school
every day since that time.
8
00:01:06,919 --> 00:01:09,226
My sister didn't say thank you.
9
00:01:09,331 --> 00:01:10,706
She is grateful.
10
00:01:10,811 --> 00:01:11,811
I doubt it.
11
00:01:13,251 --> 00:01:14,666
But what a relief.
12
00:01:14,771 --> 00:01:18,066
Ayako might not look it,
but she was quite worried.
13
00:01:18,171 --> 00:01:19,866
She should worry more.
14
00:01:19,971 --> 00:01:21,466
Don't say that.
15
00:01:23,171 --> 00:01:25,306
All right, I'll go to bed.
16
00:01:25,411 --> 00:01:27,266
- Sleep tight.
- Good night.
17
00:01:39,251 --> 00:01:41,866
"Mitsuru Coffee"
18
00:01:50,131 --> 00:01:52,506
Have you been too enthusiastic?
19
00:01:52,671 --> 00:01:53,926
It's a special day.
20
00:01:54,031 --> 00:01:55,766
It's the first day
you leave from my home,
21
00:01:55,871 --> 00:01:57,766
so I want to cheer you up.
22
00:01:57,871 --> 00:01:59,606
I can't eat so much.
23
00:02:01,551 --> 00:02:03,634
Thanks for breakfast.
It was very delicious.
24
00:02:03,739 --> 00:02:05,775
You can have more soup and salad.
25
00:02:05,880 --> 00:02:09,295
I have to go. I'm worried
it'll be too crowded. See you.
26
00:02:10,600 --> 00:02:11,640
See you!
27
00:02:11,745 --> 00:02:12,840
See you.
28
00:02:13,905 --> 00:02:16,240
You should at least say bye to him.
29
00:02:16,345 --> 00:02:17,480
I was eating.
30
00:02:17,585 --> 00:02:19,560
You would if you weren't eating?
31
00:02:19,665 --> 00:02:22,520
I can't wait till next morning.
32
00:02:22,625 --> 00:02:24,840
Nan, did you talk to Mitsuru?
33
00:02:24,945 --> 00:02:25,945
I did.
34
00:02:26,025 --> 00:02:27,680
What time in the morning?
35
00:02:27,785 --> 00:02:28,800
Around 5:30 am.?
36
00:02:28,905 --> 00:02:32,077
Yes. He makes me coffee
every morning.
37
00:02:32,182 --> 00:02:34,717
I was surprised when I went
to the loo and heard you talking.
38
00:02:34,822 --> 00:02:37,157
He wakes up
according to when you do?
39
00:02:37,262 --> 00:02:39,517
No way. He goes to bed
after making me coffee.
40
00:02:39,622 --> 00:02:41,397
He stays awake until then?
41
00:02:41,502 --> 00:02:42,917
Yeah, probably.
42
00:02:43,022 --> 00:02:45,477
What does he do until that time
every day?
43
00:02:45,582 --> 00:02:48,957
Does he stay awake until 5:30 am.
Just to make coffee?
44
00:02:49,062 --> 00:02:51,277
I don't know. Ask him yourself.
45
00:02:51,382 --> 00:02:54,077
He sleeps in the morning
and wakes up in the afternoon.
46
00:02:54,182 --> 00:02:57,037
- You say nothing about that?
- Don't lecture me in the morning.
47
00:02:57,142 --> 00:02:59,157
I'm not lecturing you.
I'm asking a question.
48
00:02:59,262 --> 00:03:00,637
Eat or you'll be late.
49
00:03:00,742 --> 00:03:02,753
That's right.
I have to get some milk.
50
00:03:28,150 --> 00:03:29,925
What? You're 32 years old?
51
00:03:30,030 --> 00:03:32,005
How old did you think I am?
52
00:03:32,110 --> 00:03:33,965
- 38?
- What?
53
00:03:34,070 --> 00:03:36,405
Nobody had said
I was older than I look.
54
00:03:36,510 --> 00:03:38,205
You're 32 this year?
55
00:03:38,310 --> 00:03:40,405
Yes, my birthday is coming up.
56
00:03:40,510 --> 00:03:43,885
Oh, you are as old as my son,
Mitsuru.
57
00:03:43,990 --> 00:03:47,085
Wow, you look so young, ma'am.
58
00:03:47,190 --> 00:03:50,365
My mum is almost an old woman.
59
00:03:50,470 --> 00:03:52,885
I am a decent old woman too.
60
00:03:52,990 --> 00:03:55,365
- What's your granddaughter's name?
- Harumi.
61
00:03:55,470 --> 00:03:58,525
I'm glad Harumi starts
going to school again.
62
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
Mr Makimoto.
63
00:04:01,030 --> 00:04:02,325
That's right.
64
00:04:02,430 --> 00:04:05,747
Morozumi, she goes to the same
school as your daughter, Tomo.
65
00:04:06,972 --> 00:04:11,441
My daughter is in another class,
so she heard rumors too.
66
00:04:11,546 --> 00:04:13,521
Did she hear
why Harumi skipped school?
67
00:04:13,626 --> 00:04:14,921
You want to know?
68
00:04:15,026 --> 00:04:16,761
- I do.
- It's none of your business.
69
00:04:16,866 --> 00:04:18,345
Do you know, Morozumi?
70
00:04:19,530 --> 00:04:21,825
Well, I heard.
71
00:04:33,130 --> 00:04:35,465
Oh, stop it.
72
00:04:38,170 --> 00:04:39,170
Seriously?
73
00:04:40,610 --> 00:04:41,945
Gosh!
74
00:04:44,189 --> 00:04:45,244
You're horrible.
75
00:04:47,029 --> 00:04:49,924
"Chapter Three,
Stir-Fried Noodles and the Sea"
76
00:05:05,031 --> 00:05:06,846
"Coffee Shop Polaris"
77
00:05:07,391 --> 00:05:09,886
Mitsuru, do you dream
when you sleep?
78
00:05:11,151 --> 00:05:13,166
Only occasionally.
79
00:05:13,271 --> 00:05:15,016
I had a dream last night,
80
00:05:15,121 --> 00:05:18,096
and I dreamed that I could be
Harumi's biological father.
81
00:05:18,201 --> 00:05:20,136
Somehow it's so real.
82
00:05:20,241 --> 00:05:21,816
I was at a city hall.
83
00:05:21,921 --> 00:05:25,016
They'd acknowledge that officially
if I take the documents,
84
00:05:25,121 --> 00:05:27,296
but the documents were blown away.
85
00:05:29,521 --> 00:05:33,496
I desperately tried to collect
the blown away documents
86
00:05:33,601 --> 00:05:36,136
and thought I had to be
her biological father,
87
00:05:36,241 --> 00:05:38,828
and I was flying before I knew it.
88
00:05:38,933 --> 00:05:40,988
It's the power of love.
89
00:05:41,093 --> 00:05:44,948
But I was absorbed in flying
and forgot about the documents
90
00:05:45,053 --> 00:05:47,148
and made Harumi hate me.
91
00:05:47,253 --> 00:05:49,548
The ending is non-fictitious.
92
00:05:49,653 --> 00:05:52,028
I wish I could dream in a dream.
93
00:05:52,133 --> 00:05:53,748
Your Japanese is extraordinary.
94
00:05:55,053 --> 00:05:56,668
I'm back.
95
00:05:56,773 --> 00:05:57,948
Welcome back.
96
00:05:58,053 --> 00:05:59,908
- Oh, thank you.
- I'm exhausted.
97
00:06:01,813 --> 00:06:02,868
You want supper now?
98
00:06:02,973 --> 00:06:06,733
No, Harumi's cram school lesson
is over. I'll go and pick her up.
99
00:06:13,038 --> 00:06:15,293
Why are you so serious?
100
00:06:15,398 --> 00:06:20,533
Morozumi told me today
why Harumi skipped school.
101
00:06:20,638 --> 00:06:21,853
What?
102
00:06:21,958 --> 00:06:23,573
Morozumi?
103
00:06:23,678 --> 00:06:26,626
From the shop to repair
the car you scratched.
104
00:06:27,691 --> 00:06:28,691
The shop owner?
105
00:06:28,771 --> 00:06:30,306
And? Why?
106
00:06:30,411 --> 00:06:34,986
It seems it has something to do
with her romantic relationship.
107
00:06:35,091 --> 00:06:38,226
Relationship?
She skipped school just for that?
108
00:06:38,331 --> 00:06:40,026
Don't say "just".
109
00:06:40,131 --> 00:06:43,266
A boy she's had a crush on
110
00:06:43,371 --> 00:06:47,346
has started dating
Harumi's best friend.
111
00:06:47,451 --> 00:06:50,426
They betrayed her pretty badly.
112
00:06:50,531 --> 00:06:53,546
But can you say nothing
and skip school for a week?
113
00:06:53,651 --> 00:06:54,666
I can't believe her.
114
00:06:54,771 --> 00:06:57,666
It's hard to tell her parents
or other people.
115
00:06:57,771 --> 00:06:59,946
First of all,
is that a reason to skip school?
116
00:07:00,051 --> 00:07:02,892
The girlfriend of the boy she had
a crush on is her best friend.
117
00:07:02,997 --> 00:07:04,332
She must be upset.
118
00:07:04,437 --> 00:07:06,092
When I was in middle school,
119
00:07:06,197 --> 00:07:09,316
I gave my chocolate to a boy I liked
on Valentine's Day.
120
00:07:09,421 --> 00:07:12,300
He stepped on it and spat on it
in front of me,
121
00:07:12,405 --> 00:07:14,180
but I still went to school.
122
00:07:14,285 --> 00:07:17,020
Why are you competing with her
like that?
123
00:07:17,125 --> 00:07:18,125
Sorry.
124
00:07:19,605 --> 00:07:20,605
I have to go.
125
00:07:20,645 --> 00:07:22,300
Don't tell Harumi.
126
00:07:22,405 --> 00:07:24,380
Why would I tell her?
127
00:07:24,485 --> 00:07:26,540
The two of you too. Okay?
128
00:07:26,645 --> 00:07:29,260
She'll be hurt more
if everyone knows,
129
00:07:29,365 --> 00:07:31,780
and she might skip school again.
130
00:07:31,885 --> 00:07:33,420
Why did you tell us then?
131
00:07:33,525 --> 00:07:36,780
Because the secret is too big
to keep to myself.
132
00:07:36,885 --> 00:07:38,100
I'll borrow your car.
133
00:07:38,205 --> 00:07:40,580
- Refill the tank.
- Shut up!
134
00:07:41,765 --> 00:07:45,180
But I'm glad
that it wasn't bullying.
135
00:07:45,285 --> 00:07:46,285
Indeed.
136
00:07:47,885 --> 00:07:50,260
Can Ayako hold back
and not talk to Harumi?
137
00:07:51,285 --> 00:07:52,900
Mum told her not to.
It should be fine.
138
00:07:53,005 --> 00:07:54,940
But she might if she snaps.
139
00:07:55,045 --> 00:07:56,045
Indeed.
140
00:07:59,965 --> 00:08:02,180
"Coffee Shop Polaris"
141
00:08:03,325 --> 00:08:04,540
Wake up, Mitsuru.
142
00:08:09,285 --> 00:08:12,300
Mitsuru. Mitsuru.
143
00:08:12,405 --> 00:08:14,860
What the heck? You're so noisy.
144
00:08:14,965 --> 00:08:16,860
- I have a favour to ask of you.
- I refuse.
145
00:08:16,965 --> 00:08:19,300
Harumi insists to skip school.
146
00:08:19,405 --> 00:08:20,620
I don't care.
147
00:08:20,725 --> 00:08:22,580
Persuade her to go to school.
148
00:08:22,685 --> 00:08:23,820
Ask Mum.
149
00:08:23,925 --> 00:08:27,620
Mum has to do the preparations
at the shop. I can only ask you.
150
00:08:31,405 --> 00:08:32,580
You didn't talk to her about
151
00:08:32,685 --> 00:08:35,100
the reason she skipped school,
right?
152
00:08:36,245 --> 00:08:37,740
I wasn't going to.
153
00:08:37,845 --> 00:08:39,780
Why did you, idiot?
154
00:08:39,885 --> 00:08:42,700
She whined and said she'd skip
school without a reason again.
155
00:08:42,805 --> 00:08:43,820
You asked for it.
156
00:08:43,925 --> 00:08:48,148
You made her promise that
she would go to school, right?
157
00:08:48,253 --> 00:08:50,028
Take the responsibility.
158
00:08:50,133 --> 00:08:53,868
You did not express your gratitude
for that in any way though.
159
00:08:58,853 --> 00:09:00,733
I'll give you 5,000 yen
if you can persuade her.
160
00:09:02,333 --> 00:09:03,333
Okay?
161
00:09:04,693 --> 00:09:06,153
Pay in advance, please.
162
00:09:06,258 --> 00:09:08,365
- Don't get carried away.
- Forget it then.
163
00:09:11,310 --> 00:09:14,125
Okay. Let's forget it then.
164
00:09:14,230 --> 00:09:17,365
I was joking. I was joking.
165
00:09:17,470 --> 00:09:19,605
You pay after it's done in business.
166
00:09:19,710 --> 00:09:22,565
I'll tell the school
that she will be late.
167
00:09:22,670 --> 00:09:25,485
Wait, I don't know
if I can persuade her.
168
00:09:25,590 --> 00:09:28,285
If you do it now, she'll make it
in time for the first lesson.
169
00:09:28,390 --> 00:09:29,445
I'm counting on you.
170
00:09:31,590 --> 00:09:32,725
5,000 yen, okay?
171
00:09:37,370 --> 00:09:38,505
Don't forget it.
172
00:09:42,530 --> 00:09:44,105
"Mitsuru Coffee"
173
00:09:54,570 --> 00:09:57,145
Harumi, can I come in?
174
00:09:57,250 --> 00:09:58,250
No.
175
00:09:59,930 --> 00:10:02,385
I pray to my dad's Buddhist altar
every day.
176
00:10:02,490 --> 00:10:04,825
I've never seen you do that.
177
00:10:04,930 --> 00:10:08,305
I was going to start today.
178
00:10:08,410 --> 00:10:11,105
I'll leave
right after I burn the incense.
179
00:10:11,210 --> 00:10:12,796
Okay? I'm coming in.
180
00:10:26,941 --> 00:10:28,248
What about school?
181
00:10:29,793 --> 00:10:31,008
Not feeling well?
182
00:10:35,233 --> 00:10:36,648
Are you listening?
183
00:10:36,753 --> 00:10:38,328
- I can't hear you.
- You can.
184
00:10:40,593 --> 00:10:41,648
What 5,000 yen?
185
00:10:42,913 --> 00:10:45,888
- What are you talking about?
- I heard it just now.
186
00:10:49,153 --> 00:10:53,075
It was 5,000 years.
It wasn't "yen". it was "years".
187
00:10:53,180 --> 00:10:55,195
What 5,000 years?
188
00:10:55,300 --> 00:10:56,875
Well, that...
189
00:10:56,980 --> 00:11:00,327
Man started rice farming
5,000 years ago.
190
00:11:00,432 --> 00:11:02,647
You talk to Mum about that
in the morning?
191
00:11:02,752 --> 00:11:05,447
Stuff thousands of years ago
is our only common topic.
192
00:11:05,552 --> 00:11:08,847
Man started farming rice
much more than 5,000 years ago.
193
00:11:10,752 --> 00:11:13,287
You do well at school.
194
00:11:13,392 --> 00:11:15,647
You'll do even better
if you go to school.
195
00:11:15,752 --> 00:11:18,407
It's no use persuading me.
I won't go.
196
00:11:18,512 --> 00:11:20,116
- Why?
- Because I don't want to.
197
00:11:21,381 --> 00:11:24,116
You were fine until last week.
What happened suddenly?
198
00:11:25,541 --> 00:11:27,408
I just don't want to go today.
199
00:11:27,513 --> 00:11:30,368
- You'll go starting tomorrow?
- Yes.
200
00:11:30,473 --> 00:11:32,048
But you'll skip tomorrow too.
201
00:11:32,153 --> 00:11:34,928
- It's none of your business!
- It is!
202
00:11:35,033 --> 00:11:36,568
Why is it? Tell me?
203
00:11:38,073 --> 00:11:40,168
Don't make your nan even sadder.
204
00:11:42,473 --> 00:11:44,288
Her son's already jobless,
205
00:11:44,393 --> 00:11:48,328
but now even her grandchild skips
school when she's working hard.
206
00:11:48,433 --> 00:11:49,808
Put yourself in her shoes.
207
00:11:49,913 --> 00:11:52,248
Look who's talking.
How can you say that?
208
00:11:52,353 --> 00:11:55,514
Your nan doesn't need someone
other than me to make her sad.
209
00:11:55,619 --> 00:11:58,216
- Go and find a job then.
- Don't change the topic.
210
00:11:58,305 --> 00:12:00,200
Who's looking away from reality?
211
00:12:00,305 --> 00:12:03,240
If you're well enough to talk back,
you can go to school.
212
00:12:03,345 --> 00:12:04,880
- Find a job.
- Why?
213
00:12:04,985 --> 00:12:07,360
If you have time to mind
someone else's business,
214
00:12:07,465 --> 00:12:10,400
find a job now
and make life easy for Nan.
215
00:12:10,505 --> 00:12:13,840
Okay then. How much should I pay
to make you go to school?
216
00:12:14,985 --> 00:12:17,520
Do you think
money can make me do that?
217
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
2,000 yen?
218
00:12:19,465 --> 00:12:21,240
Don't look down on me.
219
00:12:21,345 --> 00:12:23,480
- 3,000 yen?
- It's impossible.
220
00:12:23,585 --> 00:12:25,160
- 3,500 yen?
- 10,000.
221
00:12:25,265 --> 00:12:28,440
- I'll lose money.
- I knew she promised you 5,000 yen.
222
00:12:28,545 --> 00:12:32,720
Well, yes! You guessed it right!
Your answer is correct!
223
00:12:32,825 --> 00:12:35,093
So, please, I beg you.
224
00:12:35,198 --> 00:12:37,973
Please go to school for me!
225
00:12:38,078 --> 00:12:40,398
You promised to leave
right after you burn incense.
226
00:12:48,622 --> 00:12:50,477
"Tsurumi Teaching Materials"
227
00:12:53,142 --> 00:12:58,237
Mr Akiba, did Tokushu Primary School
change their curriculum coordinator?
228
00:12:58,342 --> 00:13:01,117
No, Mr Kaburagi will continue
to do the job.
229
00:13:01,222 --> 00:13:02,797
He will, right?
230
00:13:02,902 --> 00:13:06,357
Why won't we make music boxes
for their graduation project?
231
00:13:06,462 --> 00:13:10,557
Because they'll ask another company
to make photo frames next year.
232
00:13:12,222 --> 00:13:14,557
What a shame.
233
00:13:14,662 --> 00:13:15,517
We started from a ruler
234
00:13:15,622 --> 00:13:17,397
and worked hard
to open up the market,
235
00:13:17,502 --> 00:13:19,797
and the school is special to us.
236
00:13:22,622 --> 00:13:23,797
I am sorry.
237
00:13:33,142 --> 00:13:34,597
Takahashi, do you have a minute?
238
00:13:34,702 --> 00:13:36,597
Have you given LNB's proposal
to this client?
239
00:13:36,702 --> 00:13:39,317
- No, not yet.
- Why haven't you?
240
00:13:39,422 --> 00:13:42,971
You have to tell him properly
the options, pros, and cons
241
00:13:43,076 --> 00:13:44,891
of his current life insurance plan.
242
00:13:44,996 --> 00:13:46,011
Yes, I will.
243
00:13:46,116 --> 00:13:47,116
Thanks.
244
00:14:10,962 --> 00:14:12,202
Do you want stir-fried noodles?
245
00:14:13,586 --> 00:14:15,841
I'll make some now.
Have some if you're hungry.
246
00:14:47,546 --> 00:14:49,241
What did you add last?
247
00:14:50,866 --> 00:14:52,521
Curry powder.
248
00:14:52,626 --> 00:14:54,081
Is it good?
249
00:14:54,186 --> 00:14:55,881
You'll know after you try.
250
00:15:03,986 --> 00:15:04,801
Not bad.
251
00:15:04,906 --> 00:15:07,401
Can't you say "delicious" honestly?
252
00:15:07,506 --> 00:15:11,401
Only critics and foodies
say "not bad".
253
00:15:13,786 --> 00:15:16,481
- Do you know?
- What?
254
00:15:16,586 --> 00:15:18,961
The reason I skipped school.
255
00:15:19,066 --> 00:15:22,441
Yeah. I heard the outline.
256
00:15:23,946 --> 00:15:25,681
It still bothers you?
257
00:15:25,786 --> 00:15:27,481
No, not anymore.
258
00:15:27,586 --> 00:15:28,841
Right?
259
00:15:28,946 --> 00:15:31,961
You went to school last week,
so I thought you'd gotten over it.
260
00:15:32,066 --> 00:15:34,401
I just don't want to go today.
261
00:15:34,506 --> 00:15:36,561
It isn't too late if you go now.
262
00:15:36,666 --> 00:15:39,201
If you hold out this afternoon,
they won't say you're absent.
263
00:15:39,306 --> 00:15:42,281
I don't want to attend the lesson
in the afternoon.
264
00:15:42,386 --> 00:15:44,361
Then you should go all the more.
265
00:15:44,466 --> 00:15:45,853
Why?
266
00:15:45,958 --> 00:15:47,918
Go to the lesson
you don't want to attend,
267
00:15:48,023 --> 00:15:50,198
then you can say
you've gotten over it.
268
00:15:50,303 --> 00:15:53,278
Show your classmates
that you've gotten over it.
269
00:15:54,823 --> 00:15:57,158
You just went back to school,
but if you skip today,
270
00:15:57,263 --> 00:15:59,558
they'll think that
it still bothers you.
271
00:15:59,663 --> 00:16:02,976
Even if you go tomorrow,
they'll look at you with pity.
272
00:16:03,081 --> 00:16:05,044
You won't be able to endure
their gaze.
273
00:16:11,789 --> 00:16:13,844
Give me some more.
274
00:16:13,949 --> 00:16:15,364
Take as much as you want.
275
00:16:15,469 --> 00:16:18,164
- I mean say more good things.
- What?
276
00:16:18,269 --> 00:16:19,924
I can go if you encourage me more.
277
00:16:20,029 --> 00:16:21,404
How arrogant you are.
278
00:16:21,509 --> 00:16:23,844
You want me to go to school
and get 5,000 yen, right?
279
00:16:23,949 --> 00:16:25,724
Give me more motivation then.
280
00:16:25,829 --> 00:16:28,604
I'll drive you to the train station
then.
281
00:16:28,709 --> 00:16:29,564
To the school.
282
00:16:29,669 --> 00:16:31,564
How dare you. I'm not your driver.
283
00:16:31,669 --> 00:16:33,324
I promise, I'll go if you drive.
284
00:16:36,709 --> 00:16:38,164
Thank you.
285
00:16:39,389 --> 00:16:40,764
Here you go.
286
00:16:43,749 --> 00:16:45,164
Hello, Polaris.
287
00:16:45,269 --> 00:16:48,164
Mum, how is Harumi?
288
00:16:48,269 --> 00:16:51,324
Mitsuru will drive her to school.
They just left.
289
00:16:51,429 --> 00:16:54,884
Really? Thank goodness.
290
00:16:54,989 --> 00:16:58,532
Surprisingly, she listens to what
Mitsuru says honestly.
291
00:16:58,637 --> 00:17:01,168
That's a problem itself too.
292
00:17:04,113 --> 00:17:07,568
Her official profile says that
she is 29 years old,
293
00:17:07,673 --> 00:17:10,376
but she is actually 33.
294
00:17:10,481 --> 00:17:13,856
She became popular
after going to variety shows...
295
00:17:13,961 --> 00:17:15,056
How is it?
296
00:17:15,161 --> 00:17:17,136
It'll affect me driving.
Take it off.
297
00:17:17,241 --> 00:17:18,616
No way. That bad?
298
00:17:23,772 --> 00:17:25,387
I'm an idiot, right?
299
00:17:27,172 --> 00:17:30,084
I told my friend everything.
300
00:17:30,189 --> 00:17:31,604
Tell her what?
301
00:17:31,709 --> 00:17:35,324
I said he was quite handsome
if he takes his glasses off.
302
00:17:35,429 --> 00:17:38,604
He seems serious,
but he's actually weird
303
00:17:38,709 --> 00:17:40,284
and secretly nice too.
304
00:17:41,789 --> 00:17:44,604
I was the first one to realise that.
305
00:17:46,029 --> 00:17:48,684
You talked to your friend?
306
00:17:48,789 --> 00:17:49,789
Yeah.
307
00:17:51,189 --> 00:17:53,964
We changed seats in September,
and his seat is next to mine.
308
00:17:54,069 --> 00:17:56,691
She cheered for me
and said it was fate.
309
00:17:58,836 --> 00:18:01,451
She took him away
when I got carried away.
310
00:18:02,996 --> 00:18:05,051
Maybe we’ll just go to the beach.
311
00:18:07,156 --> 00:18:10,509
But I just texted mum
that I would go to school.
312
00:18:10,614 --> 00:18:12,298
Did you? What a shame.
313
00:18:15,203 --> 00:18:18,258
Why do people in the past go to
the beach when their heart's broken?
314
00:18:19,843 --> 00:18:21,138
You'll know if you go.
315
00:18:23,203 --> 00:18:25,298
Take me to one next time.
316
00:18:25,403 --> 00:18:26,403
Sure.
317
00:18:28,843 --> 00:18:30,378
Sometime soon.
318
00:18:30,483 --> 00:18:32,712
"Shurinkan Middle School Sports Day
20th October, 9 am."
319
00:18:56,507 --> 00:18:57,882
I'm back.
320
00:18:57,987 --> 00:18:59,149
Welcome back.
321
00:19:02,494 --> 00:19:04,349
Welcome back.
322
00:19:04,454 --> 00:19:06,229
- What?
- Reward for the job I did.
323
00:19:13,873 --> 00:19:15,128
What?
324
00:19:15,233 --> 00:19:16,808
You paid the wrong amount.
325
00:19:19,713 --> 00:19:21,288
This is 1,000 yen.
326
00:19:23,273 --> 00:19:25,888
It should be 5,000 yen,
not 1,000 yen.
327
00:19:25,993 --> 00:19:26,993
It's correct.
328
00:19:27,073 --> 00:19:28,528
It isn't what you promised.
329
00:19:28,633 --> 00:19:29,728
What's the matter?
330
00:19:29,833 --> 00:19:32,528
She said she'd pay me 5,000
if I make Harumi go to school.
331
00:19:32,633 --> 00:19:34,368
What? Did you?
332
00:19:34,473 --> 00:19:37,888
5,000 yen if she made it to her
first lesson, 4,000 yen the second.
333
00:19:37,993 --> 00:19:39,848
It was the fifth, so it's 1,000 yen.
334
00:19:39,953 --> 00:19:42,688
You're so nasty.
When did you say those terms?
335
00:19:42,793 --> 00:19:45,768
The result is evaluated according
to time in the business world.
336
00:19:45,873 --> 00:19:48,088
- Right, Kouji?
- Sorry, I'm too busy for that.
337
00:19:48,193 --> 00:19:49,448
If you talk about result,
338
00:19:49,553 --> 00:19:54,208
it has nothing to do with why
she skipped the first four lessons.
339
00:19:54,313 --> 00:19:56,568
Of course it does.
The lessons were over.
340
00:19:56,673 --> 00:19:58,128
Harumi skipped school
341
00:19:58,233 --> 00:20:01,048
because she didn't want
to attend the 5th lesson,
342
00:20:01,153 --> 00:20:06,888
so the key of this mission is
to make her attend the fifth lesson.
343
00:20:06,993 --> 00:20:08,528
What lesson is that?
344
00:20:08,633 --> 00:20:10,516
Folk dance practice for sports day.
345
00:20:10,621 --> 00:20:13,996
It brings back memories.
Some schools still do that?
346
00:20:14,101 --> 00:20:16,008
They did it
on last year's sports day.
347
00:20:16,113 --> 00:20:16,928
Did they?
348
00:20:17,033 --> 00:20:19,368
Having her hand held
by the boy she loves
349
00:20:19,473 --> 00:20:21,448
is like scratching her heart,
350
00:20:21,553 --> 00:20:22,688
and it was tough for her.
351
00:20:22,793 --> 00:20:26,688
But she had to see the boy
dancing with his girlfriend closely.
352
00:20:26,793 --> 00:20:29,008
I'm impressed that
Harumi endured such hell.
353
00:20:29,113 --> 00:20:31,928
That means
making her attend that lesson
354
00:20:32,033 --> 00:20:35,928
is totally worth
you paying me 5,000 yen.
355
00:20:36,033 --> 00:20:38,808
Ayako, why don't you pay him
a bit more?
356
00:20:42,193 --> 00:20:43,608
Just 1,000 yen more then.
357
00:20:43,713 --> 00:20:45,688
I haven't finished.
358
00:20:45,793 --> 00:20:47,888
Talk after we have supper.
359
00:20:47,993 --> 00:20:50,488
I have to pick Harumi up now.
360
00:20:50,593 --> 00:20:56,647
I drove her to the school safely.
I made her a well-balanced lunch.
361
00:20:56,752 --> 00:21:00,323
Then when I walked with Harumi
to make sure she attends her lesson,
362
00:21:00,428 --> 00:21:04,122
the guard thought I was suspicious
and nearly called the police.
363
00:21:04,227 --> 00:21:07,202
I was hurt emotionally.
Summarize them and judge.
364
00:21:09,227 --> 00:21:10,522
I'll settle for 10,000 yen.
365
00:21:11,707 --> 00:21:14,482
Gosh, you're so annoying!
366
00:21:14,587 --> 00:21:16,362
Don't complain now!
367
00:21:16,467 --> 00:21:17,467
Well...
368
00:21:19,467 --> 00:21:22,442
Give me back the 1,000 yen note
I gave you, Mitsuru!
369
00:21:22,547 --> 00:21:24,042
Give me back the 1,000 yen.
370
00:21:24,147 --> 00:21:26,002
- Don't be stingy.
- We agreed on 5,000 yen.
371
00:21:26,107 --> 00:21:28,202
You broke the promise first.
372
00:21:28,307 --> 00:21:29,842
Give it back to me now.
373
00:21:29,947 --> 00:21:32,802
I can pick her up
at the train station for you.
374
00:21:32,907 --> 00:21:33,722
What?
375
00:21:33,827 --> 00:21:36,682
You're finally home after work.
376
00:21:36,787 --> 00:21:40,362
It must be tiring to go out again
to the station.
377
00:21:40,467 --> 00:21:45,362
There must be days that you want
to have fresh rice and fried chicken
378
00:21:45,467 --> 00:21:48,042
and some beer to wash them down
as soon as you can too.
379
00:21:50,695 --> 00:21:54,847
You can buy all these
with just 1,000 yen.
380
00:21:54,952 --> 00:21:56,247
Isn't it cheap?
381
00:22:11,272 --> 00:22:13,447
You startled me.
382
00:22:13,552 --> 00:22:15,447
- Do you have a minute?
- What's the matter?
383
00:22:15,552 --> 00:22:18,127
What? What's the matter?
384
00:22:19,272 --> 00:22:20,272
It was brilliant.
385
00:22:21,472 --> 00:22:24,687
Your claptrap to raise the amount
you charge to 10,000 yen
386
00:22:24,792 --> 00:22:27,847
and make her more willing
to pay 5,000 yen.
387
00:22:27,952 --> 00:22:31,607
Then change the 1,000 yen you took
into your pocket money
388
00:22:31,712 --> 00:22:33,887
by tempting her with beer
and sweet words.
389
00:22:33,992 --> 00:22:36,367
The most important thing is
390
00:22:36,472 --> 00:22:39,207
picking Harumi up at the station
costs 1,000 yen now.
391
00:22:39,312 --> 00:22:40,312
It's the standard.
392
00:22:41,352 --> 00:22:43,287
No matter what she asks you to do,
393
00:22:43,392 --> 00:22:46,767
you can use that standard
to negotiate with her from now on.
394
00:22:46,872 --> 00:22:47,887
That's right.
395
00:22:49,392 --> 00:22:52,167
Please let me
continue to learn from you.
396
00:22:53,192 --> 00:22:57,127
Kouji, if you don't mind,
let's go to pick Harumi up together.
397
00:22:57,232 --> 00:22:58,087
Yes?
398
00:22:58,192 --> 00:23:00,607
Well, I won't force you.
399
00:23:00,712 --> 00:23:03,007
- I won't go today.
- Okay.
400
00:23:03,112 --> 00:23:05,007
But let me go with you another time.
401
00:23:05,112 --> 00:23:06,127
Okay.
402
00:23:06,232 --> 00:23:07,232
Thank you.
403
00:23:21,929 --> 00:23:22,929
Hey.
404
00:23:32,409 --> 00:23:33,409
Bye.
405
00:23:36,329 --> 00:23:37,904
They'll take a detour for a bit.
406
00:23:38,009 --> 00:23:39,544
- To where?
- No idea.
407
00:23:39,649 --> 00:23:42,024
- What about supper?
- They’ll just eat something.
408
00:23:42,129 --> 00:23:44,344
Well, it's okay
if Mitsuru is with her.
409
00:23:44,449 --> 00:23:47,424
Mitsuru has lots of money today too.
410
00:23:49,369 --> 00:23:51,584
You lectured me for so long
the other day,
411
00:23:51,689 --> 00:23:53,599
but you gave him 6,000 yen.
412
00:23:54,744 --> 00:23:56,559
I am sorry.
413
00:23:56,664 --> 00:23:58,931
I only gave him a bit more change,
414
00:23:59,036 --> 00:24:01,931
but she got angry
and said I spoilt him.
415
00:24:04,316 --> 00:24:05,531
I doubt it.
416
00:24:05,636 --> 00:24:08,771
I'll totally corner him starting
tomorrow. Just you wait and see.
417
00:24:12,516 --> 00:24:13,811
Oh, wow...
418
00:24:19,850 --> 00:24:21,785
Do you kind of get it now?
419
00:24:21,890 --> 00:24:22,890
Get what?
420
00:24:24,050 --> 00:24:27,425
Why people come to the beach
when their heart is broken.
421
00:24:29,730 --> 00:24:31,265
Somehow.
422
00:24:31,370 --> 00:24:32,745
Wow, you get it?
423
00:24:35,770 --> 00:24:39,425
I don't hate myself for gazing
at the sea after my heart's broken.
424
00:24:39,530 --> 00:24:40,825
What the heck?
425
00:24:42,090 --> 00:24:45,585
Like I'm intoxicated
by my depressed self.
426
00:24:45,690 --> 00:24:48,305
Darn, you narcissist.
You gross me out.
427
00:24:54,810 --> 00:24:55,810
Just kidding.
428
00:25:19,290 --> 00:25:20,290
Harumi.
429
00:25:23,650 --> 00:25:26,225
I guess I have to take
the initiative.
430
00:25:30,890 --> 00:25:33,065
I had no idea I'd regret it so much.
431
00:25:38,290 --> 00:25:43,345
Why does nobody teach me
about the important things in life?
432
00:25:46,370 --> 00:25:48,945
Occasionally,
there are people who teach you that,
433
00:25:50,290 --> 00:25:54,145
but you don't realise they're
important when you're listening.
434
00:25:56,157 --> 00:25:58,872
You have to learn most things
by getting hurt.
435
00:26:00,657 --> 00:26:02,272
But it's too painful.
436
00:26:03,617 --> 00:26:05,055
It's just when you're young.
437
00:26:08,200 --> 00:26:09,469
It'd better be.
438
00:26:15,290 --> 00:26:16,945
Thank you.
439
00:26:17,050 --> 00:26:18,050
Why?
440
00:26:20,010 --> 00:26:21,785
For making me stir-fried noodles.
441
00:26:23,210 --> 00:26:25,665
You're thanking me for the noodles
of all things?
442
00:26:25,770 --> 00:26:26,945
They weren't bad.
443
00:26:28,970 --> 00:26:31,745
I'll teach you
one important thing in life.
444
00:26:31,850 --> 00:26:35,105
Girls who can say "delicious"
properly are more popular.
445
00:26:35,210 --> 00:26:36,985
I can when I have to.
446
00:26:37,090 --> 00:26:38,385
Really?
447
00:26:48,798 --> 00:26:50,521
"Coffee Shop Polaris"
448
00:27:02,946 --> 00:27:05,121
"Congratulations!
17,856 wins, 593 losses"
449
00:27:16,131 --> 00:27:19,106
"Chapter Four, Coffee and Kitchen"
450
00:27:31,363 --> 00:27:33,858
You startled me. What?
451
00:27:33,956 --> 00:27:37,211
It's true that you make coffee
at 5:30 am. every morning.
452
00:27:37,316 --> 00:27:40,091
What?
You woke up just to check that?
453
00:27:40,196 --> 00:27:43,828
You stay awake every day
just to make coffee, right?
454
00:27:43,933 --> 00:27:46,268
I don't stay awake to make coffee.
455
00:27:46,373 --> 00:27:47,988
What do you do until this time then?
456
00:27:48,093 --> 00:27:49,468
It doesn't matter.
457
00:27:50,733 --> 00:27:53,708
Anyway, why do you make coffee
for Mum every morning?
458
00:27:53,813 --> 00:27:56,708
What? I can't be nice to my mum?
459
00:27:56,813 --> 00:27:59,748
You stay up at night for that
and don't go to work.
460
00:27:59,853 --> 00:28:01,428
Can you call that nice?
461
00:28:03,893 --> 00:28:08,176
Ayako, no man has ever
made you coffee, right?
462
00:28:08,281 --> 00:28:10,670
- It doesn't matter.
- That's why you don't get it.
463
00:28:10,775 --> 00:28:13,350
Because you've never experienced
how delightful it is
464
00:28:13,455 --> 00:28:15,550
to have some nice coffee
every morning.
465
00:28:15,655 --> 00:28:17,230
You should know whether
466
00:28:17,335 --> 00:28:20,730
her son making her coffee or finding
a job would make Mum happier.
467
00:28:20,835 --> 00:28:22,834
No man has ever made you coffee,
468
00:28:22,939 --> 00:28:25,845
how do you judge
which one would make her happier?
469
00:28:25,950 --> 00:28:27,525
Someone had made me coffee!
470
00:28:27,630 --> 00:28:30,965
Instant coffee, right?
That doesn't count.
471
00:28:31,070 --> 00:28:31,885
Jerk!
472
00:28:31,990 --> 00:28:35,645
What's the matter? Don't have
a fight so early in the morning.
473
00:28:35,750 --> 00:28:39,125
Someone was disturbing me today,
so I'm not very confident.
474
00:28:43,310 --> 00:28:44,310
Thank you.
475
00:28:46,990 --> 00:28:50,565
Mum, did you ask him to make you
coffee every morning?
476
00:28:50,670 --> 00:28:52,445
I didn't ask.
477
00:28:52,550 --> 00:28:55,125
He makes me coffee,
so I have it gratefully.
478
00:28:55,230 --> 00:28:56,405
Did you hear that?
479
00:28:56,510 --> 00:28:59,245
She has it because you made it.
She didn't ask.
480
00:28:59,350 --> 00:29:01,925
I didn't say that.
481
00:29:02,030 --> 00:29:05,607
I really think the coffee
Mitsuru makes is great.
482
00:29:05,712 --> 00:29:07,192
He uses different beans
every day too.
483
00:29:07,232 --> 00:29:09,927
You pay for the coffee beans, right?
484
00:29:10,032 --> 00:29:12,927
Of course. I don't drink any.
485
00:29:13,032 --> 00:29:15,207
Mum, which one makes you happier?
486
00:29:15,312 --> 00:29:19,047
Mitsuru making you coffee every day
or him finding a job?
487
00:29:19,152 --> 00:29:20,847
Do you have to ask?
488
00:29:20,952 --> 00:29:23,007
I'm asking Mum.
489
00:29:23,112 --> 00:29:28,424
Well, I do think
it's time for you to find a job.
490
00:29:30,089 --> 00:29:32,624
When your dad just passed away,
491
00:29:32,729 --> 00:29:37,104
this cup of coffee every morning has
been giving me emotional support.
492
00:29:37,209 --> 00:29:38,944
But it's been two years.
493
00:29:39,049 --> 00:29:41,144
I think you'll be fine
even if it stops.
494
00:29:41,249 --> 00:29:46,664
Ayako, you think coffee is just
some black, bitter drink, right?
495
00:29:46,769 --> 00:29:47,944
But it isn't.
496
00:29:48,049 --> 00:29:49,803
Good morning.
497
00:29:49,908 --> 00:29:51,883
Morning. Did we wake you up?
498
00:29:51,988 --> 00:29:54,923
I heard you talking cheerfully,
so I thought I overslept.
499
00:29:55,028 --> 00:29:56,028
The coffee smells nice.
500
00:29:56,108 --> 00:29:58,403
- I'll go to bed.
- I haven't finished!
501
00:29:58,508 --> 00:29:59,843
You really are a pest.
502
00:29:59,948 --> 00:30:05,043
Mum, do you want the cup of coffee
every morning? Do you have to?
503
00:30:05,148 --> 00:30:07,123
I don't have to, but...
504
00:30:07,228 --> 00:30:09,763
You wake up so early
just to have it, right?
505
00:30:09,868 --> 00:30:12,323
Do you really want to continue?
506
00:30:12,428 --> 00:30:15,923
There are days
I want to sleep in too.
507
00:30:16,028 --> 00:30:17,363
You heard her?
508
00:30:17,468 --> 00:30:19,843
You make the coffee
and wait for Mum,
509
00:30:19,948 --> 00:30:21,523
so she wakes up for you.
510
00:30:21,628 --> 00:30:24,763
If Mum says she doesn't want it,
I won't make it.
511
00:30:24,868 --> 00:30:26,843
I've never thought that.
512
00:30:26,948 --> 00:30:29,603
Right? See?
Mum wants it every morning.
513
00:30:29,708 --> 00:30:30,803
She didn't say that.
514
00:30:30,908 --> 00:30:35,123
Why do you want me to stop so much?
It's okay if Mum and I are fine.
515
00:30:35,228 --> 00:30:36,883
You do everything for money,
516
00:30:36,988 --> 00:30:40,923
so I want to know why you continue
to do what Mum didn't ask.
517
00:30:41,028 --> 00:30:42,723
I said I wanted to be nice to Mum.
518
00:30:42,828 --> 00:30:45,323
That's not why.
You want to make coffee every day.
519
00:30:45,428 --> 00:30:46,323
What?
520
00:30:46,428 --> 00:30:49,763
You don't do it for Mum.
You make coffee because you want to.
521
00:30:49,868 --> 00:30:51,923
It suddenly got philosophical.
522
00:30:52,028 --> 00:30:55,843
Does one live to make coffee
or does one make coffee to live?
523
00:30:55,948 --> 00:30:57,323
You know it yourself too.
524
00:30:57,428 --> 00:30:59,523
You love coffee
and still want a coffee shop.
525
00:30:59,628 --> 00:31:01,683
You're bringing that up again?
526
00:31:01,788 --> 00:31:05,443
It's like a fired baseball player
keeps waving a bat or playing catch.
527
00:31:05,548 --> 00:31:07,843
He doesn't want his skills and hunch
to get rusty.
528
00:31:07,948 --> 00:31:10,723
Moreover, making coffee
calms you down, right?
529
00:31:10,828 --> 00:31:15,403
You talk nonsense like you're right.
I am impressed!
530
00:31:15,508 --> 00:31:17,723
Then why did you move
the boxes of coffee tools
531
00:31:17,828 --> 00:31:20,243
to your room after complaining?
532
00:31:20,348 --> 00:31:21,243
Did you?
533
00:31:21,348 --> 00:31:23,123
You didn't throw them away?
534
00:31:23,228 --> 00:31:24,843
Don't peek into my room.
535
00:31:24,948 --> 00:31:26,563
I just happened to see them.
536
00:31:26,668 --> 00:31:29,083
If you can't get over it,
you should open one again.
537
00:31:29,188 --> 00:31:30,563
Exactly.
538
00:31:30,668 --> 00:31:34,203
You look the happiest
when you make coffee, Mitsuru.
539
00:31:34,308 --> 00:31:36,403
I said I had no regrets
the other day.
540
00:31:36,508 --> 00:31:38,563
What you do contradicts yourself.
541
00:31:38,668 --> 00:31:42,043
Where does Kouji sleep
if I hadn't moved the boxes away?
542
00:31:42,148 --> 00:31:44,523
I'm not against you
making coffee again.
543
00:31:44,628 --> 00:31:46,203
Do you want to do it or not?
544
00:31:46,308 --> 00:31:49,203
Make it clear
and stop dragging it on!
545
00:31:49,308 --> 00:31:55,003
Sorry if I gave you the wrong idea.
You aren't right about anything.
546
00:31:55,108 --> 00:31:58,123
I have no regrets, I don't want
to make coffee every day,
547
00:31:58,228 --> 00:32:02,083
and I'm going to sell all the tools
at the flea market next time.
548
00:32:04,588 --> 00:32:07,843
I thought it'd make Mum happy
and I was trying to be nice,
549
00:32:07,948 --> 00:32:11,323
but if it's such an eyesore,
I'll stop making coffee.
550
00:32:11,428 --> 00:32:13,603
Don't worry,
I won't make any tomorrow.
551
00:32:13,708 --> 00:32:14,963
Mitsuru!
552
00:32:23,548 --> 00:32:24,548
Mitsuru.
553
00:32:26,788 --> 00:32:28,483
Will you be available tonight?
554
00:32:28,588 --> 00:32:33,123
Let's have a drink at Kaisei's bar,
where you took me the other day.
555
00:32:35,228 --> 00:32:36,843
Are you trying to comfort me?
556
00:32:36,948 --> 00:32:39,123
No, I am not.
557
00:32:39,228 --> 00:32:40,963
I wanted to go again someday soon.
558
00:32:42,748 --> 00:32:45,814
Sure. I was going to go there
anyway.
559
00:32:52,984 --> 00:32:54,959
You guys are energetic
so early in the morning.
560
00:32:55,064 --> 00:32:56,439
Good morning.
561
00:32:56,544 --> 00:32:58,839
I should make breakfast now.
562
00:32:58,944 --> 00:33:00,239
I'll sleep for a bit more.
563
00:33:00,344 --> 00:33:02,479
Can you after getting so worked up?
564
00:33:02,584 --> 00:33:04,359
You'll go to school today, right?
565
00:33:04,464 --> 00:33:06,639
I'll cling to the sense
of reassurance to try to sleep.
566
00:33:22,544 --> 00:33:23,959
Ball.
567
00:33:29,504 --> 00:33:30,679
Ball.
568
00:33:30,784 --> 00:33:31,784
Okay.
569
00:33:35,824 --> 00:33:37,279
Strike!
570
00:33:38,424 --> 00:33:39,453
Here you go.
571
00:33:40,718 --> 00:33:42,293
Is 2,000 yen really enough?
572
00:33:42,398 --> 00:33:44,253
I'm on trial terms at first,
573
00:33:44,358 --> 00:33:46,642
but I'll charge 3,000 yen
starting next time.
574
00:33:46,747 --> 00:33:48,922
- Please come again.
- Sure. See you.
575
00:33:49,027 --> 00:33:50,802
Thank you.
576
00:33:50,907 --> 00:33:52,722
- Evening newspaper.
- Thank you.
577
00:33:52,827 --> 00:33:53,827
Thanks.
578
00:33:55,135 --> 00:33:56,310
Here you go.
579
00:34:00,674 --> 00:34:04,409
Ma'am, I think it's time for you
to find the purpose of your life.
580
00:34:04,514 --> 00:34:06,889
Keeping my shop running
is the purpose of my life.
581
00:34:06,994 --> 00:34:10,009
I think you should look
at the outside world more.
582
00:34:12,554 --> 00:34:16,036
I think I want to try using
a blowgun.
583
00:34:16,141 --> 00:34:17,236
You want to be a ninja?
584
00:34:18,261 --> 00:34:20,316
I heard that it's fun.
585
00:34:20,421 --> 00:34:23,570
You use your abs too,
so it's good for your health.
586
00:34:23,675 --> 00:34:26,330
It's nice to have a hobby, but...
587
00:34:28,235 --> 00:34:32,210
you can look for a future partner
so that you can support each other.
588
00:34:32,315 --> 00:34:34,956
A partner...
589
00:34:35,061 --> 00:34:41,449
You spend too much time with Mitsuru
and it isn't good for you both.
590
00:34:41,554 --> 00:34:43,209
Is that really so?
591
00:34:47,154 --> 00:34:48,154
Welcome.
592
00:34:58,074 --> 00:35:00,909
- Are you waiting for someone?
- No, I'm here alone.
593
00:35:07,390 --> 00:35:09,525
Melon soda and omelette dry, please.
594
00:35:09,630 --> 00:35:11,005
Omelette dry?
595
00:35:11,110 --> 00:35:13,405
You know what omelette dry is?
596
00:35:14,510 --> 00:35:16,045
Omelette rice made with dry curry.
597
00:35:17,470 --> 00:35:18,765
Did someone tell you?
598
00:35:20,270 --> 00:35:23,941
Omelette dry is a secret menu
that only regular customers know.
599
00:35:24,046 --> 00:35:27,221
And I am the one who came up
with the idea of the dish.
600
00:35:29,086 --> 00:35:32,461
Do you go to the same school
as Harumi?
601
00:35:34,326 --> 00:35:37,221
Harumi said
it was her favourite dish here.
602
00:35:37,326 --> 00:35:39,621
- Is it?
- Yeah, seems that it is.
603
00:35:41,046 --> 00:35:43,181
Please do me a favour.
604
00:35:43,286 --> 00:35:44,286
What is it?
605
00:35:45,166 --> 00:35:47,701
Would you not tell Harumi
that I came?
606
00:35:52,766 --> 00:35:54,221
It was this boy.
607
00:35:54,349 --> 00:35:56,124
I knew it was him.
608
00:35:56,229 --> 00:35:57,229
You knew?
609
00:35:57,309 --> 00:35:59,604
I only told this jerk about Polaris.
610
00:35:59,709 --> 00:36:01,804
Don't call him that.
611
00:36:01,909 --> 00:36:03,604
What is his name?
612
00:36:03,709 --> 00:36:05,164
Riku Takahira.
613
00:36:05,269 --> 00:36:08,164
This boy?
You two had been quite close.
614
00:36:09,429 --> 00:36:10,924
Because our families are alike.
615
00:36:11,029 --> 00:36:12,029
Alike?
616
00:36:12,109 --> 00:36:14,484
Both our mums had divorced
and married again.
617
00:36:16,429 --> 00:36:17,867
Oh, Harumi.
618
00:36:19,372 --> 00:36:22,227
Did you become close
because you have that in common?
619
00:36:22,332 --> 00:36:24,507
Not just that.
620
00:36:24,612 --> 00:36:27,108
Is this the boy you had a crush on?
621
00:36:30,933 --> 00:36:32,788
Why do you think so?
622
00:36:32,893 --> 00:36:35,253
Mr Makimoto guessed that blindly.
623
00:36:37,078 --> 00:36:38,745
Did he say anything after trying it?
624
00:36:38,850 --> 00:36:41,305
He said it was delicious
and would come again.
625
00:36:41,410 --> 00:36:42,665
What does he want?
626
00:36:42,770 --> 00:36:44,425
I want to know that too.
627
00:36:46,670 --> 00:36:50,445
Today's team said they would like
you to be the judge again.
628
00:36:50,550 --> 00:36:53,165
- Will you go?
- Anytime. Wednesday, right?
629
00:36:53,270 --> 00:36:55,205
Yes, they're all property agents.
630
00:36:55,310 --> 00:36:58,765
Why do property agencies
close on Wednesday?
631
00:36:58,870 --> 00:37:01,525
A jinx to prevent the contracts
from being canceled.
632
00:37:01,630 --> 00:37:03,165
Oh, is that so?
633
00:37:04,630 --> 00:37:06,765
- Welcome.
- Welcome.
634
00:37:06,870 --> 00:37:09,245
- Sorry I'm late.
- It's okay.
635
00:37:09,350 --> 00:37:11,125
- Beer, please.
- Certainly.
636
00:37:11,230 --> 00:37:12,525
Should I keep it for you?
637
00:37:13,630 --> 00:37:14,965
Just put it somewhere.
638
00:37:15,070 --> 00:37:17,232
- Put it in the storage room.
- Okay.
639
00:37:17,337 --> 00:37:19,376
Could this be a P Bass?
640
00:37:19,481 --> 00:37:22,096
Yes. Feel free to play it
if you want to.
641
00:37:22,201 --> 00:37:24,045
- Can I?
- Sure.
642
00:37:25,470 --> 00:37:29,125
Oh? I thought you had gotten rid
of all your bass guitars.
643
00:37:29,230 --> 00:37:30,230
Actually...
644
00:37:31,350 --> 00:37:33,273
I keep it a secret from Ayako,
645
00:37:33,378 --> 00:37:36,847
but I just couldn't get rid
of that one bass.
646
00:37:36,952 --> 00:37:38,167
How did you hide it?
647
00:37:38,272 --> 00:37:39,567
Here you go.
648
00:37:39,672 --> 00:37:42,527
Well, I put it
in an acquaintance's home...
649
00:37:46,192 --> 00:37:47,967
but three months ago,
650
00:37:48,072 --> 00:37:51,967
he said he'd return to the country
and couldn't keep it for me,
651
00:37:52,072 --> 00:37:55,527
so I've been putting it in a locker
at the station near my office.
652
00:37:55,632 --> 00:37:57,887
What? For three whole months?
653
00:37:57,992 --> 00:37:59,407
Yeah.
654
00:37:59,512 --> 00:38:01,807
I can't just keep it inside,
655
00:38:01,912 --> 00:38:05,087
so I take it out every few days
and pay again.
656
00:38:05,192 --> 00:38:06,647
It's such a nuisance.
657
00:38:06,752 --> 00:38:09,047
It's amazing
how attached you are to it.
658
00:38:10,592 --> 00:38:15,247
This is why I asked you out
for a drink today, Mitsuru.
659
00:38:15,352 --> 00:38:17,647
You want to keep the bass
at the bar, right?
660
00:38:18,912 --> 00:38:20,967
- Why?
- We'll keep it if you don't mind.
661
00:38:21,072 --> 00:38:23,155
Really? Are you really sure?
662
00:38:23,260 --> 00:38:25,195
We're totally okay with that.
663
00:38:25,300 --> 00:38:27,675
Oh, thank goodness.
That's so helpful of you.
664
00:38:27,780 --> 00:38:30,288
You expected that
when you brought it here.
665
00:38:33,793 --> 00:38:36,328
I did have such secret intention.
666
00:38:36,433 --> 00:38:38,208
I won't deny it.
667
00:38:38,313 --> 00:38:41,008
But the reason
I want to have a drink with you
668
00:38:41,113 --> 00:38:44,528
is because you couldn't throw away
the tools for making coffee,
669
00:38:44,633 --> 00:38:45,808
and I sympathize with that.
670
00:38:47,633 --> 00:38:50,408
I'm not as enthusiastic as you.
671
00:38:50,513 --> 00:38:53,168
You kept them for six years
because you feel attached to them.
672
00:38:54,753 --> 00:38:58,568
You can't cut ties with the world
you had always loved so easily.
673
00:39:01,993 --> 00:39:04,528
I don't really know myself either.
674
00:39:05,953 --> 00:39:09,328
Frankly, I don't want to open
a coffee shop again,
675
00:39:09,433 --> 00:39:11,928
but if you ask me
if I'm not interested,
676
00:39:12,033 --> 00:39:16,088
when I see new kinds of coffee
beans, I can't help but buy them.
677
00:39:16,193 --> 00:39:18,768
Isn't it okay to do so?
678
00:39:18,873 --> 00:39:21,488
Yeah. I think that's okay.
679
00:39:21,593 --> 00:39:25,168
Don't force yourself to understand
how you feel about it.
680
00:39:25,273 --> 00:39:29,528
Just take your time
and wait for it to go naturally.
681
00:39:29,633 --> 00:39:32,568
You said everything I wanted to say.
682
00:39:32,673 --> 00:39:33,848
But back home,
683
00:39:33,953 --> 00:39:37,168
Monster Ayako
is waving her huge claws
684
00:39:37,273 --> 00:39:40,048
and trying to threaten
my peaceful life.
685
00:39:40,153 --> 00:39:43,328
I'm not going to side with Ayako,
686
00:39:43,433 --> 00:39:45,688
but if you say what you just said
687
00:39:45,793 --> 00:39:48,568
and tell her you haven't sorted out
your feelings
688
00:39:48,673 --> 00:39:52,848
and ask her to wait for a bit more,
she won't nag you anymore.
689
00:39:52,953 --> 00:39:55,728
Then you should bring your bass home
with dignity then.
690
00:39:55,833 --> 00:39:57,128
It's a different matter.
691
00:39:57,283 --> 00:39:58,458
Kouji had lied
692
00:39:58,563 --> 00:40:02,018
and told her that he had gotten rid
of all the bass guitars.
693
00:40:02,123 --> 00:40:06,178
Kaisei, you always say
everything I want to say.
694
00:40:06,283 --> 00:40:07,098
That reminds me.
695
00:40:07,203 --> 00:40:11,778
When I went to my friend's concert,
I met Zutaboro's vocal.
696
00:40:11,883 --> 00:40:14,138
Make sure
you don't get close to him.
697
00:40:14,243 --> 00:40:16,338
What? We exchanged numbers.
698
00:40:16,443 --> 00:40:20,138
What? He's the most awful playboy
in East Asia.
699
00:40:20,243 --> 00:40:21,698
Make sure you don't go and meet him.
700
00:40:22,923 --> 00:40:24,818
Please revive your band.
701
00:40:27,043 --> 00:40:28,738
Don't tease an adult.
702
00:40:42,083 --> 00:40:45,378
Mitsuru, if you like, I can keep
your tools for making coffee too.
703
00:40:45,483 --> 00:40:48,778
Impossible.
There are six huge carton boxes.
704
00:40:48,883 --> 00:40:52,258
I can't keep them at the bar,
but I can keep them in my flat.
705
00:40:52,363 --> 00:40:54,218
Is your flat that spacious?
706
00:40:54,323 --> 00:40:57,578
There are three bedrooms,
but I don't use two of them.
707
00:40:57,683 --> 00:40:58,818
What's your flat like?
708
00:40:58,923 --> 00:40:59,978
Just one for commoners,
709
00:41:00,083 --> 00:41:02,418
and it has a spiral staircase
and an ocean view.
710
00:41:02,523 --> 00:41:03,778
Your Japanese isn't right.
711
00:41:03,883 --> 00:41:06,938
My opinion is the exact opposite
of Ayako's.
712
00:41:08,563 --> 00:41:12,165
Now that you've come so far,
then you'd better be patient.
713
00:41:12,270 --> 00:41:16,885
I'm not getting impatient just
because my sister is rushing me.
714
00:41:27,324 --> 00:41:28,779
Welcome back.
715
00:41:29,084 --> 00:41:30,139
Sorry I'm late.
716
00:41:31,564 --> 00:41:34,979
- I thought Mitsuru was with you?
- He'll have a few more drinks.
717
00:41:35,084 --> 00:41:36,084
Yeah?
718
00:41:37,084 --> 00:41:39,179
Was he angry at me?
719
00:41:39,284 --> 00:41:41,419
No, he wasn't at all.
720
00:41:41,524 --> 00:41:44,019
No? Glad to hear that.
721
00:41:46,364 --> 00:41:47,979
Maybe it's none of my business,
722
00:41:48,324 --> 00:41:49,499
but I told Mitsuru
723
00:41:49,604 --> 00:41:51,964
that it'd be better if he makes
coffee tomorrow morning too.
724
00:41:52,684 --> 00:41:53,684
What?
725
00:41:54,884 --> 00:41:58,059
I thought you must be
looking forward to it.
726
00:41:58,164 --> 00:42:01,807
Moreover, he should make coffee
if he wants to.
727
00:42:05,312 --> 00:42:06,727
What was his answer?
728
00:42:06,832 --> 00:42:09,847
No, he didn't answer.
729
00:42:11,272 --> 00:42:14,727
That boy is stubborn, so I'm sure
he won't make me coffee.
730
00:42:17,072 --> 00:42:18,687
Is that so?
731
00:42:18,792 --> 00:42:20,007
Yes, of course.
732
00:42:20,112 --> 00:42:23,207
If he does,
I'll do a handstand naked.
733
00:42:24,712 --> 00:42:27,247
I'll be rude whether I say
I want to see it or not.
734
00:42:27,352 --> 00:42:28,647
How frightening.
735
00:42:30,792 --> 00:42:32,104
Sorry for keeping you here.
736
00:42:32,209 --> 00:42:34,756
- Should I stay for a bit?
- It's fine.
737
00:42:34,861 --> 00:42:36,516
Good night.
738
00:42:36,621 --> 00:42:37,836
See you tomorrow.
739
00:42:56,781 --> 00:43:00,196
"Coffee Polaris"
740
00:43:48,896 --> 00:43:49,896
Good morning.
741
00:43:51,096 --> 00:43:52,096
Good morning.
742
00:43:54,816 --> 00:43:56,391
You didn't sleep much?
743
00:43:56,496 --> 00:43:58,191
Yes, I did.
744
00:43:58,296 --> 00:43:59,911
I'll make some tea.
745
00:44:00,016 --> 00:44:02,700
Sure. I'll have some then.
746
00:44:28,500 --> 00:44:31,075
Hey, you have to fit those together!
747
00:44:31,180 --> 00:44:33,595
- I told you not to work like that!
- Sorry.
748
00:44:33,700 --> 00:44:35,755
- Like this?
- You talked back...
749
00:44:37,660 --> 00:44:39,595
Hello.
750
00:44:39,700 --> 00:44:40,700
What's the matter?
751
00:44:40,780 --> 00:44:42,235
"Morozumi Motors"
752
00:44:42,340 --> 00:44:44,595
May I borrow a minivan?
753
00:44:44,700 --> 00:44:45,995
Yeah.
754
00:44:47,100 --> 00:44:49,475
Let's move on to the next message.
755
00:44:49,580 --> 00:44:53,955
It's from Ocha, a 28-year-old lady
and office worker.
756
00:44:54,060 --> 00:44:57,595
"I love dogs and I want to keep one.
What should l..."
757
00:44:59,980 --> 00:45:03,064
I'll pay 35,000 yen for all of them.
758
00:45:03,169 --> 00:45:04,169
That cheap?
759
00:45:04,249 --> 00:45:05,624
You won't sell them?
760
00:45:05,729 --> 00:45:07,904
Wait. Wait a minute.
761
00:45:08,009 --> 00:45:11,041
It'll be a waste
if you force yourself to sell them.
762
00:45:11,146 --> 00:45:12,921
I think you should come next time.
763
00:45:22,135 --> 00:45:23,630
I'll sell them!
764
00:45:24,815 --> 00:45:27,670
Do you think nothing about
Polaris celebrating Halloween?
765
00:45:27,775 --> 00:45:29,150
We were born in the Showa era.
766
00:45:29,255 --> 00:45:30,910
We hate Halloween, right?
767
00:45:31,015 --> 00:45:33,470
You might've destroyed evidence.
768
00:45:33,575 --> 00:45:36,150
I wish you'd followed me
to your father's grave.
769
00:45:36,255 --> 00:45:39,710
Your dad thanked you
for giving birth to Harumi.
770
00:45:39,815 --> 00:45:42,270
- You were going to sell them!
- How rude! I don't know you!
771
00:45:42,375 --> 00:45:44,670
- I liked you too, Harumi.
- You're ridiculous!
772
00:45:44,775 --> 00:45:47,310
If you think I should break up
with Rina, I'll think about it.
773
00:45:47,415 --> 00:45:48,910
My dad isn't a god.
774
00:45:49,015 --> 00:45:51,150
But he listened
to everything I said.
775
00:45:51,255 --> 00:45:54,750
If you say that in front of me,
I'll really beat you up.
56977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.