All language subtitles for Orange.Is.The.New.Black.S01E04.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-Abjex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,611 --> 00:01:24,168 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:31,241 --> 00:01:34,626 And now what? You wipe it up, but that does not disinfect. 3 00:01:34,746 --> 00:01:36,164 How are you going to disinfect? 4 00:01:36,246 --> 00:01:37,874 I don't know. I've never cleaned up 5 00:01:37,999 --> 00:01:39,625 another person's pee before. 6 00:01:39,751 --> 00:01:41,711 Quite a privileged life you've led! 7 00:01:41,794 --> 00:01:45,255 Yeah, well, now... Now I'm here. 8 00:01:45,381 --> 00:01:48,176 I have to be up in three hours. 9 00:01:48,258 --> 00:01:50,136 I ought to knock you into Tuesday 10 00:01:50,220 --> 00:01:52,430 for bringing that baggage to my house! 11 00:01:52,931 --> 00:01:56,851 Like I asked for this? I don't want this. 12 00:01:56,935 --> 00:01:58,603 I don't know what to do. 13 00:01:58,728 --> 00:02:00,939 About what? You clean the piss! 14 00:02:01,189 --> 00:02:03,942 The piss, the stalker, your anger, 15 00:02:05,068 --> 00:02:08,613 my cluelessness, disinfectant. 16 00:02:08,696 --> 00:02:10,448 There is another person's pee on me, 17 00:02:10,531 --> 00:02:13,952 and I'm not allowed to use the bathroom until the morning. 18 00:02:14,953 --> 00:02:17,080 I have to sleep with stranger pee on me. 19 00:02:17,288 --> 00:02:22,334 Oh, Coo-coo. It's hard for you. Little girl lost. 20 00:02:23,628 --> 00:02:25,296 Claudette, you push the button. 21 00:02:30,593 --> 00:02:32,929 It's called an elevator. 22 00:02:33,679 --> 00:02:34,806 Don't be scared. 23 00:02:35,974 --> 00:02:37,142 C'mon. 24 00:02:40,853 --> 00:02:43,314 It's a magic flying box. 25 00:02:45,817 --> 00:02:46,818 Step in. 26 00:02:48,820 --> 00:02:49,946 Come. 27 00:02:52,282 --> 00:02:55,660 Dee! Where's Dee? Get over here, child. 28 00:02:57,912 --> 00:03:01,207 Dee, take off that uniform, put an iron to it, 29 00:03:01,331 --> 00:03:03,333 and if you're not ready to go in five minutes, 30 00:03:03,459 --> 00:03:06,921 I'm sending you back on the next boat! Go! 31 00:03:07,005 --> 00:03:09,715 Baptiste, close the door, you're letting all the heat out. 32 00:03:11,341 --> 00:03:12,844 Get in here. 33 00:03:14,262 --> 00:03:15,638 Who's this one? 34 00:03:16,055 --> 00:03:18,016 This is Claudette. 35 00:03:18,432 --> 00:03:21,351 Look at this skinny cat. 36 00:03:21,477 --> 00:03:23,688 Open your mouth. How are your teeth, skinny cat? 37 00:03:24,856 --> 00:03:26,983 I want to go home. 38 00:03:27,483 --> 00:03:31,321 This is your home now. And you will only speak English here. 39 00:03:31,403 --> 00:03:34,240 Understand? Let me hear. 40 00:03:34,615 --> 00:03:36,366 Yes, understanding. 41 00:03:36,492 --> 00:03:37,493 Mmm. 42 00:03:37,576 --> 00:03:39,369 Go in the back and get changed. 43 00:03:39,495 --> 00:03:43,333 Uniforms are on the shelf in the hall. Go on! There's work to do. 44 00:03:43,624 --> 00:03:44,667 Work? 45 00:03:44,876 --> 00:03:50,340 Yes. You'll be working for me until you pay off your parents' debt. 46 00:03:50,715 --> 00:03:52,967 Now get in the back and change your clothes. 47 00:03:57,847 --> 00:03:59,807 How about we feed the cat, Ti Tessa? 48 00:03:59,891 --> 00:04:03,435 Give her a moment to breathe. It's all new. 49 00:04:03,644 --> 00:04:05,730 It's all new! Ah! 50 00:04:05,855 --> 00:04:09,067 You got your money, Baptiste. Why are you still here? 51 00:04:09,234 --> 00:04:13,238 No one makes manje kreyol like you. You cook like home. 52 00:04:13,529 --> 00:04:14,530 Bah! 53 00:04:14,613 --> 00:04:16,908 Go in the kitchen, both of you. 54 00:04:21,954 --> 00:04:24,082 I won't let anything bad happen. 55 00:04:26,042 --> 00:04:27,543 I promise. 56 00:04:31,756 --> 00:04:36,177 I got mad respect for you, OG. You know, mad props. 57 00:04:38,263 --> 00:04:40,472 Um, can I ask you something? 58 00:04:40,848 --> 00:04:42,267 I don't know, can you? 59 00:04:43,101 --> 00:04:46,312 Yeah. It's just that my girl, Mercy, is getting out, 60 00:04:46,437 --> 00:04:48,837 and I was thinking maybe you could make that cake that you do. 61 00:04:50,066 --> 00:04:52,610 Like, the one you made at Easter. That shit was the bomb. 62 00:04:52,693 --> 00:04:55,905 I made it to celebrate the resurrection of Jesus Christ. 63 00:04:56,572 --> 00:04:58,824 Well, Mercy be resurrecting up out of here, right? 64 00:04:59,033 --> 00:05:00,354 Don't you think that deserve cake? 65 00:05:00,618 --> 00:05:03,413 Are you saying your Mercy is like the good Lord, Jesus? 66 00:05:04,580 --> 00:05:08,376 Did your Mercy die for our sins? I don't think so. 67 00:05:09,794 --> 00:05:10,836 She's my boo. 68 00:05:10,962 --> 00:05:15,007 I'm tired and not in the mood. Go away now. 69 00:05:19,220 --> 00:05:21,472 My friends went a little overboard. 70 00:05:22,932 --> 00:05:26,060 When I first got here, my friends sent me all kind of shit, too. 71 00:05:26,144 --> 00:05:27,312 Enjoy it while it lasts. 72 00:05:27,937 --> 00:05:28,938 Oh. 73 00:05:29,439 --> 00:05:31,232 You got anything sexy in there? 74 00:05:31,316 --> 00:05:33,985 Um, I might have some Nicholson Baker. 75 00:05:34,444 --> 00:05:35,445 Who? 76 00:05:35,569 --> 00:05:36,528 You need to leave. 77 00:05:36,654 --> 00:05:39,824 Take some books with you. Educate yourself. 78 00:05:40,074 --> 00:05:41,451 Not that it helped this one. 79 00:05:43,535 --> 00:05:46,331 So, what you want? You want some of this, huh? 80 00:05:46,414 --> 00:05:47,497 You like this? 81 00:05:48,124 --> 00:05:51,377 I can make you feel good. That's how much I love my girl. 82 00:05:51,710 --> 00:05:53,963 I'm struck by your devotion. 83 00:05:54,046 --> 00:05:56,841 And sick to my stomach, too. Get out! 84 00:05:58,176 --> 00:06:00,345 I'm gonna find something you want, OG. 85 00:06:00,470 --> 00:06:02,054 You keep thinking, I'll keep thinking. 86 00:06:02,180 --> 00:06:03,181 Out! 87 00:06:07,559 --> 00:06:08,560 Children. 88 00:06:13,483 --> 00:06:14,692 I got a new job assignment. 89 00:06:20,198 --> 00:06:21,240 I don't like mess. 90 00:06:21,366 --> 00:06:23,159 I'm sorry. I'll organize them. 91 00:06:23,242 --> 00:06:25,453 Book mess, piss mess. 92 00:06:25,535 --> 00:06:26,536 I know. 93 00:06:26,662 --> 00:06:28,331 You take care of it or... 94 00:06:30,708 --> 00:06:31,834 Newts! 95 00:06:33,543 --> 00:06:38,299 Newts? Where are my newts? Gather. Here. 96 00:06:39,591 --> 00:06:40,592 Newts? 97 00:06:40,718 --> 00:06:42,512 It's his adorable word for newbies. 98 00:06:43,262 --> 00:06:44,222 What are you doing? 99 00:06:44,347 --> 00:06:48,226 It's an art piece representing the futility of blue-collar labor 100 00:06:48,309 --> 00:06:49,894 in a technological age. 101 00:06:50,895 --> 00:06:52,021 And vaginas. 102 00:06:53,898 --> 00:06:56,025 Go gather before he yells in your face. 103 00:06:56,108 --> 00:06:57,527 He's got breath like dead things. 104 00:07:04,909 --> 00:07:06,536 Welcome to the electric shop. 105 00:07:07,912 --> 00:07:08,913 Tools are kept here. 106 00:07:09,872 --> 00:07:13,918 If you want a tool, turn in a chit. 107 00:07:14,668 --> 00:07:18,589 Chits have numbers. The numbers are assigned to you. 108 00:07:18,964 --> 00:07:22,093 If the tools go missing, we know who has them, 109 00:07:22,427 --> 00:07:25,096 and your ass is grass. 110 00:07:27,557 --> 00:07:28,516 Demonstration. 111 00:07:28,599 --> 00:07:30,726 You. 112 00:07:33,354 --> 00:07:36,148 My chit number is seven. They all have seven on 'em. 113 00:07:36,482 --> 00:07:38,734 I hand a chit in, I get my tool. 114 00:07:38,817 --> 00:07:40,486 I hand the tool back, I get my chit back. 115 00:07:43,781 --> 00:07:45,616 Hey, Rabbit Pearl! 116 00:07:46,658 --> 00:07:48,744 Ease back, all right? We're all gonna go numb. 117 00:07:50,746 --> 00:07:52,457 Anyways, simple as that. 118 00:07:52,582 --> 00:07:55,543 Mr. Luschek, I think that there's been a mistake. 119 00:07:55,626 --> 00:07:58,129 I asked to be put in the education program. 120 00:07:58,879 --> 00:07:59,919 Is that right, sweetheart? 121 00:07:59,964 --> 00:08:03,801 Yes. I think I'd be more useful there. I was a TA in college. 122 00:08:03,926 --> 00:08:07,138 Oh, what's that, like, "tits" and "ass?" 123 00:08:07,763 --> 00:08:10,308 I'm just saying that I know something about teaching. 124 00:08:10,391 --> 00:08:12,810 I don't know the first thing about electrical work. 125 00:08:13,144 --> 00:08:16,314 Uh, repeat after me, "Don't electrocute yourself." 126 00:08:17,773 --> 00:08:19,066 "Don't electrocute yourself." 127 00:08:19,442 --> 00:08:20,602 Now you know the first thing. 128 00:08:21,860 --> 00:08:24,155 Here, read this. 129 00:08:26,365 --> 00:08:27,366 Then 130 00:08:30,202 --> 00:08:31,203 fix this. 131 00:08:31,537 --> 00:08:34,457 The light turns on, you can call it a day. 132 00:08:34,540 --> 00:08:35,874 That goes for all of you newts. 133 00:08:36,000 --> 00:08:39,837 Read, fix the lamp, go away. 134 00:08:40,379 --> 00:08:43,048 That's your day, that's your job. 135 00:08:43,174 --> 00:08:47,303 Jobs pay. This is bullshit. 136 00:08:48,179 --> 00:08:49,180 You're making 11 cents an hour. 137 00:08:49,305 --> 00:08:50,681 Right. So I could, like, save up 138 00:08:50,806 --> 00:08:53,017 and buy a $6 Pepsi at the company store? 139 00:08:53,100 --> 00:08:55,019 Pepsi, $5.75. 140 00:08:55,102 --> 00:08:57,480 It's bullshit. I ain't picking cotton. 141 00:08:57,688 --> 00:09:00,107 God, you're one of them. 142 00:09:00,191 --> 00:09:01,359 Bet your ass I am. 143 00:09:02,109 --> 00:09:05,488 Fine. Sit in the cage and check out the tools. 144 00:09:06,238 --> 00:09:08,366 In other words, sit on your ass and do nothing all day. 145 00:09:08,449 --> 00:09:09,609 You think you can handle that? 146 00:09:10,201 --> 00:09:13,204 You speakin' my language. That's what I'm talking about. 147 00:09:27,092 --> 00:09:28,135 I need a wrench. 148 00:09:37,019 --> 00:09:39,522 Voila! The monkey can dance. 149 00:09:40,690 --> 00:09:41,899 What'd you call me? 150 00:09:42,733 --> 00:09:44,569 You lose a tool, you go to SHU. 151 00:09:45,903 --> 00:09:47,071 Time for my nap. 152 00:09:54,412 --> 00:09:55,871 So you go to that address 153 00:09:55,954 --> 00:09:58,874 and you tell them I trained you in my kitchen. 154 00:09:58,957 --> 00:10:00,251 They'll pay you shit and work you 155 00:10:00,418 --> 00:10:01,669 like a Chinese on the railroad, 156 00:10:01,752 --> 00:10:02,836 but it's a job. 157 00:10:04,755 --> 00:10:06,882 Red, thank you so much for this. 158 00:10:08,426 --> 00:10:10,052 You don't come back here, all right? 159 00:10:10,928 --> 00:10:12,012 That's what I'm hopin'. 160 00:10:12,096 --> 00:10:13,472 I hope so, too. 161 00:10:13,805 --> 00:10:15,558 Most of these girls are in and out so much, 162 00:10:15,641 --> 00:10:16,767 it's like they're fucking the place. 163 00:10:18,269 --> 00:10:20,688 Mercy, can I have your combs? 164 00:10:21,564 --> 00:10:23,065 Yeah, take 'em, Woodstock. 165 00:10:23,148 --> 00:10:24,233 How about your muumuu? 166 00:10:24,858 --> 00:10:25,859 Fine. 167 00:10:26,235 --> 00:10:27,445 What about this? 168 00:10:27,945 --> 00:10:28,946 You'll swim in that. 169 00:10:29,029 --> 00:10:33,075 I was gonna cut it up for yoga straps. You know, for stretching. 170 00:10:33,576 --> 00:10:35,453 Okay, whatever. 171 00:10:35,953 --> 00:10:39,123 "Whatever?" That's my shirt. I gave you that shirt. 172 00:10:39,957 --> 00:10:44,002 Yeah. You gave it to me, so it's mine. 173 00:10:44,754 --> 00:10:46,797 And I can give it to who I want. 174 00:10:48,424 --> 00:10:52,136 Little girl, don't make me go mental on you. 175 00:10:52,678 --> 00:10:54,680 Boo, you don't run me no more. 176 00:10:55,097 --> 00:10:56,098 Hmm. 177 00:10:56,348 --> 00:10:58,643 I know you miss my ass. 178 00:10:58,768 --> 00:11:00,852 But Tricia's been taking real good care of it, 179 00:11:01,895 --> 00:11:03,814 and soon it's walkin' out of here. 180 00:11:05,316 --> 00:11:06,817 Let me look at it. 181 00:11:09,069 --> 00:11:10,488 You might wanna wash it. 182 00:11:11,113 --> 00:11:12,490 Still got some stank on it. 183 00:11:13,073 --> 00:11:14,199 You know, 184 00:11:15,660 --> 00:11:17,911 it's not your ass that I want anymore, 185 00:11:19,371 --> 00:11:20,414 it's your back. 186 00:11:22,583 --> 00:11:24,543 Yeah. You better watch it, bitch. 187 00:11:31,883 --> 00:11:32,884 What's the drama? 188 00:11:33,010 --> 00:11:34,261 Mercy should know better than to 189 00:11:34,345 --> 00:11:36,347 fuck with Boo this close to her date. 190 00:11:37,181 --> 00:11:40,017 Oh, shit. Well, you think she'll try something? 191 00:11:40,267 --> 00:11:41,935 She stole Shelly's date. 192 00:11:42,687 --> 00:11:43,853 Shelly? 193 00:11:43,937 --> 00:11:46,064 Mrs. Boo, three Mrs. Boos ago. 194 00:11:47,274 --> 00:11:50,110 The week before her date, Boo had some girl jump her. 195 00:11:51,236 --> 00:11:52,655 There was a fight. 196 00:11:52,738 --> 00:11:55,449 Shelly had been growing out her nails, 197 00:11:55,533 --> 00:11:57,702 mauled that girl like a tiger. 198 00:11:58,076 --> 00:11:59,995 Caught two more years down the hill. 199 00:12:02,456 --> 00:12:03,666 Jeez. 200 00:12:08,754 --> 00:12:11,674 "Remove the stand off the body..." 201 00:12:11,757 --> 00:12:13,551 Hey, how about a lunch break, Chapman? 202 00:12:13,634 --> 00:12:17,388 Oh, God. Yes, please. 203 00:12:20,015 --> 00:12:21,016 Thanks. 204 00:12:21,350 --> 00:12:22,434 Bologna. 205 00:12:30,234 --> 00:12:31,443 Like your lunch? 206 00:12:31,569 --> 00:12:33,612 Mmm. I'm not complaining. 207 00:12:33,987 --> 00:12:37,115 You learn fast. So, how's it going? 208 00:12:38,075 --> 00:12:39,577 I can't get my lamp to turn on. 209 00:12:39,785 --> 00:12:42,037 Yeah, long day for you. 210 00:12:42,120 --> 00:12:45,374 Well, I, on the other hand, am feeling great job satisfaction. 211 00:12:45,457 --> 00:12:47,917 My hole in the wall goes very deep. 212 00:12:49,211 --> 00:12:51,589 So, how's your mental health? 213 00:12:51,756 --> 00:12:52,840 You know, I can't shake the feeling 214 00:12:52,922 --> 00:12:55,133 that at the end of the day I'm gonna be able to go home. 215 00:12:59,597 --> 00:13:02,516 And, like, in the morning, when I wake up, 216 00:13:03,851 --> 00:13:07,354 there are these few seconds before I realize where I am, 217 00:13:08,272 --> 00:13:11,275 and then I do realize, and I can't breathe. 218 00:13:12,484 --> 00:13:17,281 And I wanna cry and throw shit and kill myself. 219 00:13:22,536 --> 00:13:23,662 When does that end? 220 00:13:25,289 --> 00:13:26,415 I'll let you know. 221 00:13:28,709 --> 00:13:31,336 Lunch is over, ladies. Back in. 222 00:13:31,462 --> 00:13:32,797 No, but we just sat down. 223 00:13:33,923 --> 00:13:36,341 And now you can get up and get back to work. 224 00:13:37,134 --> 00:13:38,374 Speaking of which, what the fuck 225 00:13:38,385 --> 00:13:39,470 are you doing in there, Nichols? 226 00:13:39,595 --> 00:13:41,722 I'm makin' you a glory hole, Luschek. 227 00:13:42,139 --> 00:13:43,557 Then, by all means, carry on. 228 00:13:45,476 --> 00:13:46,644 Back inside. 229 00:13:49,730 --> 00:13:51,091 Is there a problem? 230 00:13:51,816 --> 00:13:54,359 Not at all. In fact, I have some good news. 231 00:13:55,277 --> 00:13:56,986 We could all stand a little good news. 232 00:13:57,655 --> 00:14:01,366 Your case manager called, and there's interest in reopening your case. 233 00:14:03,034 --> 00:14:07,957 Seems to be some immigration law reform, blah-di-blah. 234 00:14:08,039 --> 00:14:10,375 You're being reviewed for potential early release. 235 00:14:12,962 --> 00:14:14,421 I don't care to dredge up the past. 236 00:14:15,339 --> 00:14:18,425 This could mean a lot less time. 237 00:14:20,344 --> 00:14:23,388 I appreciate the opportunity, but no, thank you. 238 00:14:24,974 --> 00:14:27,977 It will be a whole lot of aggravation for nothing. 239 00:14:28,727 --> 00:14:30,270 I know how these things go. 240 00:14:33,064 --> 00:14:34,358 Is there anything else? 241 00:14:35,860 --> 00:14:37,987 No. No. 242 00:14:40,739 --> 00:14:42,449 I'll let 'em know your decision. 243 00:14:44,201 --> 00:14:47,371 That's the way it is. You work, you pay off your debt, 244 00:14:47,872 --> 00:14:50,040 then you go off and live your life. Do you understand? 245 00:14:52,417 --> 00:14:54,618 You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. 246 00:14:54,712 --> 00:14:56,087 What do you prefer? 247 00:14:56,213 --> 00:14:57,422 Skirt. 248 00:14:59,383 --> 00:15:01,969 Okay. It is important that you keep your uniform clean. 249 00:15:02,177 --> 00:15:04,847 You can't be trusted to clean a house if you can't keep yourself. 250 00:15:05,096 --> 00:15:06,598 Yes, Miss Claudette. 251 00:15:06,724 --> 00:15:08,934 When you go to people's homes, you will be polite, 252 00:15:09,226 --> 00:15:11,478 and clean, and respectful. 253 00:15:11,562 --> 00:15:14,189 No foolishness, no laziness. 254 00:15:14,272 --> 00:15:17,275 And it's, "Yes, ma'am," "Yes, sir." 255 00:15:17,568 --> 00:15:19,361 No back talk, understood? 256 00:15:20,237 --> 00:15:21,279 Speak up, child. 257 00:15:21,446 --> 00:15:22,823 Sorry. Yes, ma'am. 258 00:15:23,240 --> 00:15:24,241 Good. 259 00:15:24,533 --> 00:15:25,492 Put your things away 260 00:15:25,576 --> 00:15:28,746 and come into the kitchen for some food when you've settled in. 261 00:15:34,084 --> 00:15:35,085 Baptiste! 262 00:15:35,168 --> 00:15:36,378 Oh! 263 00:15:38,797 --> 00:15:41,008 You were gone long this trip. 264 00:15:41,091 --> 00:15:42,259 Too long. 265 00:15:43,635 --> 00:15:44,803 I brought something for you. 266 00:15:45,637 --> 00:15:46,718 You know I don't like gifts. 267 00:15:46,764 --> 00:15:49,140 Everyone likes gifts, even you. 268 00:15:49,808 --> 00:15:51,435 Mangoes! 269 00:15:53,437 --> 00:15:54,521 Thank you. 270 00:15:55,439 --> 00:15:56,523 They're my favorites. 271 00:15:56,774 --> 00:15:57,816 I know that. 272 00:16:01,194 --> 00:16:02,487 Hey... 273 00:16:03,447 --> 00:16:05,032 Claudette, I got married. 274 00:16:07,868 --> 00:16:08,869 Oh. 275 00:16:12,623 --> 00:16:13,707 Congratulations. 276 00:16:14,625 --> 00:16:15,751 She's here. 277 00:16:16,085 --> 00:16:17,965 She's here? What do you mean, she's here? Where? 278 00:16:19,797 --> 00:16:21,256 Josephine, come here. 279 00:16:24,969 --> 00:16:26,428 Hello. Bonjour. 280 00:16:26,929 --> 00:16:29,431 Claudette, this is Josephine. 281 00:16:31,141 --> 00:16:33,978 Come in, please. So nice to meet you. 282 00:16:34,853 --> 00:16:36,647 Can I get you something to drink? 283 00:16:36,772 --> 00:16:38,065 Yes, that would be wonderful. 284 00:16:38,148 --> 00:16:40,025 Orange juice? Perfect. 285 00:16:40,150 --> 00:16:43,570 I'll get it. Claudette, sit down. 286 00:16:48,951 --> 00:16:49,994 Can I get you a malta? 287 00:16:50,077 --> 00:16:51,996 Uh, yes, thank you. In the icebox. 288 00:16:56,875 --> 00:16:58,669 My husband speaks of you often. 289 00:16:59,003 --> 00:17:02,464 Yes. We've been friends a long time. 290 00:17:02,840 --> 00:17:04,681 I don't know how you've done it all these years. 291 00:17:05,175 --> 00:17:06,176 Done what? 292 00:17:06,301 --> 00:17:07,678 Oh, taken in these children when 293 00:17:07,761 --> 00:17:09,513 you couldn't have children of your own. 294 00:17:09,596 --> 00:17:11,140 It must be so difficult. 295 00:17:13,183 --> 00:17:14,685 I've made my peace with it. 296 00:17:16,061 --> 00:17:18,689 "Put the body in the base and..." 297 00:17:19,815 --> 00:17:22,484 And turn it... All right. 298 00:17:22,567 --> 00:17:23,694 Okay. 299 00:17:23,819 --> 00:17:24,945 Ow! 300 00:17:26,905 --> 00:17:28,699 Aw, it's like free shock therapy. 301 00:17:28,782 --> 00:17:32,036 You might lose your short-term memory, but it's a sweet escape. 302 00:17:32,161 --> 00:17:33,996 Work's done. Wrap it up, ladies. 303 00:17:34,079 --> 00:17:35,789 I couldn't make my lamp work. 304 00:17:35,873 --> 00:17:37,582 You'll try again tomorrow. But you said... 305 00:17:37,708 --> 00:17:40,085 I say a lot of shit, then I wanna go home. 306 00:17:40,669 --> 00:17:42,629 So, clean up, return your tools. 307 00:17:44,506 --> 00:17:45,799 Uh-uh. 308 00:17:45,883 --> 00:17:48,052 You get out of the cage when all the tools are back in. 309 00:17:50,387 --> 00:17:53,598 Yeah, keep that up. Gonna throw some shit at you, cracker. 310 00:17:55,475 --> 00:17:56,727 Hit the floor, ladies. 311 00:17:56,810 --> 00:17:57,810 What the hell is going on? 312 00:17:57,895 --> 00:17:59,897 When the alarm goes off, you have to lay face-down on the ground. 313 00:17:59,980 --> 00:18:02,273 Why? Because the white man said so. 314 00:18:02,399 --> 00:18:03,400 She's right. 315 00:18:05,903 --> 00:18:07,696 False alarm, false alarm. 316 00:18:07,779 --> 00:18:11,575 Some rookie thought it was a light switch. Back to stat. 317 00:18:11,700 --> 00:18:12,910 Copy that. 318 00:18:44,066 --> 00:18:46,110 It was called off. What? 319 00:18:46,235 --> 00:18:49,154 You can get up. False alarm. Everything is fine. 320 00:18:49,279 --> 00:18:50,488 That alarm scared me. 321 00:18:50,614 --> 00:18:52,532 Yeah. It's loud. 322 00:18:54,993 --> 00:18:58,080 I'm trying to stop smoking. My buddy says that this helps. 323 00:18:58,705 --> 00:19:01,291 Menthols were my thing. 324 00:19:01,374 --> 00:19:02,834 Newports. 325 00:19:03,668 --> 00:19:04,878 Still jonesin'. 326 00:19:08,257 --> 00:19:09,549 Can I try some? 327 00:19:10,425 --> 00:19:12,052 Um, I guess if... 328 00:19:14,387 --> 00:19:16,265 You can trust me, I'm not gonna tell anyone. 329 00:19:23,438 --> 00:19:26,191 Where do you put it? Like, underneath your tongue or... 330 00:19:26,316 --> 00:19:28,652 Between your lip and your lower front teeth. 331 00:19:28,777 --> 00:19:29,903 Okay. Just... 332 00:19:29,987 --> 00:19:30,988 Here. 333 00:19:39,955 --> 00:19:41,123 That's disgusting. 334 00:19:45,043 --> 00:19:46,336 That's horrible. 335 00:19:47,171 --> 00:19:50,966 Thanks. Sorry. I didn't like that. 336 00:19:51,800 --> 00:19:53,969 It's gross, I know. I shouldn't really do it either. 337 00:19:57,097 --> 00:19:58,658 You got a little between your two teeth. 338 00:19:58,723 --> 00:20:00,184 Oh. 339 00:20:00,309 --> 00:20:05,396 No, the other two, but also those. It's in all your teeth. 340 00:20:06,023 --> 00:20:07,344 Wait, hold on. What are you doing? 341 00:20:07,983 --> 00:20:11,320 Would you use it as a toothpick and... 342 00:20:11,402 --> 00:20:13,697 Would you? Just... 343 00:20:14,072 --> 00:20:15,199 Yeah. 344 00:20:22,497 --> 00:20:25,375 Come on, this is ridiculous. The screwdriver is missing? 345 00:20:25,917 --> 00:20:27,627 Someone's gotta have it. I don't know. 346 00:20:30,964 --> 00:20:32,341 Where's the list of names? 347 00:20:33,217 --> 00:20:34,218 What do you mean? 348 00:20:34,343 --> 00:20:36,136 I told you for every chit that comes in, 349 00:20:36,220 --> 00:20:37,346 there has to be a name written down. 350 00:20:37,512 --> 00:20:38,972 You did not tell me that. 351 00:20:39,056 --> 00:20:41,016 You told me to take the chit, give the tool, 352 00:20:41,099 --> 00:20:43,685 get the tool back, give back the chit. 353 00:20:43,768 --> 00:20:44,895 I fucking did that. 354 00:20:45,187 --> 00:20:46,437 Who the hell has it? 355 00:20:47,064 --> 00:20:49,191 I don't know... God! 356 00:20:52,903 --> 00:20:55,239 Fuck! 357 00:20:56,531 --> 00:21:01,370 A screwdriver is considered a deadly weapon. 358 00:21:01,619 --> 00:21:06,250 That is another five years on your sentence 359 00:21:06,333 --> 00:21:09,169 if you are caught with it in your possession. 360 00:21:09,253 --> 00:21:11,838 I don't like being threatened for something I didn't do. 361 00:21:12,214 --> 00:21:17,594 No. I'm not threatening you, I'm informing you of the facts. 362 00:21:17,928 --> 00:21:21,639 Sounds like a threat to me. I already told you, I don't have it. 363 00:21:21,765 --> 00:21:24,268 I put her in charge of the tools, it's her fault. 364 00:21:24,393 --> 00:21:27,938 Yo, don't be tryin' to pass the buck on me, it's your fuckin' job. 365 00:21:28,021 --> 00:21:29,731 I'm just a monkey in a cage, remember? 366 00:21:29,814 --> 00:21:31,066 Oh, no, no, I think that she means her... 367 00:21:31,149 --> 00:21:33,568 No, I don't need you translating for me, Honey Boo Boo. 368 00:21:33,651 --> 00:21:34,945 Be quiet! 369 00:21:35,737 --> 00:21:38,031 If you had done your job correctly, 370 00:21:38,115 --> 00:21:40,825 we would know who is responsible for this theft. 371 00:21:41,868 --> 00:21:43,287 I want all these women searched. 372 00:21:43,412 --> 00:21:45,122 I don't know about these other bitches, 373 00:21:45,205 --> 00:21:47,958 but no man-guard is patting me down and coppin' a feel. 374 00:21:48,083 --> 00:21:50,794 Of course, as is your right. 375 00:21:51,169 --> 00:21:54,965 Donaldson, take her down to SHU and let her wait there 376 00:21:55,132 --> 00:21:57,801 until we can find a female officer to 377 00:21:57,926 --> 00:22:00,553 conduct a thorough, thorough search. 378 00:22:00,637 --> 00:22:02,680 Don't touch me, I can walk out myself. 379 00:22:02,806 --> 00:22:05,058 Yo, motherfucker is a drunk! 380 00:22:05,142 --> 00:22:09,313 Yo, smell his breath! Yo, motherfucker is a drunk! 381 00:22:11,606 --> 00:22:14,859 Anyone else have a problem with a male officer? 382 00:22:17,112 --> 00:22:21,158 If you cooperate, it tells me you have nothing to hide. 383 00:22:22,451 --> 00:22:26,413 If you know who took this weapon and do not speak up, 384 00:22:26,537 --> 00:22:31,209 you will be considered an accomplice and charged accordingly. 385 00:22:44,014 --> 00:22:47,351 If your memory is jogged, you all know where my office is. 386 00:22:54,399 --> 00:22:55,608 Yep, they're good. 387 00:22:55,692 --> 00:22:58,527 Everyone return to camp, report back here tomorrow. 388 00:22:58,653 --> 00:23:01,530 Jesus Christ, that was scary. Did he touch your tit? 389 00:23:01,739 --> 00:23:03,700 Cupped my ass. Who do you think took it? 390 00:23:08,079 --> 00:23:09,456 Someone's going down for this. 391 00:23:21,218 --> 00:23:23,220 You think your angry friend, Janae, took it? 392 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 I wouldn't say that she's my friend. 393 00:23:25,138 --> 00:23:27,516 I say, "Hi," she says, "Shut the fuck up." 394 00:23:27,598 --> 00:23:29,434 I say, "Hey, how's it going?" 395 00:23:29,558 --> 00:23:32,396 She sucks her teeth, maybe calls me "bitch" 396 00:23:32,479 --> 00:23:34,314 or "you Taylor Swift-ass motherfucker." 397 00:23:34,398 --> 00:23:36,400 We're on our way. 398 00:23:36,525 --> 00:23:38,965 That's just fucking racist, you look nothing like Taylor Swift. 399 00:23:39,027 --> 00:23:41,570 We do not all look alike, despite what they think. 400 00:23:43,572 --> 00:23:45,075 Is SHU really that bad? 401 00:23:46,743 --> 00:23:50,372 It's just like the Hamptons, only fucking horrible. 402 00:23:51,081 --> 00:23:52,790 Okay, yeah, that was a dumb question. 403 00:23:53,624 --> 00:23:58,171 A lady next door to me in there ate a rat, a live rat, 'cause it bit her. 404 00:23:58,922 --> 00:24:03,385 So, she bit it back, and back, and back. 405 00:24:03,592 --> 00:24:04,593 Hey. 406 00:24:05,262 --> 00:24:07,097 Hey, brain, I wanna ask you something. 407 00:24:08,473 --> 00:24:09,766 Okay. 408 00:24:11,476 --> 00:24:12,519 What is this? 409 00:24:12,601 --> 00:24:14,062 A letter to request an appeal. 410 00:24:14,771 --> 00:24:15,730 I need to get out, 411 00:24:15,813 --> 00:24:18,094 'cause my girlfriend's getting out and I gotta be with her. 412 00:24:18,733 --> 00:24:20,985 Frankly, I can't wait for that screamer to hit the bricks. 413 00:24:23,113 --> 00:24:26,783 I'm not so good with words, and you read everything and shit, 414 00:24:26,908 --> 00:24:27,951 so you'll help me out? 415 00:24:29,286 --> 00:24:31,413 Sure, yeah. I'll take a look at it. 416 00:24:35,959 --> 00:24:37,127 What? 417 00:24:37,252 --> 00:24:38,920 Happy hour. Who's up for margaritas? 418 00:24:39,003 --> 00:24:41,089 Last time I drank tequila, I woke up in Weehawken. 419 00:24:41,172 --> 00:24:42,924 Yeah, isn't that where you're from? 420 00:24:43,007 --> 00:24:44,008 Fucking shithole. 421 00:24:44,134 --> 00:24:45,510 Yeah, well, Piper loves tequila. 422 00:24:46,677 --> 00:24:49,097 I gotta go. 423 00:24:49,180 --> 00:24:51,558 What? Afraid I'll tell them the pork chop story? 424 00:24:52,350 --> 00:24:54,060 Yeah, this is fuckin' weird, okay? 425 00:24:54,227 --> 00:24:57,646 I have a pork chop story, too. You go first. 426 00:25:00,691 --> 00:25:01,859 They're under the bed. 427 00:25:01,985 --> 00:25:02,986 What? 428 00:25:03,361 --> 00:25:06,490 Your books. I don't like clutter. 429 00:25:06,615 --> 00:25:09,284 Yeah. No, clutter's the worst. 430 00:25:09,618 --> 00:25:11,244 You get hit on the head today? 431 00:25:11,828 --> 00:25:12,829 Okay. 432 00:25:15,957 --> 00:25:18,835 Yo! Dump your shit, they're doing a sweep. 433 00:25:22,005 --> 00:25:23,006 My God. 434 00:25:23,173 --> 00:25:24,174 What did you do? 435 00:25:24,299 --> 00:25:26,217 I don't know. I literally... I do not know. 436 00:25:26,343 --> 00:25:28,803 It was a mistake. I can't believe... Fuck! Fuck! 437 00:25:29,346 --> 00:25:32,015 Outside! Both of you. 438 00:25:34,351 --> 00:25:36,936 This is a mandatory random bunk inspection. 439 00:25:37,020 --> 00:25:39,221 I need to thoroughly search your cubicle for contraband. 440 00:26:24,150 --> 00:26:25,151 All clear. 441 00:26:30,114 --> 00:26:32,116 What were you thinking? 442 00:26:32,242 --> 00:26:33,201 My sweatshirt was outside. 443 00:26:33,284 --> 00:26:34,911 I don't remember putting it in my pocket. 444 00:26:34,994 --> 00:26:37,830 Maybe I am losing my memory. Jesus. 445 00:26:37,914 --> 00:26:40,155 No, I'll just tell them the truth. I'll just give it back. 446 00:26:40,250 --> 00:26:41,501 You can't do that! Why? 447 00:26:41,585 --> 00:26:43,752 Because here they don't believe the truth. 448 00:26:43,836 --> 00:26:46,256 They'll throw you in SHU and me as an accomplice. 449 00:26:47,591 --> 00:26:49,676 What should I do? Should I just... Should I dump it in the yard? 450 00:26:49,884 --> 00:26:52,803 Suppose some nut job, like your peeing admirer, 451 00:26:52,929 --> 00:26:55,890 were to find it and stab your tall girlfriend in the eye. 452 00:26:56,516 --> 00:26:57,892 It would come back to you, and you 453 00:26:58,017 --> 00:26:59,352 would be an accomplice to murder. 454 00:26:59,436 --> 00:27:04,773 If you ever want to go home, get that screwdriver back on that wall. 455 00:27:06,276 --> 00:27:07,402 All clear! 456 00:27:17,203 --> 00:27:18,204 Place looks like crap. 457 00:27:19,080 --> 00:27:20,957 We're lucky they're letting us set up at all, after the raid. 458 00:27:21,207 --> 00:27:22,808 Would you get more over on the left side? 459 00:27:24,294 --> 00:27:25,878 'Cause that'll really make it more festive? 460 00:27:27,464 --> 00:27:29,382 All we need now is a pinata full of rats. 461 00:27:30,300 --> 00:27:32,093 You know what, stretch? Your ass 462 00:27:32,218 --> 00:27:33,970 just got uninvited. Thanks for the help. 463 00:27:35,263 --> 00:27:38,475 Oh, shit. I just got uninvited to the most depressing party ever. 464 00:27:39,601 --> 00:27:41,852 What will I do now to make me not wanna kill myself? 465 00:27:44,230 --> 00:27:45,315 She's kind of right. 466 00:27:46,274 --> 00:27:48,693 This is more depressing than a Tori Amos cover band. 467 00:27:48,817 --> 00:27:51,321 Look, when in Rome, use what you got. 468 00:27:51,446 --> 00:27:52,489 Unless what you got ain't enough 469 00:27:52,614 --> 00:27:54,449 to keep your woman. Reflect, yo. 470 00:27:55,742 --> 00:27:57,742 Chapman's writing my appeal, and she's hella smart, 471 00:27:57,744 --> 00:27:59,036 so I'm gonna be out of here soon. 472 00:28:00,246 --> 00:28:01,998 With Mercy, my girl. 473 00:28:02,165 --> 00:28:04,292 Wigga, please. 474 00:28:04,375 --> 00:28:06,461 Mercy gonna dump your ass the second she gets out of here. 475 00:28:06,544 --> 00:28:08,296 She likes new, shiny things. 476 00:28:08,379 --> 00:28:11,633 And out of here, you are as dull as an old pencil, 477 00:28:12,258 --> 00:28:14,302 with saggy tits and a fucked-up tattoo on its neck. 478 00:28:14,385 --> 00:28:19,890 Oh, Butchy, face it. I win, you lose. She hates you. She loves me. 479 00:28:20,099 --> 00:28:23,144 Yeah. And she "loved" me, too. 480 00:28:23,978 --> 00:28:27,856 For two whole years, and then she dropped my butch ass for you. 481 00:28:28,024 --> 00:28:29,567 And if you don't think that's the way she do, 482 00:28:29,693 --> 00:28:32,028 then you are dumber than you look, which is pretty fuckin' dumb, 483 00:28:32,153 --> 00:28:33,321 'cause you look like your relatives have been 484 00:28:33,404 --> 00:28:34,905 fucking each other for generations. 485 00:28:35,864 --> 00:28:38,827 Yeah, she'll do the same to you. 486 00:28:40,036 --> 00:28:42,706 That girl was raised by animals, she don't know how to love. 487 00:28:43,873 --> 00:28:45,834 Yeah? Well, you're fat. 488 00:28:48,712 --> 00:28:51,715 Oh, you got me. 489 00:29:12,193 --> 00:29:16,113 Hey, Dandelion! I've been missin' on you. 490 00:29:17,323 --> 00:29:22,495 Hey, don't be ignoring me now. I do like I do. 491 00:29:22,912 --> 00:29:25,956 Don't be mad at me, Dandelion. I'm sorry. 492 00:29:30,169 --> 00:29:31,569 Just don't make me angry, all right? 493 00:29:32,255 --> 00:29:34,841 You don't wanna see me when I'm angry. 494 00:29:37,635 --> 00:29:39,763 So I drank a lot of water! 495 00:29:39,846 --> 00:29:40,889 Oh, my God. 496 00:29:42,973 --> 00:29:45,435 Oh, Mr. Healy. Do you mind if I talk to you for a second? 497 00:29:45,518 --> 00:29:48,271 Chapman, I don't wanna hear about the job thing. 498 00:29:48,938 --> 00:29:53,109 I put you in Electric because there's toxic mold in the GED room. 499 00:29:53,192 --> 00:29:56,070 The education program has been suspended. 500 00:29:56,153 --> 00:29:57,280 That's life. Deal with it. 501 00:29:57,781 --> 00:30:01,200 The... I... That's actually, that's not um, what I... 502 00:30:03,327 --> 00:30:04,954 I actually wanted to thank you. 503 00:30:06,330 --> 00:30:07,415 Okay. 504 00:30:07,498 --> 00:30:09,166 Great. That's great. 505 00:30:13,003 --> 00:30:14,088 You wanted to thank me? 506 00:30:14,171 --> 00:30:18,802 Yes. Yeah. I mean, I haven't... 507 00:30:19,636 --> 00:30:21,471 I haven't quite figured it out yet, 508 00:30:21,554 --> 00:30:23,640 but I'm gonna be able to rewire a lamp. 509 00:30:25,558 --> 00:30:29,019 Soon. And I'm very excited about that. 510 00:30:29,145 --> 00:30:35,401 I've always felt that I lacked practical skills in life and... 511 00:30:36,486 --> 00:30:37,487 I don't know. 512 00:30:37,821 --> 00:30:38,988 Are you okay, Chapman? 513 00:30:41,783 --> 00:30:43,624 No, no, no, I'm fine. I'm just, I'm just tired. 514 00:30:43,660 --> 00:30:45,662 I hear there was a problem in your shop. 515 00:30:45,954 --> 00:30:47,622 I hope you're staying clear of trouble. 516 00:30:48,122 --> 00:30:52,251 Of course, of course, of course. Yeah. 517 00:30:53,461 --> 00:30:54,963 I'm sure they'll find the culprit. 518 00:30:55,212 --> 00:30:59,342 That's great. I gotta go. Thank you for everything. 519 00:31:29,038 --> 00:31:31,165 Heard you were helping Tricia with a letter. 520 00:31:32,041 --> 00:31:36,629 Oh, I just said that I would look at it with her. I don't... 521 00:31:36,713 --> 00:31:37,797 I don't want any trouble. 522 00:31:38,548 --> 00:31:41,300 Neither do I. I just want you to help me with mine. 523 00:31:41,384 --> 00:31:42,584 Yeah, me, too. Yeah, same here. 524 00:31:44,888 --> 00:31:47,515 Well, I'm not a lawyer. You guys know that, right? 525 00:31:47,598 --> 00:31:51,811 I just said that I would look over it with her. 526 00:31:53,563 --> 00:31:56,065 But I guess that I can do that with you guys, too. 527 00:31:56,148 --> 00:32:01,404 So, why don't we set up a time to talk, or, I guess, times to talk? 528 00:32:01,738 --> 00:32:04,114 Why not now? No day like today. 529 00:32:08,786 --> 00:32:09,787 Now is really not a good time. 530 00:32:09,913 --> 00:32:11,205 Wow, blanca. Really? 531 00:32:11,288 --> 00:32:13,082 No. I need to look over everything first, 532 00:32:13,165 --> 00:32:14,542 so why don't you leave the papers with me. 533 00:32:14,625 --> 00:32:15,706 Okay, well, how about this? 534 00:32:15,752 --> 00:32:17,086 I'm innocent, I was set up. How about that? 535 00:32:17,211 --> 00:32:19,129 Yeah. Shit, I wasn't even in Jersey when that shit went down. 536 00:32:19,255 --> 00:32:21,925 And, I mean, I may be a thief, but I'm not an embezzler, you know. 537 00:32:22,050 --> 00:32:23,300 And that guy shot himself. 538 00:32:23,426 --> 00:32:24,886 We should probably look at... I don't know anybody. 539 00:32:24,969 --> 00:32:26,554 This is my room. 540 00:32:28,305 --> 00:32:29,766 Not a sorority. 541 00:32:32,142 --> 00:32:35,187 I'm sorry. I know how you feel about guests. 542 00:32:35,271 --> 00:32:38,441 I asked them to leave. They are looking for legal help. 543 00:32:38,566 --> 00:32:39,984 If you want to open a law office, 544 00:32:40,109 --> 00:32:42,653 do it someplace else. Not in my room! 545 00:32:45,990 --> 00:32:46,991 Ladies, 546 00:32:48,117 --> 00:32:49,118 if you don't mind. 547 00:32:50,995 --> 00:32:52,830 Food stamp fraud? I mean, really, 548 00:32:52,956 --> 00:32:54,791 I was only feeding starving children. 549 00:33:02,423 --> 00:33:03,424 Yeah. 550 00:33:11,515 --> 00:33:13,517 Did you take care of that problem of yours? 551 00:33:14,018 --> 00:33:15,478 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 552 00:33:15,645 --> 00:33:17,105 Yeah. It's all good. 553 00:33:21,484 --> 00:33:24,153 Wait, shortie, you want a book to read, or a step stool? 554 00:33:24,236 --> 00:33:28,032 'Cause I tell you right now, you ain't steppin' on the Goblet of Fire. 555 00:33:28,157 --> 00:33:29,993 Don't be fuckin' with Harry Potter. 556 00:33:30,076 --> 00:33:33,121 Now, you could step up on Ulysses. 557 00:33:33,203 --> 00:33:37,166 Everyone says it's so genius, but I call it bullshit. 558 00:33:37,291 --> 00:33:38,835 No one wants to go through all that ramblin'. 559 00:33:38,918 --> 00:33:41,629 Ain't nobody got time for that. 560 00:33:42,505 --> 00:33:44,786 Look at you, you're having a little Barnes & Nobles moment. 561 00:33:44,799 --> 00:33:48,011 Oh, my bunkie is hosting Bible study, 562 00:33:48,177 --> 00:33:50,138 which usually I can tune out, 563 00:33:50,304 --> 00:33:51,681 but once they started arguing over 564 00:33:51,764 --> 00:33:54,266 who gets raptured first, I had to go. 565 00:33:54,892 --> 00:33:56,393 Yeah. 566 00:33:56,519 --> 00:33:58,312 I am so getting raptured first. 567 00:33:58,395 --> 00:33:59,897 Yeah, I've technically died on three 568 00:34:00,023 --> 00:34:02,108 separate occasions and I've met God. 569 00:34:02,775 --> 00:34:04,193 Dude fucking loves me. 570 00:34:06,154 --> 00:34:09,239 I had this roommate, she was a history major. 571 00:34:10,116 --> 00:34:13,870 She claims that she died doing a bunch of whip-its 572 00:34:14,328 --> 00:34:15,808 and that an angel of darkness gave her 573 00:34:15,872 --> 00:34:18,415 all the answers to her Renaissance final and sent her back. 574 00:34:18,916 --> 00:34:21,002 How'd she do? I think she got a B. 575 00:34:21,377 --> 00:34:23,629 That's not bad. Yeah. 576 00:34:23,713 --> 00:34:24,922 What was your major? 577 00:34:25,255 --> 00:34:28,009 Oh, I just lived on campus, went to parties. 578 00:34:28,092 --> 00:34:30,427 No moolah and no school-ah. 579 00:34:31,428 --> 00:34:35,892 Although sometimes I sat in on classes. Film classes, free movies. 580 00:34:37,894 --> 00:34:39,062 Is that how you know Chapman? 581 00:34:43,440 --> 00:34:44,650 Kind of. 582 00:34:45,401 --> 00:34:46,903 Look, I've been in here almost three years. 583 00:34:46,986 --> 00:34:49,530 I thought I saw all the permutations of runcher theater, 584 00:34:49,613 --> 00:34:51,490 but you two are in a whole new play. 585 00:34:52,324 --> 00:34:54,702 What the fuck went on with you outside? 586 00:34:55,119 --> 00:34:56,704 I don't know. Things. 587 00:34:59,082 --> 00:35:00,083 And stuff. 588 00:35:01,584 --> 00:35:05,588 Fine. I'll let my imagination keep running wild. 589 00:35:05,922 --> 00:35:08,132 Wait, three years? How much time do you have left? 590 00:35:08,883 --> 00:35:09,842 Two more. 591 00:35:09,926 --> 00:35:11,468 Jesus fuck. 592 00:35:12,095 --> 00:35:13,096 What for? 593 00:35:13,930 --> 00:35:16,599 Drugs, basically. What do you have? 594 00:35:19,018 --> 00:35:21,437 Counting good time, subtract the three, 595 00:35:21,520 --> 00:35:23,731 add the one... A fuckload. 596 00:35:24,815 --> 00:35:26,025 Of shitty time. 597 00:35:27,110 --> 00:35:31,239 With shitty, smelly, farting, 598 00:35:31,321 --> 00:35:34,200 crazy, stupid fucking bitches. 599 00:35:35,534 --> 00:35:37,203 Most of whom fucking hate me. 600 00:35:40,164 --> 00:35:43,167 Yo, should we plan an escape? 601 00:35:44,877 --> 00:35:45,920 Where do you wanna go? 602 00:35:47,630 --> 00:35:51,759 I don't even know anymore. I used to. 603 00:35:55,138 --> 00:35:57,014 I had grand plans. 604 00:35:59,183 --> 00:36:01,769 Now I can't even get past the swirling darkness in my brain 605 00:36:01,852 --> 00:36:05,439 long enough to land on anything. 606 00:36:10,027 --> 00:36:13,781 Oh, man. I was just starting to like you, Vause. 607 00:36:14,490 --> 00:36:15,825 You gonna go soft on me? 608 00:36:21,330 --> 00:36:24,167 Oh, fuck. Come here. 609 00:36:26,460 --> 00:36:27,878 It'll be okay, sister. 610 00:36:29,338 --> 00:36:31,139 There's always hope tomorrow'll be taco night. 611 00:36:31,507 --> 00:36:33,009 Tomorrow's beef and noodles. 612 00:36:34,718 --> 00:36:35,761 Or beef and noodles. 613 00:36:44,145 --> 00:36:45,188 What are you reading? 614 00:36:46,355 --> 00:36:48,816 Oh, I'm going over Tricia's appeal. 615 00:36:48,899 --> 00:36:51,443 It's a... It's a mess. 616 00:36:52,111 --> 00:36:55,906 I want to say no, but she really needs help. 617 00:36:56,866 --> 00:36:57,992 Is the light bothering you? 618 00:36:58,742 --> 00:36:59,910 The light is fine. 619 00:37:00,036 --> 00:37:01,037 Okay. 620 00:37:02,705 --> 00:37:06,750 Have you ever written anything like this? An appeal? 621 00:37:07,793 --> 00:37:09,503 I'm really not sure where to start. 622 00:37:15,051 --> 00:37:18,888 Miss Claudette? Are you asleep? 623 00:37:20,723 --> 00:37:23,309 Maybe you should stay out of other people's affairs. 624 00:37:24,768 --> 00:37:27,980 Maybe. But maybe a heartfelt and actually legible letter 625 00:37:28,064 --> 00:37:31,192 would help her case, you know? 626 00:37:31,275 --> 00:37:32,735 There's always a chance, right? 627 00:37:34,695 --> 00:37:36,364 Hope is a dangerous thing. 628 00:37:38,949 --> 00:37:42,703 You come in here and you tell me you've come up empty? 629 00:37:43,412 --> 00:37:48,417 No, that's unacceptable. It's totally unacceptable. 630 00:37:48,500 --> 00:37:49,710 You find it. 631 00:37:49,877 --> 00:37:52,796 Sir, shouldn't this be on Luschek? 632 00:37:53,756 --> 00:37:55,925 It's Luschek's fault it's missing, 633 00:37:56,050 --> 00:37:59,387 it's your fault it hasn't been found. 634 00:38:00,221 --> 00:38:03,099 You go easy on these girls and what happens? 635 00:38:03,182 --> 00:38:04,474 They take advantage. 636 00:38:04,975 --> 00:38:08,687 These women are fucking criminals. Have you forgotten that? 637 00:38:09,105 --> 00:38:11,440 And don't get me started on Luschek. 638 00:38:11,565 --> 00:38:13,525 You know how many times I tried to fire his ass? 639 00:38:13,609 --> 00:38:16,279 Fucking unions were not created 640 00:38:16,362 --> 00:38:17,947 to protect the drunk and retarded, 641 00:38:18,030 --> 00:38:19,365 yet lookie here. 642 00:38:22,285 --> 00:38:25,204 It's a lot harder to laugh with a punctured lung. 643 00:38:25,537 --> 00:38:27,497 It goes right between the ribs. 644 00:38:28,624 --> 00:38:29,792 Ticklish, sir. 645 00:38:32,502 --> 00:38:34,588 It can be used to kill a CO. 646 00:38:35,131 --> 00:38:37,800 It's happened before and it wouldn't surprise me 647 00:38:37,883 --> 00:38:40,136 if it happened again. 648 00:38:40,261 --> 00:38:42,096 Find the fucking screwdriver! 649 00:38:51,855 --> 00:38:53,575 The screwdriver is still in there. 650 00:38:54,150 --> 00:38:55,443 What? 651 00:38:56,319 --> 00:38:57,611 I tried returning it to the shop, 652 00:38:57,736 --> 00:38:59,057 but they were patting people down. 653 00:38:59,322 --> 00:39:00,406 You lied to me? 654 00:39:00,489 --> 00:39:01,490 I was gonna return it this morning. 655 00:39:01,615 --> 00:39:03,867 I didn't realize that there was gonna be a sneak attack. 656 00:39:04,618 --> 00:39:05,869 Where is it? 657 00:39:07,663 --> 00:39:08,789 It's under the mattress. 658 00:39:27,683 --> 00:39:28,851 It's clean! 659 00:39:31,687 --> 00:39:33,689 This is a mandatory bunk inspection. 660 00:39:33,814 --> 00:39:35,975 I need to thoroughly search your cubicle for contraband. 661 00:39:38,735 --> 00:39:41,447 If you have any information, please come forward. 662 00:39:41,613 --> 00:39:45,493 You're as sick as your secrets, ladies. Sick as your secrets. 663 00:39:46,369 --> 00:39:49,038 It's gone. I have no idea where it went. 664 00:39:50,122 --> 00:39:52,333 I'm losing my mind. Jesus! 665 00:39:53,334 --> 00:39:54,543 Am I really going crazy? 666 00:39:56,128 --> 00:39:58,339 Shit. Well, 667 00:40:00,883 --> 00:40:04,636 either way, problem solved. 668 00:40:04,720 --> 00:40:07,681 My problem is solved, yours has just begun. 669 00:40:08,891 --> 00:40:09,892 What? 670 00:40:10,184 --> 00:40:14,271 You lied to me. That's strike two. If there's a strike three... 671 00:40:14,397 --> 00:40:17,441 Can you please just cut me a little bit of slack? 672 00:40:18,401 --> 00:40:19,485 Slack? 673 00:40:19,776 --> 00:40:20,819 Slack! 674 00:40:24,740 --> 00:40:27,451 I have been here for less than two weeks. 675 00:40:29,203 --> 00:40:33,040 I have been starved out, felt up, 676 00:40:34,917 --> 00:40:39,338 teased, stalked, threatened, 677 00:40:39,796 --> 00:40:41,924 and called Taylor Swift. 678 00:40:42,049 --> 00:40:45,010 And now, you. 679 00:40:47,637 --> 00:40:49,806 I am doing my best to learn the ropes. 680 00:40:49,932 --> 00:40:51,850 I really, really am. 681 00:40:53,310 --> 00:40:56,480 The screwdriver is no longer here. 682 00:40:57,356 --> 00:40:59,036 It cannot get you in trouble. 683 00:41:01,026 --> 00:41:03,320 I take full responsibility, 684 00:41:03,446 --> 00:41:05,614 and I may be suffering from short-term memory loss 685 00:41:05,739 --> 00:41:06,782 and I don't know why, 686 00:41:06,865 --> 00:41:09,952 so can you please just cut me some slack? 687 00:41:13,122 --> 00:41:14,290 Okay? 688 00:41:19,669 --> 00:41:20,629 Okay? 689 00:41:21,797 --> 00:41:23,673 Do you hear what I'm saying? 690 00:41:24,967 --> 00:41:27,052 Everyone must take a shower. 691 00:41:27,803 --> 00:41:32,266 You go in, get undressed, and bathe now. 692 00:41:33,559 --> 00:41:35,478 What's going on? 693 00:41:35,978 --> 00:41:37,854 Speak up for yourself! 694 00:41:39,565 --> 00:41:40,983 Leave us be. 695 00:41:51,910 --> 00:41:52,995 What happened to you? 696 00:41:57,374 --> 00:41:58,667 You can tell me. 697 00:42:23,066 --> 00:42:25,694 "The world ain't all sunshine and rainbows 698 00:42:25,861 --> 00:42:27,530 "It's a very mean place 699 00:42:27,613 --> 00:42:31,074 "So you wind up in prison and everybody's up in your face 700 00:42:31,534 --> 00:42:33,369 "I don't care how tough you are, 701 00:42:33,494 --> 00:42:35,329 "The world will beat you to your knees 702 00:42:35,538 --> 00:42:38,541 "You lay down with dogs, you wake up with fleas 703 00:42:38,624 --> 00:42:40,876 "Nobody's gonna hit you harder than life 704 00:42:41,001 --> 00:42:43,671 "Not a guard, not a gangster, not even your wife 705 00:42:44,796 --> 00:42:50,219 "Mercy, you gettin' out, so there's no need to sit around and pout 706 00:42:50,344 --> 00:42:52,471 "We gonna open up a booth, so you can 707 00:42:52,596 --> 00:42:54,806 "Sit and mourn for your lost youth" 708 00:42:55,140 --> 00:42:57,976 I hope you enjoyed my original piece. 709 00:42:58,185 --> 00:43:00,729 It was a Taystee delight. Thank you, 710 00:43:00,854 --> 00:43:03,399 and I bid you all a good night. 711 00:43:05,401 --> 00:43:08,070 Yo, please, that ain't yours! 712 00:43:08,153 --> 00:43:09,738 You stole half that shit from Rocky VI. 713 00:43:09,863 --> 00:43:12,700 Maybe, but I made it rhyme. 714 00:43:12,782 --> 00:43:13,783 True. 715 00:43:23,711 --> 00:43:25,754 Don't know how you are with the word stuff, 716 00:43:25,837 --> 00:43:27,631 but "uninvited" means "not invited." 717 00:43:28,048 --> 00:43:29,592 Yeah, I'm just using the microwave. 718 00:43:29,758 --> 00:43:30,926 Yeah, right. 719 00:43:32,553 --> 00:43:34,473 I don't want to be at this lame-ass thing anyway. 720 00:43:35,222 --> 00:43:36,783 And yet you decided to cook your noodles 721 00:43:36,848 --> 00:43:38,559 right in the middle of it all. 722 00:43:39,935 --> 00:43:42,938 Baby, high school is high school. 723 00:43:44,607 --> 00:43:46,108 Thanks. 724 00:43:46,233 --> 00:43:49,903 And don't be talking to me, white girl. 725 00:43:57,620 --> 00:43:58,828 You okay? 726 00:43:59,288 --> 00:44:01,873 No. I'm gonna miss you. 727 00:44:02,458 --> 00:44:04,627 And I may be in here for a little while. 728 00:44:06,795 --> 00:44:08,130 Promise you'll wait for me? 729 00:44:09,506 --> 00:44:11,967 Baby, course I promise. 730 00:44:13,677 --> 00:44:15,596 Don't let Boo get into your head. 731 00:44:16,764 --> 00:44:17,806 I'm your girl. 732 00:44:26,315 --> 00:44:28,024 Plenty of other pussy in here. 733 00:44:29,818 --> 00:44:31,027 Let it go. 734 00:44:31,903 --> 00:44:33,155 Come on, white girl. 735 00:44:59,556 --> 00:45:00,808 You scared me. 736 00:45:00,890 --> 00:45:03,393 Yeah, I get that a lot. What? No party for you? 737 00:45:04,227 --> 00:45:05,646 No. 738 00:45:07,189 --> 00:45:08,816 You all right, kitten? 739 00:45:10,651 --> 00:45:13,195 I think I might've gotten Miss Claudette really mad at me. 740 00:45:14,697 --> 00:45:17,700 Look, you know how some people have imaginary friends? 741 00:45:18,908 --> 00:45:21,953 I think you might have imaginary enemies. 742 00:45:24,914 --> 00:45:26,041 What did she say to you? 743 00:45:26,291 --> 00:45:27,250 Miss Claudette? 744 00:45:27,376 --> 00:45:29,085 No, Alex. 745 00:45:30,003 --> 00:45:31,505 Wouldn't you like to know? 746 00:45:31,714 --> 00:45:33,674 Yes, I would. 747 00:45:37,093 --> 00:45:38,721 She said you were a squirter. 748 00:45:40,430 --> 00:45:42,558 I don't... That's... 749 00:45:43,891 --> 00:45:48,021 Once. It happened once. And it took us both by surprise. 750 00:45:49,356 --> 00:45:50,399 Wow. 751 00:45:51,149 --> 00:45:54,194 I was kidding. But good to know. Oh! 752 00:45:55,195 --> 00:45:58,240 Whatever they are, she's keeping your secrets. 753 00:45:58,365 --> 00:46:00,576 But I'll get 'em out of you. More than once. 754 00:46:03,036 --> 00:46:05,497 Do you think that she'll try and hurt me in my sleep? 755 00:46:05,748 --> 00:46:06,749 Who, Alex? 756 00:46:06,832 --> 00:46:09,376 No. Miss Claudette. 757 00:46:10,544 --> 00:46:13,547 Miss Claudette was into some kind of slave-trade shit. 758 00:46:13,630 --> 00:46:17,092 All that murder talk is rumor, and if you ask me, bullshit. 759 00:46:17,217 --> 00:46:20,262 So unless you're worried she's gonna harbor you illegally, 760 00:46:20,387 --> 00:46:21,513 I wouldn't sweat it. 761 00:46:25,434 --> 00:46:28,437 Guard Samson, report to check-in for roll call. 762 00:46:28,812 --> 00:46:31,106 Guard Samson, report to check-in for roll call. 763 00:46:35,485 --> 00:46:36,606 You didn't come to mail call. 764 00:46:37,446 --> 00:46:38,655 I never get any mail. 765 00:46:38,946 --> 00:46:39,947 You did today. 766 00:47:00,636 --> 00:47:03,305 Hello, Mr. Jones. I'm from Clean Makers. 767 00:47:03,388 --> 00:47:06,475 The regular girl couldn't make it, so I'm here. 768 00:48:00,153 --> 00:48:01,196 What are you doing? 769 00:48:01,655 --> 00:48:04,574 Oh, you. I got cake from Red, so fuck off. 770 00:48:05,032 --> 00:48:06,201 I said, what are you doing? 771 00:48:06,284 --> 00:48:07,243 Mind your own business. 772 00:48:07,369 --> 00:48:09,036 I see those drugs in your hand. 773 00:48:09,204 --> 00:48:11,289 The more you struggle, the more it will hurt. 774 00:48:11,373 --> 00:48:13,249 Get the fuck off me, you old bitch! 775 00:48:13,375 --> 00:48:16,003 You can't take away that girl's shot at getting out. 776 00:48:16,085 --> 00:48:17,044 I don't know what you're talking about. 777 00:48:17,170 --> 00:48:18,338 Yes, you do! 778 00:48:19,923 --> 00:48:23,092 You will not steal Mercy's date over a school girl crush! 779 00:48:24,219 --> 00:48:26,388 You can't play with someone's life like that. 780 00:48:27,890 --> 00:48:29,056 But I love her. 781 00:48:31,351 --> 00:48:32,394 Love 782 00:48:34,396 --> 00:48:35,605 is not an excuse! 783 00:49:13,643 --> 00:49:16,605 I'd like a pair of pliers and a wire-cutter, please. 784 00:49:26,949 --> 00:49:29,743 Oh, so is that the screwdriver? 785 00:49:30,660 --> 00:49:33,288 Lucky for you gals, I found this thing under the sink. 786 00:49:36,083 --> 00:49:39,753 Now let's all get back to normal, all right? 787 00:49:39,836 --> 00:49:42,464 Make the lamps work. Leave me alone. 788 00:49:44,549 --> 00:49:45,592 Have a nice day. 789 00:51:00,750 --> 00:51:01,918 Mercy's leaving. 790 00:51:10,552 --> 00:51:11,720 Come in. 791 00:51:11,845 --> 00:51:12,846 Do you have a second? 792 00:51:13,388 --> 00:51:14,890 No. But you're here now. 793 00:51:16,766 --> 00:51:18,101 I've changed my mind. 794 00:51:21,563 --> 00:51:23,272 I'd like to reopen my case. 795 00:51:30,906 --> 00:51:36,078 Abusive and obscene language is strictly prohibited under Code 404. 796 00:51:54,930 --> 00:51:56,056 Be good, okay? 797 00:52:02,145 --> 00:52:03,438 Sorry I've been such a dick. 798 00:52:04,940 --> 00:52:08,110 You know, I'm gonna miss you, little girl. 799 00:52:12,114 --> 00:52:13,156 Black. 800 00:52:22,289 --> 00:52:23,875 Hey, that's enough, ladies. Break it up. 801 00:52:23,959 --> 00:52:26,086 Come on. Hey, hey! 802 00:52:26,169 --> 00:52:29,380 No tongue-fucking in the visitation room, you know that. 803 00:52:30,966 --> 00:52:31,967 Love you. 804 00:52:32,634 --> 00:52:34,136 I promise I'm gonna wait for you. 805 00:52:38,681 --> 00:52:40,225 Bye, guys. 806 00:52:44,020 --> 00:52:45,776 Be good, okay? 807 00:53:03,147 --> 00:53:13,735 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 59271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.