All language subtitles for One Foot in the Grave S04 E06 Secret of the Seven Sorcerers.DVD-Rip .English.HI.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,638 --> 00:00:05,391 # They say I might as well face the truth 2 00:00:06,038 --> 00:00:08,871 # That I am just too long in the tooth 3 00:00:09,438 --> 00:00:12,396 # So I'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:13,038 --> 00:00:15,916 # But I have not yet quite gone to seed 5 00:00:16,558 --> 00:00:20,267 # I may be over the hill now that I have retired 6 00:00:20,598 --> 00:00:23,829 # Fading away but I've not yet expired 7 00:00:24,078 --> 00:00:27,593 # Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:27,878 --> 00:00:30,517 # One foot in the grave # 9 00:00:33,438 --> 00:00:35,156 MAN: (OVER RADIO) So on line 2 we have Patrick. 10 00:00:35,238 --> 00:00:38,514 Good evening to you, Patrick. And what's your question for Mimsy Berkowitz? 11 00:00:38,798 --> 00:00:41,187 PATRICK: Well, it's a bit of a tricky one but, um, 12 00:00:41,278 --> 00:00:44,509 put simply, my wife and I live next door to a madman. 13 00:00:44,598 --> 00:00:48,193 If I tell you a few weeks ago he put a specially trained crab up my shorts 14 00:00:48,278 --> 00:00:49,916 when I was asleep in the garden, 15 00:00:49,998 --> 00:00:53,468 and that I had to be rushed to hospital with it hanging between my legs, 16 00:00:53,558 --> 00:00:57,312 like a passenger on a tube train, uh, you'll get some idea of the problem. 17 00:00:57,398 --> 00:01:01,311 What's tricky is that they've invited us round to their house tomorrow for a meal, 18 00:01:01,398 --> 00:01:02,797 to try and patch things up. 19 00:01:02,878 --> 00:01:04,834 I just wonder if we should risk it? 20 00:01:06,158 --> 00:01:10,436 MIMSY: It does sound a delicate one, this. But I think on balance, I would... 21 00:01:10,998 --> 00:01:13,353 Is something wrong with this phone? 22 00:01:13,438 --> 00:01:17,511 Oh, sorry, yes! It only takes incoming calls at the moment 23 00:01:17,598 --> 00:01:19,634 They were supposed to have fixed it 24 00:01:21,598 --> 00:01:26,069 Is everything all right, Jean? You've been really fidgety all night 25 00:01:27,278 --> 00:01:30,714 Margaret, do you mind if we go and sit down? 26 00:01:31,038 --> 00:01:32,710 Why, whatever is it? 27 00:01:34,838 --> 00:01:36,476 (LAUGHING) 28 00:01:39,598 --> 00:01:40,951 It's 29 00:01:41,878 --> 00:01:43,550 I think I'm going to be sick 30 00:01:43,638 --> 00:01:45,390 (LAUGHING LOUDLY) 31 00:01:48,558 --> 00:01:51,550 I can hardly bring myself to even talk about it 32 00:01:54,158 --> 00:01:56,877 I think Chris is having an affair 33 00:01:59,958 --> 00:02:01,949 Very good, very good 34 00:02:05,638 --> 00:02:07,310 An affair? Who with? 35 00:02:07,918 --> 00:02:10,796 You know the woman who lives two doors along from us, 36 00:02:10,878 --> 00:02:13,836 lost her husband in that ear-syringing accident? 37 00:02:14,918 --> 00:02:17,830 Well, a couple of weeks ago, 38 00:02:17,918 --> 00:02:21,672 this flew off her washing line and into my garden 39 00:02:22,638 --> 00:02:24,515 You see where all this 40 00:02:24,598 --> 00:02:29,035 The colour's been bleached out of the stripes down here, at the bottom? 41 00:02:29,118 --> 00:02:31,234 -Yes, but what's that got to do -Acne gel 42 00:02:31,318 --> 00:02:32,592 Sorry? 43 00:02:32,678 --> 00:02:35,590 It's what Chris puts on the back of his neck every night 44 00:02:36,878 --> 00:02:40,473 The stripes on his shirt collars are exactly the same 45 00:02:40,918 --> 00:02:44,035 Oh, Jean, you can't be serious 46 00:02:44,158 --> 00:02:47,389 His head's been on this pillow, Margaret I know it has 47 00:02:50,838 --> 00:02:55,195 I know you just think I'm being melodramatic and everything, but 48 00:02:55,278 --> 00:02:56,677 Well 49 00:02:56,758 --> 00:02:58,908 Perhaps we'll soon have some proof 50 00:02:59,798 --> 00:03:03,950 I've hired a private detective to follow him about, 51 00:03:04,038 --> 00:03:05,869 see if they go anywhere together 52 00:03:06,438 --> 00:03:09,589 I've got to find out, Margaret, one way or the other 53 00:03:10,358 --> 00:03:12,349 If I did find out he'd been 54 00:03:13,398 --> 00:03:15,229 Oh, I don't know what I'd do 55 00:03:15,998 --> 00:03:19,274 I think I I just might kill myself 56 00:03:19,398 --> 00:03:21,195 (GUFFAWING) 57 00:03:23,198 --> 00:03:25,951 Spam, spam, baked beans and spam 58 00:03:26,038 --> 00:03:29,075 That's very funny, very funny 59 00:03:33,038 --> 00:03:35,677 I know, Jean But you can't just 60 00:03:36,958 --> 00:03:38,186 Well 61 00:03:38,718 --> 00:03:44,475 Why don't you phone the conference hotel and put your mind at rest? 62 00:03:49,278 --> 00:03:52,668 Well, I suppose we could meet up for some lunch 63 00:03:53,478 --> 00:03:56,515 But I've got a bit of a hectic day tomorrow 64 00:03:57,638 --> 00:04:00,152 Well, Patrick and Pippa are coming in the evening 65 00:04:00,598 --> 00:04:04,750 And Victor's got his conjurer's group meeting here at half past 66 00:04:05,638 --> 00:04:08,198 Oh, God knows, Jean 67 00:04:08,758 --> 00:04:13,957 They all go round each other's houses once a week and fish a hanky out of a hat 68 00:04:14,638 --> 00:04:17,357 A cross between The Magic Circle and Dad's Army. 69 00:04:18,838 --> 00:04:21,147 Yes, yes, all right, I will 70 00:04:21,278 --> 00:04:25,271 And do try to stop fretting Yes Okay, bye 71 00:04:26,798 --> 00:04:28,311 Are you coming to bed tonight or what? 72 00:04:28,398 --> 00:04:30,389 Remember you've got a job to go to tomorrow morning 73 00:04:30,478 --> 00:04:33,231 I'll be up in time for work I just want to test this out for tomorrow, 74 00:04:33,318 --> 00:04:35,149 make sure it's in working order 75 00:04:35,678 --> 00:04:37,555 Utterly pathetic 76 00:04:39,318 --> 00:04:40,433 Oh! 77 00:04:40,518 --> 00:04:45,797 I trust that one with the gammy elbow isn't going to start sawing himself in half again this time? 78 00:04:46,198 --> 00:04:49,713 Mr Henstridge? I'm not sure if he's coming He had a bit of a heart scare last week 79 00:04:49,798 --> 00:04:51,834 I thought we'd never get the stains out 80 00:04:51,918 --> 00:04:54,637 It's a good job we've got a red carpet is all I can say 81 00:04:54,718 --> 00:04:56,037 (POPPING) 82 00:04:57,438 --> 00:05:00,111 What happened there? That's not supposed to do that 83 00:05:01,998 --> 00:05:04,114 (FIRE ENGINE SIREN BLARING) 84 00:05:04,638 --> 00:05:06,993 I don't believe it! 85 00:05:07,478 --> 00:05:10,709 You can go down this time, I've had enough for one day 86 00:05:18,238 --> 00:05:19,956 -FIRE OFFICER: Exploded chip pan? -What? 87 00:05:20,038 --> 00:05:22,871 Excuse me, sir Can we get through, please? Come on, lads 88 00:05:22,958 --> 00:05:24,277 -Look! -Straight through 89 00:05:24,358 --> 00:05:26,667 I did not call the sodding fire brigade 90 00:05:26,758 --> 00:05:30,307 My house is not on fire, will you please go away! 91 00:05:30,398 --> 00:05:31,797 Oh, isn't it? 92 00:05:32,358 --> 00:05:34,189 Sorry, lads, as you were 93 00:05:35,358 --> 00:05:39,556 This is the third time this week your lot have been round I'm getting pretty bloody sick of it 94 00:05:39,638 --> 00:05:43,995 Yeah, well, I'm sorry, sir, but as you'll appreciate, we've got to take every call seriously 95 00:05:44,078 --> 00:05:47,593 Now then, you've no idea who these pranksters are that keep ringing us up? 96 00:05:47,678 --> 00:05:48,713 No! 97 00:05:48,798 --> 00:05:52,268 Presumably it's somebody I've annoyed in the past who's trying to get their own back 98 00:05:52,358 --> 00:05:55,316 MARGARET: We've drawn up a shortlist of 5,000 names! 99 00:05:57,278 --> 00:06:02,227 Yeah, right Well, I'm sorry for the inconvenience, sir Good night to you 100 00:06:02,318 --> 00:06:03,956 Good night! 101 00:06:08,398 --> 00:06:09,626 Bastards 102 00:06:27,478 --> 00:06:30,948 Morning, Mr Meldrew Keeping your bowels open? 103 00:06:32,518 --> 00:06:33,633 Sorry? 104 00:06:34,278 --> 00:06:36,508 Didn't see you there Sugar Frosties actually 105 00:06:36,598 --> 00:06:40,113 Yes, I wouldn't have thought you'd need a laxative in a job like that 106 00:06:40,198 --> 00:06:43,634 Busy old road, isn't it? How are you settling now, all right? 107 00:06:43,998 --> 00:06:47,388 Very well thank you Picked it up straight away, no problems of any kind 108 00:06:47,478 --> 00:06:49,867 Oh, good, good, that's nice, yes 109 00:06:49,958 --> 00:06:53,075 No one's said anything to you about Psycho Sam as yet, then? 110 00:06:53,958 --> 00:06:56,836 -(STUTTERING) Psycho Sam? -No, no, no, that's fine if they haven't 111 00:06:56,918 --> 00:06:59,796 There's no point in making you a bag of nerves before you start 112 00:06:59,878 --> 00:07:01,550 That's just what you don't want 113 00:07:01,638 --> 00:07:05,677 In any case, I'm not sure he hasn't had his heavy goods licence withdrawn 114 00:07:05,758 --> 00:07:08,750 After what happened last Friday afternoon with your predecessor 115 00:07:08,838 --> 00:07:12,513 Last Fri What happened last Friday afternoon? What about my predecessor? 116 00:07:12,598 --> 00:07:17,069 Oh, yes, it's a shame about old Bertie Nice old chap as well, yeah Very popular with the children 117 00:07:17,158 --> 00:07:19,991 Shame about old Bertie? Who's Bertie? What are you talking about? 118 00:07:20,118 --> 00:07:24,475 Anyway, I better scoot I've got to pop Auntie Ciss down the rodent control at 9:00 119 00:07:24,558 --> 00:07:26,674 So see you about, I expect, 120 00:07:26,758 --> 00:07:30,546 and don't go worrying about articulated lorries, you'll be absolutely fine 121 00:07:30,638 --> 00:07:31,673 Articulated 122 00:07:31,758 --> 00:07:33,157 (FIRE ENGINE SIREN BLARING) 123 00:07:33,238 --> 00:07:35,388 Oh, a bit of a to-do out here by the looks of things 124 00:07:35,478 --> 00:07:38,038 Well, bye-bye to you then, Mr Meldrew 125 00:07:41,678 --> 00:07:44,715 You got a lollipop man in here stuck inside a smoke-filled urinal? 126 00:07:49,638 --> 00:07:51,310 Oh, shit! 127 00:08:00,398 --> 00:08:03,515 I've got to dash I've put some coffee out if you want to help yourself 128 00:08:03,598 --> 00:08:06,749 -Your money's on the kitchen table -Champion Thanks very much 129 00:08:06,838 --> 00:08:08,271 Oh, you're off early 130 00:08:08,358 --> 00:08:11,031 Well, Meg's gone sick and I've got to do a couple of hours at the shop 131 00:08:11,118 --> 00:08:13,029 And then I'm seeing Jean for lunch 132 00:08:13,118 --> 00:08:15,473 I haven't had a minute to think about food for tonight 133 00:08:15,558 --> 00:08:17,708 Well, that's all right, I do them one of my specials 134 00:08:17,798 --> 00:08:21,347 Oh, are you sure? I think there's some mince in the fridge 135 00:08:21,478 --> 00:08:23,833 -I'll see you later! -Yes, bye! 136 00:08:29,438 --> 00:08:32,987 Ah, here we are What did I tell you, my horoscope for the day 137 00:08:33,078 --> 00:08:37,230 ''Do not under any circumstances go round for a meal tonight at Victor Meldrew's 138 00:08:37,318 --> 00:08:39,878 ''unless accompanied by a trained exorcist'' 139 00:08:41,238 --> 00:08:44,674 I would ring up and cancel but I suppose it's a bit inconsiderate, isn't it, really? 140 00:08:44,758 --> 00:08:47,511 Dragging him out of his coffin in broad daylight 141 00:08:48,118 --> 00:08:51,997 I wonder what bizarre aquatic species I can expect in the groin this time 142 00:08:53,478 --> 00:08:55,389 Stingray up the rectum? 143 00:08:56,358 --> 00:09:00,192 Perhaps I'll just get off lightly with a couple of barnacles on the foreskin 144 00:09:03,038 --> 00:09:06,269 Can you see an old dirty floor-cloth by the door? 145 00:09:06,798 --> 00:09:08,277 Um, yup 146 00:09:08,358 --> 00:09:11,828 Well, would you mind shoving it in your bloody mouth! 147 00:09:16,238 --> 00:09:18,911 Oh, very good, very good 148 00:09:22,638 --> 00:09:25,630 Mmm, I think this is going to be one of my good ones 149 00:09:27,718 --> 00:09:30,186 Now the magic formula 150 00:09:31,558 --> 00:09:34,311 Two ''tsps'' of chilli powder 151 00:09:35,518 --> 00:09:37,554 in a cup of water 152 00:09:41,398 --> 00:09:44,913 And one half ''tsp'' of cumin 153 00:09:50,798 --> 00:09:52,595 (DOORBELL RINGING) 154 00:09:58,438 --> 00:10:00,315 Harold, are you well? Come on in 155 00:10:00,398 --> 00:10:02,309 Good morning, Arthur, go and sit yourselves down 156 00:10:02,398 --> 00:10:05,868 I've just got to finish off a bit of cooking for tonight and I'll be right with you 157 00:10:05,958 --> 00:10:07,596 Oh, you need a hand with that 158 00:10:39,638 --> 00:10:41,151 I mean, what is it? 159 00:10:41,238 --> 00:10:45,709 Do you get some kind of sick, perverted pleasure out of rowing with our neighbours? 160 00:10:46,838 --> 00:10:47,907 Yes 161 00:10:48,558 --> 00:10:51,595 Anyone would think we were living in a Dennis Wheatley novel or something, 162 00:10:51,678 --> 00:10:53,430 the way you carry on 163 00:10:53,518 --> 00:10:59,036 They're just a normal couple like you and me, trying to lead normal everyday lives 164 00:10:59,118 --> 00:11:01,109 (MAN SCREAMING) 165 00:11:40,278 --> 00:11:43,315 I suppose we could try wearing crucifixes 166 00:12:15,758 --> 00:12:19,637 Hello? Um, ambulance, as quick as you can, please 167 00:12:21,598 --> 00:12:23,111 British Telecom 168 00:12:23,598 --> 00:12:26,066 Never repair your phones Come on 169 00:12:26,678 --> 00:12:28,475 MARGARET: Victor! 170 00:12:28,558 --> 00:12:30,992 Who are you ringing? What's happened? 171 00:12:31,078 --> 00:12:33,956 It's old Mr Henstridge, we think he may have had a heart attack 172 00:12:34,038 --> 00:12:37,474 Right in the middle of one of his tricks, he just suddenly Hello? 173 00:12:55,798 --> 00:12:58,028 MARGARET: Leave it, leave it 174 00:12:58,118 --> 00:13:01,793 Everybody, just please leave it, we'll deal with it 175 00:13:01,878 --> 00:13:05,393 Just, everybody, please go! 176 00:13:07,598 --> 00:13:09,429 It's Mr Henstridge 177 00:13:09,838 --> 00:13:12,227 -We think it might be his heart -Yes, we know all about it 178 00:13:12,318 --> 00:13:16,709 And we'll deal with it If you'll just go Why don't you just leave it and come back for that later? 179 00:13:16,798 --> 00:13:19,266 Come on, out you Out you go! 180 00:13:19,358 --> 00:13:21,349 That's it, goodbye! 181 00:13:22,838 --> 00:13:26,547 Uh, how is he How is he, Jean? Is there anything there? 182 00:13:27,078 --> 00:13:30,593 I can definitely feel a slight flutter here somewhere 183 00:13:56,518 --> 00:13:59,237 Oh, my God, Jean! 184 00:14:00,118 --> 00:14:01,710 Help me get his head back 185 00:14:02,518 --> 00:14:03,633 That's it 186 00:14:04,718 --> 00:14:05,992 Now then 187 00:14:18,678 --> 00:14:20,748 Wait a minute Just a second, dear 188 00:14:29,198 --> 00:14:31,189 How many has he got in here? 189 00:14:32,518 --> 00:14:33,951 Bloody things! 190 00:14:36,198 --> 00:14:39,429 -I think he's starting to respond, Margaret -Oh! 191 00:14:39,518 --> 00:14:42,237 Perhaps we should get him outside into some fresh air 192 00:14:42,318 --> 00:14:44,627 Okay Mr Henstridge, can you get up? 193 00:14:44,718 --> 00:14:45,912 -That's it -Good 194 00:14:45,998 --> 00:14:48,034 -That's it Here we go -Right 195 00:14:48,118 --> 00:14:49,346 Upsy-daisy 196 00:14:49,438 --> 00:14:51,713 MRS WARBOYS: Lean on me, that's it 197 00:14:51,798 --> 00:14:53,754 MARGARET: That's it MRS WARBOYS: Yes 198 00:14:54,638 --> 00:14:56,117 -That's it -Yes 199 00:14:56,598 --> 00:14:58,156 Good fellow 200 00:15:02,278 --> 00:15:03,996 (TOILET FLUSHING) 201 00:15:04,078 --> 00:15:05,591 (GROANING) 202 00:15:08,838 --> 00:15:10,669 Oh, no! 203 00:15:17,398 --> 00:15:19,548 His pulse doesn't seem too bad now 204 00:15:19,638 --> 00:15:22,198 Ambulances can take an eternity up here 205 00:15:22,478 --> 00:15:24,514 Maybe we should get him to the hospital ourselves 206 00:15:24,598 --> 00:15:27,715 Morning, Mrs Meldrew Anything I can do to help at all? 207 00:15:31,238 --> 00:15:35,516 What's happened? Is he dead? I feel just about ready to join him 208 00:15:35,638 --> 00:15:38,027 Ambulance said it'd be a good 20 minutes yet 209 00:15:39,038 --> 00:15:42,314 Would you keep that door closed! 210 00:15:43,638 --> 00:15:45,594 It's all under control 211 00:15:45,678 --> 00:15:48,829 We've managed to get him out of there And he seems to be all right 212 00:15:48,918 --> 00:15:52,831 Mr Swainey very kindly said he'd run him up to hospital just to be on the safe side 213 00:15:52,918 --> 00:15:55,512 You're going to be late for your next shift if you don't look lively 214 00:15:55,598 --> 00:15:59,068 Look, just go Jean and I will tidy up the mess 215 00:15:59,158 --> 00:16:01,956 Are you sure? Well, look, I'll speak to you later 216 00:16:02,118 --> 00:16:03,710 And 217 00:16:04,558 --> 00:16:06,310 I'm sorry about all this 218 00:16:08,158 --> 00:16:09,830 Right 219 00:16:11,198 --> 00:16:12,597 You ready? 220 00:16:13,718 --> 00:16:15,037 Right! 221 00:17:14,758 --> 00:17:16,669 (CAR HORN HONKING) 222 00:17:19,358 --> 00:17:23,431 Afternoon, Mr Meldrew You're still in one piece, then? 223 00:17:24,078 --> 00:17:25,591 Evidently 224 00:17:25,678 --> 00:17:29,557 Oh, by the way, your old gentleman Mr Henstridge was fine in the end 225 00:17:29,678 --> 00:17:31,669 They gave him a thorough going-over in casualty 226 00:17:31,758 --> 00:17:34,272 and I'm just trying to get him home now in time for tea 227 00:17:34,358 --> 00:17:37,634 What But This isn't Mr Henstridge 228 00:17:38,078 --> 00:17:39,989 This is Mr Matthews 229 00:17:40,518 --> 00:17:42,236 He hasn't got a weak heart 230 00:17:42,318 --> 00:17:44,957 This is the chap your wife asked me to take down to the hospital 231 00:17:45,038 --> 00:17:47,108 Asked you to take down 232 00:17:47,198 --> 00:17:50,554 Well, where's Mr Henstridge, then? When I left him, he 233 00:17:52,718 --> 00:17:55,710 Oh, I don't believe it 234 00:17:56,518 --> 00:18:00,955 -You don't mean he's still inside the trunk! -What? 235 00:18:02,518 --> 00:18:05,078 Did nobody explain there what happened? 236 00:18:05,158 --> 00:18:09,549 He asked us to chain him up inside, said he'd escape in 30 seconds flat 237 00:18:09,638 --> 00:18:13,836 After 1 0 minutes it all went quiet, then Mr Gridley found he'd lost the key 238 00:18:13,918 --> 00:18:17,706 and Mr Matthews here passed out from shock 239 00:18:17,998 --> 00:18:20,432 I told them to keep searching while I went for an ambulance 240 00:18:20,518 --> 00:18:23,157 I mean, surely to goodness someone must have 241 00:18:25,078 --> 00:18:28,150 Oh, my God! 242 00:18:30,358 --> 00:18:34,590 He's been in there now for five bloody hours! 243 00:18:45,838 --> 00:18:50,707 Now, what did she say? This one's mayonnaise 244 00:18:52,158 --> 00:18:56,310 this one's blue cheese, and I think this one's Thousand Island 245 00:18:57,158 --> 00:19:00,548 -So what's this one then? -I think that's an ashtray, isn't it? 246 00:19:02,878 --> 00:19:05,597 Looks suspiciously like pigeon droppings to me 247 00:19:06,918 --> 00:19:09,830 If you're going to keep making disgusting remarks all night, 248 00:19:09,918 --> 00:19:12,273 you're going to get this lot right in your face 249 00:19:12,358 --> 00:19:14,633 Can you see a butter knife at all? 250 00:19:14,718 --> 00:19:17,232 Well, there's bound to be one round here somewhere 251 00:19:21,918 --> 00:19:23,271 Yes, here we are 252 00:19:23,398 --> 00:19:27,789 I wonder what he uses to cut his toenails at night A combine harvester? 253 00:19:32,158 --> 00:19:34,069 You sure you won't join us for the evening? 254 00:19:34,158 --> 00:19:36,467 Victor's made enough chilli here to feed a regiment 255 00:19:36,558 --> 00:19:40,756 Thank you, Margaret, but I think I'd better get home and call you-know-who 256 00:19:41,278 --> 00:19:43,838 See how the investigation's been progressing 257 00:19:43,918 --> 00:19:47,228 Yes, well, Chris comes home tomorrow and then you'll find 258 00:19:47,318 --> 00:19:50,628 you've been worrying yourself over nothing at all, you'll see 259 00:19:50,718 --> 00:19:54,552 Yes Well, bye, Margaret Talk to you soon 260 00:19:54,638 --> 00:19:59,268 -Yes, if you feel like ringing, at any time -Oh, I will, yes! 261 00:20:00,038 --> 00:20:01,471 -Bye-bye -Bye 262 00:20:08,118 --> 00:20:10,507 Right then! Sorry about that 263 00:20:10,598 --> 00:20:12,350 Now, I expect Victor will be a while yet 264 00:20:12,438 --> 00:20:14,872 and I've still got a couple of things to see to in the kitchen, 265 00:20:14,958 --> 00:20:17,108 so you just make yourselves at home 266 00:20:19,478 --> 00:20:22,948 Yes, I'll just settle down and get comfortable sitting on this machete 267 00:20:24,278 --> 00:20:27,987 It's like spending an evening at the Munsters coming round here 268 00:20:28,078 --> 00:20:31,229 You wonder what nameless horror you're gonna come across next 269 00:20:32,558 --> 00:20:33,911 (MAN GROANING) 270 00:20:43,918 --> 00:20:45,670 (GROANING) 271 00:20:50,798 --> 00:20:52,197 (GROANING) 272 00:20:53,558 --> 00:20:56,311 Too grisly for words, surely to God 273 00:20:56,398 --> 00:20:57,956 What is it now? 274 00:20:58,038 --> 00:21:01,075 -Well, listen Listen to this -Let me out! 275 00:21:04,758 --> 00:21:06,430 Yes, very good 276 00:21:07,438 --> 00:21:09,906 You should be on The Paul Daniels Show. 277 00:21:10,638 --> 00:21:13,675 Paul Da That wasn't me, you witless woman 278 00:21:14,478 --> 00:21:17,151 That wasn't an impromptu display of my ventriloquial dexterity, 279 00:21:17,238 --> 00:21:19,832 there's somebody in the bloody trunk Listen 280 00:21:19,958 --> 00:21:21,710 There's a body inside here 281 00:21:22,318 --> 00:21:24,195 What My God! 282 00:21:24,278 --> 00:21:25,711 (METALLIC RATTLING) 283 00:21:25,798 --> 00:21:28,517 I can hear chains rattling inside 284 00:21:29,238 --> 00:21:31,957 In the name of God, what kind of a sadist is he? 285 00:21:33,318 --> 00:21:35,195 MARGARET: Here we are, then 286 00:21:36,198 --> 00:21:39,588 I'm sorry, I forgot to offer you both a drink, didn't I? 287 00:21:39,678 --> 00:21:41,236 Now, what would you like? 288 00:21:41,318 --> 00:21:44,788 I think there's some martini, I'm not sure whether Victor's left any whisky 289 00:21:44,878 --> 00:21:46,675 (PHONE RINGING) 290 00:21:50,758 --> 00:21:52,111 (BEEPING) 291 00:21:52,198 --> 00:21:53,597 VICTOR: Margaret? It's me. 292 00:21:53,678 --> 00:21:57,796 Look, I'm on my way home and I'm on Mr Swainey's car phone so I... 293 00:21:57,878 --> 00:22:00,187 (VOICE CRACKLING ON PHONE) 294 00:22:03,318 --> 00:22:07,277 ...Mr Henstridge is still inside my big trunk in the sitting room, 295 00:22:07,358 --> 00:22:10,475 tied up in a sack with handcuffs on and everything... 296 00:22:10,558 --> 00:22:11,707 (VOICE CRACKLING) 297 00:22:11,798 --> 00:22:14,471 ...out of there for God's sake, as soon as possible, 298 00:22:14,558 --> 00:22:19,154 before that gormless twerp and her husband next door show up, you know what they're like. 299 00:22:19,238 --> 00:22:21,149 I don't know where the key is... 300 00:22:21,638 --> 00:22:24,072 (VOICE CRACKLING) 301 00:22:25,558 --> 00:22:27,674 Oh, bugger this bloody... 302 00:22:28,678 --> 00:22:30,111 (MACHINE BEEPS) 303 00:22:31,238 --> 00:22:33,706 Oh, God above! 304 00:22:40,958 --> 00:22:42,277 No, wait 305 00:22:43,638 --> 00:22:45,913 We need someone who can get this thing open 306 00:22:51,798 --> 00:22:54,266 (GROANING) 307 00:22:57,358 --> 00:23:02,034 WINDOW CLEANER: Oh, my God! What have I done to deserve this? 308 00:23:02,118 --> 00:23:03,597 (SOBBING) 309 00:23:03,678 --> 00:23:06,954 Yes, hello Could you put me through to the fire brigade, please? 310 00:23:10,678 --> 00:23:12,555 Did somebody here call us? 311 00:23:22,278 --> 00:23:25,395 No reply from the Warboys residence, they must be on their way 312 00:23:25,478 --> 00:23:27,355 Oh, I gave Mrs Henstridge a quick ring 313 00:23:27,438 --> 00:23:29,793 Said it'd be a while before his back straightens out 314 00:23:29,878 --> 00:23:32,836 but otherwise he's recovering quite well considering 315 00:23:34,798 --> 00:23:37,471 I don't know whether this was such a good idea 316 00:23:37,558 --> 00:23:40,789 I just thought if we could get the pair of them out for the evening, 317 00:23:40,878 --> 00:23:42,834 it might take her mind off this ridiculous 318 00:23:42,918 --> 00:23:44,431 -Ah! -Oh! 319 00:23:47,718 --> 00:23:49,117 Sorry I'm late 320 00:23:49,198 --> 00:23:52,156 Chris took the wrong turning on the new one-way system 321 00:23:52,238 --> 00:23:55,036 Oh, right So where is he, parking the car? 322 00:23:55,438 --> 00:23:57,633 No No, he won't be joining us 323 00:23:57,718 --> 00:24:01,870 He just gave me a lift here on his way to the office to collect some things 324 00:24:03,918 --> 00:24:06,193 It's all over between us, I'm afraid 325 00:24:07,278 --> 00:24:11,112 We talked it all through and decided it was for the best 326 00:24:12,638 --> 00:24:17,553 And as there didn't seem much point in in prolonging the agony, 327 00:24:17,638 --> 00:24:19,788 he's moving in with her tomorrow morning 328 00:24:24,158 --> 00:24:29,437 So it was true in the end? That woman next door but one? 329 00:24:30,038 --> 00:24:33,155 Oh, what? Oh, no, no, no 330 00:24:33,678 --> 00:24:37,876 Of course it wasn't That was me just barking up the wrong tree as usual 331 00:24:37,998 --> 00:24:40,307 Well, who's he moving in with? 332 00:24:41,838 --> 00:24:44,352 That's the worst part of it all, I'm afraid 333 00:24:46,918 --> 00:24:48,476 The private detective 334 00:24:52,878 --> 00:24:54,106 The private 335 00:24:54,198 --> 00:24:58,988 Apparently he spotted her after the first couple of days, following him around 336 00:24:59,558 --> 00:25:01,276 They got chatting 337 00:25:01,358 --> 00:25:04,907 He said it was silly of them to keep taking two cars everywhere 338 00:25:04,998 --> 00:25:07,307 when they could both go in his 339 00:25:08,638 --> 00:25:12,677 Seems they just hit it off together straight away 340 00:25:14,918 --> 00:25:19,912 Everything's gone just as wrong as it could have really 341 00:25:22,318 --> 00:25:24,468 Yes, it generally does 342 00:25:25,518 --> 00:25:27,668 One thing you can be sure about in life, 343 00:25:27,758 --> 00:25:31,194 just when you think that things are never ever going to get better, 344 00:25:31,278 --> 00:25:33,314 they suddenly get worse 345 00:25:37,918 --> 00:25:39,112 Yes 346 00:25:40,558 --> 00:25:44,107 Although, right now, it's hard to imagine how 347 00:25:45,478 --> 00:25:47,196 (POPPING) 348 00:25:54,158 --> 00:25:56,626 All right, everybody, no need to panic! 349 00:25:56,798 --> 00:25:58,709 This is just a precaution 350 00:25:58,798 --> 00:26:01,756 Somebody upstairs has set fire to a tablecloth with his candle 351 00:26:01,838 --> 00:26:05,547 If you'd all like to exit through that door, we'll have it under control soon! 352 00:26:14,438 --> 00:26:17,271 # They say I might as well face the truth 353 00:26:17,918 --> 00:26:20,751 # That I am just too long in the tooth 354 00:26:21,158 --> 00:26:24,230 # I've started to deteriorate 355 00:26:24,798 --> 00:26:27,835 #And now I've passed my own sell-by date 356 00:26:28,278 --> 00:26:31,236 # Oh, I am no spring chicken, it's true 357 00:26:31,838 --> 00:26:34,636 # I have to pop my teeth in to chew 358 00:26:35,238 --> 00:26:38,036 #And my old knees have started to knock 359 00:26:38,798 --> 00:26:41,551 # I've just got too many miles on the clock 360 00:26:42,078 --> 00:26:45,866 # So I'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 361 00:26:46,318 --> 00:26:49,390 # It's true that my body has seen better days 362 00:26:49,598 --> 00:26:53,307 # But give me half a chance and I can still misbehave 363 00:26:53,638 --> 00:26:55,708 # One foot in the grave 364 00:26:56,998 --> 00:26:59,228 # One foot in the grave 365 00:27:00,518 --> 00:27:02,668 # One foot in the grave # 30069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.