All language subtitles for OK Madam 2020 WEBRip 1080p AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:32,750 --> 00:01:36,045 2009 Ulaanbaatar, Mongolia 3 00:01:42,385 --> 00:01:45,680 North Korean Special Forces Operation Guwolsan 4 00:02:55,708 --> 00:02:56,977 Gui-soon. 5 00:02:57,001 --> 00:02:58,420 Get out of there. 6 00:02:58,878 --> 00:03:01,005 Men are there to take your life. 7 00:03:01,296 --> 00:03:03,131 - Don't trust anyone. - Father... 8 00:03:11,056 --> 00:03:14,853 Russia-North Korea Joint Nuclear Research Facility 9 00:03:27,448 --> 00:03:30,535 Written by SHIN Hyun-sung 10 00:03:34,413 --> 00:03:37,125 Directed by LEE Cheol-ha 11 00:03:43,881 --> 00:03:45,883 UHM Jung-hwa 12 00:03:47,385 --> 00:03:49,386 PARK Sung-woong 13 00:03:50,930 --> 00:03:52,931 LEE Sang-yoon 14 00:03:53,891 --> 00:03:55,226 BAE Jung-nam 15 00:03:55,685 --> 00:03:57,478 LEE Sun-bin 16 00:04:03,693 --> 00:04:07,196 Present day Seoul, South Korea 17 00:04:13,911 --> 00:04:16,956 Delicious, so delicious. 18 00:04:32,846 --> 00:04:34,556 So hot. 19 00:04:41,856 --> 00:04:43,065 Okay! 20 00:04:43,316 --> 00:04:45,901 Bugok Hawaiian-Themed Hotel 21 00:04:48,488 --> 00:04:49,589 Good morning! 22 00:04:49,613 --> 00:04:51,592 It's a chilly day, welcome! 23 00:04:51,616 --> 00:04:53,677 Can't you open early? 24 00:04:53,701 --> 00:04:55,370 I got neck cramps from waiting. 25 00:04:55,495 --> 00:04:56,580 Let's see. 26 00:04:56,746 --> 00:04:59,748 Your neck is pretty even with the cramps. 27 00:05:00,583 --> 00:05:02,394 $2 worth of twisty sticks. 28 00:05:02,418 --> 00:05:04,461 Okay, coming right up! 29 00:05:05,546 --> 00:05:07,673 Hot and delicious! 30 00:05:09,050 --> 00:05:10,319 First customer freebie! 31 00:05:10,343 --> 00:05:13,888 Youngcheon Market 32 00:05:14,305 --> 00:05:16,056 Sold out! Please come again! 33 00:05:16,431 --> 00:05:18,518 - See you tomorrow! - Take care! 34 00:05:19,185 --> 00:05:20,162 Closed up already? 35 00:05:20,186 --> 00:05:22,021 I sold out as soon as I opened up! 36 00:05:22,855 --> 00:05:24,523 I love you too much! 37 00:05:26,316 --> 00:05:29,087 $3! Cheap! Fire sale! 38 00:05:29,111 --> 00:05:34,033 So cheap! Get it now! 39 00:05:57,848 --> 00:06:00,851 Oronamin C 40 00:06:15,283 --> 00:06:16,576 Please try again 41 00:06:19,328 --> 00:06:20,330 Honey! 42 00:06:20,913 --> 00:06:22,915 I got a bargain! 43 00:06:23,123 --> 00:06:24,625 Oh, hey. 44 00:06:26,795 --> 00:06:28,062 What are you hiding? 45 00:06:28,086 --> 00:06:29,546 Uh, nothing... 46 00:06:31,423 --> 00:06:33,218 You better fess up. 47 00:06:38,390 --> 00:06:39,891 Are you serious?! 48 00:06:40,475 --> 00:06:42,268 What's the prize this time?! 49 00:06:42,810 --> 00:06:46,940 2nd prize is a laundry machine... 50 00:06:47,940 --> 00:06:48,983 Laundry machine? 51 00:06:49,316 --> 00:06:50,693 You know what ours is like. 52 00:06:51,611 --> 00:06:52,903 It's pretty old. 53 00:06:54,071 --> 00:06:56,616 Not just old, it's practically a relic. 54 00:06:56,783 --> 00:06:58,743 It should be in a museum, 55 00:06:59,118 --> 00:07:01,012 no, it should be sent to CSI, 56 00:07:01,036 --> 00:07:03,623 and ask how it's still running. 57 00:07:04,916 --> 00:07:08,753 I get it, but please stop buying crap, okay? 58 00:07:09,586 --> 00:07:12,173 - You know the chances. - Slim to none. 59 00:07:12,590 --> 00:07:13,633 And... 60 00:07:16,426 --> 00:07:18,638 I wasn't gonna say this but... 61 00:07:21,891 --> 00:07:26,145 You used up all your luck on something else, 62 00:07:26,563 --> 00:07:29,065 you got nothing left for these contests. 63 00:07:29,816 --> 00:07:30,691 Me? What? 64 00:07:31,233 --> 00:07:33,320 Where did I use up all my luck? 65 00:07:35,030 --> 00:07:37,757 To meet me! 66 00:07:37,781 --> 00:07:39,886 What a cutie! Of course I did! 67 00:07:39,910 --> 00:07:41,762 - I used it up on you! - Excuse me? 68 00:07:41,786 --> 00:07:43,788 - Are you open? - So right, so right! 69 00:07:44,873 --> 00:07:46,040 Welcome! 70 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Hello. 71 00:07:51,588 --> 00:07:53,881 It's a ransomware, I'm sure of it. 72 00:07:54,256 --> 00:07:56,067 He's a PC master. 73 00:07:56,091 --> 00:07:59,011 Take this back, 74 00:07:59,303 --> 00:08:01,991 and have a drink, and I'll fix it right up. 75 00:08:02,015 --> 00:08:04,433 - Have a drink. - Honey, drink one. 76 00:08:05,310 --> 00:08:09,230 Time to flex my muscles. 77 00:08:10,523 --> 00:08:12,150 Here we go. 78 00:08:28,333 --> 00:08:30,210 - Honeybun? - Yeah? 79 00:08:31,418 --> 00:08:35,256 Honeybun, what does this say? 80 00:08:37,008 --> 00:08:38,718 Let's see... 81 00:08:41,386 --> 00:08:45,367 Ha, ii at the end... 82 00:08:45,391 --> 00:08:47,143 What's that in the middle? 83 00:08:47,518 --> 00:08:47,952 - Wa. - Wa? 84 00:08:47,976 --> 00:08:50,230 Grand Prize Won Family trip to Hawaii 85 00:08:50,396 --> 00:08:51,749 - Hawaii? - Hawaii! 86 00:08:51,773 --> 00:08:53,167 - Hawaii! - Hawaii! 87 00:08:53,191 --> 00:08:54,251 Hawaii! Hawaii! 88 00:08:54,275 --> 00:08:55,627 Did we really win? 89 00:08:55,651 --> 00:08:58,046 What did I say, you reap what you sow! 90 00:08:58,070 --> 00:09:02,009 Hawaii! I can't believe it! 91 00:09:02,033 --> 00:09:06,955 I chose the best wife ever! We're going to Hawaii! 92 00:09:08,998 --> 00:09:10,625 Hold on! 93 00:09:14,586 --> 00:09:15,463 We can't go. 94 00:09:15,880 --> 00:09:18,131 We can't even afford a new laundry machine, 95 00:09:18,341 --> 00:09:21,444 how could we justify going on a trip after taxes? 96 00:09:21,468 --> 00:09:22,904 - Sure we can! - Fat chance! 97 00:09:22,928 --> 00:09:23,680 Why not? 98 00:09:24,138 --> 00:09:27,391 It's the real Hawaii, not the fake one we went to! 99 00:09:28,935 --> 00:09:32,605 - Honeybun, let's go. - Enough! 100 00:09:32,938 --> 00:09:37,110 Being pretty can't cover closing shop for a week! 101 00:09:37,485 --> 00:09:41,573 Happiness is momentary, are we gonna starve afterwards? 102 00:09:42,406 --> 00:09:43,783 What's wrong with that? 103 00:09:43,908 --> 00:09:46,554 We can work hard afterwards, being frugal is nice, 104 00:09:46,578 --> 00:09:48,705 but is this what being frugal is? 105 00:09:49,455 --> 00:09:51,875 Look, these are my sweatpants, 106 00:09:52,166 --> 00:09:55,336 and you're not even in the Youngcheon BIA! 107 00:09:57,296 --> 00:09:58,673 I'll sell it on eBay. 108 00:09:59,841 --> 00:10:00,841 Holy cow! 109 00:10:03,720 --> 00:10:06,598 We can buy a laundry machine. 110 00:10:09,558 --> 00:10:10,851 Don't mention this to Nari. 111 00:10:11,853 --> 00:10:13,997 - You're a communist. - What? 112 00:10:14,021 --> 00:10:15,190 I didn't say anything. 113 00:10:15,398 --> 00:10:16,816 Nari, you're home? 114 00:10:17,483 --> 00:10:18,943 I'm home... 115 00:10:28,620 --> 00:10:30,830 Why is life so hard? 116 00:10:31,246 --> 00:10:32,831 That's what I'm saying. 117 00:10:43,008 --> 00:10:43,528 Nari's Class Moms 118 00:10:43,552 --> 00:10:44,635 Mrs. LEE, look what Nari did. 119 00:10:48,306 --> 00:10:50,350 Nari, not again! 120 00:10:52,310 --> 00:10:55,271 What did you do now?! 121 00:10:55,480 --> 00:10:57,023 Don't shout at her! 122 00:10:57,690 --> 00:10:59,108 Nari, fess up, what happened? 123 00:11:02,070 --> 00:11:03,738 You're acting again! 124 00:11:04,530 --> 00:11:07,991 He saw me in my tutu, and said I look like 125 00:11:08,618 --> 00:11:10,411 a sumo wrestler! 126 00:11:13,290 --> 00:11:15,934 So let me learn taekwondo! 127 00:11:15,958 --> 00:11:18,920 - Sumo wrestler! - I hate ballet! I hate it! 128 00:11:19,128 --> 00:11:22,590 You're already vicious, you'll end up killing kids! 129 00:11:23,800 --> 00:11:26,319 - Not a ballerina! - He attacked me too! 130 00:11:26,343 --> 00:11:29,114 He teased me that I'm from a twisty stick home! 131 00:11:29,138 --> 00:11:32,034 I make twisty sticks for a living, that's what we are! 132 00:11:32,058 --> 00:11:35,228 I don't care, I just hate twistys! 133 00:11:35,436 --> 00:11:37,539 I've had it, where's my stick? 134 00:11:37,563 --> 00:11:38,940 Run away! 135 00:11:39,816 --> 00:11:41,735 Run, sumo wrestler! 136 00:11:42,401 --> 00:11:46,422 I'm tired of all the trouble you're getting into! 137 00:11:46,446 --> 00:11:52,221 - How could you hit your friend?! - Why are you hitting her?! 138 00:11:52,245 --> 00:11:55,081 Did I tell you to hurt him? Tell me why! 139 00:11:55,540 --> 00:11:58,168 Why is it always my fault?! 140 00:11:58,585 --> 00:12:02,505 His family goes camping every weekend! 141 00:12:03,298 --> 00:12:06,760 I'm the only one who has never gone camping! 142 00:12:07,468 --> 00:12:10,138 I'm the only one without a cell phone! 143 00:12:10,596 --> 00:12:15,726 I'm the only one who has never flown! 144 00:12:18,605 --> 00:12:21,166 My Wishes 1. Go camping 145 00:12:21,190 --> 00:12:24,193 2. Cell phone 3. Overseas trip 146 00:12:27,280 --> 00:12:28,990 I hate dad... 147 00:12:31,535 --> 00:12:32,785 Sumo wrestler... 148 00:12:55,016 --> 00:12:56,100 What are you doing? 149 00:13:01,773 --> 00:13:02,856 What's up? 150 00:13:03,775 --> 00:13:04,775 What? 151 00:13:06,235 --> 00:13:09,865 I thought I could fix it up and get it working. 152 00:13:10,156 --> 00:13:13,033 But it's not going so well. 153 00:13:13,535 --> 00:13:14,535 Nari? 154 00:13:15,995 --> 00:13:17,080 Asleep. 155 00:13:30,926 --> 00:13:32,803 - Should we... - Yeah? 156 00:13:34,721 --> 00:13:35,931 just go? 157 00:13:38,935 --> 00:13:39,978 Where? 158 00:13:40,811 --> 00:13:41,896 Hawaii. 159 00:13:44,190 --> 00:13:49,863 I'm working so hard to be good to Nari, 160 00:13:51,990 --> 00:13:55,910 but I think I only made things hard for her. 161 00:13:59,121 --> 00:14:03,876 Wait, so we're really going to Hawaii! 162 00:14:05,170 --> 00:14:06,437 Baby, baby, baby! 163 00:14:06,461 --> 00:14:10,758 I'll do better, I really will! I will! 164 00:14:11,050 --> 00:14:14,303 I'm gonna keep my eyes on you. 165 00:14:14,553 --> 00:14:16,156 Yes, baby! For sure! 166 00:14:16,180 --> 00:14:19,100 I'll do my utmost... 167 00:14:24,021 --> 00:14:25,231 What's that sound? 168 00:14:27,150 --> 00:14:28,794 - Honey! - It's working! 169 00:14:28,818 --> 00:14:30,403 You fixed it! 170 00:14:31,070 --> 00:14:32,946 Genius! Super genius! 171 00:14:35,575 --> 00:14:38,453 We're going to Hawaii! Let's go! 172 00:14:38,703 --> 00:14:40,080 Glasses off, please. 173 00:14:42,581 --> 00:14:43,666 Smile please! 174 00:14:44,208 --> 00:14:45,085 Very good! 175 00:14:46,085 --> 00:14:47,336 One, two! 176 00:15:26,585 --> 00:15:29,838 Magnolia has resurfaced after 10 years. 177 00:15:30,255 --> 00:15:34,133 She'll be on a flight to Hawaii in 48 hours. 178 00:15:35,426 --> 00:15:39,180 No mistakes, capture her alive. 179 00:15:50,650 --> 00:15:53,962 - We're gonna be late! - Okay, I'm closing up! 180 00:15:53,986 --> 00:15:56,155 You truly are blessed! 181 00:15:57,198 --> 00:15:59,634 Very good! Jump! 182 00:15:59,658 --> 00:16:00,868 First Vacation Since Opening! 183 00:16:01,495 --> 00:16:03,012 Nari, buy delicious snacks! 184 00:16:03,036 --> 00:16:04,514 - You don't have to... - You shouldn't have! 185 00:16:04,538 --> 00:16:05,474 Nari, say thank you! 186 00:16:05,498 --> 00:16:06,183 Thank you! 187 00:16:06,207 --> 00:16:09,561 You didn't have to work right before vacation. 188 00:16:09,585 --> 00:16:11,731 I gotta make money to buy you souvenirs! 189 00:16:11,755 --> 00:16:13,106 You sure are sweet! 190 00:16:13,130 --> 00:16:14,607 We'll be back, good bye! 191 00:16:14,631 --> 00:16:16,819 - Have fun! - See you soon! 192 00:16:16,843 --> 00:16:19,071 Shouldn't we take a cab? We might be late. 193 00:16:19,095 --> 00:16:21,239 No way, we gotta take the airport shuttle! 194 00:16:21,263 --> 00:16:22,265 Let's hurry! 195 00:16:35,861 --> 00:16:38,781 Obey mission parameters to the tee. 196 00:16:40,783 --> 00:16:42,368 Remember her face. 197 00:16:42,618 --> 00:16:45,371 If you act hastily, you will be killed. 198 00:16:46,371 --> 00:16:48,541 She must be captured alive, got that? 199 00:16:50,376 --> 00:16:51,335 Yes, comrade! 200 00:16:51,503 --> 00:16:53,880 Only speak Chinese during the mission. 201 00:16:54,463 --> 00:16:55,090 Get out. 202 00:17:02,846 --> 00:17:04,098 Listen, captain. 203 00:17:06,141 --> 00:17:07,643 I can't speak Chinese. 204 00:17:08,311 --> 00:17:11,146 Captain, I was in a rush to find operatives... 205 00:17:15,193 --> 00:17:16,820 He's technical support. 206 00:17:17,070 --> 00:17:20,615 I was told to just show up for work... 207 00:17:21,198 --> 00:17:23,951 Keep your mouth shut until end of the mission. 208 00:17:25,578 --> 00:17:28,165 How could I do that, the flight is so long... 209 00:17:31,416 --> 00:17:33,211 Of course, I'll do that. 210 00:17:49,811 --> 00:17:51,145 Have a great flight. 211 00:18:04,868 --> 00:18:07,221 Last call for check-in to Honolulu. 212 00:18:07,245 --> 00:18:09,371 I told you we should've taken a taxi! 213 00:18:09,831 --> 00:18:10,891 Which way?! 214 00:18:10,915 --> 00:18:12,226 Hawaii, Hawaii! Where is it?! 215 00:18:12,250 --> 00:18:13,811 Dad! Over there! 216 00:18:13,835 --> 00:18:16,481 Over there! Honey, run! 217 00:18:16,505 --> 00:18:17,564 I'm so sorry! 218 00:18:17,588 --> 00:18:19,732 - Please! - No! 219 00:18:19,756 --> 00:18:23,051 Wait! Wait! Wait! Please! Don't close! 220 00:18:23,595 --> 00:18:24,595 Check us in! 221 00:18:25,471 --> 00:18:27,056 Welcome. 222 00:18:27,890 --> 00:18:29,117 You're quite late. 223 00:18:29,141 --> 00:18:30,827 - I'm really sorry. - So sorry about that. 224 00:18:30,851 --> 00:18:32,537 - We should've taken a cab. - We got no money for that. 225 00:18:32,561 --> 00:18:35,916 I have to check if boarding is possible. 226 00:18:35,940 --> 00:18:39,169 No, we have to go on this trip! 227 00:18:39,193 --> 00:18:40,320 We have to fly! 228 00:18:40,861 --> 00:18:42,696 Allow me to check... 229 00:18:51,623 --> 00:18:53,583 Has the gate closed? 230 00:18:53,875 --> 00:18:55,293 I see, thank you. 231 00:18:56,168 --> 00:19:00,423 The gate has not closed yet, you can still board. 232 00:19:00,756 --> 00:19:02,442 Oh my god! Thank you! 233 00:19:02,466 --> 00:19:04,319 Nari, we can go on this trip! 234 00:19:04,343 --> 00:19:05,155 We should've taken a cab! 235 00:19:05,179 --> 00:19:08,116 There are 2 business seats available, 236 00:19:08,140 --> 00:19:09,324 can I upgrade your seats? 237 00:19:09,348 --> 00:19:12,536 - Are you serious? - No, we can't pay for it. 238 00:19:12,560 --> 00:19:14,436 Honey, shush, it's all free... 239 00:19:16,271 --> 00:19:17,041 It's fine, we'll take the economy seats. 240 00:19:17,065 --> 00:19:17,773 Ma'am. 241 00:19:19,025 --> 00:19:21,778 The upgrade is free. 242 00:19:22,236 --> 00:19:22,963 Freebie! 243 00:19:22,987 --> 00:19:26,198 - Honeybun, bargain! - That's insane! 244 00:19:26,950 --> 00:19:29,576 You're late, please run! 245 00:19:30,495 --> 00:19:31,806 My luggage here, honey, run! 246 00:19:31,830 --> 00:19:33,182 Have a great flight! 247 00:19:33,206 --> 00:19:33,873 Okay! 248 00:19:33,998 --> 00:19:38,586 OK! MADAM 249 00:19:51,348 --> 00:19:52,367 - Sweetie, see you later! - Dad, bye! 250 00:19:52,391 --> 00:19:54,726 May I check your boarding pass? 251 00:20:05,738 --> 00:20:06,823 Over here, ma'am. 252 00:20:07,698 --> 00:20:08,717 This is your seat. 253 00:20:08,741 --> 00:20:09,969 Nari, go ahead. 254 00:20:09,993 --> 00:20:12,887 Ladies and gentlemen, this is Air Hawaii... 255 00:20:12,911 --> 00:20:14,807 Good to meet you, ma'am. 256 00:20:14,831 --> 00:20:17,583 I'm head flight attendant KIM Hye-eun. 257 00:20:29,678 --> 00:20:33,308 Flight prep again today, no suspicious personnel. 258 00:20:33,516 --> 00:20:36,478 But the suspicious ones will try to act normal. 259 00:20:36,686 --> 00:20:39,563 I mustn't let my guard down because I'm a pro. 260 00:20:39,771 --> 00:20:43,276 As a pro, what are you doing here, Mr. JUNG? 261 00:20:44,318 --> 00:20:48,448 Yoon-jung is serving clients over there by himself, 262 00:20:48,615 --> 00:20:50,842 I can't let my guard down even a moment with you! 263 00:20:50,866 --> 00:20:52,302 Ms. KIM, it's not that. 264 00:20:52,326 --> 00:20:54,806 To ensure safe flight today, 265 00:20:54,830 --> 00:20:56,557 I have to double check for any suspicious... 266 00:20:56,581 --> 00:20:59,208 Just stop it, stop it! 267 00:21:00,293 --> 00:21:02,253 Go assist Yoon-jung in 1 second. 268 00:21:02,670 --> 00:21:03,671 But I... 269 00:21:03,963 --> 00:21:05,631 - 1 second! - 1 second... 270 00:21:08,510 --> 00:21:09,510 Excuse me? 271 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 Yes, ma'am, how can I help you? 272 00:21:15,683 --> 00:21:16,685 Good morning. 273 00:21:21,648 --> 00:21:24,376 I'm sorry, we should've taken a cab, 274 00:21:24,400 --> 00:21:26,921 but we took a bus, so we got here late. 275 00:21:26,945 --> 00:21:28,070 My apologies. 276 00:21:38,748 --> 00:21:41,977 Baby, AHN Sera got hurt while filming a movie. 277 00:21:42,001 --> 00:21:43,001 AHN Sera? 278 00:21:43,295 --> 00:21:44,586 She's cute. 279 00:21:45,255 --> 00:21:48,107 Yeah? Not really, I heard she got fixed up. 280 00:21:48,131 --> 00:21:49,550 And her boobs are fake. 281 00:21:51,176 --> 00:21:52,321 I heard they're hers. 282 00:21:52,345 --> 00:21:54,471 - What? How do you know? - Are you a doctor? 283 00:21:54,806 --> 00:21:56,157 Uh, not really... 284 00:21:56,181 --> 00:21:57,867 That cover... 285 00:21:57,891 --> 00:21:59,494 Director? Holy cow! 286 00:21:59,518 --> 00:22:01,646 He shot that movie with AHN Sera! 287 00:22:06,860 --> 00:22:09,778 HA054, runway 4, ready for... 288 00:22:11,740 --> 00:22:14,533 Mom, when do we take off? 289 00:22:14,993 --> 00:22:16,786 Nari, try whistling. 290 00:22:17,203 --> 00:22:19,788 When passengers whistle, the airplane flies. 291 00:22:20,373 --> 00:22:22,500 - Really? - Sure! 292 00:22:26,630 --> 00:22:28,173 Liar! 293 00:22:33,010 --> 00:22:36,180 You get to have a baby in the States because of us. 294 00:22:36,430 --> 00:22:39,100 - You know that? - Yes, mother. 295 00:22:40,976 --> 00:22:44,688 But flying in the final month is... 296 00:22:45,106 --> 00:22:46,691 I did it too. 297 00:22:47,483 --> 00:22:49,610 Just listen to your mother-in-law. 298 00:22:53,781 --> 00:22:54,781 Excuse me. 299 00:22:55,741 --> 00:22:57,201 Lean the chair back. 300 00:22:57,410 --> 00:22:59,578 Baby will be comfy when the mother is. 301 00:23:00,330 --> 00:23:01,330 Okay. 302 00:23:03,625 --> 00:23:05,227 We'll be taking off shortly, 303 00:23:05,251 --> 00:23:07,503 could you return the seat to upright position? 304 00:23:10,006 --> 00:23:11,048 Thank you. 305 00:23:18,515 --> 00:23:21,661 - Hey, water. - Right away, sir. 306 00:23:21,685 --> 00:23:23,686 - Deputy. - Yes, councilor. 307 00:23:24,686 --> 00:23:27,231 How can I make this bigger? 308 00:23:29,775 --> 00:23:30,526 Like this. 309 00:23:31,401 --> 00:23:32,403 Runway clear. 310 00:23:33,111 --> 00:23:34,113 Final clear. 311 00:23:35,698 --> 00:23:38,576 Runway holding position sign check, 3-3 left. 312 00:23:44,456 --> 00:23:47,251 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 313 00:23:47,918 --> 00:23:51,840 Thank you for flying with Air Hawaii today. 314 00:23:52,881 --> 00:23:56,135 I have fear of flying, and he still sends me there. 315 00:23:56,553 --> 00:23:58,763 Doesn't that confirm his animosity towards me? 316 00:23:59,263 --> 00:24:00,515 Seriously... 317 00:24:01,265 --> 00:24:03,643 I have to hang up, I'll call you in Hawaii. 318 00:24:25,748 --> 00:24:27,309 I'll take enough to kill me. 319 00:24:27,333 --> 00:24:30,003 Please switch your phone to airplane mode. 320 00:24:34,673 --> 00:24:37,010 Could you switch to airplane mode? 321 00:24:42,723 --> 00:24:44,976 - Good to go? - Yes, sir. 322 00:24:45,268 --> 00:24:46,351 Let's fly. 323 00:24:59,073 --> 00:25:01,576 Mom, look! Those are clouds! 324 00:25:02,660 --> 00:25:03,804 So pretty! 325 00:25:03,828 --> 00:25:05,455 Beautiful! 326 00:25:12,211 --> 00:25:13,897 I have a water towel for you. 327 00:25:13,921 --> 00:25:15,465 It's hot, be careful. 328 00:25:15,673 --> 00:25:16,317 Thank you. 329 00:25:16,341 --> 00:25:17,633 What kind of snack would you like? 330 00:25:18,760 --> 00:25:19,845 I'm fine. 331 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 Certainly. 332 00:25:22,263 --> 00:25:24,324 It's hot, be careful. 333 00:25:24,348 --> 00:25:26,100 What kind of snack would you like? 334 00:25:26,685 --> 00:25:30,063 - This and a Coke. - Right away, miss. 335 00:25:30,271 --> 00:25:31,648 Nari, are you hungry? 336 00:25:32,398 --> 00:25:33,917 I should've packed twistys. 337 00:25:33,941 --> 00:25:36,002 Excuse me, how much is that? 338 00:25:36,026 --> 00:25:37,778 It's free, ma'am. 339 00:25:38,446 --> 00:25:39,655 - Really? - Yes. 340 00:25:41,575 --> 00:25:43,636 Then could I get the same one? 341 00:25:43,660 --> 00:25:45,453 Sure, right away. 342 00:25:50,958 --> 00:25:53,420 This is so, so, so great! 343 00:26:06,891 --> 00:26:09,185 Check if Magnolia is among the passengers. 344 00:26:17,735 --> 00:26:19,570 May I offer you a drink? 345 00:26:19,863 --> 00:26:21,155 Could I get an Erdinger? 346 00:26:21,321 --> 00:26:22,823 Right away, sir. 347 00:26:44,261 --> 00:26:47,723 Did you check for nut allergy? 18A and 51C are allergic. 348 00:26:47,890 --> 00:26:51,185 Sir, do you need anything? 349 00:26:51,645 --> 00:26:53,688 Washroom is that way. 350 00:26:53,938 --> 00:26:55,356 I'll take you there. 351 00:27:11,413 --> 00:27:12,415 Dammit... 352 00:27:20,173 --> 00:27:21,108 What is it?! 353 00:27:21,132 --> 00:27:22,258 I'm sorry, I... 354 00:27:22,633 --> 00:27:24,361 Why did you touch my face! 355 00:27:24,385 --> 00:27:25,470 Who the hell? 356 00:27:30,683 --> 00:27:32,726 Ma'am, it's macadamia that you req... 357 00:27:45,115 --> 00:27:45,990 Nari! 358 00:27:53,080 --> 00:27:55,916 Ma'am, what do you do? 359 00:27:56,876 --> 00:27:57,918 Action star? 360 00:27:58,795 --> 00:27:59,838 Martial artist? 361 00:28:00,546 --> 00:28:02,090 Or an NIS agent? 362 00:28:03,591 --> 00:28:04,508 NIS? 363 00:28:04,716 --> 00:28:06,343 National Intelligence Service. 364 00:28:09,096 --> 00:28:10,598 Come on now. 365 00:28:13,643 --> 00:28:18,565 I'm a Youngcheon ma... 366 00:28:18,731 --> 00:28:21,275 What? Mayor? 367 00:28:23,361 --> 00:28:24,320 Mayor... 368 00:28:27,156 --> 00:28:28,158 Mr. JUNG? 369 00:28:33,371 --> 00:28:36,307 Why are you harassing a passenger? 370 00:28:36,331 --> 00:28:40,753 Ms. KIM, that lady is the mayor of Youngcheon! 371 00:28:41,086 --> 00:28:41,982 What? 372 00:28:42,006 --> 00:28:43,088 Mayor! Mayor! 373 00:28:46,843 --> 00:28:47,902 What's with them? 374 00:28:47,926 --> 00:28:50,638 Jesus... 375 00:28:51,931 --> 00:28:52,867 Was I right? 376 00:28:52,891 --> 00:28:54,433 She's just a housewife. 377 00:28:55,143 --> 00:28:57,996 You overheard passengers talk politics and thought 378 00:28:58,020 --> 00:29:00,273 one of them was a minister! 379 00:29:00,898 --> 00:29:05,070 He was in economy, but she's in business! 380 00:29:06,738 --> 00:29:09,132 Why can't a housewife be a mayor too? 381 00:29:09,156 --> 00:29:12,493 Your dialect! I told you watch it! 382 00:29:13,495 --> 00:29:15,330 Swap with Ji-yoo in economy. 383 00:29:16,581 --> 00:29:18,267 - Ms. KIM... - Swap! 384 00:29:18,291 --> 00:29:19,500 Of course. 385 00:29:22,045 --> 00:29:23,463 I'm watching you. 386 00:29:23,921 --> 00:29:27,425 Let's get to Hawaii without incidents! 387 00:29:38,145 --> 00:29:39,728 - Go to business. - Me? 388 00:29:45,943 --> 00:29:49,547 - Are you flying alone? - Pardon? Me? 389 00:29:49,571 --> 00:29:52,325 No, I'm with my family. 390 00:29:54,118 --> 00:29:56,580 She must be your wife. 391 00:30:01,960 --> 00:30:03,545 I'm sorry... 392 00:30:04,170 --> 00:30:07,756 No, my family is in business class. 393 00:30:08,006 --> 00:30:09,758 - Oh yeah? - Yup. 394 00:30:10,176 --> 00:30:13,180 - You got separated? - I guess so. 395 00:30:15,431 --> 00:30:18,143 - And you, sir? - I'm flying alone. 396 00:30:19,895 --> 00:30:25,126 I'm flying out to see my daughter and granddaughter. 397 00:30:25,150 --> 00:30:28,611 I have to fly out to them because I miss them. 398 00:30:44,920 --> 00:30:46,128 My tummy... 399 00:30:49,215 --> 00:30:51,635 I'm really sorry... 400 00:30:52,676 --> 00:30:54,053 Oh my... 401 00:31:01,185 --> 00:31:03,980 I know you're occupied, but how much longer? 402 00:31:04,940 --> 00:31:06,356 7 more hours. 403 00:31:06,691 --> 00:31:09,193 What? 7 hours?! 404 00:31:10,570 --> 00:31:13,424 Ma'am, that's not the washroom. 405 00:31:13,448 --> 00:31:14,991 It's an emergency... 406 00:31:18,035 --> 00:31:19,578 Nari, I have to go to the washroom... 407 00:31:20,496 --> 00:31:23,333 Action flick again? Stop watching that. 408 00:31:23,458 --> 00:31:24,458 Mom! 409 00:31:24,708 --> 00:31:26,711 I'll be right back, okay? 410 00:31:29,130 --> 00:31:31,232 You're done, right? Let's give some to dad. 411 00:31:31,256 --> 00:31:32,341 I'll be back. 412 00:31:35,720 --> 00:31:37,388 It's coming... 413 00:31:38,348 --> 00:31:40,183 There is another washroom over there. 414 00:31:40,350 --> 00:31:41,702 - Over there? - Yes. 415 00:31:41,726 --> 00:31:42,726 Mayor! 416 00:31:43,101 --> 00:31:47,291 Please don't call me that, it's quite embarrassing. 417 00:31:47,315 --> 00:31:48,959 We're in public, I apologize. 418 00:31:48,983 --> 00:31:52,570 If you need anything, don't hesitate to ask. 419 00:31:53,280 --> 00:31:55,323 You're very prudent. 420 00:31:55,490 --> 00:31:57,741 You're too kind, sir. 421 00:31:59,535 --> 00:32:04,266 Since it's a long flight, let's have a chat. 422 00:32:04,290 --> 00:32:09,128 Chatting is good, I love to listen, sir. 423 00:32:09,628 --> 00:32:12,090 When I was conceived, she had a dream, 424 00:32:12,506 --> 00:32:16,260 she saw an endless rice field... 425 00:32:17,136 --> 00:32:18,971 This chat is endless... 426 00:32:19,263 --> 00:32:21,407 Sir, could you take your seat? 427 00:32:21,431 --> 00:32:23,244 I'm sorry, sir, I'm really sorry. 428 00:32:23,268 --> 00:32:25,686 Sir, could you scooch over? 429 00:32:25,936 --> 00:32:27,730 Where was I? 430 00:32:28,021 --> 00:32:28,958 Honey? 431 00:32:28,982 --> 00:32:32,502 The thing about rice is, as it ripens, it bends down, 432 00:32:32,526 --> 00:32:35,339 but one of them still stood high! 433 00:32:35,363 --> 00:32:36,924 That's when she knew! 434 00:32:36,948 --> 00:32:39,616 'Oh! He'll be an oblivious boy!' 435 00:32:43,996 --> 00:32:45,141 Very interesting... 436 00:32:45,165 --> 00:32:48,644 Did you see a tall, handsome man? 437 00:32:48,668 --> 00:32:50,104 Honey, hey! 438 00:32:50,128 --> 00:32:51,146 Sweetie! 439 00:32:51,170 --> 00:32:52,981 - Weren't you lonely? - No, no, no! 440 00:32:53,005 --> 00:32:54,232 - Aren't you bored? - I'm fine. 441 00:32:54,256 --> 00:32:55,942 - My tummy... - This is my wife. 442 00:32:55,966 --> 00:32:58,069 - Good day, sir. - Hello... 443 00:32:58,093 --> 00:32:59,906 Eat some of this, it's macada... 444 00:32:59,930 --> 00:33:01,741 Ow, my tummy... 445 00:33:01,765 --> 00:33:04,159 Could you go up and check on Nari? 446 00:33:04,183 --> 00:33:05,810 Sweetie, I'll be back. 447 00:33:06,686 --> 00:33:08,230 She must be in a hurry. 448 00:33:10,773 --> 00:33:14,651 People ground flights for this stuff... 449 00:33:15,570 --> 00:33:20,950 Sir, try this and wait for me, I'll be right back. 450 00:33:22,576 --> 00:33:25,038 I'm sure you'll be bored, just hang in there. 451 00:33:27,498 --> 00:33:28,708 It's fine! 452 00:33:31,670 --> 00:33:32,420 How did it go? 453 00:33:33,421 --> 00:33:34,796 I don't think she's on this side. 454 00:33:36,465 --> 00:33:37,466 What did he say? 455 00:33:38,385 --> 00:33:39,551 Sorry, sir. 456 00:33:39,801 --> 00:33:42,406 I'll look around again, 457 00:33:42,430 --> 00:33:43,473 check the front... 458 00:33:45,266 --> 00:33:47,226 Sorry, stomach troubles... 459 00:33:48,520 --> 00:33:49,789 Are you all waiting? 460 00:33:49,813 --> 00:33:50,997 Yes, lady, it's full. 461 00:33:51,021 --> 00:33:52,791 Oh my gosh... 462 00:33:52,815 --> 00:33:54,334 It's an emergency... 463 00:33:54,358 --> 00:33:56,653 Get in line. 464 00:33:59,196 --> 00:34:01,783 Why is everyone pooping on this flight? 465 00:34:02,366 --> 00:34:03,535 My tummy... 466 00:34:05,203 --> 00:34:06,203 Here is your daughter. 467 00:34:06,496 --> 00:34:09,415 Business class sure is different. 468 00:34:11,333 --> 00:34:12,543 Kiddo, I... 469 00:34:16,798 --> 00:34:18,758 Manner, manner. 470 00:34:19,466 --> 00:34:22,095 Gosh, okay, okay! 471 00:34:33,981 --> 00:34:37,735 Wait, we were supposed to watch this together! 472 00:34:39,028 --> 00:34:41,865 - Don't tell mom. - Secret. 473 00:34:53,418 --> 00:34:55,378 Magnolia has not blossomed in economy, 474 00:34:55,586 --> 00:34:57,463 and we couldn't check business yet. 475 00:34:58,340 --> 00:34:59,841 We need more time. 476 00:35:00,716 --> 00:35:01,801 Forget it. 477 00:35:04,011 --> 00:35:05,388 Initiate the op. 478 00:35:06,221 --> 00:35:07,324 Initiate the op. 479 00:35:07,348 --> 00:35:08,266 Fucking hell... 480 00:35:08,766 --> 00:35:11,645 We're texting mission directives in Chinese too? 481 00:35:19,485 --> 00:35:20,570 Mission? 482 00:35:26,158 --> 00:35:29,370 Ladies and gentlemen, please return to your seats. 483 00:35:29,871 --> 00:35:31,097 We are currently experiencing 484 00:35:31,121 --> 00:35:34,166 turbulence due to change in weather. 485 00:35:34,750 --> 00:35:36,521 - Return to your seats. - Ms. KIM! Ms. KIM! 486 00:35:36,545 --> 00:35:38,338 Please put on your seatbelts. 487 00:35:38,796 --> 00:35:41,006 I heard it myself! 488 00:35:41,298 --> 00:35:43,551 Stuff about texting, and mission! 489 00:35:44,218 --> 00:35:46,136 Something is seriously up! 490 00:35:46,345 --> 00:35:48,157 Stop fooling around, you heard the captain, 491 00:35:48,181 --> 00:35:50,225 make sure passengers are seated during turbulence. 492 00:35:50,308 --> 00:35:51,494 I'll get you some tissue. 493 00:35:51,518 --> 00:35:52,768 Come on... 494 00:35:54,728 --> 00:35:56,188 This is the real deal. 495 00:35:56,438 --> 00:35:58,167 There are so many suspicious men! 496 00:35:58,191 --> 00:35:59,691 Buddy! 497 00:36:02,028 --> 00:36:04,613 You thick idiot, you wanna get fired? 498 00:36:04,948 --> 00:36:05,948 No... 499 00:36:05,990 --> 00:36:08,785 Get it together! 500 00:36:09,243 --> 00:36:11,245 We'll talk further once we land. 501 00:36:11,705 --> 00:36:14,206 What did I come here for? Right, tissue. 502 00:36:14,665 --> 00:36:16,333 Now! You idiot. 503 00:36:18,001 --> 00:36:19,545 This is all wrong... 504 00:36:23,258 --> 00:36:25,051 Fasten your seatbelt. 505 00:36:26,260 --> 00:36:28,029 Sir, it's dangerous. 506 00:36:28,053 --> 00:36:29,763 Please remain in your seat... 507 00:36:30,473 --> 00:36:32,308 Sir, please return to... 508 00:36:37,146 --> 00:36:39,983 Heads down! Hands up! 509 00:36:40,066 --> 00:36:42,068 Didn't you hear him?! 510 00:36:48,450 --> 00:36:50,160 From here on, 511 00:36:52,911 --> 00:36:54,663 we are in charge. 512 00:37:00,961 --> 00:37:02,213 Excuse me? 513 00:37:03,548 --> 00:37:05,401 Didn't you hear a scream? 514 00:37:05,425 --> 00:37:07,444 - I'll go check right away. - Okay. 515 00:37:07,468 --> 00:37:10,680 It's not a scream, probably a fight broke out. 516 00:37:11,221 --> 00:37:14,308 Economy's like that, it's like a slum. 517 00:37:18,355 --> 00:37:20,106 Move faster! 518 00:37:20,731 --> 00:37:22,150 Heads down! 519 00:37:32,993 --> 00:37:35,371 Even the scent is luxurious. 520 00:37:43,171 --> 00:37:45,006 Hands up and heads down. 521 00:37:46,173 --> 00:37:47,800 Heads down! 522 00:37:48,176 --> 00:37:49,676 Close the window! 523 00:37:52,180 --> 00:37:54,390 Close the damn windows! 524 00:38:08,196 --> 00:38:09,613 Open up. 525 00:38:09,865 --> 00:38:11,700 Captain, hijack in progress. 526 00:38:11,825 --> 00:38:12,552 Now! 527 00:38:12,576 --> 00:38:14,870 This is HA054, this is... 528 00:38:15,120 --> 00:38:16,871 No, captain! No! 529 00:38:28,006 --> 00:38:29,175 Oh no... 530 00:38:31,093 --> 00:38:32,095 Empty? 531 00:38:33,680 --> 00:38:35,282 Change route at once. 532 00:38:35,306 --> 00:38:39,435 - Hands in the air! - Now! Do it! 533 00:38:40,228 --> 00:38:41,730 Search the entire plane. 534 00:38:51,698 --> 00:38:53,533 What are you doing? Search at once! 535 00:38:57,745 --> 00:38:59,371 What are you doing there? 536 00:38:59,455 --> 00:39:01,373 - Don't kill me... - Get out! 537 00:39:11,383 --> 00:39:12,968 It locked up? 538 00:39:13,093 --> 00:39:14,720 Anyone outside? Comrades? 539 00:39:18,308 --> 00:39:19,851 You sons of bitches! 540 00:39:20,268 --> 00:39:21,811 Let's negotiate. 541 00:39:22,270 --> 00:39:24,021 We got no business with you. 542 00:39:24,605 --> 00:39:27,025 Stop wasting time and state your demands. 543 00:39:27,191 --> 00:39:29,443 Money? What do you want? 544 00:39:30,153 --> 00:39:33,240 Why are you trying to kidnap a Korean congressman? 545 00:39:33,823 --> 00:39:35,158 Congressman? 546 00:39:36,868 --> 00:39:39,054 Why should I clean up your country's mess? 547 00:39:39,078 --> 00:39:41,205 Are you spies from the North? 548 00:39:42,915 --> 00:39:44,416 Congressman! 549 00:39:45,668 --> 00:39:47,128 Asshole. 550 00:39:47,670 --> 00:39:49,647 You mustn't utter whatever's on your mind. 551 00:39:49,671 --> 00:39:53,218 Who do you think you're talking to?! I'm JANG Pil-joon! 552 00:39:53,510 --> 00:39:56,470 No good trash, get rid of him. 553 00:39:58,806 --> 00:40:02,018 Did I ask for your name? 554 00:40:03,853 --> 00:40:05,956 - Get up! - I'm not going! 555 00:40:05,980 --> 00:40:07,749 - Mother! - I'm not gonna go! 556 00:40:07,773 --> 00:40:09,794 - I won't! Stop! - Goddammit! 557 00:40:09,818 --> 00:40:10,985 I won't! 558 00:40:11,570 --> 00:40:12,837 Mother! 559 00:40:12,861 --> 00:40:14,363 Let go of me! 560 00:40:15,156 --> 00:40:17,491 If I have to die, I'll die in business class. 561 00:40:17,866 --> 00:40:19,094 Knife... 562 00:40:19,118 --> 00:40:21,012 - Are you out of your mind? - Oh my gosh... 563 00:40:21,036 --> 00:40:24,415 Mother! Mother! 564 00:40:29,045 --> 00:40:30,147 That felt good. 565 00:40:30,171 --> 00:40:33,966 North or South, all women hate mother-in-laws. 566 00:40:35,968 --> 00:40:37,571 NIS Safe House South Korea 567 00:40:37,595 --> 00:40:40,074 Airplane hijack? Are you kidding me? 568 00:40:40,098 --> 00:40:42,808 Thankfully, we have an agent onboard. 569 00:40:42,975 --> 00:40:45,020 Hey buddy, get up. 570 00:40:46,730 --> 00:40:48,457 Get the hell up! 571 00:40:48,481 --> 00:40:49,773 Drag him away. 572 00:40:53,695 --> 00:40:55,155 Toss him! 573 00:40:57,656 --> 00:40:59,200 Sit him down. 574 00:41:07,125 --> 00:41:08,835 This is your seat. 575 00:41:11,713 --> 00:41:14,441 I'll now start the briefing, this is the situation. 576 00:41:14,465 --> 00:41:15,966 Next slide. 577 00:41:16,551 --> 00:41:21,388 Air Hawaii flight HA054 that departed Incheon at 1905 hours 578 00:41:21,598 --> 00:41:23,600 was hijacked by unidentified men. 579 00:41:23,725 --> 00:41:25,060 Current location? 580 00:41:25,393 --> 00:41:27,895 It has changed its route. 581 00:41:28,313 --> 00:41:30,481 - Suspects? - We're confirming it, sir. 582 00:41:32,233 --> 00:41:35,736 Neutralize the situation before other agencies get involved. 583 00:41:36,403 --> 00:41:38,990 Get constant reports from our agent onboard. 584 00:41:39,698 --> 00:41:40,552 Of course, sir. 585 00:41:40,576 --> 00:41:42,410 No Service 586 00:41:42,743 --> 00:41:44,536 Get the hell up. 587 00:41:49,291 --> 00:41:53,086 Hey, don't look at me, I'll scoop your eyes out. 588 00:41:55,215 --> 00:41:56,357 You think I'm kidding? 589 00:41:56,381 --> 00:41:57,675 Don't hurt me! 590 00:41:58,260 --> 00:42:00,053 The baby will be in shock! 591 00:42:06,976 --> 00:42:09,145 Dad, I don't see mom. 592 00:42:10,605 --> 00:42:11,707 You're right. 593 00:42:11,731 --> 00:42:12,815 Sir? 594 00:42:14,441 --> 00:42:16,570 Did you see my wife by any chance? 595 00:42:16,736 --> 00:42:19,865 I don't think so. 596 00:42:22,491 --> 00:42:24,076 Why won't this go in? 597 00:42:27,038 --> 00:42:28,331 My money! 598 00:42:35,213 --> 00:42:37,006 Stop crying and sit down. 599 00:42:38,841 --> 00:42:41,970 Keep your heads up so we can see you. 600 00:42:48,935 --> 00:42:50,686 We have a suspect. 601 00:42:51,730 --> 00:42:53,582 Name, CHOI Gui-soon. 602 00:42:53,606 --> 00:42:55,251 She entered South Korea disguised as a Chinese, 603 00:42:55,275 --> 00:42:57,377 but she was found to be a North Korean defector, 604 00:42:57,401 --> 00:42:59,905 and has been categorized as a person of interest. 605 00:43:00,321 --> 00:43:01,781 A defector? 606 00:43:08,205 --> 00:43:11,750 We may have overlooked a crucial intel about her. 607 00:43:20,050 --> 00:43:21,819 She was a top overseas operative, 608 00:43:21,843 --> 00:43:24,428 who suddenly disappeared about 10 years ago. 609 00:43:25,346 --> 00:43:26,931 She's incredible. 610 00:43:27,723 --> 00:43:29,516 Can our agent handle her? 611 00:43:29,976 --> 00:43:31,895 We'll know soon enough. 612 00:43:47,035 --> 00:43:48,118 Oh jeez! 613 00:43:48,953 --> 00:43:50,080 Who's in there? 614 00:43:51,288 --> 00:43:52,498 Come on out! 615 00:43:54,500 --> 00:43:57,503 Why is he so rude? 616 00:43:57,920 --> 00:43:59,713 Coming right out! 617 00:44:00,423 --> 00:44:01,925 It's been a while. 618 00:44:03,426 --> 00:44:04,845 Magnolia. 619 00:44:07,971 --> 00:44:08,949 I'm coming out... 620 00:44:08,973 --> 00:44:10,242 Hey, what are you doing?! 621 00:44:10,266 --> 00:44:12,601 - Get out! - Stop! Please! 622 00:44:31,580 --> 00:44:32,597 Airplane Hijack Suspect 623 00:44:32,621 --> 00:44:33,682 Who's that woman? 624 00:44:33,706 --> 00:44:35,500 This is CHOI today. 625 00:44:36,041 --> 00:44:37,918 - They're the same person? - Yes, I think so. 626 00:44:39,838 --> 00:44:41,064 That makes sense? 627 00:44:41,088 --> 00:44:43,341 Yes, this is Korea after all. 628 00:44:48,221 --> 00:44:49,596 Who are you? 629 00:44:53,185 --> 00:44:54,744 It's really not her? 630 00:44:54,768 --> 00:44:56,395 Let go, are you nuts? 631 00:44:57,146 --> 00:44:58,981 I just bought this... 632 00:45:01,275 --> 00:45:02,752 So embarrassing... 633 00:45:02,776 --> 00:45:04,361 AHN Sera?! 634 00:45:05,488 --> 00:45:08,200 Jesus, isn't she in the hospital? 635 00:45:10,368 --> 00:45:15,498 Oh man, I can't believe I get to meet AHN Sera here... 636 00:45:19,626 --> 00:45:21,003 It's an honor... 637 00:45:21,128 --> 00:45:23,381 - Don't touch me... - You know her? 638 00:45:24,215 --> 00:45:25,800 Are you blind? 639 00:45:27,468 --> 00:45:31,430 She's the hottest actress in all of South Korea... 640 00:45:32,181 --> 00:45:33,350 Oh wait. 641 00:45:34,183 --> 00:45:35,893 Could we take a selfie? 642 00:45:38,103 --> 00:45:39,188 Now? 643 00:45:44,401 --> 00:45:45,986 Could you take the pic? 644 00:45:49,198 --> 00:45:50,825 Hello? Hello? 645 00:45:51,116 --> 00:45:53,076 Hey, wake up! 646 00:45:53,536 --> 00:45:55,955 My gosh, he's a goner... 647 00:45:56,163 --> 00:45:57,307 Excuse me? 648 00:45:57,331 --> 00:46:01,102 I didn't mean to do that, I was just startled... 649 00:46:01,126 --> 00:46:02,795 This is really bad... 650 00:46:04,505 --> 00:46:08,718 This is nuts, my instinct had to kick in! 651 00:46:08,843 --> 00:46:12,721 Magnolia, remember my voice? 652 00:46:16,685 --> 00:46:18,436 It's me, LI Cheol-seung. 653 00:46:25,360 --> 00:46:27,361 Gui-soon, that op is a trap. 654 00:46:27,820 --> 00:46:29,405 Get out of there at once. 655 00:46:37,705 --> 00:46:40,958 Infiltrate to South Korea and hide your identity. 656 00:46:44,628 --> 00:46:46,255 Don't trust anyone, 657 00:46:47,840 --> 00:46:49,091 and be happy... 658 00:46:50,301 --> 00:46:52,136 Live a happy life. 659 00:47:11,823 --> 00:47:13,825 LI Cheol-seung... 660 00:47:17,828 --> 00:47:19,038 Magnolia! 661 00:47:19,205 --> 00:47:21,040 Magnolia! Come on out! 662 00:47:22,625 --> 00:47:25,086 So many are inconvenienced for one person! 663 00:47:25,211 --> 00:47:26,522 - Did you see AHN Sera? - AHN Sera? 664 00:47:26,546 --> 00:47:28,316 - AHN Sera! - Where? 665 00:47:28,340 --> 00:47:29,649 Be quiet! 666 00:47:29,673 --> 00:47:33,178 I won't let this slide, I'm JANG Pil-joon! 667 00:47:34,720 --> 00:47:36,388 Is he an actor too? 668 00:47:37,015 --> 00:47:39,034 He's a congressman! 669 00:47:39,058 --> 00:47:41,143 - Sit down. - I'm sitting down. 670 00:47:41,603 --> 00:47:44,730 - Who are they? - They're North Koreans. 671 00:47:45,065 --> 00:47:46,691 North Koreans? 672 00:47:49,903 --> 00:47:52,863 I just wanted my grandchild to have American citizenship... 673 00:47:52,988 --> 00:47:57,201 He may end up being a North Korean instead... 674 00:48:01,748 --> 00:48:03,708 - What are you staring at? - Where's mom? 675 00:48:05,793 --> 00:48:08,838 I'll bring mom back, don't you worry. 676 00:48:22,060 --> 00:48:24,645 - Excuse me, sir. - Cell phones out. 677 00:48:26,815 --> 00:48:29,691 - Could you... - Hurry up. 678 00:48:31,528 --> 00:48:33,571 watch my child for a second? 679 00:48:35,323 --> 00:48:36,908 - Okay. - Heads down. 680 00:48:37,908 --> 00:48:43,623 Nari, stay with this man, I'll go find mom. 681 00:48:44,456 --> 00:48:46,458 Okay, come back soon. 682 00:48:47,251 --> 00:48:48,420 All right. 683 00:48:59,096 --> 00:49:00,598 It's AHN Sera! 684 00:49:04,351 --> 00:49:07,813 If you stir trouble, I'll make an example of him. 685 00:49:14,028 --> 00:49:16,155 So beautiful... 686 00:49:16,740 --> 00:49:18,825 I was watching your movie. 687 00:49:20,910 --> 00:49:22,745 Stop talking. 688 00:49:23,246 --> 00:49:24,831 What are you doing here... 689 00:49:31,963 --> 00:49:33,298 Hurry up. 690 00:49:44,391 --> 00:49:45,601 I'm sorry! 691 00:49:56,195 --> 00:49:58,781 Baby, where are you? 692 00:50:13,505 --> 00:50:15,881 Give me the passenger list. 693 00:50:17,133 --> 00:50:20,220 - It's a privacy matter... - We don't release private info. 694 00:50:22,680 --> 00:50:23,681 Yeah? 695 00:50:28,353 --> 00:50:30,730 Then you can bring it. 696 00:50:32,898 --> 00:50:34,066 Get up! 697 00:50:34,566 --> 00:50:35,985 Ms. KIM! Help! 698 00:50:36,443 --> 00:50:37,212 - Get up! - Ms. KIM! 699 00:50:37,236 --> 00:50:38,196 - No! - Back off! 700 00:50:38,363 --> 00:50:40,365 - Ms. KIM! - Come here! 701 00:50:40,823 --> 00:50:44,953 But I'll get fired! Ms. KIM, save me! 702 00:50:46,036 --> 00:50:47,722 I didn't even get a selfie with AHN. 703 00:50:47,746 --> 00:50:49,182 Ms. KIM, help! 704 00:50:49,206 --> 00:50:51,876 Please save me! 705 00:50:57,673 --> 00:50:58,841 Lead the way. 706 00:51:00,010 --> 00:51:01,260 Don't kill me! 707 00:51:33,835 --> 00:51:37,046 I knew something like this would happen. 708 00:51:37,546 --> 00:51:39,482 Shut your mouth and keep looking. 709 00:51:39,506 --> 00:51:41,425 Okay, just wait a moment. 710 00:51:53,521 --> 00:51:58,443 Am I sweating or crying? 711 00:51:58,735 --> 00:52:01,296 Are you out of your mind? 712 00:52:01,320 --> 00:52:03,299 No, of course not. 713 00:52:03,323 --> 00:52:04,908 Could it be here? 714 00:52:06,200 --> 00:52:11,790 Where... where could it be... 715 00:52:12,498 --> 00:52:13,291 Stop. 716 00:52:14,000 --> 00:52:17,336 Why are you keep rolling your eyeballs? 717 00:52:17,836 --> 00:52:19,630 You keep seeing a ghost? 718 00:52:22,925 --> 00:52:24,426 - Mayor! - Shush! 719 00:52:24,970 --> 00:52:26,763 You shouldn't have stared back at me. 720 00:52:27,138 --> 00:52:28,890 You're so oblivious. 721 00:52:29,348 --> 00:52:30,683 That was amazing! 722 00:52:31,391 --> 00:52:32,078 That hurts... 723 00:52:32,102 --> 00:52:33,686 Will you be quiet? 724 00:52:35,355 --> 00:52:36,874 Don't tell anyone about this. 725 00:52:36,898 --> 00:52:38,167 This is between... 726 00:52:38,191 --> 00:52:38,900 JUNG Hyun-min 727 00:52:39,108 --> 00:52:41,360 Hyun-min and me, okay? 728 00:52:41,820 --> 00:52:43,655 Okay. 729 00:52:52,371 --> 00:52:54,581 - How many outside? - About 7! 730 00:52:54,706 --> 00:52:55,791 7... 731 00:52:57,293 --> 00:53:00,046 8, 9... 732 00:53:01,296 --> 00:53:02,381 10? 733 00:53:03,216 --> 00:53:04,425 I'm not sure. 734 00:53:05,218 --> 00:53:07,220 That's vital information... 735 00:53:08,346 --> 00:53:10,199 Where's the passenger list he was looking for? 736 00:53:10,223 --> 00:53:11,265 Oh, that? 737 00:53:15,020 --> 00:53:15,978 Right here! 738 00:53:19,565 --> 00:53:23,736 Privacy of our passengers is our top secret. 739 00:53:31,326 --> 00:53:32,661 What are you doing? 740 00:53:32,786 --> 00:53:34,205 Do you have a plan? 741 00:53:35,915 --> 00:53:38,000 Save the plane. 742 00:54:11,910 --> 00:54:12,910 Nice! 743 00:54:23,045 --> 00:54:25,756 Jesus Christ, you look natural in it! 744 00:54:26,131 --> 00:54:27,883 - Keep this for me. - Sure thing. 745 00:54:28,343 --> 00:54:30,136 Don't ever lose it. 746 00:54:30,678 --> 00:54:31,638 Sure! 747 00:54:37,560 --> 00:54:38,288 What is it? 748 00:54:38,312 --> 00:54:40,896 We're on the same team, we have to save it together. 749 00:54:41,271 --> 00:54:43,275 I know this airplane inside and out. 750 00:54:43,400 --> 00:54:46,026 There are many makeshift weapons in the cargo bay. 751 00:54:46,360 --> 00:54:48,238 I'll go fetch some. 752 00:54:48,655 --> 00:54:50,323 Good, that's a great idea. 753 00:54:50,865 --> 00:54:51,783 Wait... 754 00:54:55,786 --> 00:54:58,290 My dreams was to become a secret agent. 755 00:54:58,915 --> 00:55:01,250 If something happens, call me through this. 756 00:55:03,295 --> 00:55:06,213 When in danger, punch the neck region! 757 00:55:06,590 --> 00:55:09,758 You can knock out most people like that, okay? 758 00:55:10,176 --> 00:55:11,093 Okay! 759 00:55:11,218 --> 00:55:12,136 Let's go. 760 00:55:28,861 --> 00:55:31,113 Where was this bitch hiding? 761 00:55:31,948 --> 00:55:33,825 I don't go easy on women. 762 00:55:35,243 --> 00:55:36,620 Where are you going? 763 00:55:37,495 --> 00:55:38,496 Hawaii. 764 00:55:59,766 --> 00:56:01,728 Your reputation precedes you. 765 00:56:32,466 --> 00:56:34,551 LI Cheol-seung... 766 00:56:51,736 --> 00:56:52,796 Dude, it's me. 767 00:56:52,820 --> 00:56:54,823 We have a situation. 768 00:56:54,906 --> 00:56:57,783 Air Hawaii HA054, hijacking! 769 00:56:58,033 --> 00:57:01,580 Perps are North Korean operatives. 770 00:57:01,746 --> 00:57:04,540 About 15 members. 771 00:57:09,336 --> 00:57:13,466 Leader is LI Cheol-seung. 772 00:57:30,650 --> 00:57:32,360 NIS agent? 773 00:57:37,448 --> 00:57:39,075 Not a peep. 774 00:57:40,410 --> 00:57:41,953 You there! 775 00:57:42,620 --> 00:57:44,705 Where did you come from? 776 00:57:51,713 --> 00:57:53,798 What exactly are you doing by yourself? 777 00:58:50,688 --> 00:58:52,440 Why did he leave Nari alone? 778 00:58:53,358 --> 00:58:54,691 Is she a flight attendant?! 779 00:58:55,026 --> 00:58:58,655 She's so cool, she's my style. 780 00:59:03,368 --> 00:59:06,496 Retired agent mustn't get involved. 781 00:59:07,330 --> 00:59:08,915 Don't get involved? 782 00:59:09,165 --> 00:59:12,293 He thinks I'm still his underling? 783 00:59:12,460 --> 00:59:14,921 Would you stay back in this situation? 784 00:59:15,755 --> 00:59:18,966 Mr. Agent, we have a third member, one sec. 785 00:59:21,678 --> 00:59:22,428 Mayor! 786 00:59:23,095 --> 00:59:27,016 Mayor, I got good news, we got another teammate. 787 00:59:27,266 --> 00:59:28,435 Where are you? 788 00:59:28,935 --> 00:59:29,830 What is it? 789 00:59:29,854 --> 00:59:32,747 - What the hell is that? - Why is the voice weird? 790 00:59:32,771 --> 00:59:33,874 Agent, agent! 791 00:59:33,898 --> 00:59:35,150 Same team. 792 00:59:38,026 --> 00:59:40,488 - Hello? - Who's this? 793 00:59:41,363 --> 00:59:44,616 - That's state secret. - Say what? 794 00:59:45,535 --> 00:59:47,120 Your active period? 795 00:59:47,578 --> 00:59:51,541 Don't be rude, do you know me? 796 00:59:53,125 --> 00:59:55,878 Maybe you're not aware, 797 00:59:56,253 --> 00:59:58,465 so I'll say this just once. 798 01:00:00,800 --> 01:00:02,652 There are a few principles to suppressing terrorism. 799 01:00:02,676 --> 01:00:06,239 First, build an intelligence gathering network on foes. 800 01:00:06,263 --> 01:00:09,534 Second, secure a safe exfil for the hostages. 801 01:00:09,558 --> 01:00:10,935 - Third... - Weirdo. 802 01:00:11,018 --> 01:00:12,996 Exclamation mark, exclamation mark. 803 01:00:13,020 --> 01:00:15,481 Weirdo? Hello? Hello? 804 01:00:15,856 --> 01:00:16,900 She hung up. 805 01:00:17,733 --> 01:00:20,212 Is he suffering verbal diarrhea? 806 01:00:20,236 --> 01:00:21,506 Weirdo, eh? 807 01:00:21,530 --> 01:00:23,406 What's the third principle? 808 01:00:30,955 --> 01:00:32,748 I got a mission to get to. 809 01:00:35,710 --> 01:00:38,546 His wife must have her hands full with him. 810 01:00:39,338 --> 01:00:41,340 So that's how you want to do this? 811 01:00:41,508 --> 01:00:43,361 Let's see what you look like. 812 01:00:43,385 --> 01:00:45,011 Let's check you out. 813 01:00:46,805 --> 01:00:49,140 You disguised as a female? 814 01:00:50,058 --> 01:00:52,327 You do it your way, 815 01:00:52,351 --> 01:00:56,481 and I'm gonna spread my wings. 816 01:01:18,628 --> 01:01:19,963 Remain on course. 817 01:01:25,551 --> 01:01:27,321 - Doesn't work. - Go back! 818 01:01:27,345 --> 01:01:32,016 Manual controls don't work for some reason. 819 01:01:33,143 --> 01:01:34,143 Move. 820 01:02:03,046 --> 01:02:04,631 It's a taser. 821 01:02:06,425 --> 01:02:07,676 So cool... 822 01:02:15,768 --> 01:02:16,811 That's... 823 01:02:22,650 --> 01:02:24,610 We knew you'd come out of hiding. 824 01:02:25,736 --> 01:02:26,946 Magnolia. 825 01:02:42,503 --> 01:02:45,548 Why are you hiding your face? 826 01:03:11,616 --> 01:03:12,616 Get up. 827 01:03:29,508 --> 01:03:30,902 Middle age woman? 828 01:03:30,926 --> 01:03:33,471 So? You got a problem? 829 01:03:42,063 --> 01:03:43,481 Magnolia... 830 01:03:51,113 --> 01:03:52,531 LI Cheol-seung. 831 01:03:57,578 --> 01:04:01,750 Thought I wouldn't find you if you go into hiding with a new face? 832 01:04:08,548 --> 01:04:09,798 Honeybun? 833 01:04:13,803 --> 01:04:15,680 I'm sorry, I'm sorry. 834 01:04:16,973 --> 01:04:22,436 Baby? What are you doing? What's with those clothes? 835 01:04:24,771 --> 01:04:26,501 You got the wrong person. 836 01:04:26,525 --> 01:04:28,502 No way, she's my wife, I'll bring her. 837 01:04:28,526 --> 01:04:31,278 Honey, you look hot in flight attendant uniform... 838 01:04:36,450 --> 01:04:38,453 This bastard is an NIS agent. 839 01:04:40,746 --> 01:04:41,831 Honey... 840 01:04:47,878 --> 01:04:50,840 You were in hiding with protection from NIS? 841 01:04:53,968 --> 01:04:56,638 Hands up, heads down! 842 01:04:58,681 --> 01:04:59,515 Mom? 843 01:05:01,810 --> 01:05:03,060 Move! 844 01:05:14,696 --> 01:05:18,116 Oh no, what do I do? This is bad... 845 01:05:18,618 --> 01:05:20,036 Should I go back? 846 01:05:22,705 --> 01:05:26,375 I can't turn around, I have to go forward. 847 01:05:30,296 --> 01:05:31,380 Hello. 848 01:05:33,966 --> 01:05:38,388 Don't cry, sweetie, it'll be okay. 849 01:05:54,570 --> 01:05:55,988 Why are you crying? 850 01:05:56,615 --> 01:05:58,031 I wasn't crying. 851 01:06:01,745 --> 01:06:03,246 Who are you with? 852 01:06:11,086 --> 01:06:14,590 Tell me, where's your mom? 853 01:06:18,636 --> 01:06:19,803 Right here. 854 01:06:23,850 --> 01:06:25,601 Me? No... 855 01:06:26,603 --> 01:06:28,872 - You had a kid?! - Director? 856 01:06:28,896 --> 01:06:30,541 No way, what are you saying? 857 01:06:30,565 --> 01:06:31,566 A daughter?! 858 01:06:32,233 --> 01:06:34,252 Kid, why am I your mom? 859 01:06:34,276 --> 01:06:36,361 AHN Sera, mother, that's AHN Sera. 860 01:06:37,196 --> 01:06:38,507 That kid is AHN's? 861 01:06:38,531 --> 01:06:40,533 Mom, stop it. 862 01:06:40,866 --> 01:06:42,844 Stop what? You stop! 863 01:06:42,868 --> 01:06:44,096 She said AHN's her mom! 864 01:06:44,120 --> 01:06:47,099 I'm not, I'm still single. 865 01:06:47,123 --> 01:06:48,541 Don't misunderstand. 866 01:06:49,666 --> 01:06:52,336 Kiddo, you'll get in trouble if you lie. 867 01:06:52,628 --> 01:06:55,131 I don't want to lie that I don't have a mom! 868 01:06:55,965 --> 01:06:57,966 Do you know how I feel? 869 01:06:58,926 --> 01:07:00,845 I'm angry! I'm super angry! 870 01:07:01,971 --> 01:07:03,473 Please help me... 871 01:07:03,765 --> 01:07:04,408 Mom... 872 01:07:04,432 --> 01:07:05,850 Sit, sit. 873 01:07:07,851 --> 01:07:09,478 You shouldn't do that! 874 01:07:13,233 --> 01:07:14,775 She is my daughter. 875 01:07:15,526 --> 01:07:16,629 Sir! Sir! 876 01:07:16,653 --> 01:07:18,087 - Director! - Is he okay? 877 01:07:18,111 --> 01:07:18,988 Is he dead? 878 01:07:26,411 --> 01:07:31,375 You really were an NIS agent? 879 01:07:31,543 --> 01:07:35,588 No, I was with them for a brief period. 880 01:07:35,796 --> 01:07:40,260 Have you been surveilling me? 881 01:07:46,223 --> 01:07:51,605 Yeah, I was at first. 882 01:08:06,578 --> 01:08:09,246 Remember chicken skewer? 883 01:08:13,876 --> 01:08:18,840 I was filling in for a colleague, so I went, and... 884 01:08:21,341 --> 01:08:22,926 there you were... 885 01:08:24,720 --> 01:08:25,822 I will, sir! 886 01:08:25,846 --> 01:08:28,933 Get it together... 887 01:08:29,433 --> 01:08:30,078 I will, sir. 888 01:08:30,102 --> 01:08:32,103 Why is he looking at me so fondly? 889 01:08:33,980 --> 01:08:35,749 - Dammit! - She's just so pretty... 890 01:08:35,773 --> 01:08:36,959 You faggot! 891 01:08:36,983 --> 01:08:39,151 Help me! 892 01:08:43,740 --> 01:08:47,802 I work for the government, I'm civil servant level 6... 893 01:08:47,826 --> 01:08:51,038 Don't harass poor people! 894 01:08:51,873 --> 01:08:54,083 Piss off, go away! 895 01:08:54,750 --> 01:08:56,210 Piss off! 896 01:08:57,420 --> 01:08:58,505 That's when... 897 01:08:58,713 --> 01:09:00,881 Are you okay? 898 01:09:01,298 --> 01:09:03,301 you appeared before me. 899 01:09:03,926 --> 01:09:08,449 I made this, would you like to try? 900 01:09:08,473 --> 01:09:12,851 I was told you were vicious, but you weren't at all. 901 01:09:14,436 --> 01:09:18,816 Light emanated from your face. 902 01:09:27,616 --> 01:09:29,451 That's when I knew. 903 01:09:29,618 --> 01:09:32,621 You were my better half I've been looking for. 904 01:09:32,830 --> 01:09:34,057 That's when I gave up NIS, 905 01:09:34,081 --> 01:09:37,001 to reappear before you as an upstanding man. 906 01:09:42,798 --> 01:09:49,890 Are you okay that I'm Magnolia? 907 01:09:52,933 --> 01:09:55,270 Of course. 908 01:10:03,820 --> 01:10:09,868 I don't care who you were, or what you did. 909 01:10:12,036 --> 01:10:18,041 You are my only wife and our daughter's mother. 910 01:10:22,088 --> 01:10:25,175 Are you suddenly moved? 911 01:10:25,466 --> 01:10:26,968 - Baby... - Yeah? 912 01:10:27,635 --> 01:10:31,096 - I want to see your face. - Here, over here. 913 01:10:31,180 --> 01:10:33,183 I want to see you... 914 01:10:35,685 --> 01:10:36,936 Honey... 915 01:10:46,821 --> 01:10:48,240 Honey, what's that? 916 01:10:51,743 --> 01:10:53,328 Christ! 917 01:10:58,333 --> 01:11:00,501 Who the hell? 918 01:11:06,215 --> 01:11:09,760 Director, shouldn't we do something with this? 919 01:11:10,011 --> 01:11:11,178 Sir, sir? 920 01:11:20,688 --> 01:11:22,190 Do I see teeth? 921 01:11:22,648 --> 01:11:24,608 You think we're kidding around? 922 01:11:24,901 --> 01:11:29,655 Open your mouth once more, I'll put a hole in your head. 923 01:11:30,656 --> 01:11:31,991 What do you want?! 924 01:11:46,130 --> 01:11:48,048 Please sit down. 925 01:11:57,641 --> 01:11:59,476 Wrap it up, get the parachutes. 926 01:12:04,816 --> 01:12:06,400 This is my real plan. 927 01:12:06,901 --> 01:12:07,526 What? 928 01:12:08,026 --> 01:12:10,113 I'll exfil with Magnolia. 929 01:12:10,321 --> 01:12:14,450 You go down with this plane into the ocean. 930 01:12:15,035 --> 01:12:19,807 This is a civilian plane, will you kill them all? 931 01:12:19,831 --> 01:12:21,373 Why should I care? 932 01:12:21,833 --> 01:12:24,668 More civilians are killed then soldiers in war. 933 01:12:26,378 --> 01:12:28,340 I'm exchanging her for a fat check. 934 01:12:31,718 --> 01:12:32,468 Honey! 935 01:12:34,636 --> 01:12:35,513 Mi-yeong! 936 01:12:37,098 --> 01:12:39,058 Fasten your seatbelts! 937 01:12:39,308 --> 01:12:41,185 Can't they fight outside? 938 01:12:50,153 --> 01:12:51,028 Jeez... 939 01:12:55,575 --> 01:12:56,576 Stop it. 940 01:12:57,493 --> 01:12:59,161 Engage auto pilot. 941 01:13:00,413 --> 01:13:02,165 Can't we all get along? 942 01:13:03,166 --> 01:13:04,666 Mi-yeong, you okay? 943 01:13:05,168 --> 01:13:07,045 I wasn't gonna say this, 944 01:13:07,336 --> 01:13:10,506 but I gave up $90,000 salary to marry you. 945 01:13:10,840 --> 01:13:13,260 Change route and drop to 8,000 feet. 946 01:13:14,260 --> 01:13:15,136 $8,000 a month? 947 01:13:15,928 --> 01:13:16,698 8,000? 948 01:13:16,722 --> 01:13:18,241 He gave that up?! 949 01:13:18,265 --> 01:13:19,723 No, that's too dangerous. 950 01:13:22,726 --> 01:13:23,996 This is even more dangerous. 951 01:13:24,020 --> 01:13:26,749 After taxes, it's only $50,000. 952 01:13:26,773 --> 01:13:29,608 Okay, okay, I'll do it. 953 01:13:29,860 --> 01:13:32,236 $8,000 a month! 954 01:13:32,653 --> 01:13:34,113 $8,000! 955 01:13:34,696 --> 01:13:36,281 One moment please. 956 01:13:40,495 --> 01:13:42,205 Attention please. 957 01:13:42,663 --> 01:13:45,250 The aircraft will be descending rapidly. 958 01:13:45,750 --> 01:13:47,751 Please fasten your seatbelt. 959 01:13:48,211 --> 01:13:49,856 My neck, my neck! Baby, my neck! 960 01:13:49,880 --> 01:13:52,357 - Sir, seatbelt please! - That's not the problem! 961 01:13:52,381 --> 01:13:54,442 - The aircraft will descend... - Fasten your seatbelt! 962 01:13:54,466 --> 01:13:58,053 Hey, you there, get me the captain! 963 01:13:59,096 --> 01:14:00,699 Are you ignoring a Korean congressman?! 964 01:14:00,723 --> 01:14:04,560 Sera, are we gonna die? 965 01:14:05,103 --> 01:14:08,148 No, we can't die like this. 966 01:14:08,815 --> 01:14:12,901 You can fight really well. 967 01:14:13,445 --> 01:14:18,991 Can't you rescue my mom and dad? 968 01:14:20,576 --> 01:14:22,495 I'll make you happy. 969 01:14:30,045 --> 01:14:32,880 Wait a minute, aren't you the leader? 970 01:14:34,548 --> 01:14:40,721 In the film, everything's fake except my face. 971 01:14:41,931 --> 01:14:43,766 Someone else was fighting. 972 01:14:54,485 --> 01:14:55,320 Oh my! 973 01:14:57,696 --> 01:14:58,531 No! 974 01:15:01,826 --> 01:15:02,345 Hold up... 975 01:15:02,369 --> 01:15:05,330 Buddy, get away from her! 976 01:15:05,496 --> 01:15:07,266 - Piss off! - Hold up, come on! 977 01:15:07,290 --> 01:15:08,851 I can't move! 978 01:15:08,875 --> 01:15:10,686 I can't breathe... 979 01:15:10,710 --> 01:15:11,961 Hold on... 980 01:15:12,336 --> 01:15:13,255 Please... 981 01:15:15,423 --> 01:15:19,468 Why did you come after me? 982 01:15:19,635 --> 01:15:20,803 Yeah, man. 983 01:15:21,888 --> 01:15:24,306 I got an order from my government. 984 01:15:25,391 --> 01:15:28,520 They want you back because there are men who are after 985 01:15:29,270 --> 01:15:32,106 the sealed nuclear warhead plan by your father. 986 01:15:33,316 --> 01:15:36,360 If that plan is released, the world will turn into hell. 987 01:15:37,195 --> 01:15:38,738 I have to stop that. 988 01:15:40,406 --> 01:15:43,802 So... what's that got to do with me? 989 01:15:43,826 --> 01:15:44,535 Yeah. 990 01:15:45,161 --> 01:15:50,458 To unseal that, we need your iris. 991 01:15:52,126 --> 01:15:57,232 Buddy, don't look at her with puppy eyes, look away! 992 01:15:57,256 --> 01:16:00,402 How dare you look at her with those big eyes! 993 01:16:00,426 --> 01:16:02,428 Baby, don't look at him! 994 01:16:02,761 --> 01:16:07,266 But my men backstabbed me and plans to sell you off. 995 01:16:07,558 --> 01:16:11,270 What? They'll sell my wife?! 996 01:16:11,521 --> 01:16:13,499 Those sons of bitches! Where are they?! 997 01:16:13,523 --> 01:16:14,417 - Honey! - I've had it! 998 01:16:14,441 --> 01:16:15,566 - Honey! - What?! 999 01:16:16,818 --> 01:16:21,490 Be quiet, I can't think straight, please be quiet. 1000 01:16:21,698 --> 01:16:22,740 I'm sorry. 1001 01:16:23,115 --> 01:16:24,116 Say what? 1002 01:16:24,575 --> 01:16:26,495 You understand the situation now? 1003 01:16:27,495 --> 01:16:31,081 If they take you away, you're as good as dead. 1004 01:16:31,290 --> 01:16:34,102 What?! They'll kill her?! 1005 01:16:34,126 --> 01:16:37,630 Fat chance, no way in hell! 1006 01:16:45,346 --> 01:16:46,973 How could I believe you? 1007 01:16:47,931 --> 01:16:51,185 You tried to kill me back then. 1008 01:16:51,645 --> 01:16:52,912 Gui-soon. 1009 01:16:52,936 --> 01:16:54,271 Get out of there. 1010 01:16:54,815 --> 01:16:57,108 Men are there to take your life. 1011 01:16:57,358 --> 01:16:58,443 Father... 1012 01:16:59,986 --> 01:17:01,988 Weren't you trying to kill me too? 1013 01:17:03,781 --> 01:17:05,408 I was always curious, 1014 01:17:07,410 --> 01:17:09,245 why you shot me. 1015 01:17:12,915 --> 01:17:14,666 I couldn't trust anyone. 1016 01:17:15,126 --> 01:17:17,187 You and I never had that trust? 1017 01:17:17,211 --> 01:17:21,006 "You and I"? Don't you dare say that! 1018 01:17:21,381 --> 01:17:23,361 Why couldn't you be honest with me? 1019 01:17:23,385 --> 01:17:25,678 Who am I talking with? 1020 01:17:26,178 --> 01:17:30,891 You saw who they were shooting at, I needed to buy time. 1021 01:17:39,943 --> 01:17:44,113 I really wanted to save you. 1022 01:17:46,031 --> 01:17:49,219 Why do you need to save her, she's got me! 1023 01:17:49,243 --> 01:17:51,538 How did you two get up?! 1024 01:17:52,163 --> 01:17:53,165 Hold on... 1025 01:17:53,998 --> 01:17:55,375 Mr. Secret Agent, I'm here! 1026 01:17:57,751 --> 01:18:00,564 We have to go whip Lego Head! 1027 01:18:00,588 --> 01:18:02,715 I raised him well. Come on, hurry. 1028 01:18:05,801 --> 01:18:07,511 We have to save the plane! 1029 01:18:11,808 --> 01:18:13,810 We'll be arriving shortly. 1030 01:18:22,568 --> 01:18:24,278 We only take Magnolia. 1031 01:18:24,528 --> 01:18:26,948 - Prepare the chutes. - Right away. 1032 01:18:28,283 --> 01:18:30,910 Move aside! Stop moving around! 1033 01:18:33,871 --> 01:18:35,040 Control panel. 1034 01:18:36,206 --> 01:18:38,418 Red cable to third socket. 1035 01:18:40,545 --> 01:18:42,546 Yellow cable to second socket. 1036 01:18:42,630 --> 01:18:43,340 Secured! 1037 01:18:44,090 --> 01:18:47,051 Let's get the show on the road. 1038 01:18:49,971 --> 01:18:50,846 Okay! 1039 01:18:56,686 --> 01:18:58,271 This brings back memories. 1040 01:18:59,021 --> 01:19:03,401 You were the only one who always had my back. 1041 01:19:03,735 --> 01:19:04,628 Am I right? 1042 01:19:04,652 --> 01:19:08,281 What's that bastard trying to do with my wife? 1043 01:19:09,073 --> 01:19:11,426 My first impression is never wrong. 1044 01:19:11,450 --> 01:19:13,370 I never like that Lego Head. 1045 01:19:14,745 --> 01:19:16,623 Don't pull that crap on me. 1046 01:19:16,998 --> 01:19:19,583 My back belongs to someone else now. 1047 01:19:21,920 --> 01:19:22,920 Me. 1048 01:20:18,226 --> 01:20:20,228 Mom! That's my mom! 1049 01:20:20,520 --> 01:20:22,396 - Mom! Mom! - Mom? 1050 01:20:22,521 --> 01:20:23,523 Mom! 1051 01:20:26,358 --> 01:20:29,320 Yeah, that's a real mom. 1052 01:20:54,595 --> 01:20:55,888 Hey! 1053 01:20:59,851 --> 01:21:01,018 Get in here! 1054 01:21:01,686 --> 01:21:02,936 Over here! 1055 01:21:30,423 --> 01:21:31,675 Go, mom! 1056 01:21:51,360 --> 01:21:52,778 - Mom! - Nari! 1057 01:21:57,741 --> 01:21:59,219 - Are you hurt? - No. 1058 01:21:59,243 --> 01:22:01,078 - Are you okay? - I'm fine. 1059 01:22:04,331 --> 01:22:05,583 My daughter... 1060 01:22:06,416 --> 01:22:10,397 I'll take care of the bad guys and come back. 1061 01:22:10,421 --> 01:22:11,774 - Do you trust me? - Yeah. 1062 01:22:11,798 --> 01:22:13,675 - Okay? - Okay. 1063 01:22:35,196 --> 01:22:37,573 Why did she call you mom? 1064 01:22:38,491 --> 01:22:40,160 Ow, my heart... 1065 01:22:40,326 --> 01:22:42,078 To help the kid... 1066 01:22:46,833 --> 01:22:48,585 Anyone there? 1067 01:23:03,683 --> 01:23:06,561 We wouldn't have saved the plane without you. 1068 01:23:12,316 --> 01:23:13,860 Mission complete. 1069 01:23:15,570 --> 01:23:18,089 Nari, shall we go see your mom? 1070 01:23:18,113 --> 01:23:19,091 Yes. 1071 01:23:19,115 --> 01:23:20,491 Okay, this way. 1072 01:23:29,125 --> 01:23:31,896 By the way, why do you speak disrespectfully to her? 1073 01:23:31,920 --> 01:23:33,713 Did you call her Gui-soon? 1074 01:23:33,838 --> 01:23:37,466 Show her some respect, she's 4 years older than me! 1075 01:23:38,885 --> 01:23:40,720 You don't even know your wife's age? 1076 01:23:41,261 --> 01:23:45,350 She and I were born on the same year, 1981. 1077 01:23:45,975 --> 01:23:50,188 What? 1981? 1078 01:23:58,905 --> 01:24:00,240 Not 1975? 1079 01:24:02,616 --> 01:24:04,828 Buddy... 1080 01:24:05,120 --> 01:24:08,290 Baby, what's this about? Weren't you born in 1975? 1081 01:24:08,498 --> 01:24:09,266 - I have to go see Nari... - So who's 1981... 1082 01:24:09,290 --> 01:24:10,250 Mom! 1083 01:24:10,958 --> 01:24:12,126 Nari! 1084 01:24:16,380 --> 01:24:17,482 What was that? 1085 01:24:17,506 --> 01:24:19,425 Defectors... 1086 01:24:19,633 --> 01:24:22,595 How could you achieve greatness with that mentality? 1087 01:24:25,598 --> 01:24:28,893 Magnolia, you're coming with me. 1088 01:24:39,195 --> 01:24:43,241 You don't care if your daughter dies? 1089 01:24:43,741 --> 01:24:45,493 Don't you dare threaten me. 1090 01:24:46,953 --> 01:24:48,705 Just kill me already. 1091 01:24:50,748 --> 01:24:51,392 Mom! 1092 01:24:51,416 --> 01:24:53,418 If you want to save her, put this on. 1093 01:24:54,376 --> 01:24:57,397 Your father gave up his life to save you, 1094 01:24:57,421 --> 01:24:58,607 - Nari, it's okay. - but you can't? 1095 01:24:58,631 --> 01:25:00,300 - It's okay. - Your call. 1096 01:25:01,676 --> 01:25:03,928 Free the child, if not, I won't go. 1097 01:25:04,261 --> 01:25:05,596 You won't? 1098 01:25:06,055 --> 01:25:10,143 Let's all die then! This airplane will explode soon. 1099 01:25:14,605 --> 01:25:17,501 Your threats don't work on me, let the child go! 1100 01:25:17,525 --> 01:25:19,711 If you go, we all get to live! 1101 01:25:19,735 --> 01:25:21,530 What's there to think? 1102 01:25:21,946 --> 01:25:26,158 See? They only care about their own lives. 1103 01:25:26,450 --> 01:25:29,955 If you don't, they'll die because of you! 1104 01:25:30,580 --> 01:25:32,331 Your kid and husband too. 1105 01:25:32,456 --> 01:25:35,751 Nari, it's okay, you'll be fine... 1106 01:25:36,210 --> 01:25:37,812 I'm gonna go, I'm going. 1107 01:25:37,836 --> 01:25:40,506 Honey, you can't go, don't go! 1108 01:25:40,840 --> 01:25:42,050 It's okay, baby. 1109 01:25:43,133 --> 01:25:44,385 No, don't go! 1110 01:25:44,551 --> 01:25:45,511 Honey! 1111 01:25:45,886 --> 01:25:47,096 Please don't! 1112 01:25:47,430 --> 01:25:50,076 Nari and I can't live without you! 1113 01:25:50,100 --> 01:25:51,284 No! Please! 1114 01:25:51,308 --> 01:25:52,911 You won't take her! 1115 01:25:52,935 --> 01:25:54,353 Honey, no! 1116 01:26:03,028 --> 01:26:03,840 Honey... 1117 01:26:03,864 --> 01:26:05,323 You good for nothing... 1118 01:26:07,033 --> 01:26:09,410 - Honey! No! - Daddy! 1119 01:26:13,248 --> 01:26:15,125 Honey! Seok-hwan! 1120 01:26:17,085 --> 01:26:18,503 Goddammit... 1121 01:26:19,503 --> 01:26:23,425 I'll go, I'll come with you. 1122 01:26:24,008 --> 01:26:28,011 - So please stop... - No, don't go! 1123 01:27:30,700 --> 01:27:33,786 When I signal, throw it. 1124 01:28:01,981 --> 01:28:03,065 Mom! 1125 01:28:04,733 --> 01:28:05,985 You did good. 1126 01:28:06,945 --> 01:28:08,655 - Honey! - Dad! 1127 01:28:09,196 --> 01:28:11,533 - Don't die! - Wake up! 1128 01:28:11,783 --> 01:28:13,701 Please open your eyes! 1129 01:28:14,076 --> 01:28:15,870 Dad, no! 1130 01:28:16,161 --> 01:28:18,873 We have to go to Hawaii! 1131 01:28:28,758 --> 01:28:31,236 Honey, wake up! Open your eyes! 1132 01:28:31,260 --> 01:28:32,612 You can't do this, get up! 1133 01:28:32,636 --> 01:28:35,098 - Dad! - Wake up! 1134 01:28:36,933 --> 01:28:38,226 Get up! 1135 01:28:38,726 --> 01:28:40,621 Ow, my mother had a dream, 1136 01:28:40,645 --> 01:28:43,856 and said the baby will be so oblivious... 1137 01:28:44,481 --> 01:28:45,483 Honey... 1138 01:28:46,776 --> 01:28:48,236 That's not me! 1139 01:28:48,611 --> 01:28:52,549 - I'm right here! - Honey! Am I alive?! 1140 01:28:52,573 --> 01:28:53,825 Honey! 1141 01:28:57,578 --> 01:29:01,123 - Thank god! - I'm alive! 1142 01:29:01,916 --> 01:29:03,751 Thank you! 1143 01:29:03,876 --> 01:29:05,628 Thank you so much! 1144 01:29:07,088 --> 01:29:08,423 I found this. 1145 01:29:08,590 --> 01:29:11,341 You watched too many K-dramas. 1146 01:29:12,010 --> 01:29:13,886 I don't wear stuff like this! 1147 01:29:22,895 --> 01:29:23,980 You good? 1148 01:29:25,690 --> 01:29:26,483 I'm fine. 1149 01:29:30,486 --> 01:29:32,030 Are you happy? 1150 01:29:34,073 --> 01:29:36,075 Enough to be thankful to be born. 1151 01:29:37,868 --> 01:29:39,245 Have a good life. 1152 01:29:40,330 --> 01:29:41,623 CHOI Gui-soon. 1153 01:29:42,123 --> 01:29:43,458 You too, Cheol-seung. 1154 01:29:45,126 --> 01:29:46,961 Take good care of Gui-soon. 1155 01:29:47,420 --> 01:29:48,689 Gui-soon? 1156 01:29:48,713 --> 01:29:52,425 Why are you asking me to take care of my woman? 1157 01:29:52,675 --> 01:29:54,444 She's not Gui-soon, she's Mi-yeong! 1158 01:29:54,468 --> 01:29:58,598 I'll take care of my woman, so go away! Go! 1159 01:30:08,358 --> 01:30:10,026 I'll see you after reunification. 1160 01:30:10,318 --> 01:30:13,280 It won't happen, go, asshole! 1161 01:30:13,946 --> 01:30:15,281 Holy crap! 1162 01:30:25,333 --> 01:30:26,333 Ms. KIM? 1163 01:30:27,668 --> 01:30:28,586 Yes? 1164 01:30:30,421 --> 01:30:32,090 Are you all right? 1165 01:30:34,050 --> 01:30:37,928 How could I be? Why did you open the door? 1166 01:30:38,680 --> 01:30:40,806 He had a gun on you... 1167 01:30:41,015 --> 01:30:43,310 You still shouldn't have opened the door, captain! 1168 01:30:50,983 --> 01:30:54,736 Sweetie, I was really scared. 1169 01:30:56,071 --> 01:30:59,533 He had a gun on you, I was so scared... 1170 01:31:05,998 --> 01:31:07,833 I think he might bite again. 1171 01:31:13,506 --> 01:31:15,091 Isn't he a passenger? 1172 01:31:18,553 --> 01:31:21,346 The airplane was saved! 1173 01:31:21,598 --> 01:31:23,766 - Confirmed? - Yes, sir! 1174 01:31:25,185 --> 01:31:27,103 Turn that plane back to Incheon. 1175 01:31:27,228 --> 01:31:29,230 Our airplane is... 1176 01:31:31,065 --> 01:31:33,776 turning around back to Incheon Airport. 1177 01:31:33,901 --> 01:31:36,464 - Excuse me, captain? - Yes? 1178 01:31:36,488 --> 01:31:39,365 Can't you let us fly to Hawaii? 1179 01:31:39,656 --> 01:31:42,677 Our honeymoon was in Bugok Hawaii, 1180 01:31:42,701 --> 01:31:45,181 but we have to go to Hawaii no matter what. 1181 01:31:45,205 --> 01:31:48,142 - Honeybun, stop... - Hold on, we have to go. 1182 01:31:48,166 --> 01:31:48,852 Stop it! 1183 01:31:48,876 --> 01:31:51,394 Captain, I'm begging you, please go to Hawaii. 1184 01:31:51,418 --> 01:31:54,005 Screw Hawaii! 1185 01:31:54,296 --> 01:31:55,798 Don't you see that hole? 1186 01:31:56,256 --> 01:31:58,486 You're all dead when we get back! 1187 01:31:58,510 --> 01:31:59,946 What a geezer... 1188 01:31:59,970 --> 01:32:01,638 I'm JANG Pil-joon! 1189 01:32:01,888 --> 01:32:02,532 Sir, please sit down... 1190 01:32:02,556 --> 01:32:04,681 Screw turning back! 1191 01:32:05,350 --> 01:32:08,036 We have to go to Hawaii no matter what! 1192 01:32:08,060 --> 01:32:11,499 Don't you dare bark at third term congressman! 1193 01:32:11,523 --> 01:32:14,251 What a load of shit! 1194 01:32:14,275 --> 01:32:16,986 Screw you and your congressman crap! 1195 01:32:18,571 --> 01:32:20,198 Why didn't it work? 1196 01:32:21,073 --> 01:32:22,950 Are you all nuts?! 1197 01:32:23,368 --> 01:32:27,972 The hijacking, all our trouble was because of that woman! 1198 01:32:27,996 --> 01:32:30,333 Buddy, why is that important?! 1199 01:32:30,583 --> 01:32:32,751 If it wasn't for her, we'd all be dead! 1200 01:32:33,043 --> 01:32:34,146 Am I right, everyone? 1201 01:32:34,170 --> 01:32:35,505 She's right! 1202 01:32:36,046 --> 01:32:37,149 How dare you! 1203 01:32:37,173 --> 01:32:39,091 Congressman! 1204 01:32:42,011 --> 01:32:45,931 Where did you get that? You're killing me here, dipshit! 1205 01:32:48,560 --> 01:32:49,643 Is he dead? 1206 01:32:51,228 --> 01:32:54,148 Hawaii! Hawaii! 1207 01:33:01,363 --> 01:33:04,533 This is HA054, situation report. 1208 01:33:05,493 --> 01:33:09,663 Due to low fuel, we'll proceed to Hawaii. 1209 01:33:10,831 --> 01:33:12,500 This is your captain speaking. 1210 01:33:12,833 --> 01:33:19,925 We'll be landing in our original destination, Honolulu Airport. 1211 01:33:28,433 --> 01:33:29,266 Aloha! 1212 01:33:38,901 --> 01:33:40,903 - Keep it safe. - Okay! 1213 01:33:58,880 --> 01:34:01,423 How did you know the teddy bear was a bomb? 1214 01:34:01,925 --> 01:34:03,091 I'm Magnolia. 1215 01:34:05,803 --> 01:34:08,013 It's the ocean! 1216 01:34:26,115 --> 01:34:28,033 I can't tell which is the flower. 1217 01:34:30,495 --> 01:34:32,038 So beautiful. 1218 01:34:36,668 --> 01:34:37,835 Honey. 1219 01:34:44,216 --> 01:34:49,096 Mi-yeong, thank you for marrying me. 1220 01:34:54,351 --> 01:34:59,606 I worked my butt off to do this. 1221 01:35:00,233 --> 01:35:04,629 It took 10 years to save up for this trip. 1222 01:35:04,653 --> 01:35:07,073 - 10 years? - Yeah, I... 1223 01:35:10,535 --> 01:35:12,911 Wait, what did you say? 1224 01:35:13,621 --> 01:35:17,708 So, did you all plan this? 1225 01:35:18,041 --> 01:35:21,354 You know how I feel, right? 1226 01:35:21,378 --> 01:35:24,649 Are you nuts? But it's so much money! 1227 01:35:24,673 --> 01:35:27,010 Mi-yeong, I love you! 1228 01:35:27,885 --> 01:35:29,446 I don't believe it! 1229 01:35:29,470 --> 01:35:33,975 Call me honeybunbun, I love you! 1230 01:35:34,350 --> 01:35:36,770 I'll kill you! 1231 01:36:03,171 --> 01:36:04,840 Grand Prize Family trip to Hawaii 1232 01:36:07,883 --> 01:36:09,862 UHM Jung-hwa 1233 01:36:09,886 --> 01:36:11,864 PARK Sung-woong 1234 01:36:12,026 --> 01:36:14,004 LEE Sang-yoon 1235 01:36:14,029 --> 01:36:16,006 BAE Jung-nam 1236 01:36:16,076 --> 01:36:18,078 LEE Sun-bin 1237 01:36:28,162 --> 01:36:34,627 and KIM Nam-gil 1238 01:36:39,564 --> 01:36:42,568 So tired... 1239 01:36:43,017 --> 01:36:46,897 105 Messages, 45 Missed Calls 1240 01:36:48,475 --> 01:36:49,826 The chief is mad as hell! Answer my call! 1241 01:36:49,851 --> 01:36:50,746 Agent! Respond! 1242 01:36:50,771 --> 01:36:52,373 Your identity exposed? Signal us if you're in danger. 1243 01:36:52,398 --> 01:36:54,483 Report the Air Hawaii HA054 hijack situation. 1244 01:36:58,163 --> 01:36:59,641 Sorry. It's out of my hands, now. 1245 01:36:59,666 --> 01:37:01,727 BTW, That Mayor Lady saved the plane. 1246 01:37:01,752 --> 01:37:03,755 You're out. We're in a mess. 1247 01:37:03,780 --> 01:37:05,782 NIS didn't suit you, right? 1248 01:37:05,807 --> 01:37:07,851 You'll be fine in Hawaii, cause you speak English well. 1249 01:37:07,876 --> 01:37:09,879 It's been a pleasure, goodbye... 1250 01:37:30,786 --> 01:37:33,139 Mrs. LEE Mi-yeong? Are you her? 1251 01:37:33,164 --> 01:37:33,684 Yes. 1252 01:37:33,709 --> 01:37:35,103 Can't you see the line? 1253 01:37:35,128 --> 01:37:36,187 Get in line! 1254 01:37:36,212 --> 01:37:38,275 We're not interested in TV reporting, shut that off! 1255 01:37:38,300 --> 01:37:40,152 Get rid of that camera and get in line! 1256 01:37:40,177 --> 01:37:41,863 - Honey, where do these go? - We're from Air Hawaii! 1257 01:37:41,888 --> 01:37:42,532 Hawaii? 1258 01:37:42,557 --> 01:37:45,309 We came to deliver a small token of appreciation. 1259 01:37:45,439 --> 01:37:48,942 Let's all take a photo, one, two, three! 1260 01:37:49,138 --> 01:37:51,282 - Honeybunbun, not again?! - It wasn't me! 1261 01:37:51,307 --> 01:37:54,352 Nice! Disneyland! 1262 01:37:55,348 --> 01:38:02,438 No, no, no, we're not going! 1263 01:38:03,305 --> 01:39:03,254 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 83676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.