Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:32,750 --> 00:01:36,045
2009
Ulaanbaatar, Mongolia
3
00:01:42,385 --> 00:01:45,680
North Korean Special
Forces Operation Guwolsan
4
00:02:55,708 --> 00:02:56,977
Gui-soon.
5
00:02:57,001 --> 00:02:58,420
Get out of there.
6
00:02:58,878 --> 00:03:01,005
Men are there to take your life.
7
00:03:01,296 --> 00:03:03,131
- Don't trust anyone.
- Father...
8
00:03:11,056 --> 00:03:14,853
Russia-North Korea Joint
Nuclear Research Facility
9
00:03:27,448 --> 00:03:30,535
Written by SHIN Hyun-sung
10
00:03:34,413 --> 00:03:37,125
Directed by LEE Cheol-ha
11
00:03:43,881 --> 00:03:45,883
UHM Jung-hwa
12
00:03:47,385 --> 00:03:49,386
PARK Sung-woong
13
00:03:50,930 --> 00:03:52,931
LEE Sang-yoon
14
00:03:53,891 --> 00:03:55,226
BAE Jung-nam
15
00:03:55,685 --> 00:03:57,478
LEE Sun-bin
16
00:04:03,693 --> 00:04:07,196
Present day
Seoul, South Korea
17
00:04:13,911 --> 00:04:16,956
Delicious, so delicious.
18
00:04:32,846 --> 00:04:34,556
So hot.
19
00:04:41,856 --> 00:04:43,065
Okay!
20
00:04:43,316 --> 00:04:45,901
Bugok Hawaiian-Themed Hotel
21
00:04:48,488 --> 00:04:49,589
Good morning!
22
00:04:49,613 --> 00:04:51,592
It's a chilly day, welcome!
23
00:04:51,616 --> 00:04:53,677
Can't you open early?
24
00:04:53,701 --> 00:04:55,370
I got neck cramps from waiting.
25
00:04:55,495 --> 00:04:56,580
Let's see.
26
00:04:56,746 --> 00:04:59,748
Your neck is pretty
even with the cramps.
27
00:05:00,583 --> 00:05:02,394
$2 worth of twisty sticks.
28
00:05:02,418 --> 00:05:04,461
Okay, coming right up!
29
00:05:05,546 --> 00:05:07,673
Hot and delicious!
30
00:05:09,050 --> 00:05:10,319
First customer freebie!
31
00:05:10,343 --> 00:05:13,888
Youngcheon Market
32
00:05:14,305 --> 00:05:16,056
Sold out! Please come again!
33
00:05:16,431 --> 00:05:18,518
- See you tomorrow!
- Take care!
34
00:05:19,185 --> 00:05:20,162
Closed up already?
35
00:05:20,186 --> 00:05:22,021
I sold out as soon as I opened up!
36
00:05:22,855 --> 00:05:24,523
I love you too much!
37
00:05:26,316 --> 00:05:29,087
$3! Cheap! Fire sale!
38
00:05:29,111 --> 00:05:34,033
So cheap! Get it now!
39
00:05:57,848 --> 00:06:00,851
Oronamin C
40
00:06:15,283 --> 00:06:16,576
Please try again
41
00:06:19,328 --> 00:06:20,330
Honey!
42
00:06:20,913 --> 00:06:22,915
I got a bargain!
43
00:06:23,123 --> 00:06:24,625
Oh, hey.
44
00:06:26,795 --> 00:06:28,062
What are you hiding?
45
00:06:28,086 --> 00:06:29,546
Uh, nothing...
46
00:06:31,423 --> 00:06:33,218
You better fess up.
47
00:06:38,390 --> 00:06:39,891
Are you serious?!
48
00:06:40,475 --> 00:06:42,268
What's the prize this time?!
49
00:06:42,810 --> 00:06:46,940
2nd prize is a laundry machine...
50
00:06:47,940 --> 00:06:48,983
Laundry machine?
51
00:06:49,316 --> 00:06:50,693
You know what ours is like.
52
00:06:51,611 --> 00:06:52,903
It's pretty old.
53
00:06:54,071 --> 00:06:56,616
Not just old, it's practically a relic.
54
00:06:56,783 --> 00:06:58,743
It should be in a museum,
55
00:06:59,118 --> 00:07:01,012
no, it should be sent to CSI,
56
00:07:01,036 --> 00:07:03,623
and ask how it's still running.
57
00:07:04,916 --> 00:07:08,753
I get it, but please stop
buying crap, okay?
58
00:07:09,586 --> 00:07:12,173
- You know the chances.
- Slim to none.
59
00:07:12,590 --> 00:07:13,633
And...
60
00:07:16,426 --> 00:07:18,638
I wasn't gonna say this but...
61
00:07:21,891 --> 00:07:26,145
You used up all your
luck on something else,
62
00:07:26,563 --> 00:07:29,065
you got nothing left
for these contests.
63
00:07:29,816 --> 00:07:30,691
Me? What?
64
00:07:31,233 --> 00:07:33,320
Where did I use up all my luck?
65
00:07:35,030 --> 00:07:37,757
To meet me!
66
00:07:37,781 --> 00:07:39,886
What a cutie! Of course I did!
67
00:07:39,910 --> 00:07:41,762
- I used it up on you!
- Excuse me?
68
00:07:41,786 --> 00:07:43,788
- Are you open?
- So right, so right!
69
00:07:44,873 --> 00:07:46,040
Welcome!
70
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Hello.
71
00:07:51,588 --> 00:07:53,881
It's a ransomware, I'm sure of it.
72
00:07:54,256 --> 00:07:56,067
He's a PC master.
73
00:07:56,091 --> 00:07:59,011
Take this back,
74
00:07:59,303 --> 00:08:01,991
and have a drink,
and I'll fix it right up.
75
00:08:02,015 --> 00:08:04,433
- Have a drink.
- Honey, drink one.
76
00:08:05,310 --> 00:08:09,230
Time to flex my muscles.
77
00:08:10,523 --> 00:08:12,150
Here we go.
78
00:08:28,333 --> 00:08:30,210
- Honeybun?
- Yeah?
79
00:08:31,418 --> 00:08:35,256
Honeybun, what does this say?
80
00:08:37,008 --> 00:08:38,718
Let's see...
81
00:08:41,386 --> 00:08:45,367
Ha, ii at the end...
82
00:08:45,391 --> 00:08:47,143
What's that in the middle?
83
00:08:47,518 --> 00:08:47,952
- Wa.
- Wa?
84
00:08:47,976 --> 00:08:50,230
Grand Prize
Won Family trip to Hawaii
85
00:08:50,396 --> 00:08:51,749
- Hawaii?
- Hawaii!
86
00:08:51,773 --> 00:08:53,167
- Hawaii!
- Hawaii!
87
00:08:53,191 --> 00:08:54,251
Hawaii! Hawaii!
88
00:08:54,275 --> 00:08:55,627
Did we really win?
89
00:08:55,651 --> 00:08:58,046
What did I say, you reap what you sow!
90
00:08:58,070 --> 00:09:02,009
Hawaii! I can't believe it!
91
00:09:02,033 --> 00:09:06,955
I chose the best wife ever!
We're going to Hawaii!
92
00:09:08,998 --> 00:09:10,625
Hold on!
93
00:09:14,586 --> 00:09:15,463
We can't go.
94
00:09:15,880 --> 00:09:18,131
We can't even afford a
new laundry machine,
95
00:09:18,341 --> 00:09:21,444
how could we justify
going on a trip after taxes?
96
00:09:21,468 --> 00:09:22,904
- Sure we can!
- Fat chance!
97
00:09:22,928 --> 00:09:23,680
Why not?
98
00:09:24,138 --> 00:09:27,391
It's the real Hawaii, not
the fake one we went to!
99
00:09:28,935 --> 00:09:32,605
- Honeybun, let's go.
- Enough!
100
00:09:32,938 --> 00:09:37,110
Being pretty can't cover
closing shop for a week!
101
00:09:37,485 --> 00:09:41,573
Happiness is momentary, are
we gonna starve afterwards?
102
00:09:42,406 --> 00:09:43,783
What's wrong with that?
103
00:09:43,908 --> 00:09:46,554
We can work hard afterwards,
being frugal is nice,
104
00:09:46,578 --> 00:09:48,705
but is this what being frugal is?
105
00:09:49,455 --> 00:09:51,875
Look, these are my sweatpants,
106
00:09:52,166 --> 00:09:55,336
and you're not even in
the Youngcheon BIA!
107
00:09:57,296 --> 00:09:58,673
I'll sell it on eBay.
108
00:09:59,841 --> 00:10:00,841
Holy cow!
109
00:10:03,720 --> 00:10:06,598
We can buy a laundry machine.
110
00:10:09,558 --> 00:10:10,851
Don't mention this to Nari.
111
00:10:11,853 --> 00:10:13,997
- You're a communist.
- What?
112
00:10:14,021 --> 00:10:15,190
I didn't say anything.
113
00:10:15,398 --> 00:10:16,816
Nari, you're home?
114
00:10:17,483 --> 00:10:18,943
I'm home...
115
00:10:28,620 --> 00:10:30,830
Why is life so hard?
116
00:10:31,246 --> 00:10:32,831
That's what I'm saying.
117
00:10:43,008 --> 00:10:43,528
Nari's Class Moms
118
00:10:43,552 --> 00:10:44,635
Mrs. LEE, look what Nari did.
119
00:10:48,306 --> 00:10:50,350
Nari, not again!
120
00:10:52,310 --> 00:10:55,271
What did you do now?!
121
00:10:55,480 --> 00:10:57,023
Don't shout at her!
122
00:10:57,690 --> 00:10:59,108
Nari, fess up, what happened?
123
00:11:02,070 --> 00:11:03,738
You're acting again!
124
00:11:04,530 --> 00:11:07,991
He saw me in my tutu,
and said I look like
125
00:11:08,618 --> 00:11:10,411
a sumo wrestler!
126
00:11:13,290 --> 00:11:15,934
So let me learn taekwondo!
127
00:11:15,958 --> 00:11:18,920
- Sumo wrestler!
- I hate ballet! I hate it!
128
00:11:19,128 --> 00:11:22,590
You're already vicious,
you'll end up killing kids!
129
00:11:23,800 --> 00:11:26,319
- Not a ballerina!
- He attacked me too!
130
00:11:26,343 --> 00:11:29,114
He teased me that I'm
from a twisty stick home!
131
00:11:29,138 --> 00:11:32,034
I make twisty sticks for a
living, that's what we are!
132
00:11:32,058 --> 00:11:35,228
I don't care, I just hate twistys!
133
00:11:35,436 --> 00:11:37,539
I've had it, where's my stick?
134
00:11:37,563 --> 00:11:38,940
Run away!
135
00:11:39,816 --> 00:11:41,735
Run, sumo wrestler!
136
00:11:42,401 --> 00:11:46,422
I'm tired of all the trouble
you're getting into!
137
00:11:46,446 --> 00:11:52,221
- How could you hit your friend?!
- Why are you hitting her?!
138
00:11:52,245 --> 00:11:55,081
Did I tell you to hurt
him? Tell me why!
139
00:11:55,540 --> 00:11:58,168
Why is it always my fault?!
140
00:11:58,585 --> 00:12:02,505
His family goes camping every weekend!
141
00:12:03,298 --> 00:12:06,760
I'm the only one who
has never gone camping!
142
00:12:07,468 --> 00:12:10,138
I'm the only one without a cell phone!
143
00:12:10,596 --> 00:12:15,726
I'm the only one who has never flown!
144
00:12:18,605 --> 00:12:21,166
My Wishes
1. Go camping
145
00:12:21,190 --> 00:12:24,193
2. Cell phone
3. Overseas trip
146
00:12:27,280 --> 00:12:28,990
I hate dad...
147
00:12:31,535 --> 00:12:32,785
Sumo wrestler...
148
00:12:55,016 --> 00:12:56,100
What are you doing?
149
00:13:01,773 --> 00:13:02,856
What's up?
150
00:13:03,775 --> 00:13:04,775
What?
151
00:13:06,235 --> 00:13:09,865
I thought I could fix it
up and get it working.
152
00:13:10,156 --> 00:13:13,033
But it's not going so well.
153
00:13:13,535 --> 00:13:14,535
Nari?
154
00:13:15,995 --> 00:13:17,080
Asleep.
155
00:13:30,926 --> 00:13:32,803
- Should we...
- Yeah?
156
00:13:34,721 --> 00:13:35,931
just go?
157
00:13:38,935 --> 00:13:39,978
Where?
158
00:13:40,811 --> 00:13:41,896
Hawaii.
159
00:13:44,190 --> 00:13:49,863
I'm working so hard to be good to Nari,
160
00:13:51,990 --> 00:13:55,910
but I think I only made
things hard for her.
161
00:13:59,121 --> 00:14:03,876
Wait, so we're really going to Hawaii!
162
00:14:05,170 --> 00:14:06,437
Baby, baby, baby!
163
00:14:06,461 --> 00:14:10,758
I'll do better, I really will! I will!
164
00:14:11,050 --> 00:14:14,303
I'm gonna keep my eyes on you.
165
00:14:14,553 --> 00:14:16,156
Yes, baby! For sure!
166
00:14:16,180 --> 00:14:19,100
I'll do my utmost...
167
00:14:24,021 --> 00:14:25,231
What's that sound?
168
00:14:27,150 --> 00:14:28,794
- Honey!
- It's working!
169
00:14:28,818 --> 00:14:30,403
You fixed it!
170
00:14:31,070 --> 00:14:32,946
Genius! Super genius!
171
00:14:35,575 --> 00:14:38,453
We're going to Hawaii! Let's go!
172
00:14:38,703 --> 00:14:40,080
Glasses off, please.
173
00:14:42,581 --> 00:14:43,666
Smile please!
174
00:14:44,208 --> 00:14:45,085
Very good!
175
00:14:46,085 --> 00:14:47,336
One, two!
176
00:15:26,585 --> 00:15:29,838
Magnolia has resurfaced after 10 years.
177
00:15:30,255 --> 00:15:34,133
She'll be on a flight
to Hawaii in 48 hours.
178
00:15:35,426 --> 00:15:39,180
No mistakes, capture her alive.
179
00:15:50,650 --> 00:15:53,962
- We're gonna be late!
- Okay, I'm closing up!
180
00:15:53,986 --> 00:15:56,155
You truly are blessed!
181
00:15:57,198 --> 00:15:59,634
Very good! Jump!
182
00:15:59,658 --> 00:16:00,868
First Vacation Since Opening!
183
00:16:01,495 --> 00:16:03,012
Nari, buy delicious snacks!
184
00:16:03,036 --> 00:16:04,514
- You don't have to...
- You shouldn't have!
185
00:16:04,538 --> 00:16:05,474
Nari, say thank you!
186
00:16:05,498 --> 00:16:06,183
Thank you!
187
00:16:06,207 --> 00:16:09,561
You didn't have to work
right before vacation.
188
00:16:09,585 --> 00:16:11,731
I gotta make money
to buy you souvenirs!
189
00:16:11,755 --> 00:16:13,106
You sure are sweet!
190
00:16:13,130 --> 00:16:14,607
We'll be back, good bye!
191
00:16:14,631 --> 00:16:16,819
- Have fun!
- See you soon!
192
00:16:16,843 --> 00:16:19,071
Shouldn't we take a
cab? We might be late.
193
00:16:19,095 --> 00:16:21,239
No way, we gotta take
the airport shuttle!
194
00:16:21,263 --> 00:16:22,265
Let's hurry!
195
00:16:35,861 --> 00:16:38,781
Obey mission parameters to the tee.
196
00:16:40,783 --> 00:16:42,368
Remember her face.
197
00:16:42,618 --> 00:16:45,371
If you act hastily, you will be killed.
198
00:16:46,371 --> 00:16:48,541
She must be captured alive, got that?
199
00:16:50,376 --> 00:16:51,335
Yes, comrade!
200
00:16:51,503 --> 00:16:53,880
Only speak Chinese during the mission.
201
00:16:54,463 --> 00:16:55,090
Get out.
202
00:17:02,846 --> 00:17:04,098
Listen, captain.
203
00:17:06,141 --> 00:17:07,643
I can't speak Chinese.
204
00:17:08,311 --> 00:17:11,146
Captain, I was in a rush
to find operatives...
205
00:17:15,193 --> 00:17:16,820
He's technical support.
206
00:17:17,070 --> 00:17:20,615
I was told to just show up for work...
207
00:17:21,198 --> 00:17:23,951
Keep your mouth shut
until end of the mission.
208
00:17:25,578 --> 00:17:28,165
How could I do that,
the flight is so long...
209
00:17:31,416 --> 00:17:33,211
Of course, I'll do that.
210
00:17:49,811 --> 00:17:51,145
Have a great flight.
211
00:18:04,868 --> 00:18:07,221
Last call for check-in to Honolulu.
212
00:18:07,245 --> 00:18:09,371
I told you we should've taken a taxi!
213
00:18:09,831 --> 00:18:10,891
Which way?!
214
00:18:10,915 --> 00:18:12,226
Hawaii, Hawaii! Where is it?!
215
00:18:12,250 --> 00:18:13,811
Dad! Over there!
216
00:18:13,835 --> 00:18:16,481
Over there! Honey, run!
217
00:18:16,505 --> 00:18:17,564
I'm so sorry!
218
00:18:17,588 --> 00:18:19,732
- Please!
- No!
219
00:18:19,756 --> 00:18:23,051
Wait! Wait! Wait! Please! Don't close!
220
00:18:23,595 --> 00:18:24,595
Check us in!
221
00:18:25,471 --> 00:18:27,056
Welcome.
222
00:18:27,890 --> 00:18:29,117
You're quite late.
223
00:18:29,141 --> 00:18:30,827
- I'm really sorry.
- So sorry about that.
224
00:18:30,851 --> 00:18:32,537
- We should've taken a cab.
- We got no money for that.
225
00:18:32,561 --> 00:18:35,916
I have to check if
boarding is possible.
226
00:18:35,940 --> 00:18:39,169
No, we have to go on this trip!
227
00:18:39,193 --> 00:18:40,320
We have to fly!
228
00:18:40,861 --> 00:18:42,696
Allow me to check...
229
00:18:51,623 --> 00:18:53,583
Has the gate closed?
230
00:18:53,875 --> 00:18:55,293
I see, thank you.
231
00:18:56,168 --> 00:19:00,423
The gate has not closed
yet, you can still board.
232
00:19:00,756 --> 00:19:02,442
Oh my god! Thank you!
233
00:19:02,466 --> 00:19:04,319
Nari, we can go on this trip!
234
00:19:04,343 --> 00:19:05,155
We should've taken a cab!
235
00:19:05,179 --> 00:19:08,116
There are 2 business seats available,
236
00:19:08,140 --> 00:19:09,324
can I upgrade your seats?
237
00:19:09,348 --> 00:19:12,536
- Are you serious?
- No, we can't pay for it.
238
00:19:12,560 --> 00:19:14,436
Honey, shush, it's all free...
239
00:19:16,271 --> 00:19:17,041
It's fine, we'll take
the economy seats.
240
00:19:17,065 --> 00:19:17,773
Ma'am.
241
00:19:19,025 --> 00:19:21,778
The upgrade is free.
242
00:19:22,236 --> 00:19:22,963
Freebie!
243
00:19:22,987 --> 00:19:26,198
- Honeybun, bargain!
- That's insane!
244
00:19:26,950 --> 00:19:29,576
You're late, please run!
245
00:19:30,495 --> 00:19:31,806
My luggage here, honey, run!
246
00:19:31,830 --> 00:19:33,182
Have a great flight!
247
00:19:33,206 --> 00:19:33,873
Okay!
248
00:19:33,998 --> 00:19:38,586
OK! MADAM
249
00:19:51,348 --> 00:19:52,367
- Sweetie, see you later!
- Dad, bye!
250
00:19:52,391 --> 00:19:54,726
May I check your boarding pass?
251
00:20:05,738 --> 00:20:06,823
Over here, ma'am.
252
00:20:07,698 --> 00:20:08,717
This is your seat.
253
00:20:08,741 --> 00:20:09,969
Nari, go ahead.
254
00:20:09,993 --> 00:20:12,887
Ladies and gentlemen,
this is Air Hawaii...
255
00:20:12,911 --> 00:20:14,807
Good to meet you, ma'am.
256
00:20:14,831 --> 00:20:17,583
I'm head flight attendant KIM Hye-eun.
257
00:20:29,678 --> 00:20:33,308
Flight prep again today,
no suspicious personnel.
258
00:20:33,516 --> 00:20:36,478
But the suspicious ones
will try to act normal.
259
00:20:36,686 --> 00:20:39,563
I mustn't let my guard
down because I'm a pro.
260
00:20:39,771 --> 00:20:43,276
As a pro, what are you
doing here, Mr. JUNG?
261
00:20:44,318 --> 00:20:48,448
Yoon-jung is serving clients
over there by himself,
262
00:20:48,615 --> 00:20:50,842
I can't let my guard down
even a moment with you!
263
00:20:50,866 --> 00:20:52,302
Ms. KIM, it's not that.
264
00:20:52,326 --> 00:20:54,806
To ensure safe flight today,
265
00:20:54,830 --> 00:20:56,557
I have to double check
for any suspicious...
266
00:20:56,581 --> 00:20:59,208
Just stop it, stop it!
267
00:21:00,293 --> 00:21:02,253
Go assist Yoon-jung in 1 second.
268
00:21:02,670 --> 00:21:03,671
But I...
269
00:21:03,963 --> 00:21:05,631
- 1 second!
- 1 second...
270
00:21:08,510 --> 00:21:09,510
Excuse me?
271
00:21:09,760 --> 00:21:11,470
Yes, ma'am, how can I help you?
272
00:21:15,683 --> 00:21:16,685
Good morning.
273
00:21:21,648 --> 00:21:24,376
I'm sorry, we should've taken a cab,
274
00:21:24,400 --> 00:21:26,921
but we took a bus, so we got here late.
275
00:21:26,945 --> 00:21:28,070
My apologies.
276
00:21:38,748 --> 00:21:41,977
Baby, AHN Sera got hurt
while filming a movie.
277
00:21:42,001 --> 00:21:43,001
AHN Sera?
278
00:21:43,295 --> 00:21:44,586
She's cute.
279
00:21:45,255 --> 00:21:48,107
Yeah? Not really, I
heard she got fixed up.
280
00:21:48,131 --> 00:21:49,550
And her boobs are fake.
281
00:21:51,176 --> 00:21:52,321
I heard they're hers.
282
00:21:52,345 --> 00:21:54,471
- What? How do you know?
- Are you a doctor?
283
00:21:54,806 --> 00:21:56,157
Uh, not really...
284
00:21:56,181 --> 00:21:57,867
That cover...
285
00:21:57,891 --> 00:21:59,494
Director? Holy cow!
286
00:21:59,518 --> 00:22:01,646
He shot that movie with AHN Sera!
287
00:22:06,860 --> 00:22:09,778
HA054, runway 4, ready for...
288
00:22:11,740 --> 00:22:14,533
Mom, when do we take off?
289
00:22:14,993 --> 00:22:16,786
Nari, try whistling.
290
00:22:17,203 --> 00:22:19,788
When passengers whistle,
the airplane flies.
291
00:22:20,373 --> 00:22:22,500
- Really?
- Sure!
292
00:22:26,630 --> 00:22:28,173
Liar!
293
00:22:33,010 --> 00:22:36,180
You get to have a baby in
the States because of us.
294
00:22:36,430 --> 00:22:39,100
- You know that?
- Yes, mother.
295
00:22:40,976 --> 00:22:44,688
But flying in the final month is...
296
00:22:45,106 --> 00:22:46,691
I did it too.
297
00:22:47,483 --> 00:22:49,610
Just listen to your mother-in-law.
298
00:22:53,781 --> 00:22:54,781
Excuse me.
299
00:22:55,741 --> 00:22:57,201
Lean the chair back.
300
00:22:57,410 --> 00:22:59,578
Baby will be comfy when the mother is.
301
00:23:00,330 --> 00:23:01,330
Okay.
302
00:23:03,625 --> 00:23:05,227
We'll be taking off shortly,
303
00:23:05,251 --> 00:23:07,503
could you return the
seat to upright position?
304
00:23:10,006 --> 00:23:11,048
Thank you.
305
00:23:18,515 --> 00:23:21,661
- Hey, water.
- Right away, sir.
306
00:23:21,685 --> 00:23:23,686
- Deputy.
- Yes, councilor.
307
00:23:24,686 --> 00:23:27,231
How can I make this bigger?
308
00:23:29,775 --> 00:23:30,526
Like this.
309
00:23:31,401 --> 00:23:32,403
Runway clear.
310
00:23:33,111 --> 00:23:34,113
Final clear.
311
00:23:35,698 --> 00:23:38,576
Runway holding position
sign check, 3-3 left.
312
00:23:44,456 --> 00:23:47,251
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
313
00:23:47,918 --> 00:23:51,840
Thank you for flying
with Air Hawaii today.
314
00:23:52,881 --> 00:23:56,135
I have fear of flying, and
he still sends me there.
315
00:23:56,553 --> 00:23:58,763
Doesn't that confirm his
animosity towards me?
316
00:23:59,263 --> 00:24:00,515
Seriously...
317
00:24:01,265 --> 00:24:03,643
I have to hang up,
I'll call you in Hawaii.
318
00:24:25,748 --> 00:24:27,309
I'll take enough to kill me.
319
00:24:27,333 --> 00:24:30,003
Please switch your
phone to airplane mode.
320
00:24:34,673 --> 00:24:37,010
Could you switch to airplane mode?
321
00:24:42,723 --> 00:24:44,976
- Good to go?
- Yes, sir.
322
00:24:45,268 --> 00:24:46,351
Let's fly.
323
00:24:59,073 --> 00:25:01,576
Mom, look! Those are clouds!
324
00:25:02,660 --> 00:25:03,804
So pretty!
325
00:25:03,828 --> 00:25:05,455
Beautiful!
326
00:25:12,211 --> 00:25:13,897
I have a water towel for you.
327
00:25:13,921 --> 00:25:15,465
It's hot, be careful.
328
00:25:15,673 --> 00:25:16,317
Thank you.
329
00:25:16,341 --> 00:25:17,633
What kind of snack would you like?
330
00:25:18,760 --> 00:25:19,845
I'm fine.
331
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
Certainly.
332
00:25:22,263 --> 00:25:24,324
It's hot, be careful.
333
00:25:24,348 --> 00:25:26,100
What kind of snack would you like?
334
00:25:26,685 --> 00:25:30,063
- This and a Coke.
- Right away, miss.
335
00:25:30,271 --> 00:25:31,648
Nari, are you hungry?
336
00:25:32,398 --> 00:25:33,917
I should've packed twistys.
337
00:25:33,941 --> 00:25:36,002
Excuse me, how much is that?
338
00:25:36,026 --> 00:25:37,778
It's free, ma'am.
339
00:25:38,446 --> 00:25:39,655
- Really?
- Yes.
340
00:25:41,575 --> 00:25:43,636
Then could I get the same one?
341
00:25:43,660 --> 00:25:45,453
Sure, right away.
342
00:25:50,958 --> 00:25:53,420
This is so, so, so great!
343
00:26:06,891 --> 00:26:09,185
Check if Magnolia is
among the passengers.
344
00:26:17,735 --> 00:26:19,570
May I offer you a drink?
345
00:26:19,863 --> 00:26:21,155
Could I get an Erdinger?
346
00:26:21,321 --> 00:26:22,823
Right away, sir.
347
00:26:44,261 --> 00:26:47,723
Did you check for nut allergy?
18A and 51C are allergic.
348
00:26:47,890 --> 00:26:51,185
Sir, do you need anything?
349
00:26:51,645 --> 00:26:53,688
Washroom is that way.
350
00:26:53,938 --> 00:26:55,356
I'll take you there.
351
00:27:11,413 --> 00:27:12,415
Dammit...
352
00:27:20,173 --> 00:27:21,108
What is it?!
353
00:27:21,132 --> 00:27:22,258
I'm sorry, I...
354
00:27:22,633 --> 00:27:24,361
Why did you touch my face!
355
00:27:24,385 --> 00:27:25,470
Who the hell?
356
00:27:30,683 --> 00:27:32,726
Ma'am, it's macadamia that you req...
357
00:27:45,115 --> 00:27:45,990
Nari!
358
00:27:53,080 --> 00:27:55,916
Ma'am, what do you do?
359
00:27:56,876 --> 00:27:57,918
Action star?
360
00:27:58,795 --> 00:27:59,838
Martial artist?
361
00:28:00,546 --> 00:28:02,090
Or an NIS agent?
362
00:28:03,591 --> 00:28:04,508
NIS?
363
00:28:04,716 --> 00:28:06,343
National Intelligence Service.
364
00:28:09,096 --> 00:28:10,598
Come on now.
365
00:28:13,643 --> 00:28:18,565
I'm a Youngcheon ma...
366
00:28:18,731 --> 00:28:21,275
What? Mayor?
367
00:28:23,361 --> 00:28:24,320
Mayor...
368
00:28:27,156 --> 00:28:28,158
Mr. JUNG?
369
00:28:33,371 --> 00:28:36,307
Why are you harassing a passenger?
370
00:28:36,331 --> 00:28:40,753
Ms. KIM, that lady is the
mayor of Youngcheon!
371
00:28:41,086 --> 00:28:41,982
What?
372
00:28:42,006 --> 00:28:43,088
Mayor! Mayor!
373
00:28:46,843 --> 00:28:47,902
What's with them?
374
00:28:47,926 --> 00:28:50,638
Jesus...
375
00:28:51,931 --> 00:28:52,867
Was I right?
376
00:28:52,891 --> 00:28:54,433
She's just a housewife.
377
00:28:55,143 --> 00:28:57,996
You overheard passengers
talk politics and thought
378
00:28:58,020 --> 00:29:00,273
one of them was a minister!
379
00:29:00,898 --> 00:29:05,070
He was in economy,
but she's in business!
380
00:29:06,738 --> 00:29:09,132
Why can't a housewife be a mayor too?
381
00:29:09,156 --> 00:29:12,493
Your dialect! I told you watch it!
382
00:29:13,495 --> 00:29:15,330
Swap with Ji-yoo in economy.
383
00:29:16,581 --> 00:29:18,267
- Ms. KIM...
- Swap!
384
00:29:18,291 --> 00:29:19,500
Of course.
385
00:29:22,045 --> 00:29:23,463
I'm watching you.
386
00:29:23,921 --> 00:29:27,425
Let's get to Hawaii without incidents!
387
00:29:38,145 --> 00:29:39,728
- Go to business.
- Me?
388
00:29:45,943 --> 00:29:49,547
- Are you flying alone?
- Pardon? Me?
389
00:29:49,571 --> 00:29:52,325
No, I'm with my family.
390
00:29:54,118 --> 00:29:56,580
She must be your wife.
391
00:30:01,960 --> 00:30:03,545
I'm sorry...
392
00:30:04,170 --> 00:30:07,756
No, my family is in business class.
393
00:30:08,006 --> 00:30:09,758
- Oh yeah?
- Yup.
394
00:30:10,176 --> 00:30:13,180
- You got separated?
- I guess so.
395
00:30:15,431 --> 00:30:18,143
- And you, sir?
- I'm flying alone.
396
00:30:19,895 --> 00:30:25,126
I'm flying out to see my
daughter and granddaughter.
397
00:30:25,150 --> 00:30:28,611
I have to fly out to them
because I miss them.
398
00:30:44,920 --> 00:30:46,128
My tummy...
399
00:30:49,215 --> 00:30:51,635
I'm really sorry...
400
00:30:52,676 --> 00:30:54,053
Oh my...
401
00:31:01,185 --> 00:31:03,980
I know you're occupied,
but how much longer?
402
00:31:04,940 --> 00:31:06,356
7 more hours.
403
00:31:06,691 --> 00:31:09,193
What? 7 hours?!
404
00:31:10,570 --> 00:31:13,424
Ma'am, that's not the washroom.
405
00:31:13,448 --> 00:31:14,991
It's an emergency...
406
00:31:18,035 --> 00:31:19,578
Nari, I have to go to the washroom...
407
00:31:20,496 --> 00:31:23,333
Action flick again? Stop watching that.
408
00:31:23,458 --> 00:31:24,458
Mom!
409
00:31:24,708 --> 00:31:26,711
I'll be right back, okay?
410
00:31:29,130 --> 00:31:31,232
You're done, right?
Let's give some to dad.
411
00:31:31,256 --> 00:31:32,341
I'll be back.
412
00:31:35,720 --> 00:31:37,388
It's coming...
413
00:31:38,348 --> 00:31:40,183
There is another washroom over there.
414
00:31:40,350 --> 00:31:41,702
- Over there?
- Yes.
415
00:31:41,726 --> 00:31:42,726
Mayor!
416
00:31:43,101 --> 00:31:47,291
Please don't call me that,
it's quite embarrassing.
417
00:31:47,315 --> 00:31:48,959
We're in public, I apologize.
418
00:31:48,983 --> 00:31:52,570
If you need anything,
don't hesitate to ask.
419
00:31:53,280 --> 00:31:55,323
You're very prudent.
420
00:31:55,490 --> 00:31:57,741
You're too kind, sir.
421
00:31:59,535 --> 00:32:04,266
Since it's a long flight,
let's have a chat.
422
00:32:04,290 --> 00:32:09,128
Chatting is good,
I love to listen, sir.
423
00:32:09,628 --> 00:32:12,090
When I was conceived, she had a dream,
424
00:32:12,506 --> 00:32:16,260
she saw an endless rice field...
425
00:32:17,136 --> 00:32:18,971
This chat is endless...
426
00:32:19,263 --> 00:32:21,407
Sir, could you take your seat?
427
00:32:21,431 --> 00:32:23,244
I'm sorry, sir, I'm really sorry.
428
00:32:23,268 --> 00:32:25,686
Sir, could you scooch over?
429
00:32:25,936 --> 00:32:27,730
Where was I?
430
00:32:28,021 --> 00:32:28,958
Honey?
431
00:32:28,982 --> 00:32:32,502
The thing about rice is, as
it ripens, it bends down,
432
00:32:32,526 --> 00:32:35,339
but one of them still stood high!
433
00:32:35,363 --> 00:32:36,924
That's when she knew!
434
00:32:36,948 --> 00:32:39,616
'Oh! He'll be an oblivious boy!'
435
00:32:43,996 --> 00:32:45,141
Very interesting...
436
00:32:45,165 --> 00:32:48,644
Did you see a tall, handsome man?
437
00:32:48,668 --> 00:32:50,104
Honey, hey!
438
00:32:50,128 --> 00:32:51,146
Sweetie!
439
00:32:51,170 --> 00:32:52,981
- Weren't you lonely?
- No, no, no!
440
00:32:53,005 --> 00:32:54,232
- Aren't you bored?
- I'm fine.
441
00:32:54,256 --> 00:32:55,942
- My tummy...
- This is my wife.
442
00:32:55,966 --> 00:32:58,069
- Good day, sir.
- Hello...
443
00:32:58,093 --> 00:32:59,906
Eat some of this, it's macada...
444
00:32:59,930 --> 00:33:01,741
Ow, my tummy...
445
00:33:01,765 --> 00:33:04,159
Could you go up and check on Nari?
446
00:33:04,183 --> 00:33:05,810
Sweetie, I'll be back.
447
00:33:06,686 --> 00:33:08,230
She must be in a hurry.
448
00:33:10,773 --> 00:33:14,651
People ground flights for this stuff...
449
00:33:15,570 --> 00:33:20,950
Sir, try this and wait for
me, I'll be right back.
450
00:33:22,576 --> 00:33:25,038
I'm sure you'll be bored,
just hang in there.
451
00:33:27,498 --> 00:33:28,708
It's fine!
452
00:33:31,670 --> 00:33:32,420
How did it go?
453
00:33:33,421 --> 00:33:34,796
I don't think she's on this side.
454
00:33:36,465 --> 00:33:37,466
What did he say?
455
00:33:38,385 --> 00:33:39,551
Sorry, sir.
456
00:33:39,801 --> 00:33:42,406
I'll look around again,
457
00:33:42,430 --> 00:33:43,473
check the front...
458
00:33:45,266 --> 00:33:47,226
Sorry, stomach troubles...
459
00:33:48,520 --> 00:33:49,789
Are you all waiting?
460
00:33:49,813 --> 00:33:50,997
Yes, lady, it's full.
461
00:33:51,021 --> 00:33:52,791
Oh my gosh...
462
00:33:52,815 --> 00:33:54,334
It's an emergency...
463
00:33:54,358 --> 00:33:56,653
Get in line.
464
00:33:59,196 --> 00:34:01,783
Why is everyone pooping on this flight?
465
00:34:02,366 --> 00:34:03,535
My tummy...
466
00:34:05,203 --> 00:34:06,203
Here is your daughter.
467
00:34:06,496 --> 00:34:09,415
Business class sure is different.
468
00:34:11,333 --> 00:34:12,543
Kiddo, I...
469
00:34:16,798 --> 00:34:18,758
Manner, manner.
470
00:34:19,466 --> 00:34:22,095
Gosh, okay, okay!
471
00:34:33,981 --> 00:34:37,735
Wait, we were supposed
to watch this together!
472
00:34:39,028 --> 00:34:41,865
- Don't tell mom.
- Secret.
473
00:34:53,418 --> 00:34:55,378
Magnolia has not blossomed in economy,
474
00:34:55,586 --> 00:34:57,463
and we couldn't check business yet.
475
00:34:58,340 --> 00:34:59,841
We need more time.
476
00:35:00,716 --> 00:35:01,801
Forget it.
477
00:35:04,011 --> 00:35:05,388
Initiate the op.
478
00:35:06,221 --> 00:35:07,324
Initiate the op.
479
00:35:07,348 --> 00:35:08,266
Fucking hell...
480
00:35:08,766 --> 00:35:11,645
We're texting mission
directives in Chinese too?
481
00:35:19,485 --> 00:35:20,570
Mission?
482
00:35:26,158 --> 00:35:29,370
Ladies and gentlemen,
please return to your seats.
483
00:35:29,871 --> 00:35:31,097
We are currently experiencing
484
00:35:31,121 --> 00:35:34,166
turbulence due to change in weather.
485
00:35:34,750 --> 00:35:36,521
- Return to your seats.
- Ms. KIM! Ms. KIM!
486
00:35:36,545 --> 00:35:38,338
Please put on your seatbelts.
487
00:35:38,796 --> 00:35:41,006
I heard it myself!
488
00:35:41,298 --> 00:35:43,551
Stuff about texting, and mission!
489
00:35:44,218 --> 00:35:46,136
Something is seriously up!
490
00:35:46,345 --> 00:35:48,157
Stop fooling around,
you heard the captain,
491
00:35:48,181 --> 00:35:50,225
make sure passengers are
seated during turbulence.
492
00:35:50,308 --> 00:35:51,494
I'll get you some tissue.
493
00:35:51,518 --> 00:35:52,768
Come on...
494
00:35:54,728 --> 00:35:56,188
This is the real deal.
495
00:35:56,438 --> 00:35:58,167
There are so many suspicious men!
496
00:35:58,191 --> 00:35:59,691
Buddy!
497
00:36:02,028 --> 00:36:04,613
You thick idiot, you wanna get fired?
498
00:36:04,948 --> 00:36:05,948
No...
499
00:36:05,990 --> 00:36:08,785
Get it together!
500
00:36:09,243 --> 00:36:11,245
We'll talk further once we land.
501
00:36:11,705 --> 00:36:14,206
What did I come here
for? Right, tissue.
502
00:36:14,665 --> 00:36:16,333
Now! You idiot.
503
00:36:18,001 --> 00:36:19,545
This is all wrong...
504
00:36:23,258 --> 00:36:25,051
Fasten your seatbelt.
505
00:36:26,260 --> 00:36:28,029
Sir, it's dangerous.
506
00:36:28,053 --> 00:36:29,763
Please remain in your seat...
507
00:36:30,473 --> 00:36:32,308
Sir, please return to...
508
00:36:37,146 --> 00:36:39,983
Heads down! Hands up!
509
00:36:40,066 --> 00:36:42,068
Didn't you hear him?!
510
00:36:48,450 --> 00:36:50,160
From here on,
511
00:36:52,911 --> 00:36:54,663
we are in charge.
512
00:37:00,961 --> 00:37:02,213
Excuse me?
513
00:37:03,548 --> 00:37:05,401
Didn't you hear a scream?
514
00:37:05,425 --> 00:37:07,444
- I'll go check right away.
- Okay.
515
00:37:07,468 --> 00:37:10,680
It's not a scream, probably
a fight broke out.
516
00:37:11,221 --> 00:37:14,308
Economy's like that, it's like a slum.
517
00:37:18,355 --> 00:37:20,106
Move faster!
518
00:37:20,731 --> 00:37:22,150
Heads down!
519
00:37:32,993 --> 00:37:35,371
Even the scent is luxurious.
520
00:37:43,171 --> 00:37:45,006
Hands up and heads down.
521
00:37:46,173 --> 00:37:47,800
Heads down!
522
00:37:48,176 --> 00:37:49,676
Close the window!
523
00:37:52,180 --> 00:37:54,390
Close the damn windows!
524
00:38:08,196 --> 00:38:09,613
Open up.
525
00:38:09,865 --> 00:38:11,700
Captain, hijack in progress.
526
00:38:11,825 --> 00:38:12,552
Now!
527
00:38:12,576 --> 00:38:14,870
This is HA054, this is...
528
00:38:15,120 --> 00:38:16,871
No, captain! No!
529
00:38:28,006 --> 00:38:29,175
Oh no...
530
00:38:31,093 --> 00:38:32,095
Empty?
531
00:38:33,680 --> 00:38:35,282
Change route at once.
532
00:38:35,306 --> 00:38:39,435
- Hands in the air!
- Now! Do it!
533
00:38:40,228 --> 00:38:41,730
Search the entire plane.
534
00:38:51,698 --> 00:38:53,533
What are you doing? Search at once!
535
00:38:57,745 --> 00:38:59,371
What are you doing there?
536
00:38:59,455 --> 00:39:01,373
- Don't kill me...
- Get out!
537
00:39:11,383 --> 00:39:12,968
It locked up?
538
00:39:13,093 --> 00:39:14,720
Anyone outside? Comrades?
539
00:39:18,308 --> 00:39:19,851
You sons of bitches!
540
00:39:20,268 --> 00:39:21,811
Let's negotiate.
541
00:39:22,270 --> 00:39:24,021
We got no business with you.
542
00:39:24,605 --> 00:39:27,025
Stop wasting time and
state your demands.
543
00:39:27,191 --> 00:39:29,443
Money? What do you want?
544
00:39:30,153 --> 00:39:33,240
Why are you trying to kidnap
a Korean congressman?
545
00:39:33,823 --> 00:39:35,158
Congressman?
546
00:39:36,868 --> 00:39:39,054
Why should I clean up
your country's mess?
547
00:39:39,078 --> 00:39:41,205
Are you spies from the North?
548
00:39:42,915 --> 00:39:44,416
Congressman!
549
00:39:45,668 --> 00:39:47,128
Asshole.
550
00:39:47,670 --> 00:39:49,647
You mustn't utter whatever's
on your mind.
551
00:39:49,671 --> 00:39:53,218
Who do you think you're
talking to?! I'm JANG Pil-joon!
552
00:39:53,510 --> 00:39:56,470
No good trash, get rid of him.
553
00:39:58,806 --> 00:40:02,018
Did I ask for your name?
554
00:40:03,853 --> 00:40:05,956
- Get up!
- I'm not going!
555
00:40:05,980 --> 00:40:07,749
- Mother!
- I'm not gonna go!
556
00:40:07,773 --> 00:40:09,794
- I won't! Stop!
- Goddammit!
557
00:40:09,818 --> 00:40:10,985
I won't!
558
00:40:11,570 --> 00:40:12,837
Mother!
559
00:40:12,861 --> 00:40:14,363
Let go of me!
560
00:40:15,156 --> 00:40:17,491
If I have to die, I'll
die in business class.
561
00:40:17,866 --> 00:40:19,094
Knife...
562
00:40:19,118 --> 00:40:21,012
- Are you out of your mind?
- Oh my gosh...
563
00:40:21,036 --> 00:40:24,415
Mother! Mother!
564
00:40:29,045 --> 00:40:30,147
That felt good.
565
00:40:30,171 --> 00:40:33,966
North or South, all women
hate mother-in-laws.
566
00:40:35,968 --> 00:40:37,571
NIS Safe House South Korea
567
00:40:37,595 --> 00:40:40,074
Airplane hijack? Are you kidding me?
568
00:40:40,098 --> 00:40:42,808
Thankfully, we have an agent onboard.
569
00:40:42,975 --> 00:40:45,020
Hey buddy, get up.
570
00:40:46,730 --> 00:40:48,457
Get the hell up!
571
00:40:48,481 --> 00:40:49,773
Drag him away.
572
00:40:53,695 --> 00:40:55,155
Toss him!
573
00:40:57,656 --> 00:40:59,200
Sit him down.
574
00:41:07,125 --> 00:41:08,835
This is your seat.
575
00:41:11,713 --> 00:41:14,441
I'll now start the briefing,
this is the situation.
576
00:41:14,465 --> 00:41:15,966
Next slide.
577
00:41:16,551 --> 00:41:21,388
Air Hawaii flight HA054 that
departed Incheon at 1905 hours
578
00:41:21,598 --> 00:41:23,600
was hijacked by unidentified men.
579
00:41:23,725 --> 00:41:25,060
Current location?
580
00:41:25,393 --> 00:41:27,895
It has changed its route.
581
00:41:28,313 --> 00:41:30,481
- Suspects?
- We're confirming it, sir.
582
00:41:32,233 --> 00:41:35,736
Neutralize the situation before
other agencies get involved.
583
00:41:36,403 --> 00:41:38,990
Get constant reports
from our agent onboard.
584
00:41:39,698 --> 00:41:40,552
Of course, sir.
585
00:41:40,576 --> 00:41:42,410
No Service
586
00:41:42,743 --> 00:41:44,536
Get the hell up.
587
00:41:49,291 --> 00:41:53,086
Hey, don't look at me,
I'll scoop your eyes out.
588
00:41:55,215 --> 00:41:56,357
You think I'm kidding?
589
00:41:56,381 --> 00:41:57,675
Don't hurt me!
590
00:41:58,260 --> 00:42:00,053
The baby will be in shock!
591
00:42:06,976 --> 00:42:09,145
Dad, I don't see mom.
592
00:42:10,605 --> 00:42:11,707
You're right.
593
00:42:11,731 --> 00:42:12,815
Sir?
594
00:42:14,441 --> 00:42:16,570
Did you see my wife by any chance?
595
00:42:16,736 --> 00:42:19,865
I don't think so.
596
00:42:22,491 --> 00:42:24,076
Why won't this go in?
597
00:42:27,038 --> 00:42:28,331
My money!
598
00:42:35,213 --> 00:42:37,006
Stop crying and sit down.
599
00:42:38,841 --> 00:42:41,970
Keep your heads up so we can see you.
600
00:42:48,935 --> 00:42:50,686
We have a suspect.
601
00:42:51,730 --> 00:42:53,582
Name, CHOI Gui-soon.
602
00:42:53,606 --> 00:42:55,251
She entered South Korea
disguised as a Chinese,
603
00:42:55,275 --> 00:42:57,377
but she was found to be
a North Korean defector,
604
00:42:57,401 --> 00:42:59,905
and has been categorized
as a person of interest.
605
00:43:00,321 --> 00:43:01,781
A defector?
606
00:43:08,205 --> 00:43:11,750
We may have overlooked
a crucial intel about her.
607
00:43:20,050 --> 00:43:21,819
She was a top overseas operative,
608
00:43:21,843 --> 00:43:24,428
who suddenly disappeared
about 10 years ago.
609
00:43:25,346 --> 00:43:26,931
She's incredible.
610
00:43:27,723 --> 00:43:29,516
Can our agent handle her?
611
00:43:29,976 --> 00:43:31,895
We'll know soon enough.
612
00:43:47,035 --> 00:43:48,118
Oh jeez!
613
00:43:48,953 --> 00:43:50,080
Who's in there?
614
00:43:51,288 --> 00:43:52,498
Come on out!
615
00:43:54,500 --> 00:43:57,503
Why is he so rude?
616
00:43:57,920 --> 00:43:59,713
Coming right out!
617
00:44:00,423 --> 00:44:01,925
It's been a while.
618
00:44:03,426 --> 00:44:04,845
Magnolia.
619
00:44:07,971 --> 00:44:08,949
I'm coming out...
620
00:44:08,973 --> 00:44:10,242
Hey, what are you doing?!
621
00:44:10,266 --> 00:44:12,601
- Get out!
- Stop! Please!
622
00:44:31,580 --> 00:44:32,597
Airplane Hijack Suspect
623
00:44:32,621 --> 00:44:33,682
Who's that woman?
624
00:44:33,706 --> 00:44:35,500
This is CHOI today.
625
00:44:36,041 --> 00:44:37,918
- They're the same person?
- Yes, I think so.
626
00:44:39,838 --> 00:44:41,064
That makes sense?
627
00:44:41,088 --> 00:44:43,341
Yes, this is Korea after all.
628
00:44:48,221 --> 00:44:49,596
Who are you?
629
00:44:53,185 --> 00:44:54,744
It's really not her?
630
00:44:54,768 --> 00:44:56,395
Let go, are you nuts?
631
00:44:57,146 --> 00:44:58,981
I just bought this...
632
00:45:01,275 --> 00:45:02,752
So embarrassing...
633
00:45:02,776 --> 00:45:04,361
AHN Sera?!
634
00:45:05,488 --> 00:45:08,200
Jesus, isn't she in the hospital?
635
00:45:10,368 --> 00:45:15,498
Oh man, I can't believe I
get to meet AHN Sera here...
636
00:45:19,626 --> 00:45:21,003
It's an honor...
637
00:45:21,128 --> 00:45:23,381
- Don't touch me...
- You know her?
638
00:45:24,215 --> 00:45:25,800
Are you blind?
639
00:45:27,468 --> 00:45:31,430
She's the hottest actress
in all of South Korea...
640
00:45:32,181 --> 00:45:33,350
Oh wait.
641
00:45:34,183 --> 00:45:35,893
Could we take a selfie?
642
00:45:38,103 --> 00:45:39,188
Now?
643
00:45:44,401 --> 00:45:45,986
Could you take the pic?
644
00:45:49,198 --> 00:45:50,825
Hello? Hello?
645
00:45:51,116 --> 00:45:53,076
Hey, wake up!
646
00:45:53,536 --> 00:45:55,955
My gosh, he's a goner...
647
00:45:56,163 --> 00:45:57,307
Excuse me?
648
00:45:57,331 --> 00:46:01,102
I didn't mean to do that,
I was just startled...
649
00:46:01,126 --> 00:46:02,795
This is really bad...
650
00:46:04,505 --> 00:46:08,718
This is nuts, my instinct
had to kick in!
651
00:46:08,843 --> 00:46:12,721
Magnolia, remember my voice?
652
00:46:16,685 --> 00:46:18,436
It's me, LI Cheol-seung.
653
00:46:25,360 --> 00:46:27,361
Gui-soon, that op is a trap.
654
00:46:27,820 --> 00:46:29,405
Get out of there at once.
655
00:46:37,705 --> 00:46:40,958
Infiltrate to South Korea
and hide your identity.
656
00:46:44,628 --> 00:46:46,255
Don't trust anyone,
657
00:46:47,840 --> 00:46:49,091
and be happy...
658
00:46:50,301 --> 00:46:52,136
Live a happy life.
659
00:47:11,823 --> 00:47:13,825
LI Cheol-seung...
660
00:47:17,828 --> 00:47:19,038
Magnolia!
661
00:47:19,205 --> 00:47:21,040
Magnolia! Come on out!
662
00:47:22,625 --> 00:47:25,086
So many are inconvenienced
for one person!
663
00:47:25,211 --> 00:47:26,522
- Did you see AHN Sera?
- AHN Sera?
664
00:47:26,546 --> 00:47:28,316
- AHN Sera!
- Where?
665
00:47:28,340 --> 00:47:29,649
Be quiet!
666
00:47:29,673 --> 00:47:33,178
I won't let this slide,
I'm JANG Pil-joon!
667
00:47:34,720 --> 00:47:36,388
Is he an actor too?
668
00:47:37,015 --> 00:47:39,034
He's a congressman!
669
00:47:39,058 --> 00:47:41,143
- Sit down.
- I'm sitting down.
670
00:47:41,603 --> 00:47:44,730
- Who are they?
- They're North Koreans.
671
00:47:45,065 --> 00:47:46,691
North Koreans?
672
00:47:49,903 --> 00:47:52,863
I just wanted my grandchild
to have American citizenship...
673
00:47:52,988 --> 00:47:57,201
He may end up being a
North Korean instead...
674
00:48:01,748 --> 00:48:03,708
- What are you staring at?
- Where's mom?
675
00:48:05,793 --> 00:48:08,838
I'll bring mom back, don't you worry.
676
00:48:22,060 --> 00:48:24,645
- Excuse me, sir.
- Cell phones out.
677
00:48:26,815 --> 00:48:29,691
- Could you...
- Hurry up.
678
00:48:31,528 --> 00:48:33,571
watch my child for a second?
679
00:48:35,323 --> 00:48:36,908
- Okay.
- Heads down.
680
00:48:37,908 --> 00:48:43,623
Nari, stay with this
man, I'll go find mom.
681
00:48:44,456 --> 00:48:46,458
Okay, come back soon.
682
00:48:47,251 --> 00:48:48,420
All right.
683
00:48:59,096 --> 00:49:00,598
It's AHN Sera!
684
00:49:04,351 --> 00:49:07,813
If you stir trouble, I'll
make an example of him.
685
00:49:14,028 --> 00:49:16,155
So beautiful...
686
00:49:16,740 --> 00:49:18,825
I was watching your movie.
687
00:49:20,910 --> 00:49:22,745
Stop talking.
688
00:49:23,246 --> 00:49:24,831
What are you doing here...
689
00:49:31,963 --> 00:49:33,298
Hurry up.
690
00:49:44,391 --> 00:49:45,601
I'm sorry!
691
00:49:56,195 --> 00:49:58,781
Baby, where are you?
692
00:50:13,505 --> 00:50:15,881
Give me the passenger list.
693
00:50:17,133 --> 00:50:20,220
- It's a privacy matter...
- We don't release private info.
694
00:50:22,680 --> 00:50:23,681
Yeah?
695
00:50:28,353 --> 00:50:30,730
Then you can bring it.
696
00:50:32,898 --> 00:50:34,066
Get up!
697
00:50:34,566 --> 00:50:35,985
Ms. KIM! Help!
698
00:50:36,443 --> 00:50:37,212
- Get up!
- Ms. KIM!
699
00:50:37,236 --> 00:50:38,196
- No!
- Back off!
700
00:50:38,363 --> 00:50:40,365
- Ms. KIM!
- Come here!
701
00:50:40,823 --> 00:50:44,953
But I'll get fired! Ms. KIM, save me!
702
00:50:46,036 --> 00:50:47,722
I didn't even get a selfie with AHN.
703
00:50:47,746 --> 00:50:49,182
Ms. KIM, help!
704
00:50:49,206 --> 00:50:51,876
Please save me!
705
00:50:57,673 --> 00:50:58,841
Lead the way.
706
00:51:00,010 --> 00:51:01,260
Don't kill me!
707
00:51:33,835 --> 00:51:37,046
I knew something
like this would happen.
708
00:51:37,546 --> 00:51:39,482
Shut your mouth and keep looking.
709
00:51:39,506 --> 00:51:41,425
Okay, just wait a moment.
710
00:51:53,521 --> 00:51:58,443
Am I sweating or crying?
711
00:51:58,735 --> 00:52:01,296
Are you out of your mind?
712
00:52:01,320 --> 00:52:03,299
No, of course not.
713
00:52:03,323 --> 00:52:04,908
Could it be here?
714
00:52:06,200 --> 00:52:11,790
Where... where could it be...
715
00:52:12,498 --> 00:52:13,291
Stop.
716
00:52:14,000 --> 00:52:17,336
Why are you keep rolling your eyeballs?
717
00:52:17,836 --> 00:52:19,630
You keep seeing a ghost?
718
00:52:22,925 --> 00:52:24,426
- Mayor!
- Shush!
719
00:52:24,970 --> 00:52:26,763
You shouldn't have stared back at me.
720
00:52:27,138 --> 00:52:28,890
You're so oblivious.
721
00:52:29,348 --> 00:52:30,683
That was amazing!
722
00:52:31,391 --> 00:52:32,078
That hurts...
723
00:52:32,102 --> 00:52:33,686
Will you be quiet?
724
00:52:35,355 --> 00:52:36,874
Don't tell anyone about this.
725
00:52:36,898 --> 00:52:38,167
This is between...
726
00:52:38,191 --> 00:52:38,900
JUNG Hyun-min
727
00:52:39,108 --> 00:52:41,360
Hyun-min and me, okay?
728
00:52:41,820 --> 00:52:43,655
Okay.
729
00:52:52,371 --> 00:52:54,581
- How many outside?
- About 7!
730
00:52:54,706 --> 00:52:55,791
7...
731
00:52:57,293 --> 00:53:00,046
8, 9...
732
00:53:01,296 --> 00:53:02,381
10?
733
00:53:03,216 --> 00:53:04,425
I'm not sure.
734
00:53:05,218 --> 00:53:07,220
That's vital information...
735
00:53:08,346 --> 00:53:10,199
Where's the passenger
list he was looking for?
736
00:53:10,223 --> 00:53:11,265
Oh, that?
737
00:53:15,020 --> 00:53:15,978
Right here!
738
00:53:19,565 --> 00:53:23,736
Privacy of our passengers
is our top secret.
739
00:53:31,326 --> 00:53:32,661
What are you doing?
740
00:53:32,786 --> 00:53:34,205
Do you have a plan?
741
00:53:35,915 --> 00:53:38,000
Save the plane.
742
00:54:11,910 --> 00:54:12,910
Nice!
743
00:54:23,045 --> 00:54:25,756
Jesus Christ, you look natural in it!
744
00:54:26,131 --> 00:54:27,883
- Keep this for me.
- Sure thing.
745
00:54:28,343 --> 00:54:30,136
Don't ever lose it.
746
00:54:30,678 --> 00:54:31,638
Sure!
747
00:54:37,560 --> 00:54:38,288
What is it?
748
00:54:38,312 --> 00:54:40,896
We're on the same team,
we have to save it together.
749
00:54:41,271 --> 00:54:43,275
I know this airplane inside and out.
750
00:54:43,400 --> 00:54:46,026
There are many makeshift
weapons in the cargo bay.
751
00:54:46,360 --> 00:54:48,238
I'll go fetch some.
752
00:54:48,655 --> 00:54:50,323
Good, that's a great idea.
753
00:54:50,865 --> 00:54:51,783
Wait...
754
00:54:55,786 --> 00:54:58,290
My dreams was to become a secret agent.
755
00:54:58,915 --> 00:55:01,250
If something happens,
call me through this.
756
00:55:03,295 --> 00:55:06,213
When in danger, punch the neck region!
757
00:55:06,590 --> 00:55:09,758
You can knock out most
people like that, okay?
758
00:55:10,176 --> 00:55:11,093
Okay!
759
00:55:11,218 --> 00:55:12,136
Let's go.
760
00:55:28,861 --> 00:55:31,113
Where was this bitch hiding?
761
00:55:31,948 --> 00:55:33,825
I don't go easy on women.
762
00:55:35,243 --> 00:55:36,620
Where are you going?
763
00:55:37,495 --> 00:55:38,496
Hawaii.
764
00:55:59,766 --> 00:56:01,728
Your reputation precedes you.
765
00:56:32,466 --> 00:56:34,551
LI Cheol-seung...
766
00:56:51,736 --> 00:56:52,796
Dude, it's me.
767
00:56:52,820 --> 00:56:54,823
We have a situation.
768
00:56:54,906 --> 00:56:57,783
Air Hawaii HA054, hijacking!
769
00:56:58,033 --> 00:57:01,580
Perps are North Korean operatives.
770
00:57:01,746 --> 00:57:04,540
About 15 members.
771
00:57:09,336 --> 00:57:13,466
Leader is LI Cheol-seung.
772
00:57:30,650 --> 00:57:32,360
NIS agent?
773
00:57:37,448 --> 00:57:39,075
Not a peep.
774
00:57:40,410 --> 00:57:41,953
You there!
775
00:57:42,620 --> 00:57:44,705
Where did you come from?
776
00:57:51,713 --> 00:57:53,798
What exactly are you doing by yourself?
777
00:58:50,688 --> 00:58:52,440
Why did he leave Nari alone?
778
00:58:53,358 --> 00:58:54,691
Is she a flight attendant?!
779
00:58:55,026 --> 00:58:58,655
She's so cool, she's my style.
780
00:59:03,368 --> 00:59:06,496
Retired agent mustn't get involved.
781
00:59:07,330 --> 00:59:08,915
Don't get involved?
782
00:59:09,165 --> 00:59:12,293
He thinks I'm still his underling?
783
00:59:12,460 --> 00:59:14,921
Would you stay back in this situation?
784
00:59:15,755 --> 00:59:18,966
Mr. Agent, we have a
third member, one sec.
785
00:59:21,678 --> 00:59:22,428
Mayor!
786
00:59:23,095 --> 00:59:27,016
Mayor, I got good news,
we got another teammate.
787
00:59:27,266 --> 00:59:28,435
Where are you?
788
00:59:28,935 --> 00:59:29,830
What is it?
789
00:59:29,854 --> 00:59:32,747
- What the hell is that?
- Why is the voice weird?
790
00:59:32,771 --> 00:59:33,874
Agent, agent!
791
00:59:33,898 --> 00:59:35,150
Same team.
792
00:59:38,026 --> 00:59:40,488
- Hello?
- Who's this?
793
00:59:41,363 --> 00:59:44,616
- That's state secret.
- Say what?
794
00:59:45,535 --> 00:59:47,120
Your active period?
795
00:59:47,578 --> 00:59:51,541
Don't be rude, do you know me?
796
00:59:53,125 --> 00:59:55,878
Maybe you're not aware,
797
00:59:56,253 --> 00:59:58,465
so I'll say this just once.
798
01:00:00,800 --> 01:00:02,652
There are a few principles
to suppressing terrorism.
799
01:00:02,676 --> 01:00:06,239
First, build an intelligence
gathering network on foes.
800
01:00:06,263 --> 01:00:09,534
Second, secure a safe
exfil for the hostages.
801
01:00:09,558 --> 01:00:10,935
- Third...
- Weirdo.
802
01:00:11,018 --> 01:00:12,996
Exclamation mark, exclamation mark.
803
01:00:13,020 --> 01:00:15,481
Weirdo? Hello? Hello?
804
01:00:15,856 --> 01:00:16,900
She hung up.
805
01:00:17,733 --> 01:00:20,212
Is he suffering verbal diarrhea?
806
01:00:20,236 --> 01:00:21,506
Weirdo, eh?
807
01:00:21,530 --> 01:00:23,406
What's the third principle?
808
01:00:30,955 --> 01:00:32,748
I got a mission to get to.
809
01:00:35,710 --> 01:00:38,546
His wife must have
her hands full with him.
810
01:00:39,338 --> 01:00:41,340
So that's how you want to do this?
811
01:00:41,508 --> 01:00:43,361
Let's see what you look like.
812
01:00:43,385 --> 01:00:45,011
Let's check you out.
813
01:00:46,805 --> 01:00:49,140
You disguised as a female?
814
01:00:50,058 --> 01:00:52,327
You do it your way,
815
01:00:52,351 --> 01:00:56,481
and I'm gonna spread my wings.
816
01:01:18,628 --> 01:01:19,963
Remain on course.
817
01:01:25,551 --> 01:01:27,321
- Doesn't work.
- Go back!
818
01:01:27,345 --> 01:01:32,016
Manual controls don't
work for some reason.
819
01:01:33,143 --> 01:01:34,143
Move.
820
01:02:03,046 --> 01:02:04,631
It's a taser.
821
01:02:06,425 --> 01:02:07,676
So cool...
822
01:02:15,768 --> 01:02:16,811
That's...
823
01:02:22,650 --> 01:02:24,610
We knew you'd come out of hiding.
824
01:02:25,736 --> 01:02:26,946
Magnolia.
825
01:02:42,503 --> 01:02:45,548
Why are you hiding your face?
826
01:03:11,616 --> 01:03:12,616
Get up.
827
01:03:29,508 --> 01:03:30,902
Middle age woman?
828
01:03:30,926 --> 01:03:33,471
So? You got a problem?
829
01:03:42,063 --> 01:03:43,481
Magnolia...
830
01:03:51,113 --> 01:03:52,531
LI Cheol-seung.
831
01:03:57,578 --> 01:04:01,750
Thought I wouldn't find you if you
go into hiding with a new face?
832
01:04:08,548 --> 01:04:09,798
Honeybun?
833
01:04:13,803 --> 01:04:15,680
I'm sorry, I'm sorry.
834
01:04:16,973 --> 01:04:22,436
Baby? What are you doing?
What's with those clothes?
835
01:04:24,771 --> 01:04:26,501
You got the wrong person.
836
01:04:26,525 --> 01:04:28,502
No way, she's my wife, I'll bring her.
837
01:04:28,526 --> 01:04:31,278
Honey, you look hot in
flight attendant uniform...
838
01:04:36,450 --> 01:04:38,453
This bastard is an NIS agent.
839
01:04:40,746 --> 01:04:41,831
Honey...
840
01:04:47,878 --> 01:04:50,840
You were in hiding with
protection from NIS?
841
01:04:53,968 --> 01:04:56,638
Hands up, heads down!
842
01:04:58,681 --> 01:04:59,515
Mom?
843
01:05:01,810 --> 01:05:03,060
Move!
844
01:05:14,696 --> 01:05:18,116
Oh no, what do I do? This is bad...
845
01:05:18,618 --> 01:05:20,036
Should I go back?
846
01:05:22,705 --> 01:05:26,375
I can't turn around,
I have to go forward.
847
01:05:30,296 --> 01:05:31,380
Hello.
848
01:05:33,966 --> 01:05:38,388
Don't cry, sweetie, it'll be okay.
849
01:05:54,570 --> 01:05:55,988
Why are you crying?
850
01:05:56,615 --> 01:05:58,031
I wasn't crying.
851
01:06:01,745 --> 01:06:03,246
Who are you with?
852
01:06:11,086 --> 01:06:14,590
Tell me, where's your mom?
853
01:06:18,636 --> 01:06:19,803
Right here.
854
01:06:23,850 --> 01:06:25,601
Me? No...
855
01:06:26,603 --> 01:06:28,872
- You had a kid?!
- Director?
856
01:06:28,896 --> 01:06:30,541
No way, what are you saying?
857
01:06:30,565 --> 01:06:31,566
A daughter?!
858
01:06:32,233 --> 01:06:34,252
Kid, why am I your mom?
859
01:06:34,276 --> 01:06:36,361
AHN Sera, mother, that's AHN Sera.
860
01:06:37,196 --> 01:06:38,507
That kid is AHN's?
861
01:06:38,531 --> 01:06:40,533
Mom, stop it.
862
01:06:40,866 --> 01:06:42,844
Stop what? You stop!
863
01:06:42,868 --> 01:06:44,096
She said AHN's her mom!
864
01:06:44,120 --> 01:06:47,099
I'm not, I'm still single.
865
01:06:47,123 --> 01:06:48,541
Don't misunderstand.
866
01:06:49,666 --> 01:06:52,336
Kiddo, you'll get in
trouble if you lie.
867
01:06:52,628 --> 01:06:55,131
I don't want to lie that
I don't have a mom!
868
01:06:55,965 --> 01:06:57,966
Do you know how I feel?
869
01:06:58,926 --> 01:07:00,845
I'm angry! I'm super angry!
870
01:07:01,971 --> 01:07:03,473
Please help me...
871
01:07:03,765 --> 01:07:04,408
Mom...
872
01:07:04,432 --> 01:07:05,850
Sit, sit.
873
01:07:07,851 --> 01:07:09,478
You shouldn't do that!
874
01:07:13,233 --> 01:07:14,775
She is my daughter.
875
01:07:15,526 --> 01:07:16,629
Sir! Sir!
876
01:07:16,653 --> 01:07:18,087
- Director!
- Is he okay?
877
01:07:18,111 --> 01:07:18,988
Is he dead?
878
01:07:26,411 --> 01:07:31,375
You really were an NIS agent?
879
01:07:31,543 --> 01:07:35,588
No, I was with them for a brief period.
880
01:07:35,796 --> 01:07:40,260
Have you been surveilling me?
881
01:07:46,223 --> 01:07:51,605
Yeah, I was at first.
882
01:08:06,578 --> 01:08:09,246
Remember chicken skewer?
883
01:08:13,876 --> 01:08:18,840
I was filling in for a
colleague, so I went, and...
884
01:08:21,341 --> 01:08:22,926
there you were...
885
01:08:24,720 --> 01:08:25,822
I will, sir!
886
01:08:25,846 --> 01:08:28,933
Get it together...
887
01:08:29,433 --> 01:08:30,078
I will, sir.
888
01:08:30,102 --> 01:08:32,103
Why is he looking at me so fondly?
889
01:08:33,980 --> 01:08:35,749
- Dammit!
- She's just so pretty...
890
01:08:35,773 --> 01:08:36,959
You faggot!
891
01:08:36,983 --> 01:08:39,151
Help me!
892
01:08:43,740 --> 01:08:47,802
I work for the government,
I'm civil servant level 6...
893
01:08:47,826 --> 01:08:51,038
Don't harass poor people!
894
01:08:51,873 --> 01:08:54,083
Piss off, go away!
895
01:08:54,750 --> 01:08:56,210
Piss off!
896
01:08:57,420 --> 01:08:58,505
That's when...
897
01:08:58,713 --> 01:09:00,881
Are you okay?
898
01:09:01,298 --> 01:09:03,301
you appeared before me.
899
01:09:03,926 --> 01:09:08,449
I made this, would you like to try?
900
01:09:08,473 --> 01:09:12,851
I was told you were vicious,
but you weren't at all.
901
01:09:14,436 --> 01:09:18,816
Light emanated from your face.
902
01:09:27,616 --> 01:09:29,451
That's when I knew.
903
01:09:29,618 --> 01:09:32,621
You were my better half
I've been looking for.
904
01:09:32,830 --> 01:09:34,057
That's when I gave up NIS,
905
01:09:34,081 --> 01:09:37,001
to reappear before you
as an upstanding man.
906
01:09:42,798 --> 01:09:49,890
Are you okay that I'm Magnolia?
907
01:09:52,933 --> 01:09:55,270
Of course.
908
01:10:03,820 --> 01:10:09,868
I don't care who you
were, or what you did.
909
01:10:12,036 --> 01:10:18,041
You are my only wife and
our daughter's mother.
910
01:10:22,088 --> 01:10:25,175
Are you suddenly moved?
911
01:10:25,466 --> 01:10:26,968
- Baby...
- Yeah?
912
01:10:27,635 --> 01:10:31,096
- I want to see your face.
- Here, over here.
913
01:10:31,180 --> 01:10:33,183
I want to see you...
914
01:10:35,685 --> 01:10:36,936
Honey...
915
01:10:46,821 --> 01:10:48,240
Honey, what's that?
916
01:10:51,743 --> 01:10:53,328
Christ!
917
01:10:58,333 --> 01:11:00,501
Who the hell?
918
01:11:06,215 --> 01:11:09,760
Director, shouldn't we
do something with this?
919
01:11:10,011 --> 01:11:11,178
Sir, sir?
920
01:11:20,688 --> 01:11:22,190
Do I see teeth?
921
01:11:22,648 --> 01:11:24,608
You think we're kidding around?
922
01:11:24,901 --> 01:11:29,655
Open your mouth once more,
I'll put a hole in your head.
923
01:11:30,656 --> 01:11:31,991
What do you want?!
924
01:11:46,130 --> 01:11:48,048
Please sit down.
925
01:11:57,641 --> 01:11:59,476
Wrap it up, get the parachutes.
926
01:12:04,816 --> 01:12:06,400
This is my real plan.
927
01:12:06,901 --> 01:12:07,526
What?
928
01:12:08,026 --> 01:12:10,113
I'll exfil with Magnolia.
929
01:12:10,321 --> 01:12:14,450
You go down with this
plane into the ocean.
930
01:12:15,035 --> 01:12:19,807
This is a civilian plane,
will you kill them all?
931
01:12:19,831 --> 01:12:21,373
Why should I care?
932
01:12:21,833 --> 01:12:24,668
More civilians are killed
then soldiers in war.
933
01:12:26,378 --> 01:12:28,340
I'm exchanging her for a fat check.
934
01:12:31,718 --> 01:12:32,468
Honey!
935
01:12:34,636 --> 01:12:35,513
Mi-yeong!
936
01:12:37,098 --> 01:12:39,058
Fasten your seatbelts!
937
01:12:39,308 --> 01:12:41,185
Can't they fight outside?
938
01:12:50,153 --> 01:12:51,028
Jeez...
939
01:12:55,575 --> 01:12:56,576
Stop it.
940
01:12:57,493 --> 01:12:59,161
Engage auto pilot.
941
01:13:00,413 --> 01:13:02,165
Can't we all get along?
942
01:13:03,166 --> 01:13:04,666
Mi-yeong, you okay?
943
01:13:05,168 --> 01:13:07,045
I wasn't gonna say this,
944
01:13:07,336 --> 01:13:10,506
but I gave up $90,000
salary to marry you.
945
01:13:10,840 --> 01:13:13,260
Change route and drop to 8,000 feet.
946
01:13:14,260 --> 01:13:15,136
$8,000 a month?
947
01:13:15,928 --> 01:13:16,698
8,000?
948
01:13:16,722 --> 01:13:18,241
He gave that up?!
949
01:13:18,265 --> 01:13:19,723
No, that's too dangerous.
950
01:13:22,726 --> 01:13:23,996
This is even more dangerous.
951
01:13:24,020 --> 01:13:26,749
After taxes, it's only $50,000.
952
01:13:26,773 --> 01:13:29,608
Okay, okay, I'll do it.
953
01:13:29,860 --> 01:13:32,236
$8,000 a month!
954
01:13:32,653 --> 01:13:34,113
$8,000!
955
01:13:34,696 --> 01:13:36,281
One moment please.
956
01:13:40,495 --> 01:13:42,205
Attention please.
957
01:13:42,663 --> 01:13:45,250
The aircraft will be
descending rapidly.
958
01:13:45,750 --> 01:13:47,751
Please fasten your seatbelt.
959
01:13:48,211 --> 01:13:49,856
My neck, my neck! Baby, my neck!
960
01:13:49,880 --> 01:13:52,357
- Sir, seatbelt please!
- That's not the problem!
961
01:13:52,381 --> 01:13:54,442
- The aircraft will descend...
- Fasten your seatbelt!
962
01:13:54,466 --> 01:13:58,053
Hey, you there, get me the captain!
963
01:13:59,096 --> 01:14:00,699
Are you ignoring a Korean congressman?!
964
01:14:00,723 --> 01:14:04,560
Sera, are we gonna die?
965
01:14:05,103 --> 01:14:08,148
No, we can't die like this.
966
01:14:08,815 --> 01:14:12,901
You can fight really well.
967
01:14:13,445 --> 01:14:18,991
Can't you rescue my mom and dad?
968
01:14:20,576 --> 01:14:22,495
I'll make you happy.
969
01:14:30,045 --> 01:14:32,880
Wait a minute, aren't you the leader?
970
01:14:34,548 --> 01:14:40,721
In the film, everything's
fake except my face.
971
01:14:41,931 --> 01:14:43,766
Someone else was fighting.
972
01:14:54,485 --> 01:14:55,320
Oh my!
973
01:14:57,696 --> 01:14:58,531
No!
974
01:15:01,826 --> 01:15:02,345
Hold up...
975
01:15:02,369 --> 01:15:05,330
Buddy, get away from her!
976
01:15:05,496 --> 01:15:07,266
- Piss off!
- Hold up, come on!
977
01:15:07,290 --> 01:15:08,851
I can't move!
978
01:15:08,875 --> 01:15:10,686
I can't breathe...
979
01:15:10,710 --> 01:15:11,961
Hold on...
980
01:15:12,336 --> 01:15:13,255
Please...
981
01:15:15,423 --> 01:15:19,468
Why did you come after me?
982
01:15:19,635 --> 01:15:20,803
Yeah, man.
983
01:15:21,888 --> 01:15:24,306
I got an order from my government.
984
01:15:25,391 --> 01:15:28,520
They want you back because
there are men who are after
985
01:15:29,270 --> 01:15:32,106
the sealed nuclear warhead
plan by your father.
986
01:15:33,316 --> 01:15:36,360
If that plan is released, the
world will turn into hell.
987
01:15:37,195 --> 01:15:38,738
I have to stop that.
988
01:15:40,406 --> 01:15:43,802
So... what's that got to do with me?
989
01:15:43,826 --> 01:15:44,535
Yeah.
990
01:15:45,161 --> 01:15:50,458
To unseal that, we need your iris.
991
01:15:52,126 --> 01:15:57,232
Buddy, don't look at her
with puppy eyes, look away!
992
01:15:57,256 --> 01:16:00,402
How dare you look at
her with those big eyes!
993
01:16:00,426 --> 01:16:02,428
Baby, don't look at him!
994
01:16:02,761 --> 01:16:07,266
But my men backstabbed
me and plans to sell you off.
995
01:16:07,558 --> 01:16:11,270
What? They'll sell my wife?!
996
01:16:11,521 --> 01:16:13,499
Those sons of bitches! Where are they?!
997
01:16:13,523 --> 01:16:14,417
- Honey!
- I've had it!
998
01:16:14,441 --> 01:16:15,566
- Honey!
- What?!
999
01:16:16,818 --> 01:16:21,490
Be quiet, I can't think
straight, please be quiet.
1000
01:16:21,698 --> 01:16:22,740
I'm sorry.
1001
01:16:23,115 --> 01:16:24,116
Say what?
1002
01:16:24,575 --> 01:16:26,495
You understand the situation now?
1003
01:16:27,495 --> 01:16:31,081
If they take you away,
you're as good as dead.
1004
01:16:31,290 --> 01:16:34,102
What?! They'll kill her?!
1005
01:16:34,126 --> 01:16:37,630
Fat chance, no way in hell!
1006
01:16:45,346 --> 01:16:46,973
How could I believe you?
1007
01:16:47,931 --> 01:16:51,185
You tried to kill me back then.
1008
01:16:51,645 --> 01:16:52,912
Gui-soon.
1009
01:16:52,936 --> 01:16:54,271
Get out of there.
1010
01:16:54,815 --> 01:16:57,108
Men are there to take your life.
1011
01:16:57,358 --> 01:16:58,443
Father...
1012
01:16:59,986 --> 01:17:01,988
Weren't you trying to kill me too?
1013
01:17:03,781 --> 01:17:05,408
I was always curious,
1014
01:17:07,410 --> 01:17:09,245
why you shot me.
1015
01:17:12,915 --> 01:17:14,666
I couldn't trust anyone.
1016
01:17:15,126 --> 01:17:17,187
You and I never had that trust?
1017
01:17:17,211 --> 01:17:21,006
"You and I"? Don't you dare say that!
1018
01:17:21,381 --> 01:17:23,361
Why couldn't you be honest with me?
1019
01:17:23,385 --> 01:17:25,678
Who am I talking with?
1020
01:17:26,178 --> 01:17:30,891
You saw who they were shooting
at, I needed to buy time.
1021
01:17:39,943 --> 01:17:44,113
I really wanted to save you.
1022
01:17:46,031 --> 01:17:49,219
Why do you need to
save her, she's got me!
1023
01:17:49,243 --> 01:17:51,538
How did you two get up?!
1024
01:17:52,163 --> 01:17:53,165
Hold on...
1025
01:17:53,998 --> 01:17:55,375
Mr. Secret Agent, I'm here!
1026
01:17:57,751 --> 01:18:00,564
We have to go whip Lego Head!
1027
01:18:00,588 --> 01:18:02,715
I raised him well. Come on, hurry.
1028
01:18:05,801 --> 01:18:07,511
We have to save the plane!
1029
01:18:11,808 --> 01:18:13,810
We'll be arriving shortly.
1030
01:18:22,568 --> 01:18:24,278
We only take Magnolia.
1031
01:18:24,528 --> 01:18:26,948
- Prepare the chutes.
- Right away.
1032
01:18:28,283 --> 01:18:30,910
Move aside! Stop moving around!
1033
01:18:33,871 --> 01:18:35,040
Control panel.
1034
01:18:36,206 --> 01:18:38,418
Red cable to third socket.
1035
01:18:40,545 --> 01:18:42,546
Yellow cable to second socket.
1036
01:18:42,630 --> 01:18:43,340
Secured!
1037
01:18:44,090 --> 01:18:47,051
Let's get the show on the road.
1038
01:18:49,971 --> 01:18:50,846
Okay!
1039
01:18:56,686 --> 01:18:58,271
This brings back memories.
1040
01:18:59,021 --> 01:19:03,401
You were the only one
who always had my back.
1041
01:19:03,735 --> 01:19:04,628
Am I right?
1042
01:19:04,652 --> 01:19:08,281
What's that bastard
trying to do with my wife?
1043
01:19:09,073 --> 01:19:11,426
My first impression is never wrong.
1044
01:19:11,450 --> 01:19:13,370
I never like that Lego Head.
1045
01:19:14,745 --> 01:19:16,623
Don't pull that crap on me.
1046
01:19:16,998 --> 01:19:19,583
My back belongs to someone else now.
1047
01:19:21,920 --> 01:19:22,920
Me.
1048
01:20:18,226 --> 01:20:20,228
Mom! That's my mom!
1049
01:20:20,520 --> 01:20:22,396
- Mom! Mom!
- Mom?
1050
01:20:22,521 --> 01:20:23,523
Mom!
1051
01:20:26,358 --> 01:20:29,320
Yeah, that's a real mom.
1052
01:20:54,595 --> 01:20:55,888
Hey!
1053
01:20:59,851 --> 01:21:01,018
Get in here!
1054
01:21:01,686 --> 01:21:02,936
Over here!
1055
01:21:30,423 --> 01:21:31,675
Go, mom!
1056
01:21:51,360 --> 01:21:52,778
- Mom!
- Nari!
1057
01:21:57,741 --> 01:21:59,219
- Are you hurt?
- No.
1058
01:21:59,243 --> 01:22:01,078
- Are you okay?
- I'm fine.
1059
01:22:04,331 --> 01:22:05,583
My daughter...
1060
01:22:06,416 --> 01:22:10,397
I'll take care of the bad
guys and come back.
1061
01:22:10,421 --> 01:22:11,774
- Do you trust me?
- Yeah.
1062
01:22:11,798 --> 01:22:13,675
- Okay?
- Okay.
1063
01:22:35,196 --> 01:22:37,573
Why did she call you mom?
1064
01:22:38,491 --> 01:22:40,160
Ow, my heart...
1065
01:22:40,326 --> 01:22:42,078
To help the kid...
1066
01:22:46,833 --> 01:22:48,585
Anyone there?
1067
01:23:03,683 --> 01:23:06,561
We wouldn't have saved
the plane without you.
1068
01:23:12,316 --> 01:23:13,860
Mission complete.
1069
01:23:15,570 --> 01:23:18,089
Nari, shall we go see your mom?
1070
01:23:18,113 --> 01:23:19,091
Yes.
1071
01:23:19,115 --> 01:23:20,491
Okay, this way.
1072
01:23:29,125 --> 01:23:31,896
By the way, why do you
speak disrespectfully to her?
1073
01:23:31,920 --> 01:23:33,713
Did you call her Gui-soon?
1074
01:23:33,838 --> 01:23:37,466
Show her some respect,
she's 4 years older than me!
1075
01:23:38,885 --> 01:23:40,720
You don't even know your wife's age?
1076
01:23:41,261 --> 01:23:45,350
She and I were born on
the same year, 1981.
1077
01:23:45,975 --> 01:23:50,188
What? 1981?
1078
01:23:58,905 --> 01:24:00,240
Not 1975?
1079
01:24:02,616 --> 01:24:04,828
Buddy...
1080
01:24:05,120 --> 01:24:08,290
Baby, what's this about?
Weren't you born in 1975?
1081
01:24:08,498 --> 01:24:09,266
- I have to go see Nari...
- So who's 1981...
1082
01:24:09,290 --> 01:24:10,250
Mom!
1083
01:24:10,958 --> 01:24:12,126
Nari!
1084
01:24:16,380 --> 01:24:17,482
What was that?
1085
01:24:17,506 --> 01:24:19,425
Defectors...
1086
01:24:19,633 --> 01:24:22,595
How could you achieve
greatness with that mentality?
1087
01:24:25,598 --> 01:24:28,893
Magnolia, you're coming with me.
1088
01:24:39,195 --> 01:24:43,241
You don't care if your daughter dies?
1089
01:24:43,741 --> 01:24:45,493
Don't you dare threaten me.
1090
01:24:46,953 --> 01:24:48,705
Just kill me already.
1091
01:24:50,748 --> 01:24:51,392
Mom!
1092
01:24:51,416 --> 01:24:53,418
If you want to save her, put this on.
1093
01:24:54,376 --> 01:24:57,397
Your father gave up
his life to save you,
1094
01:24:57,421 --> 01:24:58,607
- Nari, it's okay.
- but you can't?
1095
01:24:58,631 --> 01:25:00,300
- It's okay.
- Your call.
1096
01:25:01,676 --> 01:25:03,928
Free the child, if not, I won't go.
1097
01:25:04,261 --> 01:25:05,596
You won't?
1098
01:25:06,055 --> 01:25:10,143
Let's all die then! This
airplane will explode soon.
1099
01:25:14,605 --> 01:25:17,501
Your threats don't work
on me, let the child go!
1100
01:25:17,525 --> 01:25:19,711
If you go, we all get to live!
1101
01:25:19,735 --> 01:25:21,530
What's there to think?
1102
01:25:21,946 --> 01:25:26,158
See? They only care
about their own lives.
1103
01:25:26,450 --> 01:25:29,955
If you don't, they'll
die because of you!
1104
01:25:30,580 --> 01:25:32,331
Your kid and husband too.
1105
01:25:32,456 --> 01:25:35,751
Nari, it's okay, you'll be fine...
1106
01:25:36,210 --> 01:25:37,812
I'm gonna go, I'm going.
1107
01:25:37,836 --> 01:25:40,506
Honey, you can't go, don't go!
1108
01:25:40,840 --> 01:25:42,050
It's okay, baby.
1109
01:25:43,133 --> 01:25:44,385
No, don't go!
1110
01:25:44,551 --> 01:25:45,511
Honey!
1111
01:25:45,886 --> 01:25:47,096
Please don't!
1112
01:25:47,430 --> 01:25:50,076
Nari and I can't live without you!
1113
01:25:50,100 --> 01:25:51,284
No! Please!
1114
01:25:51,308 --> 01:25:52,911
You won't take her!
1115
01:25:52,935 --> 01:25:54,353
Honey, no!
1116
01:26:03,028 --> 01:26:03,840
Honey...
1117
01:26:03,864 --> 01:26:05,323
You good for nothing...
1118
01:26:07,033 --> 01:26:09,410
- Honey! No!
- Daddy!
1119
01:26:13,248 --> 01:26:15,125
Honey! Seok-hwan!
1120
01:26:17,085 --> 01:26:18,503
Goddammit...
1121
01:26:19,503 --> 01:26:23,425
I'll go, I'll come with you.
1122
01:26:24,008 --> 01:26:28,011
- So please stop...
- No, don't go!
1123
01:27:30,700 --> 01:27:33,786
When I signal, throw it.
1124
01:28:01,981 --> 01:28:03,065
Mom!
1125
01:28:04,733 --> 01:28:05,985
You did good.
1126
01:28:06,945 --> 01:28:08,655
- Honey!
- Dad!
1127
01:28:09,196 --> 01:28:11,533
- Don't die!
- Wake up!
1128
01:28:11,783 --> 01:28:13,701
Please open your eyes!
1129
01:28:14,076 --> 01:28:15,870
Dad, no!
1130
01:28:16,161 --> 01:28:18,873
We have to go to Hawaii!
1131
01:28:28,758 --> 01:28:31,236
Honey, wake up! Open your eyes!
1132
01:28:31,260 --> 01:28:32,612
You can't do this, get up!
1133
01:28:32,636 --> 01:28:35,098
- Dad!
- Wake up!
1134
01:28:36,933 --> 01:28:38,226
Get up!
1135
01:28:38,726 --> 01:28:40,621
Ow, my mother had a dream,
1136
01:28:40,645 --> 01:28:43,856
and said the baby
will be so oblivious...
1137
01:28:44,481 --> 01:28:45,483
Honey...
1138
01:28:46,776 --> 01:28:48,236
That's not me!
1139
01:28:48,611 --> 01:28:52,549
- I'm right here!
- Honey! Am I alive?!
1140
01:28:52,573 --> 01:28:53,825
Honey!
1141
01:28:57,578 --> 01:29:01,123
- Thank god!
- I'm alive!
1142
01:29:01,916 --> 01:29:03,751
Thank you!
1143
01:29:03,876 --> 01:29:05,628
Thank you so much!
1144
01:29:07,088 --> 01:29:08,423
I found this.
1145
01:29:08,590 --> 01:29:11,341
You watched too many K-dramas.
1146
01:29:12,010 --> 01:29:13,886
I don't wear stuff like this!
1147
01:29:22,895 --> 01:29:23,980
You good?
1148
01:29:25,690 --> 01:29:26,483
I'm fine.
1149
01:29:30,486 --> 01:29:32,030
Are you happy?
1150
01:29:34,073 --> 01:29:36,075
Enough to be thankful to be born.
1151
01:29:37,868 --> 01:29:39,245
Have a good life.
1152
01:29:40,330 --> 01:29:41,623
CHOI Gui-soon.
1153
01:29:42,123 --> 01:29:43,458
You too, Cheol-seung.
1154
01:29:45,126 --> 01:29:46,961
Take good care of Gui-soon.
1155
01:29:47,420 --> 01:29:48,689
Gui-soon?
1156
01:29:48,713 --> 01:29:52,425
Why are you asking me to
take care of my woman?
1157
01:29:52,675 --> 01:29:54,444
She's not Gui-soon, she's Mi-yeong!
1158
01:29:54,468 --> 01:29:58,598
I'll take care of my woman,
so go away! Go!
1159
01:30:08,358 --> 01:30:10,026
I'll see you after reunification.
1160
01:30:10,318 --> 01:30:13,280
It won't happen, go, asshole!
1161
01:30:13,946 --> 01:30:15,281
Holy crap!
1162
01:30:25,333 --> 01:30:26,333
Ms. KIM?
1163
01:30:27,668 --> 01:30:28,586
Yes?
1164
01:30:30,421 --> 01:30:32,090
Are you all right?
1165
01:30:34,050 --> 01:30:37,928
How could I be? Why
did you open the door?
1166
01:30:38,680 --> 01:30:40,806
He had a gun on you...
1167
01:30:41,015 --> 01:30:43,310
You still shouldn't have
opened the door, captain!
1168
01:30:50,983 --> 01:30:54,736
Sweetie, I was really scared.
1169
01:30:56,071 --> 01:30:59,533
He had a gun on you, I was so scared...
1170
01:31:05,998 --> 01:31:07,833
I think he might bite again.
1171
01:31:13,506 --> 01:31:15,091
Isn't he a passenger?
1172
01:31:18,553 --> 01:31:21,346
The airplane was saved!
1173
01:31:21,598 --> 01:31:23,766
- Confirmed?
- Yes, sir!
1174
01:31:25,185 --> 01:31:27,103
Turn that plane back to Incheon.
1175
01:31:27,228 --> 01:31:29,230
Our airplane is...
1176
01:31:31,065 --> 01:31:33,776
turning around back to Incheon Airport.
1177
01:31:33,901 --> 01:31:36,464
- Excuse me, captain?
- Yes?
1178
01:31:36,488 --> 01:31:39,365
Can't you let us fly to Hawaii?
1179
01:31:39,656 --> 01:31:42,677
Our honeymoon was in Bugok Hawaii,
1180
01:31:42,701 --> 01:31:45,181
but we have to go to
Hawaii no matter what.
1181
01:31:45,205 --> 01:31:48,142
- Honeybun, stop...
- Hold on, we have to go.
1182
01:31:48,166 --> 01:31:48,852
Stop it!
1183
01:31:48,876 --> 01:31:51,394
Captain, I'm begging you,
please go to Hawaii.
1184
01:31:51,418 --> 01:31:54,005
Screw Hawaii!
1185
01:31:54,296 --> 01:31:55,798
Don't you see that hole?
1186
01:31:56,256 --> 01:31:58,486
You're all dead when we get back!
1187
01:31:58,510 --> 01:31:59,946
What a geezer...
1188
01:31:59,970 --> 01:32:01,638
I'm JANG Pil-joon!
1189
01:32:01,888 --> 01:32:02,532
Sir, please sit down...
1190
01:32:02,556 --> 01:32:04,681
Screw turning back!
1191
01:32:05,350 --> 01:32:08,036
We have to go to Hawaii no matter what!
1192
01:32:08,060 --> 01:32:11,499
Don't you dare bark at
third term congressman!
1193
01:32:11,523 --> 01:32:14,251
What a load of shit!
1194
01:32:14,275 --> 01:32:16,986
Screw you and your congressman crap!
1195
01:32:18,571 --> 01:32:20,198
Why didn't it work?
1196
01:32:21,073 --> 01:32:22,950
Are you all nuts?!
1197
01:32:23,368 --> 01:32:27,972
The hijacking, all our trouble
was because of that woman!
1198
01:32:27,996 --> 01:32:30,333
Buddy, why is that important?!
1199
01:32:30,583 --> 01:32:32,751
If it wasn't for her, we'd all be dead!
1200
01:32:33,043 --> 01:32:34,146
Am I right, everyone?
1201
01:32:34,170 --> 01:32:35,505
She's right!
1202
01:32:36,046 --> 01:32:37,149
How dare you!
1203
01:32:37,173 --> 01:32:39,091
Congressman!
1204
01:32:42,011 --> 01:32:45,931
Where did you get that?
You're killing me here, dipshit!
1205
01:32:48,560 --> 01:32:49,643
Is he dead?
1206
01:32:51,228 --> 01:32:54,148
Hawaii! Hawaii!
1207
01:33:01,363 --> 01:33:04,533
This is HA054, situation report.
1208
01:33:05,493 --> 01:33:09,663
Due to low fuel, we'll
proceed to Hawaii.
1209
01:33:10,831 --> 01:33:12,500
This is your captain speaking.
1210
01:33:12,833 --> 01:33:19,925
We'll be landing in our original
destination, Honolulu Airport.
1211
01:33:28,433 --> 01:33:29,266
Aloha!
1212
01:33:38,901 --> 01:33:40,903
- Keep it safe.
- Okay!
1213
01:33:58,880 --> 01:34:01,423
How did you know the
teddy bear was a bomb?
1214
01:34:01,925 --> 01:34:03,091
I'm Magnolia.
1215
01:34:05,803 --> 01:34:08,013
It's the ocean!
1216
01:34:26,115 --> 01:34:28,033
I can't tell which is the flower.
1217
01:34:30,495 --> 01:34:32,038
So beautiful.
1218
01:34:36,668 --> 01:34:37,835
Honey.
1219
01:34:44,216 --> 01:34:49,096
Mi-yeong, thank you for marrying me.
1220
01:34:54,351 --> 01:34:59,606
I worked my butt off to do this.
1221
01:35:00,233 --> 01:35:04,629
It took 10 years to
save up for this trip.
1222
01:35:04,653 --> 01:35:07,073
- 10 years?
- Yeah, I...
1223
01:35:10,535 --> 01:35:12,911
Wait, what did you say?
1224
01:35:13,621 --> 01:35:17,708
So, did you all plan this?
1225
01:35:18,041 --> 01:35:21,354
You know how I feel, right?
1226
01:35:21,378 --> 01:35:24,649
Are you nuts? But it's so much money!
1227
01:35:24,673 --> 01:35:27,010
Mi-yeong, I love you!
1228
01:35:27,885 --> 01:35:29,446
I don't believe it!
1229
01:35:29,470 --> 01:35:33,975
Call me honeybunbun, I love you!
1230
01:35:34,350 --> 01:35:36,770
I'll kill you!
1231
01:36:03,171 --> 01:36:04,840
Grand Prize
Family trip to Hawaii
1232
01:36:07,883 --> 01:36:09,862
UHM Jung-hwa
1233
01:36:09,886 --> 01:36:11,864
PARK Sung-woong
1234
01:36:12,026 --> 01:36:14,004
LEE Sang-yoon
1235
01:36:14,029 --> 01:36:16,006
BAE Jung-nam
1236
01:36:16,076 --> 01:36:18,078
LEE Sun-bin
1237
01:36:28,162 --> 01:36:34,627
and KIM Nam-gil
1238
01:36:39,564 --> 01:36:42,568
So tired...
1239
01:36:43,017 --> 01:36:46,897
105 Messages, 45 Missed Calls
1240
01:36:48,475 --> 01:36:49,826
The chief is mad as
hell! Answer my call!
1241
01:36:49,851 --> 01:36:50,746
Agent! Respond!
1242
01:36:50,771 --> 01:36:52,373
Your identity exposed?
Signal us if you're in danger.
1243
01:36:52,398 --> 01:36:54,483
Report the Air Hawaii
HA054 hijack situation.
1244
01:36:58,163 --> 01:36:59,641
Sorry. It's out of my hands, now.
1245
01:36:59,666 --> 01:37:01,727
BTW, That Mayor Lady saved the plane.
1246
01:37:01,752 --> 01:37:03,755
You're out. We're in a mess.
1247
01:37:03,780 --> 01:37:05,782
NIS didn't suit you, right?
1248
01:37:05,807 --> 01:37:07,851
You'll be fine in Hawaii,
cause you speak English well.
1249
01:37:07,876 --> 01:37:09,879
It's been a pleasure, goodbye...
1250
01:37:30,786 --> 01:37:33,139
Mrs. LEE Mi-yeong? Are you her?
1251
01:37:33,164 --> 01:37:33,684
Yes.
1252
01:37:33,709 --> 01:37:35,103
Can't you see the line?
1253
01:37:35,128 --> 01:37:36,187
Get in line!
1254
01:37:36,212 --> 01:37:38,275
We're not interested in TV
reporting, shut that off!
1255
01:37:38,300 --> 01:37:40,152
Get rid of that camera and get in line!
1256
01:37:40,177 --> 01:37:41,863
- Honey, where do these go?
- We're from Air Hawaii!
1257
01:37:41,888 --> 01:37:42,532
Hawaii?
1258
01:37:42,557 --> 01:37:45,309
We came to deliver a small
token of appreciation.
1259
01:37:45,439 --> 01:37:48,942
Let's all take a photo,
one, two, three!
1260
01:37:49,138 --> 01:37:51,282
- Honeybunbun, not again?!
- It wasn't me!
1261
01:37:51,307 --> 01:37:54,352
Nice! Disneyland!
1262
01:37:55,348 --> 01:38:02,438
No, no, no, we're not going!
1263
01:38:03,305 --> 01:39:03,254
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
83676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.