Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,014 --> 00:01:00,348
In 1973, Chile's armed forces staged
a coup against president Salvador allende
4
00:01:00,519 --> 00:01:04,353
and general Augusto pinochet took
control of the government.
5
00:01:04,523 --> 00:01:08,937
After 15 years of dictatorship, pinochet
faced increasing international pressure
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,359
to legitimize his regime.
7
00:01:11,863 --> 00:01:14,650
In July, 1988, the government called
a referendum.
8
00:01:14,783 --> 00:01:16,523
The people would vote yes or no
9
00:01:16,660 --> 00:01:19,402
to keep pinochet in power
for another eight years.
10
00:01:19,705 --> 00:01:22,572
The election campaign
would last 27 days
11
00:01:22,791 --> 00:01:26,579
with 15 minutes of TV advertising
every day for yes and 15 minutes for no.
12
00:01:41,184 --> 00:01:42,299
Well...
13
00:01:42,394 --> 00:01:44,305
First of all, I wanted to mention
14
00:01:44,396 --> 00:01:46,261
that what you're going to see now
15
00:01:46,356 --> 00:01:49,439
is in line with the current social context.
16
00:01:50,193 --> 00:01:52,935
We believe that the country is prepared
17
00:01:53,030 --> 00:01:55,112
for communication of this nature.
18
00:01:55,198 --> 00:01:56,404
Absolutely.
19
00:01:57,993 --> 00:01:59,608
We must not forget that the citizens
20
00:01:59,703 --> 00:02:01,694
have raised their demands
21
00:02:01,872 --> 00:02:03,408
in regard to truth,
22
00:02:04,291 --> 00:02:06,452
in regard to what they like.
23
00:02:07,544 --> 00:02:08,954
Let's be honest.
24
00:02:09,212 --> 00:02:12,295
Today, Chile is thinking of its future.
25
00:02:14,551 --> 00:02:16,041
Shall we?
26
00:02:24,895 --> 00:02:27,477
The new soft drink has arrived!
27
00:02:27,564 --> 00:02:29,555
It's young, it's unbound. It's free!
28
00:02:29,691 --> 00:02:31,227
Because your time has come...
29
00:02:32,235 --> 00:02:34,726
The time for free is how
30
00:02:35,197 --> 00:02:37,062
it's the taste you were waiting for
31
00:02:37,866 --> 00:02:39,652
because it was created for you
32
00:02:39,743 --> 00:02:42,075
and now, free
33
00:02:42,954 --> 00:02:45,070
refresh yourself now, yes
34
00:02:45,290 --> 00:02:47,656
and feel free!
35
00:02:49,086 --> 00:02:50,576
Unbound like you
36
00:02:50,671 --> 00:02:53,413
now you, now free!
37
00:03:03,433 --> 00:03:04,969
It's okay, but...
38
00:03:05,435 --> 00:03:09,849
I want to know what the fuck is a mime
doing in the middle of my movie.
39
00:03:09,940 --> 00:03:12,147
When did we talk about a mime, man?
40
00:03:16,947 --> 00:03:19,108
There is no doubt
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,490
that the piece is very well done.
42
00:03:25,288 --> 00:03:27,199
There's work involved.
43
00:03:30,627 --> 00:03:31,627
Carlos...
44
00:03:32,087 --> 00:03:35,329
This is very, very, very original.
45
00:03:37,300 --> 00:03:40,508
In America, perhaps, there
could be something like this, but...
46
00:03:41,096 --> 00:03:42,632
We have to trust our product.
47
00:03:43,306 --> 00:03:46,139
We have a product that's
different from the competition,
48
00:03:46,309 --> 00:03:48,470
that invites you to be young,
49
00:03:48,979 --> 00:03:50,970
that invites you to be brave.
50
00:03:51,356 --> 00:03:53,472
If you're brave, you're free.
51
00:03:53,608 --> 00:03:54,688
I think.
52
00:03:55,026 --> 00:03:58,143
This is everything that our youth needs.
53
00:03:59,531 --> 00:04:01,988
Music, rebelliousness,
54
00:04:02,325 --> 00:04:03,735
romance,
55
00:04:04,161 --> 00:04:06,117
but with order and respect.
56
00:04:06,204 --> 00:04:07,364
Excuse me...
57
00:04:07,456 --> 00:04:09,287
It's just that there's a Mr. urrutia...
58
00:04:09,374 --> 00:04:10,784
No, we're in a meeting.
59
00:04:10,876 --> 00:04:12,286
But he's here.
60
00:04:12,711 --> 00:04:14,576
- He's here?
- Please go.
61
00:04:14,671 --> 00:04:16,377
Go, go.
62
00:04:17,674 --> 00:04:18,880
Okay.
63
00:04:19,801 --> 00:04:22,417
Why don't you take a look
at the 30-second version?
64
00:04:22,512 --> 00:04:24,252
There's no mime in that one.
65
00:04:24,347 --> 00:04:25,678
Thanks.
66
00:04:26,183 --> 00:04:27,798
José Tomas urrutia?
67
00:04:27,893 --> 00:04:28,893
Yes.
68
00:04:28,977 --> 00:04:30,558
The communist?
69
00:04:32,230 --> 00:04:33,265
Yes.
70
00:04:35,692 --> 00:04:37,102
What do you want?
71
00:04:40,405 --> 00:04:43,021
You have become very important, man.
72
00:04:45,368 --> 00:04:48,110
No wonder you won't take my calls anymore.
73
00:04:48,205 --> 00:04:49,445
I work.
74
00:04:51,792 --> 00:04:53,077
What is it?
75
00:04:53,335 --> 00:04:54,700
How's vero doing?
76
00:04:55,670 --> 00:04:57,001
Well, I suppose.
77
00:04:57,380 --> 00:04:59,041
What can I do for you?
78
00:05:05,388 --> 00:05:08,050
I'm working on
the television campaign for the plebiscite.
79
00:05:08,141 --> 00:05:09,631
I know.
80
00:05:10,268 --> 00:05:12,099
For the no campaign, that is.
81
00:05:12,187 --> 00:05:13,893
Yes, everyone knows.
82
00:05:14,397 --> 00:05:16,137
What does everyone know?
83
00:05:16,483 --> 00:05:18,348
Just that. That you're with the no
84
00:05:18,443 --> 00:05:20,843
and that you're looking for me
to put your campaign together.
85
00:05:21,947 --> 00:05:23,562
- Who?
- Me.
86
00:05:23,865 --> 00:05:25,105
- You?
- Yes.
87
00:05:29,955 --> 00:05:31,240
Besides...
88
00:05:31,957 --> 00:05:34,118
Why are you insisting
with that campaign thing?
89
00:05:34,209 --> 00:05:36,200
This election is completely fixed.
90
00:05:36,586 --> 00:05:37,917
Look,
91
00:05:38,630 --> 00:05:41,087
due to international pressure,
92
00:05:41,174 --> 00:05:44,416
pinochet had to accept
an opposing campaign.
93
00:05:44,678 --> 00:05:48,421
This is our chance to overthrow
the dictatorship.
94
00:05:48,932 --> 00:05:51,639
So, pinochet set up a plebiscite
in order to lose it.
95
00:05:53,144 --> 00:05:54,144
No, be serious...
96
00:05:54,229 --> 00:05:55,685
I'm being serious, man.
97
00:05:55,772 --> 00:05:58,263
I mean, pinochet could win this plebiscite
98
00:05:58,358 --> 00:06:00,019
even without cheating, if he wanted to.
99
00:06:00,110 --> 00:06:02,442
He could win anyway?
Yes! That's what's terrible.
100
00:06:02,529 --> 00:06:03,529
Legally?
101
00:06:03,613 --> 00:06:05,569
People either vote for him
or don't vote at all.
102
00:06:05,657 --> 00:06:08,114
- No, no, no, let's take a cab...
- No, let's take the bus.
103
00:06:08,910 --> 00:06:10,696
A political campaign
104
00:06:11,496 --> 00:06:13,782
must take up a lot of time, no?
105
00:06:14,291 --> 00:06:16,907
A lot of people, a lot... a good team.
106
00:06:17,460 --> 00:06:20,076
Of course, but the campaign
is in the hands of experts,
107
00:06:20,171 --> 00:06:22,332
expert communicators in political discourse
108
00:06:22,424 --> 00:06:25,541
who know exactly what they're doing.
Besides, they're doing it very well.
109
00:06:25,635 --> 00:06:27,466
Let me tell you that at first,
110
00:06:27,762 --> 00:06:30,549
I wasn't too sure. They surprised me.
111
00:06:31,308 --> 00:06:33,799
Good people, responsible people,
capable people.
112
00:06:34,185 --> 00:06:36,301
What I need, man,
113
00:06:37,814 --> 00:06:39,099
is an external opinion.
114
00:06:39,190 --> 00:06:40,646
An opinion!
115
00:06:41,693 --> 00:06:45,561
From me, just an opinion!
I'm not going to even give you that.
116
00:06:45,655 --> 00:06:48,317
- Come on, calm down, man.
- No, no!
117
00:06:49,200 --> 00:06:52,158
I didn't know that you were friends
with that communist urrutia.
118
00:06:52,662 --> 00:06:54,448
No, urrutia isn't a communist.
119
00:06:54,539 --> 00:06:56,075
- He's a communist.
- No.
120
00:06:56,166 --> 00:06:58,407
He was my classmate at school.
He is a communist.
121
00:06:58,501 --> 00:07:00,207
No, he's not a communist.
122
00:07:00,378 --> 00:07:02,039
What is he, then?
123
00:07:02,547 --> 00:07:04,378
He's the other...
124
00:07:05,342 --> 00:07:06,798
Christian democrat?
125
00:07:06,885 --> 00:07:07,885
No.
126
00:07:08,345 --> 00:07:09,345
Socialist?
127
00:07:09,429 --> 00:07:10,429
Nol
128
00:07:10,513 --> 00:07:13,596
it doesn't matter, man,
they're all forms of communism.
129
00:07:14,225 --> 00:07:16,386
No, I know urrutia from...
130
00:07:16,978 --> 00:07:18,684
He's a family friend.
131
00:07:20,899 --> 00:07:23,515
Are you going to tell me
how microwave works?
132
00:07:23,610 --> 00:07:26,727
It's laser technology.
133
00:07:28,031 --> 00:07:31,523
Invisible heat,
and it's called "the" microwave.
134
00:07:32,160 --> 00:07:33,866
- The microwave.
- Yes.
135
00:07:36,957 --> 00:07:39,448
You were offered the no campaign?
136
00:07:41,962 --> 00:07:45,024
Are we going to talk about that, or are
we going to talk about "the microwave"?
137
00:07:45,048 --> 00:07:46,048
You tell me, man.
138
00:07:51,596 --> 00:07:52,631
Yes.
139
00:07:54,766 --> 00:07:55,801
Yes...
140
00:07:56,226 --> 00:07:58,137
But I declined.
141
00:08:01,398 --> 00:08:03,138
I said I didn't have the time,
142
00:08:03,400 --> 00:08:06,517
that I had my hands full
with a bunch of stuff, so I couldn't.
143
00:08:06,611 --> 00:08:09,068
So I'm only going to give him my opinion.
144
00:08:09,781 --> 00:08:11,487
Even if it hurts you.
145
00:08:11,866 --> 00:08:14,403
- Thank you.
- You're so full of yourself, man.
146
00:08:14,494 --> 00:08:16,826
A lot of people are calling me
from all over to work.
147
00:08:16,913 --> 00:08:18,528
Freelance.
148
00:08:18,623 --> 00:08:22,161
With your family background,
I never should have hired you.
149
00:08:22,252 --> 00:08:24,092
And you would have missed out
on tons of money.
150
00:08:24,170 --> 00:08:25,831
And what about you?
151
00:08:27,590 --> 00:08:30,172
Don't ask me for political loyalty
towards pinochet, please.
152
00:08:30,260 --> 00:08:32,216
I'm asking you to be consistent, man.
153
00:08:32,303 --> 00:08:35,921
That pile of money, you took half
of it home, not to the communists.
154
00:08:36,016 --> 00:08:38,223
Again with the communists.
You sound like an old lady.
155
00:08:38,309 --> 00:08:40,425
An old lady? No, an old man.
156
00:08:41,646 --> 00:08:44,604
- Who's behind the campaign?
- I don't know.
157
00:08:45,608 --> 00:08:47,690
Did they call anyone from abroad?
158
00:08:47,902 --> 00:08:50,985
No, as far as I know, they only called me.
159
00:08:51,072 --> 00:08:52,357
- You?
- Yes.
160
00:08:52,449 --> 00:08:54,861
But man, you've been out of
this country for many years!
161
00:08:54,951 --> 00:08:56,737
- What do you know? Nothing!
- Something.
162
00:08:56,828 --> 00:08:58,989
- Do they have money?
- No. They don't have money.
163
00:08:59,080 --> 00:09:01,571
They don't have money...
The communists don't have money.
164
00:09:01,666 --> 00:09:04,499
- The communists aren't behind it.
- They aren't? So who's behind it?
165
00:09:04,586 --> 00:09:05,746
There's... everyone,
166
00:09:05,837 --> 00:09:07,043
except for the communists.
167
00:09:07,130 --> 00:09:08,290
Except for the communists.
168
00:09:08,381 --> 00:09:11,794
That means that Nicaragua, Cuba,
the Soviet union didn't put any money in.
169
00:09:12,302 --> 00:09:13,542
No, they didn't, no...
170
00:09:13,636 --> 00:09:15,251
The Americans did.
171
00:09:15,346 --> 00:09:17,211
No, man, the Americans are with us.
172
00:09:17,307 --> 00:09:19,423
Yes. Here's a surprise for you.
They put money in.
173
00:09:19,517 --> 00:09:22,884
The Americans and the CIA funded the coup.
They're still with us.
174
00:09:22,979 --> 00:09:26,312
- Did you get together with them?
- The Americans are with the no.
175
00:10:08,733 --> 00:10:10,223
For public spaces,
176
00:10:10,360 --> 00:10:12,942
we've designed some posters.
177
00:10:13,029 --> 00:10:16,192
This doesn't mean that
these are the definite ones.
178
00:10:17,283 --> 00:10:19,695
"If I govern, you govern."
179
00:10:20,370 --> 00:10:23,362
"Yes, for a winning country."
180
00:10:24,332 --> 00:10:26,197
"We are millions."
181
00:10:26,584 --> 00:10:27,744
Lucho guzman.
182
00:10:27,836 --> 00:10:30,293
Good you came so that you can
explain that theory of yours,
183
00:10:30,380 --> 00:10:32,066
about people wanting to return to the past.
184
00:10:32,090 --> 00:10:33,455
No, minister.
185
00:10:33,550 --> 00:10:36,292
What I meant to say was
the concept of dictatorship
186
00:10:36,386 --> 00:10:38,468
packs a harsh, strong punch.
187
00:10:38,555 --> 00:10:42,139
And that on top of that,
now they're going to say it on television.
188
00:10:42,225 --> 00:10:44,703
Fifteen minutes of screen time,
that's what we're talking about.
189
00:10:44,727 --> 00:10:48,970
Fifteen minutes of screen time divided
between a bunch of different opinions,
190
00:10:49,065 --> 00:10:50,976
lost in the middle of the night.
191
00:10:51,067 --> 00:10:53,103
That's what the opposition's going to have.
192
00:10:53,194 --> 00:10:55,480
The yes campaign
will have those fifteen minutes
193
00:10:55,572 --> 00:10:57,187
and all of the remaining time as well.
194
00:10:57,282 --> 00:11:00,024
Those people haven't
even had that platform...
195
00:11:00,118 --> 00:11:02,154
Platform? How many parties are there?
196
00:11:02,245 --> 00:11:03,360
Seventeen.
197
00:11:03,454 --> 00:11:05,115
Oh, that's going to be chaos.
198
00:11:05,206 --> 00:11:07,822
They're all going to fight each other,
like a sack full of cats.
199
00:11:07,917 --> 00:11:10,659
The general is a man respected everywhere.
200
00:11:10,753 --> 00:11:14,587
Even the biggest hypocrites recognize
that he has modernized this country.
201
00:11:15,258 --> 00:11:18,341
Do you know what I've heard
my fellow Argentineans say?
202
00:11:18,428 --> 00:11:20,384
"We want a pinochet."
203
00:11:21,097 --> 00:11:23,383
Everyone wants a pinochet.
204
00:11:23,766 --> 00:11:29,011
Let's show him... you control the radio,
the newspapers, television, but...
205
00:11:29,314 --> 00:11:31,350
We have to get him out of his uniform
206
00:11:31,441 --> 00:11:34,228
and compose an elegant,
very Chilean anthem
207
00:11:34,736 --> 00:11:39,070
for the people to bravely sing
to their general, dressed as a civilian.
208
00:11:40,617 --> 00:11:42,699
I see trouble.
209
00:11:43,494 --> 00:11:46,031
And what if we present him
in full formal attire?
210
00:11:46,122 --> 00:11:48,989
I prefer him as a civilian.
211
00:11:49,626 --> 00:11:54,620
I think we should take advantage
of his blue eyes, his smile.
212
00:11:55,131 --> 00:11:58,715
But first, we'd have to test it first,
minister, to be sure.
213
00:11:58,801 --> 00:12:00,666
I'd make him wear a Pearl.
214
00:12:01,179 --> 00:12:02,965
He is quite refined.
215
00:12:04,599 --> 00:12:06,715
I'd have to talk to him.
216
00:12:08,186 --> 00:12:11,428
Pinochet out of a uniform is
this government without military.
217
00:12:11,522 --> 00:12:13,513
In other words, progress.
218
00:12:13,816 --> 00:12:17,104
The advances in this country
have been stunning.
219
00:12:17,195 --> 00:12:19,231
This doesn't seem like Latin America.
220
00:12:19,322 --> 00:12:21,608
You don't realize the...
221
00:12:22,575 --> 00:12:25,237
The wealth, the order you project
to the rest of the world.
222
00:12:25,328 --> 00:12:27,990
But these commies keep
protesting, protesting.
223
00:12:28,081 --> 00:12:31,744
This country is filled with ingrates.
They forgot everything.
224
00:12:32,377 --> 00:12:34,333
Then scare them.
225
00:12:34,837 --> 00:12:36,077
Excuse me?
226
00:12:36,714 --> 00:12:38,204
I don't quite understand.
227
00:12:38,299 --> 00:12:40,790
Didn't you just say that
we had to show a nicer face?
228
00:12:40,885 --> 00:12:44,048
If you want to scare people,
scare them with their past.
229
00:12:44,138 --> 00:12:45,844
Their past of poverty,
230
00:12:45,932 --> 00:12:48,048
the endless lines to buy bread.
231
00:12:48,142 --> 00:12:50,599
The opposition has
its socialist lamentations, yes,
232
00:12:50,687 --> 00:12:54,145
but the only thing that people
are interested in is the handout.
233
00:12:54,232 --> 00:12:58,145
Besides, they well know that
with socialism, it is miserable.
234
00:12:58,820 --> 00:13:02,779
Instead you have a system
in which anyone can be rich.
235
00:13:02,865 --> 00:13:05,277
Careful, not everyone.
236
00:13:06,160 --> 00:13:07,946
Anyone.
237
00:13:08,663 --> 00:13:10,824
You can't lose when everyone
238
00:13:10,915 --> 00:13:14,203
is betting on being that anyone.
239
00:13:22,427 --> 00:13:24,213
Move, damn it!
240
00:13:25,054 --> 00:13:26,760
Move!
241
00:13:27,140 --> 00:13:29,256
Free the political prisoners!
242
00:13:29,559 --> 00:13:31,971
Release them all, won't you?
243
00:13:32,061 --> 00:13:33,926
Why just some of them?
244
00:13:34,522 --> 00:13:36,058
Veronica!
245
00:13:36,149 --> 00:13:37,685
Fucking cops...
246
00:13:42,905 --> 00:13:44,645
Stop that crap!
247
00:13:45,450 --> 00:13:48,442
Why are you hitting her?
She's a woman!
248
00:13:51,247 --> 00:13:52,578
- Hey, asshole!
- Get out.
249
00:13:56,586 --> 00:13:59,202
How can you hit a woman?
Let her go, motherfucker!
250
00:13:59,297 --> 00:14:00,582
Let her go, man!
251
00:14:03,718 --> 00:14:05,424
Come on, let go, man!
252
00:14:06,095 --> 00:14:08,586
How much longer will you
keep on with this shit?
253
00:14:12,935 --> 00:14:14,596
That's it... that's it...
254
00:14:34,415 --> 00:14:35,871
Turn the news on, okay?
255
00:14:35,958 --> 00:14:36,958
Okay.
256
00:14:38,127 --> 00:14:39,458
There.
257
00:14:44,133 --> 00:14:47,921
[O take the nation
from frayed populist paths
258
00:14:48,012 --> 00:14:50,378
and economic stagnation
259
00:14:50,473 --> 00:14:52,464
lo the roads of modernization
260
00:14:52,558 --> 00:14:55,220
and progress for all Chileans,
261
00:14:55,645 --> 00:14:57,931
Augusto pinochet ugarte,
262
00:14:58,022 --> 00:14:59,228
from a very young age,
263
00:14:59,315 --> 00:15:02,853
demonstrated his love
of service to his country,
264
00:15:03,277 --> 00:15:04,938
influenced by the stories
265
00:15:05,029 --> 00:15:08,192
that narrated the exploits
of the nation's forefathers,
266
00:15:08,282 --> 00:15:10,364
which inflamed his courage
267
00:15:10,451 --> 00:15:14,285
and his determination
to enter the military.
268
00:15:14,789 --> 00:15:18,407
From dawn to dusk,
he always worked tirelessly...
269
00:15:18,501 --> 00:15:19,741
Give me that.
270
00:15:19,836 --> 00:15:21,918
He devoted all of his time,
271
00:15:22,004 --> 00:15:25,292
his attention, his energy, his sacrifice...
272
00:15:25,383 --> 00:15:28,750
He endured everything
in order to accomplish the mission
273
00:15:28,845 --> 00:15:31,086
of saving Chile...
274
00:15:36,018 --> 00:15:40,227
Lorana, president
275
00:15:40,314 --> 00:15:45,684
these are the voices of your people
276
00:15:46,362 --> 00:15:49,195
thank you for coming
277
00:15:51,033 --> 00:15:52,193
Carmen!
278
00:15:52,577 --> 00:15:54,363
For being here
279
00:16:00,710 --> 00:16:05,420
Lorana, president
280
00:16:05,506 --> 00:16:10,000
we'll do it for you, always
281
00:16:11,220 --> 00:16:14,383
thank you for giving us
282
00:16:14,474 --> 00:16:19,218
a home fo live in
283
00:16:40,750 --> 00:16:43,241
My main concern
284
00:16:46,380 --> 00:16:49,292
not to lose what has been attained.
285
00:16:49,383 --> 00:16:50,623
That's what matters...
286
00:17:14,784 --> 00:17:16,524
This is for Simon, okay?
287
00:17:16,619 --> 00:17:17,825
Okay.
288
00:17:18,079 --> 00:17:19,489
Is he sleeping?
289
00:17:19,580 --> 00:17:21,241
I don't know.
290
00:17:38,599 --> 00:17:40,260
Look...
291
00:17:49,068 --> 00:17:50,729
How have you been?
292
00:17:50,820 --> 00:17:53,106
Fine.
293
00:17:53,197 --> 00:17:54,653
And Simon?
294
00:17:58,119 --> 00:17:59,404
Lonely.
295
00:17:59,829 --> 00:18:01,490
And the nanny?
296
00:18:02,665 --> 00:18:03,871
Fine.
297
00:18:05,334 --> 00:18:07,199
Is she a good cook?
298
00:18:07,795 --> 00:18:09,126
Yes.
299
00:18:14,051 --> 00:18:15,757
He's lonely.
300
00:18:15,845 --> 00:18:17,506
He knows I'm here.
301
00:18:21,183 --> 00:18:23,674
- Did they hit you much?
- No.
302
00:18:29,692 --> 00:18:32,058
That kid understands everything.
303
00:18:32,153 --> 00:18:33,939
No, he doesn't get any of it.
304
00:18:34,363 --> 00:18:36,854
Neither do I, to tell you the truth.
305
00:18:38,701 --> 00:18:41,158
Besides, the nanny can't do everything.
306
00:18:46,375 --> 00:18:48,787
You're going to work for the no?
307
00:18:51,255 --> 00:18:52,711
What for?
308
00:18:55,593 --> 00:18:57,003
To win.
309
00:19:01,766 --> 00:19:04,382
You're going to validate pinochet's fraud.
310
00:19:05,269 --> 00:19:07,760
You're going to say, "yes,
this is my president,
311
00:19:07,897 --> 00:19:09,979
"this is my constitution."
312
00:19:10,858 --> 00:19:12,473
Mercenary.
313
00:19:12,902 --> 00:19:16,520
The boy has to get up at 7:00 A.M.
why don't you stay tonight?
314
00:19:16,906 --> 00:19:18,942
And we can all have breakfast together?
315
00:19:19,033 --> 00:19:20,614
Right...
316
00:19:20,701 --> 00:19:22,157
Are they paying you well?
317
00:19:22,244 --> 00:19:23,780
I can't complain.
318
00:19:23,871 --> 00:19:25,236
Look...
319
00:19:34,548 --> 00:19:37,665
Let me give him a kiss, please.
320
00:19:40,429 --> 00:19:41,919
Go ahead.
321
00:19:44,600 --> 00:19:46,841
I love you, darling.
322
00:19:53,901 --> 00:19:56,233
We're going to get rid of pinochet.
323
00:20:26,976 --> 00:20:28,136
War prisoners meeting point
324
00:20:28,227 --> 00:20:30,058
34,690 tortured
325
00:20:30,146 --> 00:20:31,886
no
326
00:20:31,981 --> 00:20:34,893
200,000 exiled
327
00:20:35,276 --> 00:20:37,062
no
328
00:21:02,762 --> 00:21:05,629
2.110 political executions
329
00:21:06,182 --> 00:21:07,922
no
330
00:21:09,351 --> 00:21:12,218
1,248 disappeared detainees
331
00:21:12,563 --> 00:21:14,224
no
332
00:21:17,359 --> 00:21:18,839
Nicomedes toro
you forgot me? - Yes no
333
00:21:25,159 --> 00:21:27,616
For free elections
334
00:21:27,703 --> 00:21:29,864
vote no
335
00:21:31,832 --> 00:21:32,867
all right.
336
00:21:37,963 --> 00:21:40,170
Rene, we're listening.
337
00:21:40,883 --> 00:21:42,214
Is that all?
338
00:21:42,301 --> 00:21:44,417
Yes, right?
339
00:21:44,887 --> 00:21:45,967
Excuse me?
340
00:21:46,055 --> 00:21:47,716
There's nothing else?
341
00:21:48,516 --> 00:21:51,007
What do you mean, something else?
342
00:21:56,857 --> 00:22:00,691
Something a little lighter, a little nicer.
343
00:22:02,404 --> 00:22:04,019
Comrade,
344
00:22:04,406 --> 00:22:07,739
do you think that what's
going on in Chile is nice?
345
00:22:08,369 --> 00:22:11,031
No, no, see...
346
00:22:11,121 --> 00:22:14,705
This moves me just like
it moves all of you.
347
00:22:15,292 --> 00:22:16,748
But...
348
00:22:16,919 --> 00:22:18,955
I think that this,
349
00:22:19,046 --> 00:22:20,286
this doesn't sell.
350
00:22:20,381 --> 00:22:22,542
Well... let's try...
351
00:22:23,092 --> 00:22:27,131
Let's try, from both sides, to give
slightly more constructive opinions.
352
00:22:29,431 --> 00:22:31,217
Me, too?
353
00:22:31,308 --> 00:22:34,345
Everyone, in general. Let's give our
opinions, and move on a little.
354
00:22:34,436 --> 00:22:36,973
I'd like to know if anyone thinks
355
00:22:37,439 --> 00:22:40,431
that this campaign
will help us win the plebiscite.
356
00:22:42,069 --> 00:22:44,902
Well, I think that the main objective...
357
00:22:44,989 --> 00:22:45,989
Excuse me?
358
00:22:46,073 --> 00:22:47,529
I think that the main objective is
359
00:22:47,616 --> 00:22:50,153
to open up the eyes of those
who don't want to vote.
360
00:22:50,244 --> 00:22:52,860
That is the objective.
The main one, that is.
361
00:22:52,955 --> 00:22:55,947
The thing is that the dictatorship
destroyed this country.
362
00:22:56,041 --> 00:22:58,032
And it will continue to destroy it
363
00:22:58,127 --> 00:23:00,209
with its economic success
364
00:23:00,296 --> 00:23:03,504
based on 40% of the population
365
00:23:03,591 --> 00:23:05,502
living below the poverty line.
366
00:23:05,593 --> 00:23:08,710
Excuse me, I think that
the real problem here is that
367
00:23:08,804 --> 00:23:10,795
although we want to win the plebiscite,
368
00:23:10,890 --> 00:23:12,881
some of us only just want to win,
369
00:23:12,975 --> 00:23:15,933
not really change Chile in a profound way.
370
00:23:16,645 --> 00:23:19,182
We want another kind of victory.
371
00:23:19,273 --> 00:23:22,106
But the advertising comrade here
asked a different question.
372
00:23:22,610 --> 00:23:26,569
The comrade asked whether you think
that we're going to win.
373
00:23:27,489 --> 00:23:28,820
The answer is no.
374
00:23:28,908 --> 00:23:30,739
We don't think that we're going to win.
375
00:23:30,826 --> 00:23:33,568
This plebiscite is lost
from the moment that
376
00:23:33,662 --> 00:23:35,152
the fascist right called for it.
377
00:23:35,706 --> 00:23:38,038
So then why this campaign?
378
00:23:38,167 --> 00:23:40,123
To raise awareness.
379
00:23:40,210 --> 00:23:43,077
To use the space that the dictatorship
was forced to surrender
380
00:23:43,172 --> 00:23:44,457
and that we gained.
381
00:23:44,548 --> 00:23:46,755
- Let's use it then.
- Exactly.
382
00:23:46,842 --> 00:23:48,924
One thing is for them to let us win,
383
00:23:49,011 --> 00:23:51,297
and another thing is for them to accept it.
384
00:23:51,388 --> 00:23:53,845
Well, if we're defeated,
then let's not do anything.
385
00:23:53,933 --> 00:23:56,140
Please, this plebiscite is a fraud,
we all know it.
386
00:24:31,387 --> 00:24:34,550
Dad... what are you doing?
387
00:24:35,182 --> 00:24:36,797
I'm here, working.
388
00:24:36,892 --> 00:24:39,008
This isn't work, you're playing.
389
00:24:39,103 --> 00:24:40,809
Hand me the rocket.
390
00:24:40,896 --> 00:24:42,432
Hand me the rocket that's over there.
391
00:24:42,523 --> 00:24:44,479
It's my present, I'm going
to put it together!
392
00:24:44,566 --> 00:24:45,566
Oh, really?
393
00:24:45,609 --> 00:24:47,565
Well, it's already put together.
394
00:24:47,653 --> 00:24:49,189
Then I'm going to drive it.
395
00:24:49,613 --> 00:24:52,025
Come on! I mean it. Please. Come on!
396
00:24:52,116 --> 00:24:54,277
I want to play with my train.
397
00:24:56,078 --> 00:24:57,864
Go to bed. Go!
398
00:25:18,350 --> 00:25:21,387
Abstainees: 35.1%. 146...
399
00:25:21,478 --> 00:25:23,014
"Yes" votes: 19%.
400
00:25:23,105 --> 00:25:25,312
Abstainees: 76.2%.
401
00:25:25,399 --> 00:25:26,399
That's it.
402
00:25:26,442 --> 00:25:27,773
Thank you.
403
00:25:28,402 --> 00:25:30,017
What do you think about all of this?
404
00:25:30,112 --> 00:25:33,400
There's a process of learnt hopelessness,
405
00:25:33,615 --> 00:25:35,355
deeply internalized,
406
00:25:35,451 --> 00:25:39,194
that prevents the voters from feeling free
407
00:25:39,288 --> 00:25:41,370
at the moment of voting,
408
00:25:41,457 --> 00:25:44,369
because they're completely repressed.
409
00:25:44,460 --> 00:25:47,702
That causes,
with this number of undecided voters,
410
00:25:47,796 --> 00:25:50,833
the results to be quite uncertain.
411
00:25:51,967 --> 00:25:54,049
Regarding the subject of fear...
412
00:25:54,136 --> 00:25:59,301
What's happening here is that fear
increases the number of undecided voters.
413
00:25:59,391 --> 00:26:01,552
These two are the undecided groups, no?
414
00:26:01,643 --> 00:26:03,759
The ones that haven't decided to vote?
415
00:26:03,854 --> 00:26:04,934
Yes.
416
00:26:05,022 --> 00:26:06,353
No, this is impossible.
417
00:26:06,440 --> 00:26:09,807
You can't make a campaign
for such a variety of people.
418
00:26:09,985 --> 00:26:12,101
They have different interests,
it can't be done.
419
00:26:12,196 --> 00:26:13,686
It's impossible.
420
00:26:14,698 --> 00:26:17,531
Impossible how, you say?
421
00:26:18,327 --> 00:26:20,283
Miracle level.
422
00:26:20,537 --> 00:26:22,402
I think you've said the key word...
423
00:26:22,498 --> 00:26:26,912
I mean, we need a miracle.
In other words, we need god.
424
00:26:27,002 --> 00:26:30,415
All his celestial troops,
with his angels and archangels.
425
00:26:30,506 --> 00:26:31,586
Faith.
426
00:26:34,760 --> 00:26:37,297
That's what's going to change Chile.
427
00:26:37,846 --> 00:26:40,212
This country needs...
428
00:26:41,183 --> 00:26:42,969
A divine act.
429
00:26:57,491 --> 00:26:59,857
- How are you?
- All good?
430
00:27:02,746 --> 00:27:05,112
I don't want to lose any clients,
431
00:27:05,207 --> 00:27:07,323
and I don't want to get beat up either.
432
00:27:07,417 --> 00:27:09,408
- All right?
- No one's going to find out.
433
00:27:09,545 --> 00:27:11,376
I'm not here.
434
00:27:11,463 --> 00:27:13,328
José Tomas, this is Alberto arancibia.
435
00:27:13,423 --> 00:27:16,460
Inside this rat lurks my mentor,
my best friend,
436
00:27:16,552 --> 00:27:19,510
and well, he came but he's not here.
437
00:27:19,596 --> 00:27:22,178
- All right?
- Don't worry, I understand.
438
00:27:23,517 --> 00:27:27,226
So, can I offer you something to drink?
That'd be good.
439
00:27:27,312 --> 00:27:32,477
We have a group of undecided voters
who would really vote no,
440
00:27:32,568 --> 00:27:35,560
but whose indecision is
in whether to vote or not vote.
441
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
What?
442
00:27:36,738 --> 00:27:40,481
Yes. They're the old ladies,
around 60 or 65 years old,
443
00:27:40,576 --> 00:27:43,067
middle class,
lower middle class, approximately,
444
00:27:43,203 --> 00:27:45,489
who are scared of what no represents.
445
00:27:45,581 --> 00:27:47,742
A return to socialism,
to the economic crisis,
446
00:27:47,833 --> 00:27:49,198
to the lines, etc...
447
00:27:50,085 --> 00:27:52,667
And there are the young people,
448
00:27:52,754 --> 00:27:56,963
who think that this election is fixed,
that it's useless.
449
00:27:57,801 --> 00:28:00,042
No, we have to find a solution...
450
00:28:00,220 --> 00:28:01,835
No, we have to find the product.
451
00:28:01,930 --> 00:28:05,388
We need to have a product
that is sufficiently attractive
452
00:28:05,475 --> 00:28:08,057
to old ladies and to young people.
453
00:28:08,729 --> 00:28:10,014
Mrs. Carmen?
454
00:28:10,105 --> 00:28:12,016
Could I borrow you for a second, please...
455
00:28:12,107 --> 00:28:14,098
We'd like to ask you something.
456
00:28:14,651 --> 00:28:18,018
We were here talking, and rené told us
457
00:28:18,113 --> 00:28:19,649
that you're with the yes.
458
00:28:19,740 --> 00:28:21,401
Am I wrong?
459
00:28:22,075 --> 00:28:23,531
All right. She's with the yes.
460
00:28:23,619 --> 00:28:26,952
Her silence shows implicitly
that she's with the yes.
461
00:28:27,456 --> 00:28:29,822
Tell us why you like the yes.
462
00:28:31,752 --> 00:28:33,367
I'm fine.
463
00:28:34,296 --> 00:28:36,582
My son is in college.
464
00:28:36,924 --> 00:28:38,209
My daughter has work.
465
00:28:38,300 --> 00:28:40,586
And the issue
466
00:28:40,677 --> 00:28:43,885
of the dead, the tortured,
the disappeared...
467
00:28:43,972 --> 00:28:45,883
What do you think about that?
468
00:28:46,600 --> 00:28:48,932
It's not that I don't care about it,
469
00:28:50,020 --> 00:28:54,013
but those things are in the past.
Now we have democracy ahead of us.
470
00:28:54,107 --> 00:28:55,722
That's why my general says
471
00:28:55,817 --> 00:28:58,900
that now we'll all be able to
have an opinion when we vote...
472
00:28:58,987 --> 00:29:01,103
Democracy, that's the problem.
473
00:29:01,198 --> 00:29:03,189
The old man's taken hold
of the term "democracy."
474
00:29:03,283 --> 00:29:04,489
He's appropriated it.
475
00:29:05,160 --> 00:29:07,367
I think that we haven't worked that much...
476
00:29:07,454 --> 00:29:10,742
That we've just spent our time
walking, eating...
477
00:29:10,832 --> 00:29:12,538
This is work, José Tomas.
478
00:29:13,168 --> 00:29:15,033
- Isn't it, Alberto?
- No!
479
00:29:16,004 --> 00:29:19,622
I feel that we haven't talked about
what defines us as an opposition.
480
00:29:19,716 --> 00:29:22,207
Regarding human rights...
481
00:29:23,136 --> 00:29:25,969
Exile, injustice,
482
00:29:26,515 --> 00:29:29,348
arbitrary arrests, torture, disappearances,
483
00:29:29,643 --> 00:29:32,476
all of the pain
we've lived through all these years.
484
00:29:33,313 --> 00:29:35,554
We haven't approached it at all.
485
00:29:36,858 --> 00:29:38,223
And it has to be included.
486
00:29:38,318 --> 00:29:39,899
It has no place in the campaign.
487
00:29:39,987 --> 00:29:41,272
It has to be there!
488
00:29:41,363 --> 00:29:43,354
- Too dark.
- No, that's fear.
489
00:29:45,158 --> 00:29:47,114
We can't bombard people with more fear.
490
00:29:47,202 --> 00:29:49,443
People are frightened, they're terrorized.
491
00:29:49,538 --> 00:29:52,951
We have to find a product
that is attractive to people.
492
00:29:53,041 --> 00:29:55,999
I don't like to talk about democracy
as a product, excuse me.
493
00:29:56,086 --> 00:29:59,169
No, fine, let's call it a "concept,"
whatever you want, but...
494
00:29:59,256 --> 00:30:00,746
We have to do something
495
00:30:00,841 --> 00:30:03,173
that is pleasant, but that...
496
00:30:03,260 --> 00:30:05,876
That means that, I mean...
497
00:30:07,347 --> 00:30:09,212
That's happy, like...
498
00:30:09,891 --> 00:30:12,303
Let's list everything that's happy.
499
00:30:12,394 --> 00:30:14,976
Happiness, joy, delight.
500
00:30:15,063 --> 00:30:17,349
- Yes, but what things are...
- Spring, party...
501
00:30:18,900 --> 00:30:21,141
The calm after the storm.
502
00:30:22,404 --> 00:30:25,020
To me, democracy seems fun.
503
00:30:25,115 --> 00:30:27,026
It seems attractive.
504
00:30:27,409 --> 00:30:29,115
Something...
505
00:30:30,245 --> 00:30:31,860
Something attractive to experience.
506
00:30:31,955 --> 00:30:33,695
A happy product, if you put it that way.
507
00:30:33,790 --> 00:30:35,655
Then happiness itself.
508
00:30:36,168 --> 00:30:37,168
Of course.
509
00:30:37,252 --> 00:30:39,334
What's happier than happiness?
510
00:30:39,421 --> 00:30:40,421
Nothing.
511
00:30:40,797 --> 00:30:42,837
- Happiness in itself is happy...
- It's everything!
512
00:30:42,883 --> 00:30:44,589
It's the happiest thing of them all.
513
00:30:44,676 --> 00:30:47,167
Let's see, let's get
serious, because, look...
514
00:30:48,430 --> 00:30:50,842
If you think that I'm going to stand there
515
00:30:50,932 --> 00:30:53,173
in front of all of the people
of the coalition's parties
516
00:30:53,268 --> 00:30:56,010
to tell them that our campaign
is going to be based on jokes,
517
00:30:56,104 --> 00:30:58,686
that our campaign
is going to be based on happiness,
518
00:30:58,774 --> 00:30:59,889
you're out of your mind.
519
00:30:59,983 --> 00:31:02,628
To me, that seems absolutely childish
and denotes a lack of respect.
520
00:31:02,652 --> 00:31:05,644
We have to consider
the pain of many people,
521
00:31:05,739 --> 00:31:07,525
the pain of the entire
story, the neglect...
522
00:31:07,616 --> 00:31:08,776
Where is that?
523
00:31:08,867 --> 00:31:11,095
How am I going to tell them
that "happiness" is our concept?
524
00:31:11,119 --> 00:31:12,119
Why not?
525
00:31:29,137 --> 00:31:31,253
- How's it going?
- There's something for you.
526
00:31:33,350 --> 00:31:35,636
- Still nothing's happening?
- Now?
527
00:31:36,061 --> 00:31:37,061
Yes... thank you.
528
00:31:37,145 --> 00:31:38,145
You're welcome.
529
00:31:39,856 --> 00:31:41,221
They're here.
530
00:31:41,316 --> 00:31:42,681
I'm on it.
531
00:31:44,861 --> 00:31:46,317
Hey, Diego.
532
00:31:56,748 --> 00:31:58,409
This is what I have.
533
00:32:01,002 --> 00:32:03,709
There are the ones I like the best, like...
534
00:32:03,797 --> 00:32:06,129
And guzman?
535
00:32:06,633 --> 00:32:07,918
Is he under control?
536
00:32:08,009 --> 00:32:09,465
- Under control?
- Yes.
537
00:32:09,553 --> 00:32:10,553
How so?
538
00:32:10,637 --> 00:32:12,252
Oh, no, he's not going to find out.
539
00:32:12,347 --> 00:32:14,383
Fantastic. Is he here or not?
540
00:32:14,474 --> 00:32:15,589
- No.
- Very good.
541
00:32:15,684 --> 00:32:16,799
Oh look, here he is.
542
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
- Fernando.
- Hello.
543
00:32:17,978 --> 00:32:18,978
How are you?
544
00:32:19,020 --> 00:32:20,260
- Nice to see you.
- Hello.
545
00:32:20,355 --> 00:32:21,845
René saavedra, Fernando costa.
546
00:32:21,940 --> 00:32:23,334
- Yes, we know each other.
- Oh, you know each other?
547
00:32:23,358 --> 00:32:24,836
Yes, we've done a couple of commercials.
548
00:32:24,860 --> 00:32:26,316
Yes, we keep him for commercials.
549
00:32:26,903 --> 00:32:29,064
Well, Fernando is going to be
with us for the campaign.
550
00:32:29,156 --> 00:32:30,942
He's going to be one of the directors.
551
00:32:31,032 --> 00:32:33,239
Hey, but you know that I don't do that...
552
00:32:33,326 --> 00:32:35,362
I don't understand, I don't do that.
553
00:32:36,246 --> 00:32:38,157
You've done it a thousand times.
554
00:32:40,750 --> 00:32:43,457
I don't know, call up a rocker,
555
00:32:43,545 --> 00:32:47,288
a folk singer,
a person who can write you an anthem.
556
00:32:47,382 --> 00:32:50,545
No. I want a jingle.
557
00:32:50,635 --> 00:32:52,842
No art,
558
00:32:53,555 --> 00:32:56,467
no folk, no pop, no rock...
559
00:32:56,558 --> 00:32:57,593
Jingle.
560
00:32:57,684 --> 00:33:00,426
Do you really think that
they're going to let us go out on the air?
561
00:33:00,520 --> 00:33:01,760
Yes.
562
00:33:02,189 --> 00:33:04,792
They're going to put us in jail,
that's what's going to happen, man.
563
00:33:04,816 --> 00:33:06,306
- We don't know.
- We don't?
564
00:33:06,401 --> 00:33:07,811
We don't know.
565
00:33:07,903 --> 00:33:09,464
The important thing is that we're all here.
566
00:33:09,488 --> 00:33:10,523
I appreciate the courage.
567
00:33:10,614 --> 00:33:11,979
Many didn't even dare.
568
00:33:12,073 --> 00:33:13,313
Look...
569
00:33:13,408 --> 00:33:16,775
If this is the vote, and you draw a line...
570
00:33:17,287 --> 00:33:18,777
What's left?
571
00:33:19,080 --> 00:33:20,695
No more.
572
00:33:21,208 --> 00:33:23,699
No more pinochet! No more dictatorship!
573
00:33:23,793 --> 00:33:25,533
- It's good, enh?
- It could work!
574
00:33:25,629 --> 00:33:27,494
It's really good, man, it's perfect.
575
00:33:27,589 --> 00:33:29,045
No more torture, no more deaths.
576
00:33:29,132 --> 00:33:31,874
- No more censorship.
- No more abuse.
577
00:33:31,968 --> 00:33:33,048
It's perfect.
578
00:33:33,136 --> 00:33:36,173
No more debts, no more interests,
no more unpaid bills.
579
00:33:37,098 --> 00:33:38,963
What's your status?
580
00:33:39,059 --> 00:33:42,301
We need more people, more time...
We need more content, man.
581
00:33:42,395 --> 00:33:45,182
We have to fill 15 minutes
every day for a month.
582
00:33:45,273 --> 00:33:46,763
They fill each day.
583
00:33:46,858 --> 00:33:49,578
We're three weeks away from
going on the air and we've got nothing...
584
00:33:49,611 --> 00:33:52,227
- But 15 minutes is too much!
- Well, we have to get to work.
585
00:33:52,322 --> 00:33:54,779
Oh. Never mind. Okay. Quiet, quiet.
586
00:33:54,866 --> 00:33:57,198
See you at the production office, okay?
587
00:33:57,452 --> 00:33:59,113
Yeah, he's coming...
588
00:34:00,247 --> 00:34:01,703
How are you, lucho?
589
00:34:02,123 --> 00:34:04,114
- We're about to begin.
- Okay.
590
00:34:06,962 --> 00:34:09,419
- Everything all right?
- Fine, yourself?
591
00:34:09,506 --> 00:34:11,417
- Fine.
- That's nice.
592
00:34:13,426 --> 00:34:16,213
Didn't you tell me that
you weren't going to do it?
593
00:34:18,807 --> 00:34:20,889
It's just a consultancy, that's all.
594
00:34:21,309 --> 00:34:23,641
Don't bullshit me, man.
595
00:34:24,479 --> 00:34:27,596
Look, you live an easy life
with your son, man.
596
00:34:27,691 --> 00:34:29,898
You have your own house,
597
00:34:30,652 --> 00:34:34,190
a new sports car,
a fully stocked pantry, man.
598
00:34:34,781 --> 00:34:38,148
No one has laid a finger on you
since you got here.
599
00:34:39,452 --> 00:34:41,909
Let's be partners then, man.
600
00:34:41,997 --> 00:34:44,739
I'll offer you a percentage of the agency.
601
00:34:44,833 --> 00:34:46,824
- Shit, you're a rat, boss.
- Why?
602
00:34:46,918 --> 00:34:49,455
You're threatening me the same way
that you're offering me...
603
00:34:49,546 --> 00:34:51,286
- Hello...
- Hello, how are you?
604
00:34:51,381 --> 00:34:53,651
- How are you? All good?
- Did you see the dishes? Marvelous, no?
605
00:34:53,675 --> 00:34:55,361
- Yes, they're great!
- We're waiting for you, eh?
606
00:34:55,385 --> 00:34:58,047
- Immediately, we'll be right over.
- Whenever you say!
607
00:34:58,847 --> 00:35:01,589
- Are you offering me a partnership?
- Yes.
608
00:35:01,683 --> 00:35:05,141
- An important percentage.
- I'm going to do this anyway.
609
00:35:05,228 --> 00:35:06,843
That camp...
610
00:35:07,355 --> 00:35:09,095
- Hello.
- Hello, how are you?
611
00:35:09,190 --> 00:35:11,146
Hello, nice of you to come.
612
00:35:11,234 --> 00:35:12,724
Hello. You look nice.
613
00:35:12,819 --> 00:35:14,434
- Thank you...
- We're coming right away.
614
00:35:14,529 --> 00:35:16,689
Yes, I'm handling everything,
it's all going very well.
615
00:35:16,740 --> 00:35:18,071
Excellent, thank you.
616
00:35:18,158 --> 00:35:20,820
This is suicide...
617
00:35:21,536 --> 00:35:22,571
Fire me.
618
00:35:22,662 --> 00:35:23,947
Now we go to first position!
619
00:35:24,039 --> 00:35:25,850
- Leave.
- Sorry, final position... so, fire me.
620
00:35:25,874 --> 00:35:27,284
- Leave.
- You fire me.
621
00:35:27,375 --> 00:35:28,660
- Fire me.
- Leave.
622
00:35:28,752 --> 00:35:30,288
Go ahead, fire me.
623
00:35:30,378 --> 00:35:33,120
Pay attention, man,
I'm offering you something important.
624
00:35:33,214 --> 00:35:36,081
Very well. We're done here.
Perfect, it's perfect.
625
00:35:36,217 --> 00:35:39,129
- What is it?
- An important account.
626
00:35:39,220 --> 00:35:40,531
- Which one?
- National television.
627
00:35:40,555 --> 00:35:42,546
Go talk to the other girl.
628
00:35:42,641 --> 00:35:45,132
- Where is she?
- Here.
629
00:35:45,393 --> 00:35:48,009
Well... it's very good, eh?
630
00:35:48,521 --> 00:35:49,806
It's perfect.
631
00:35:49,898 --> 00:35:51,013
Nice, isn't it?
632
00:35:51,107 --> 00:35:52,597
- Is it working?
- Yes.
633
00:35:52,692 --> 00:35:54,648
- Is it?
- Chicken.
634
00:35:54,736 --> 00:35:56,567
Be careful, I read that
635
00:35:56,655 --> 00:35:59,442
when you get too close, it leaks radiation.
636
00:35:59,532 --> 00:36:01,739
So further away then.
Yes. A little.
637
00:36:01,826 --> 00:36:04,818
Don't tell them, but this isn't that safe.
638
00:36:05,205 --> 00:36:08,447
- You're okay with that skirt, right?
- Yes, I feel comfortable.
639
00:36:08,541 --> 00:36:09,781
Good.
640
00:36:10,043 --> 00:36:12,534
It's fine. Everything looks good on you.
641
00:36:14,130 --> 00:36:16,621
I think that it's really good.
It's beautiful.
642
00:36:16,716 --> 00:36:18,331
What dish did you choose?
643
00:36:18,426 --> 00:36:20,007
- What?
- What dish did you choose?
644
00:36:20,095 --> 00:36:21,655
We're going to start with the desserts.
645
00:36:21,680 --> 00:36:23,841
We're going to shoot now.
646
00:36:26,434 --> 00:36:28,174
First of all,
647
00:36:28,478 --> 00:36:30,810
I wanted to tell you
648
00:36:30,939 --> 00:36:32,429
that what you're going to see now
649
00:36:33,900 --> 00:36:37,267
is in line with the current social context.
650
00:36:38,988 --> 00:36:40,694
After all, today,
651
00:36:41,074 --> 00:36:43,360
Chile is thinking of its future.
652
00:36:44,160 --> 00:36:45,400
Let's go.
653
00:36:48,623 --> 00:36:51,740
Because in spite of what they say
654
00:36:51,835 --> 00:36:54,417
I have freedom of thought
655
00:36:54,963 --> 00:36:57,454
because I feel that it's time
656
00:36:58,007 --> 00:37:01,090
to gain Liberty
657
00:37:01,177 --> 00:37:04,089
we're tired of the abuse
658
00:37:04,514 --> 00:37:08,507
it's time to change
659
00:37:08,977 --> 00:37:12,094
because we're done with poverty
660
00:37:12,188 --> 00:37:15,726
I'm going to say no
661
00:37:19,529 --> 00:37:21,440
Chile
662
00:37:21,531 --> 00:37:24,398
happiness is coming
663
00:37:25,660 --> 00:37:27,116
Chile
664
00:37:27,495 --> 00:37:30,487
happiness is coming
665
00:37:37,672 --> 00:37:40,129
Is that all you have?
666
00:37:40,467 --> 00:37:41,832
Because...
667
00:37:42,177 --> 00:37:45,044
This is all we have as,
668
00:37:45,180 --> 00:37:47,512
let's say, a draft.
669
00:37:47,682 --> 00:37:49,047
Well. This is the campaign.
670
00:37:49,142 --> 00:37:51,349
But this to me seems
like a Coca-Cola commercial.
671
00:37:51,436 --> 00:37:52,972
This 1s more than that! Yes...
672
00:37:55,732 --> 00:37:57,563
With all due respect,
673
00:37:57,650 --> 00:38:00,392
we're doing something
much more serious than that.
674
00:38:01,029 --> 00:38:02,360
I was also exiled.
675
00:38:02,447 --> 00:38:05,280
He's Manuel saavedra's son,
I don't know if you know him...
676
00:38:05,366 --> 00:38:07,322
Everyone knows Manuel saavedra, right...
677
00:38:07,410 --> 00:38:10,823
We're using advertising language
678
00:38:10,914 --> 00:38:14,452
that is universal, familiar, attractive,
679
00:38:14,751 --> 00:38:16,332
optimistic,
680
00:38:16,878 --> 00:38:19,665
but building a political concept behind it.
681
00:38:19,756 --> 00:38:21,246
Ricardo.
682
00:38:23,676 --> 00:38:27,635
Look José Tomas,
I understand perfectly well that
683
00:38:27,847 --> 00:38:30,338
there's a semiology
that belongs in advertising.
684
00:38:30,433 --> 00:38:32,094
This is a campaign.
685
00:38:32,185 --> 00:38:34,801
I understand that we
have to have a pragmatic attitude.
686
00:38:34,896 --> 00:38:37,103
What's more pragmatic than
having involved ourselves
687
00:38:37,190 --> 00:38:39,647
in a plebiscite that is tailored
for the dictatorship?
688
00:38:39,734 --> 00:38:40,814
We're taking big risks.
689
00:38:40,902 --> 00:38:42,608
We have no idea what's going to happen.
690
00:38:42,695 --> 00:38:44,026
I understand.
691
00:38:44,739 --> 00:38:48,448
But I also understand
that there are ethical limits, no?
692
00:38:48,910 --> 00:38:50,366
Excuse me, what's your name?
693
00:38:50,954 --> 00:38:52,945
- René saavedra.
- René.
694
00:38:53,039 --> 00:38:55,325
I know your father very well.
695
00:38:55,416 --> 00:38:58,374
René, perhaps you, in your editing room,
696
00:38:58,461 --> 00:39:01,544
making commercials for large corporations,
697
00:39:01,631 --> 00:39:03,792
you've lost a little perspective.
698
00:39:04,092 --> 00:39:06,128
We have lived, in our own flesh,
699
00:39:06,219 --> 00:39:08,380
the violence of this dictatorship.
700
00:39:08,471 --> 00:39:10,803
I have a brother who has disappeared.
701
00:39:11,266 --> 00:39:13,757
My best friends were beheaded.
702
00:39:14,811 --> 00:39:16,472
This is a campaign of silence.
703
00:39:16,938 --> 00:39:19,395
We all understand that obviously
704
00:39:19,482 --> 00:39:23,270
your pain is present, the pain of
all of those involved has to be present,
705
00:39:23,361 --> 00:39:25,881
but I don't think that you're
understanding a fundamental point.
706
00:39:25,947 --> 00:39:28,029
I'm not an idiot, José Tomas.
707
00:39:28,116 --> 00:39:30,528
I understand perfectly well
what this is about.
708
00:39:30,618 --> 00:39:32,449
This is a masquerade.
709
00:39:32,912 --> 00:39:36,450
This is a campaign to silence
what has really happened.
710
00:39:36,583 --> 00:39:40,747
I'm shocked, Fernando. I'm sorry,
comrade and friend of mine,
711
00:39:40,837 --> 00:39:43,249
that you're handing
yourself this kind of shit.
712
00:39:43,339 --> 00:39:47,002
No, what I see here is what you really are.
713
00:39:47,093 --> 00:39:49,425
Those images are what you are.
714
00:39:49,512 --> 00:39:52,449
Yes. Ricardo, I understand your point,
I ask you to please also understand...
715
00:39:52,473 --> 00:39:54,384
No, I understand perfectly well!
716
00:39:54,475 --> 00:39:56,431
But I'm not going to be an accomplice
717
00:39:56,519 --> 00:39:59,386
to something that history
will later blame us for!
718
00:39:59,480 --> 00:40:02,688
So you can go fuck yourself, asshole.
719
00:40:02,775 --> 00:40:04,982
Go get fucked, man.
720
00:40:06,487 --> 00:40:07,897
Excuse me.
721
00:40:18,333 --> 00:40:19,914
Hey...
722
00:40:20,710 --> 00:40:22,792
- Hey.
- Yes, I'm sorry.
723
00:40:23,880 --> 00:40:25,996
Where are the parties in all of this?
724
00:40:26,090 --> 00:40:29,582
Well, the parties are here,
they're in this idea.
725
00:40:29,677 --> 00:40:33,670
I see all the parties here, I mean,
you can explain it better than me...
726
00:40:33,765 --> 00:40:35,426
The rainbow's there because...
727
00:40:35,516 --> 00:40:37,928
Because all the political parties
are represented in it?
728
00:40:38,019 --> 00:40:39,304
Is that the idea?
729
00:40:39,395 --> 00:40:40,395
Yes.
730
00:40:40,480 --> 00:40:41,595
Yes, they're there.
731
00:40:41,689 --> 00:40:44,681
They're... it's the...
The concept behind the rainbow is that
732
00:40:44,776 --> 00:40:47,062
all the colors of the political parties
733
00:40:47,153 --> 00:40:49,109
and the political
tendencies are represented.
734
00:40:49,197 --> 00:40:50,983
For example, there's the red,
735
00:40:51,074 --> 00:40:54,032
which is very intense, very strong,
which represents the radicals,
736
00:40:54,118 --> 00:40:55,118
communism.
737
00:40:55,203 --> 00:40:57,364
- Socialism!
- Sorry, socialism.
738
00:40:57,830 --> 00:40:59,786
There's blue, that's very...
739
00:40:59,874 --> 00:41:02,286
The most hopeful one,
the color of the Christian democrats.
740
00:41:02,377 --> 00:41:03,377
Exactly.
741
00:41:03,419 --> 00:41:05,956
The green which is totally...
742
00:41:06,047 --> 00:41:07,127
Social Democratic.
743
00:41:07,215 --> 00:41:10,878
There's orange, which is humanist...
744
00:41:10,969 --> 00:41:13,460
All of those who
feel included with that tendency.
745
00:41:13,554 --> 00:41:15,510
That is, the ppd can also feel included...
746
00:41:15,598 --> 00:41:17,589
Well, all the colors are there
747
00:41:17,684 --> 00:41:19,845
in a Democratic way, they all contribute
748
00:41:19,936 --> 00:41:22,928
with their differences so they
can be there, in the no.
749
00:41:48,172 --> 00:41:51,039
I'll go on foot. Bye.
750
00:41:51,259 --> 00:41:52,590
Comrade?
751
00:41:53,094 --> 00:41:55,380
Are you ashamed to be with us?
752
00:41:58,266 --> 00:42:00,598
Bye Fernando, thank you very much...
753
00:42:00,935 --> 00:42:03,221
Don't be an asshole, man!
754
00:42:03,312 --> 00:42:05,791
No one can know the kind of
politicians that are with us, no one!
755
00:42:05,815 --> 00:42:08,252
Well, they're the ones we've got.
All those people are very valuable.
756
00:42:08,276 --> 00:42:09,891
Please! No, no, no.
757
00:42:10,445 --> 00:42:12,811
Everyone here wants to
take the biggest piece.
758
00:42:12,905 --> 00:42:14,736
We've already got what we wanted.
759
00:42:14,824 --> 00:42:16,815
Now put yourself to work!
760
00:42:52,945 --> 00:42:56,153
Excuse me, Rene,
I don't want to be mean to you, but...
761
00:42:56,324 --> 00:42:58,235
What is this shit?
762
00:42:58,493 --> 00:43:00,449
Are you selling chickens? I don't get it.
763
00:43:00,536 --> 00:43:02,527
It's something else, verdnica.
764
00:43:02,789 --> 00:43:04,620
Oh. Then, this is it.
765
00:43:04,707 --> 00:43:07,414
"No" little orange, "no" singing bird...
766
00:43:07,502 --> 00:43:10,414
"No" very green little tree,
"no" mentally five years old.
767
00:43:10,505 --> 00:43:12,370
No, it's not that.
768
00:43:12,465 --> 00:43:13,750
Shit!
769
00:43:14,675 --> 00:43:16,131
This.
770
00:43:16,385 --> 00:43:17,716
"No" rainbow.
771
00:43:17,804 --> 00:43:20,090
Almost. It's like that.
772
00:43:20,181 --> 00:43:21,387
Almost.
773
00:43:21,474 --> 00:43:22,680
Okay...
774
00:43:24,018 --> 00:43:25,849
Something like this.
775
00:43:28,022 --> 00:43:29,262
Yes.
776
00:43:31,192 --> 00:43:33,023
Looks good on you.
777
00:43:41,327 --> 00:43:43,568
- But we're going to win.
- With this?
778
00:43:43,663 --> 00:43:45,574
Yes. With that.
779
00:43:45,998 --> 00:43:47,283
Sure...
780
00:44:15,153 --> 00:44:16,689
Where were you, man?
781
00:44:21,576 --> 00:44:23,237
I was at the station.
782
00:44:25,580 --> 00:44:29,038
They insist that the title be,
"hair salon love."
783
00:44:29,125 --> 00:44:30,956
No, that's really bad.
784
00:44:31,419 --> 00:44:32,659
Really bad.
785
00:44:32,753 --> 00:44:34,994
Too menopausal.
786
00:44:40,052 --> 00:44:41,883
Can I have that?
787
00:44:43,306 --> 00:44:44,796
Thank you...
788
00:44:45,433 --> 00:44:47,424
You've got a lot of nerve.
789
00:44:52,231 --> 00:44:54,563
This is going to make us famous.
790
00:45:27,516 --> 00:45:29,222
A rainbow?
791
00:45:29,310 --> 00:45:31,471
Yes, a rainbow.
792
00:45:32,647 --> 00:45:35,138
But that's for faggots, isn't it?
793
00:45:36,192 --> 00:45:40,481
No, I think it has to do with
the flag of the mapuche people.
794
00:45:40,947 --> 00:45:42,483
Gay mapuches?
795
00:45:42,573 --> 00:45:45,189
No, mapuche Indians.
796
00:45:49,121 --> 00:45:52,079
Do you know why
you're a paranoid, guzman?
797
00:45:52,500 --> 00:45:53,831
Because you've got...
798
00:45:53,918 --> 00:45:57,035
You've got homosexual
communists there in your office.
799
00:45:57,129 --> 00:45:58,585
No, Mr. minister,
800
00:45:58,673 --> 00:46:01,540
in my office there are no homosexuals
or commies.
801
00:46:03,135 --> 00:46:05,626
Well, man, don't trouble yourself.
802
00:46:05,721 --> 00:46:08,053
No one will want to watch
propaganda at that time.
803
00:46:08,140 --> 00:46:12,133
- You think, minister?
- Why? Everyone will be sleeping.
804
00:46:12,228 --> 00:46:14,093
- I'm sleeping at that time!
- Me, too!
805
00:46:14,188 --> 00:46:16,554
See? Everyone's sleeping.
806
00:46:18,693 --> 00:46:21,105
Who's behind the no campaign?
807
00:46:21,195 --> 00:46:24,483
I don't know any of those people.
Who are they?
808
00:46:25,241 --> 00:46:28,483
People that are too comfortable,
if you ask me, minister.
809
00:46:29,495 --> 00:46:31,986
Be careful with what you say, guzman.
810
00:46:32,081 --> 00:46:35,164
If I open that door
you have to close your eyes.
811
00:47:00,109 --> 00:47:02,942
Pass me that, give it to me.
812
00:47:06,365 --> 00:47:07,821
Stay here.
813
00:47:16,959 --> 00:47:21,874
Marxist selling out the country
814
00:47:33,601 --> 00:47:35,307
No, don't go out there!
815
00:47:35,394 --> 00:47:36,975
Carmen!
816
00:47:40,024 --> 00:47:41,230
What are you doing?
817
00:47:49,575 --> 00:47:53,284
What are you doing here, young men?
Why don't you just go to bed?
818
00:47:53,621 --> 00:47:57,034
Go to sleep! This is a decent neighborhood!
819
00:48:11,931 --> 00:48:13,842
Go to bed, ma'am!
820
00:48:15,226 --> 00:48:17,057
Go to bed, you old bitch!
821
00:48:20,981 --> 00:48:22,596
Brats.
822
00:48:30,157 --> 00:48:31,317
Let's go inside, Carmen.
823
00:48:31,409 --> 00:48:32,740
Let's go inside.
824
00:48:40,501 --> 00:48:43,584
But did you see them?
I mean, could you recognize them?
825
00:48:43,671 --> 00:48:46,913
- I saw them up close.
- What happened?
826
00:48:47,007 --> 00:48:49,248
We were all threatened last night.
827
00:48:49,343 --> 00:48:52,301
Well, not me because no one knows
that I'm a part of this.
828
00:48:52,388 --> 00:48:54,049
Why are you surprised, man?
829
00:48:54,348 --> 00:48:58,717
They know where we live, where we work,
our schedules, they know everything.
830
00:48:58,811 --> 00:49:01,553
Let's calm down,
nothing's going to happen to us.
831
00:49:01,647 --> 00:49:04,059
The eyes of the world are watching us.
832
00:49:04,150 --> 00:49:06,766
I've been followed for a while now.
833
00:49:07,153 --> 00:49:09,439
It's fine, man,
it's good that they're following us.
834
00:49:09,530 --> 00:49:12,693
It means that we're doing things well.
We're putting our finger up their asses.
835
00:49:12,783 --> 00:49:14,899
Hey, we have to go now.
836
00:49:14,994 --> 00:49:17,485
- The actors are waiting.
- Let's go.
837
00:49:19,957 --> 00:49:23,199
Let's go again! From the top!
838
00:49:24,044 --> 00:49:25,875
- Hey, come on.
- From the beginning.
839
00:49:25,963 --> 00:49:28,955
Come on, this is...
This is a positive message, isn't it?
840
00:49:29,049 --> 00:49:31,210
With happiness and...
841
00:49:31,552 --> 00:49:33,543
Smiling... as much as you can.
842
00:49:33,637 --> 00:49:35,343
- We'll try.
- Thank you.
843
00:49:36,390 --> 00:49:38,927
Like we are the world. Up there.
844
00:49:43,606 --> 00:49:44,641
No way.
845
00:49:44,732 --> 00:49:47,052
- It's not like we are the world.
- No, not that thing, no.
846
00:49:47,109 --> 00:49:49,225
- It was never the idea.
- Not a chance, darling.
847
00:49:49,320 --> 00:49:50,685
- Come on.
- Let's go.
848
00:49:57,536 --> 00:50:00,369
It isn't a ring shining in your hand
849
00:50:00,456 --> 00:50:03,198
it isn't the prince for the gypsies
850
00:50:03,292 --> 00:50:05,704
it isn't the sword for a musketeer
851
00:50:05,794 --> 00:50:08,877
it isn't a mystery for the sorcerer
852
00:50:09,715 --> 00:50:12,081
I don't like it, no
853
00:50:12,259 --> 00:50:14,716
I don't want it, no
854
00:50:14,929 --> 00:50:17,466
I don't like it, no
855
00:50:17,556 --> 00:50:20,468
I don't want it, no, no
856
00:50:21,560 --> 00:50:24,267
I get sick of seeing him every day
857
00:50:24,355 --> 00:50:27,222
I'm bothered by his cold smile
858
00:50:27,316 --> 00:50:29,682
I'm uncomfortable with his literature
859
00:50:29,777 --> 00:50:32,940
I'm depressed by his mini-culture
860
00:50:33,572 --> 00:50:35,733
I don't like it, no
861
00:50:36,408 --> 00:50:38,569
I don't want it, no
862
00:50:39,161 --> 00:50:41,026
I don't like it, no
863
00:50:41,121 --> 00:50:43,282
I don't want it, no, no
864
00:50:45,167 --> 00:50:48,034
his words and deeds don't prosper
865
00:50:48,128 --> 00:50:51,086
his commander face doesn't convince
866
00:50:51,173 --> 00:50:53,835
he produces no emotive verses
867
00:50:53,926 --> 00:50:57,384
he provokes no tenacious sighs
868
00:50:57,471 --> 00:50:59,678
I don't like it, no
869
00:51:00,349 --> 00:51:02,089
I don't want it, no
870
00:51:03,018 --> 00:51:04,724
I don't like it, no
871
00:51:04,812 --> 00:51:07,849
I don't want it, no, no
872
00:51:08,190 --> 00:51:09,521
the editing room is in the back.
873
00:51:09,608 --> 00:51:10,848
Action!
874
00:51:15,531 --> 00:51:17,021
Action!
875
00:51:33,507 --> 00:51:36,123
Don't think that he's indispensable
876
00:51:36,218 --> 00:51:38,925
don't think that he's eternal and durable
877
00:51:39,013 --> 00:51:41,925
don't fluster me with so much nonsense
878
00:51:42,016 --> 00:51:44,678
I don't like him in any way
879
00:51:45,311 --> 00:51:47,927
I don't like it, no
880
00:51:48,188 --> 00:51:49,473
I don't want it, no
881
00:51:49,565 --> 00:51:53,399
- let's do the shot, now.
- Ready, Matias?
882
00:51:54,445 --> 00:51:56,811
- What?
- Get it now.
883
00:51:57,823 --> 00:51:58,938
Silence!
884
00:51:59,033 --> 00:52:00,694
- Sound?
- Check.
885
00:52:01,577 --> 00:52:03,442
- Camera?
- Running!
886
00:52:03,537 --> 00:52:04,537
Action!
887
00:52:04,580 --> 00:52:06,070
Isn't he too tall?
888
00:52:06,165 --> 00:52:07,826
No, he's perfect.
889
00:52:09,376 --> 00:52:11,367
I don't like it, no
890
00:52:11,462 --> 00:52:13,123
- what happened?
- Fernando, what is it?
891
00:52:13,213 --> 00:52:15,204
Get me some homemade bread or rolls.
892
00:52:15,299 --> 00:52:16,299
This is too strange.
893
00:52:16,383 --> 00:52:18,236
There's nothing else right now,
it's all there is.
894
00:52:18,260 --> 00:52:21,502
- No, but how...
- Fernando, please.
895
00:52:22,598 --> 00:52:24,884
Fernando, this looks good.
It looks good, it's fine.
896
00:52:24,975 --> 00:52:26,636
I don't care whether it looks good, man.
897
00:52:26,727 --> 00:52:28,683
No one eats baguettes in this country.
898
00:52:28,771 --> 00:52:31,387
It's fine. It's not a problem. It works.
899
00:52:31,482 --> 00:52:34,064
It's missing identity, this looks like...
900
00:52:34,151 --> 00:52:36,142
Is this a picnic to you, man?
901
00:52:36,236 --> 00:52:38,192
Fuck, Fernando, what did we talk about?
902
00:52:38,280 --> 00:52:40,842
We had agreed that the people
should recognize themselves on screen.
903
00:52:40,866 --> 00:52:43,323
- This looks like a postcard!
- Oh, please! This is beautiful!
904
00:52:43,410 --> 00:52:44,650
This is pretty.
905
00:52:44,745 --> 00:52:46,076
It looks pretty.
906
00:52:46,163 --> 00:52:47,323
Fernando, it is pretty.
907
00:52:47,414 --> 00:52:49,374
Leave it.
Don't trouble yourself. Don't be a drag.
908
00:52:50,751 --> 00:52:53,868
Hello, pato, how are you?
Thank you for coming.
909
00:52:53,962 --> 00:52:55,793
Hello, patricio. How are you?
910
00:52:56,465 --> 00:52:58,126
How are you, pato?
911
00:52:58,801 --> 00:53:01,292
- Hello. René saavedra.
- How are you?
912
00:53:02,763 --> 00:53:04,879
We'll put a Mike on you, Mr. patricio.
913
00:53:04,973 --> 00:53:07,259
Silence, we're going to roll.
914
00:53:09,436 --> 00:53:10,516
Three...
915
00:53:10,604 --> 00:53:11,604
Two...
916
00:53:11,647 --> 00:53:12,978
One... action!
917
00:53:13,065 --> 00:53:16,649
We democrats work in broad daylight.
918
00:53:16,735 --> 00:53:19,477
We understand that the nation's government,
919
00:53:19,571 --> 00:53:22,483
that which the romans called
"public affairs,"
920
00:53:22,574 --> 00:53:24,360
interests us all
921
00:53:24,451 --> 00:53:26,988
and should take place
922
00:53:27,079 --> 00:53:29,320
in view of everyone.
923
00:53:30,082 --> 00:53:32,289
I was formed in democracy.
924
00:53:33,460 --> 00:53:37,499
Chilean democracy made great efforts
925
00:53:38,006 --> 00:53:40,418
to make our country progress,
926
00:53:41,176 --> 00:53:46,091
to push its development forward
for social justice,
927
00:53:46,598 --> 00:53:49,089
for every sector to participate...
928
00:53:50,144 --> 00:53:51,224
René.
929
00:53:51,311 --> 00:53:54,144
What's the matter with you, man?
Don't be childish.
930
00:53:54,481 --> 00:53:57,321
Anyway, what do you think, that these
men are screwing up your campaign,
931
00:53:57,401 --> 00:53:58,891
taking the votes that we need...
932
00:53:58,986 --> 00:54:00,817
Something's the matter?
933
00:54:03,490 --> 00:54:04,490
No.
934
00:54:04,533 --> 00:54:06,023
I think there is.
935
00:54:09,496 --> 00:54:10,781
This isn't yours.
936
00:54:11,373 --> 00:54:13,159
These people have the right to speak.
937
00:54:13,250 --> 00:54:16,037
We have the right to speak.
We've been silent for several years, man.
938
00:54:16,128 --> 00:54:17,647
- Have a little more respect.
- This...
939
00:54:17,671 --> 00:54:20,413
There are important people involved,
man, don't be such a diva!
940
00:54:20,507 --> 00:54:22,668
This... is a drag.
941
00:54:22,760 --> 00:54:24,216
Action!
942
00:54:47,493 --> 00:54:50,280
I'm the mother of Alfredo rojas castaieda,
943
00:54:50,370 --> 00:54:54,579
detained and disappeared on march 4, 1975.
944
00:54:54,666 --> 00:54:57,203
I'm the sister of
nicomedes segundo toro bravo.
945
00:54:57,294 --> 00:54:59,660
I'm the wife of Enrique...
946
00:54:59,755 --> 00:55:01,086
Of Newton morales saavedra...
947
00:55:01,173 --> 00:55:02,583
Qetained...
948
00:55:02,674 --> 00:55:04,130
I'm the mother of Manuel...
949
00:55:04,218 --> 00:55:05,218
Miguel angel...
950
00:55:05,260 --> 00:55:06,466
Detained and disappeared...
951
00:55:06,553 --> 00:55:08,839
I'm the sister of
ruperto torres aravena,
952
00:55:08,931 --> 00:55:13,391
detained and disappeared
since October 13th, 1973.
953
00:55:35,582 --> 00:55:39,700
It depends on you
for this to never happen again.
954
00:55:40,420 --> 00:55:42,627
No more disappearances.
955
00:55:50,097 --> 00:55:51,553
It's good.
956
00:55:51,723 --> 00:55:53,930
It's good, but a little ugly.
957
00:55:54,017 --> 00:55:56,454
It's like it doesn't fit
with everything that we're doing, yes.
958
00:55:56,478 --> 00:55:59,185
Look, this is going in no matter what.
959
00:56:00,107 --> 00:56:01,688
Why?
960
00:56:01,775 --> 00:56:03,436
Because it's good.
961
00:56:03,527 --> 00:56:05,392
Because it has content,
because it's different,
962
00:56:05,487 --> 00:56:07,398
and because we have to fill up 15 minutes.
963
00:56:07,489 --> 00:56:10,276
And why "no matter what,"
why are you acting like that?
964
00:56:10,909 --> 00:56:12,399
Like how?
965
00:56:14,413 --> 00:56:16,369
Who makes the decisions here?
966
00:56:16,456 --> 00:56:19,539
I don't know what they told you,
but you're not the boss here.
967
00:56:19,626 --> 00:56:21,466
I'm not going to argue
this bullshit with you.
968
00:56:21,503 --> 00:56:23,585
What bullshit, motherfucker?
What bullshit, man?
969
00:56:23,672 --> 00:56:25,003
We're working, why are you...
970
00:56:25,090 --> 00:56:27,581
Take it easy! This isn't personal!
971
00:56:27,676 --> 00:56:31,168
- My happiness is different than yours.
- Oh, really? What is mine?
972
00:56:31,263 --> 00:56:32,378
I don't know.
973
00:56:32,472 --> 00:56:35,305
But the things that have happened
in this country for the past 15 years
974
00:56:35,392 --> 00:56:36,912
and that haven't been on television...
975
00:56:36,977 --> 00:56:39,330
The fact that they're going on the air,
that's my happiness, man.
976
00:56:39,354 --> 00:56:41,720
Yes, but if it goes bad, if we do it wrong,
977
00:56:41,815 --> 00:56:43,835
it's going to look pitiful,
it's going to look whiny.
978
00:56:43,859 --> 00:56:45,520
It works.
979
00:56:46,486 --> 00:56:48,647
I got goosebumps.
980
00:56:49,156 --> 00:56:51,898
It's visceral. I love it.
981
00:56:52,576 --> 00:56:53,736
I'd put it in.
982
00:56:53,827 --> 00:56:55,783
It's in then.
983
00:56:59,374 --> 00:57:01,035
And what if we mention it's been
984
00:57:01,126 --> 00:57:02,912
15 years since we've had a channel
985
00:57:03,003 --> 00:57:04,709
or a television program that's
986
00:57:04,796 --> 00:57:06,081
dissident?
987
00:57:06,173 --> 00:57:09,290
Yes, of course. There's...
The greeting, right?
988
00:57:09,384 --> 00:57:11,045
- Yes, the greeting is...
- The slogan,
989
00:57:11,136 --> 00:57:12,751
- "happiness is coming."
- Exactly.
990
00:57:12,846 --> 00:57:14,507
"Chile, happiness is coming."
991
00:57:14,598 --> 00:57:16,278
Good evening.
"Chile, happiness is coming."
992
00:57:16,350 --> 00:57:17,840
No, actually...
993
00:57:18,352 --> 00:57:21,389
"Chile, happiness is coming"
and then good evening.
994
00:57:21,480 --> 00:57:22,765
It's kind of strange, isn't it?
995
00:57:22,856 --> 00:57:25,097
- A little, but I think it works.
- Alright.
996
00:57:25,192 --> 00:57:27,808
And after that, then,
it's been 15 years since...
997
00:57:27,903 --> 00:57:29,609
Exactly.
998
00:57:30,197 --> 00:57:34,486
We could do a take and see if it goes.
If not, we can do another...
999
00:57:34,576 --> 00:57:37,443
- Fine. You shoot.
- Perfect, thank you.
1000
00:57:37,537 --> 00:57:39,744
- We'll do it then.
- All right...
1001
00:57:41,166 --> 00:57:42,747
Rolling.
1002
00:57:44,544 --> 00:57:45,544
Mark.
1003
00:57:45,587 --> 00:57:47,578
Patricio banados, take one.
1004
00:57:47,673 --> 00:57:48,833
And...
1005
00:57:49,883 --> 00:57:51,123
Action.
1006
00:57:51,760 --> 00:57:54,422
Chile, happiness is coming.
1007
00:57:54,513 --> 00:57:55,969
Good evening.
1008
00:57:56,515 --> 00:57:58,051
For the first time in 15 years,
1009
00:57:58,141 --> 00:58:01,759
those who don't share the official
point of view have the opportunity
1010
00:58:01,853 --> 00:58:05,937
to address you through a television
program of our own,
1011
00:58:06,024 --> 00:58:09,016
an opportunity as well for me
to return to this profession
1012
00:58:09,111 --> 00:58:10,772
from which I was marginalized.
1013
00:58:10,862 --> 00:58:13,820
But 15 minutes in 15 years isn't that much,
1014
00:58:13,907 --> 00:58:16,068
so let's go to that
happiness that is coming.
1015
00:58:16,159 --> 00:58:18,866
Happiness is coming
1016
00:58:19,579 --> 00:58:21,160
Chile
1017
00:58:21,248 --> 00:58:24,240
happiness is coming
1018
00:58:25,168 --> 00:58:26,749
Chile
1019
00:58:26,837 --> 00:58:29,078
happiness is coming
1020
00:58:29,715 --> 00:58:32,001
because in spite of what they say
1021
00:58:32,092 --> 00:58:34,959
I have freedom of thought
1022
00:58:35,053 --> 00:58:37,385
because I feel that it's time
1023
00:58:37,472 --> 00:58:39,258
to gain Liberty
1024
00:58:40,017 --> 00:58:42,804
we're tired of the abuse
1025
00:58:42,894 --> 00:58:45,135
it's time to change
1026
00:58:45,230 --> 00:58:47,596
because we're done with poverty
1027
00:58:48,233 --> 00:58:49,643
I'm going to say no
1028
00:58:50,277 --> 00:58:52,893
because a rainbow is born
1029
00:58:52,988 --> 00:58:55,070
after the storm
1030
00:58:55,490 --> 00:58:58,027
because I want a thousand ways
1031
00:58:58,118 --> 00:58:59,949
of thinking to be born
1032
00:59:00,996 --> 00:59:03,078
because without dictatorship
1033
00:59:03,165 --> 00:59:05,702
happiness will come
1034
00:59:05,792 --> 00:59:08,579
because I think about the future
1035
00:59:08,670 --> 00:59:10,331
I'm going to say no
1036
00:59:11,339 --> 00:59:13,500
we're going to say no
1037
00:59:13,592 --> 00:59:15,878
with the power of my voice
1038
00:59:16,928 --> 00:59:18,589
we're going to say no
1039
00:59:18,680 --> 00:59:21,342
I sing it without fear
1040
00:59:21,808 --> 00:59:23,423
we're going to say no
1041
00:59:23,894 --> 00:59:26,977
all together towards victory
1042
00:59:27,064 --> 00:59:28,850
we're going to say no
1043
00:59:28,940 --> 00:59:31,602
for life and for peace
1044
00:59:34,488 --> 00:59:36,900
we're going to say no
1045
00:59:36,990 --> 00:59:38,196
Chile
1046
00:59:38,283 --> 00:59:41,650
happiness is coming
1047
00:59:42,120 --> 00:59:43,610
Chile
1048
00:59:43,747 --> 00:59:46,864
happiness is coming
1049
00:59:47,751 --> 00:59:50,914
good morning, Mr. anibal.
Give me two rolls of bread, please.
1050
00:59:51,004 --> 00:59:52,619
Of course, Mrs. yolita.
1051
00:59:52,714 --> 00:59:54,045
Here's your bread.
1052
00:59:54,674 --> 00:59:55,674
Anything else?
1053
00:59:57,511 --> 00:59:59,471
- I'm going to take some tea as well.
- Of course.
1054
00:59:59,513 --> 01:00:01,674
Two bags?
1055
01:00:07,062 --> 01:00:08,518
Just one.
1056
01:00:09,314 --> 01:00:12,181
We all have a reason to vote "no."
1057
01:00:13,527 --> 01:00:15,358
No more poverty.
1058
01:00:24,788 --> 01:00:25,994
This man
1059
01:00:26,081 --> 01:00:27,696
wants peace.
1060
01:00:28,834 --> 01:00:30,244
This man
1061
01:00:30,335 --> 01:00:32,121
wants peace.
1062
01:00:33,171 --> 01:00:35,503
This man is Chilean.
1063
01:00:36,383 --> 01:00:39,466
This man is Chilean.
1064
01:00:40,303 --> 01:00:42,965
This man fights for what he believes.
1065
01:00:43,932 --> 01:00:47,174
This man fights for what he believes.
1066
01:00:48,395 --> 01:00:51,512
These men have the right to live in peace
1067
01:00:51,606 --> 01:00:55,144
and have the right to work for
what they believe in.
1068
01:00:56,278 --> 01:00:58,109
Our nation will be great
1069
01:00:58,196 --> 01:01:02,235
when no Chilean
is afraid of any other Chilean.
1070
01:01:02,951 --> 01:01:04,316
Chile will be great
1071
01:01:04,411 --> 01:01:07,778
when everyone has a place in the homeland.
1072
01:01:08,248 --> 01:01:11,740
So this never happens again.
1073
01:01:12,711 --> 01:01:15,544
During war, everyone is afraid.
1074
01:01:16,298 --> 01:01:19,461
Peace is achieved in democracy.
1075
01:01:21,761 --> 01:01:24,377
This is a vote.
1076
01:01:25,265 --> 01:01:28,507
In it, you will be able to express,
1077
01:01:28,602 --> 01:01:31,514
freely and secretly, your decision
1078
01:01:31,605 --> 01:01:33,345
on October 5th.
1079
01:01:33,440 --> 01:01:36,022
Don't refrain from doing it. Go and vote.
1080
01:01:36,109 --> 01:01:37,645
Without hate.
1081
01:01:37,736 --> 01:01:39,522
Without violence.
1082
01:01:39,613 --> 01:01:41,274
Without fear.
1083
01:01:41,364 --> 01:01:42,854
No more.
1084
01:01:42,949 --> 01:01:45,031
Voie "no."
1085
01:01:45,660 --> 01:01:48,743
Coming up the yes option shall
make use of its 15 legal minutes
1086
01:01:49,831 --> 01:01:51,787
this is the most important part.
1087
01:01:52,626 --> 01:01:54,332
What happened?
1088
01:02:08,516 --> 01:02:12,179
A horizon of hope
1089
01:02:13,146 --> 01:02:17,059
rises in an unforgoften September
1090
01:02:17,692 --> 01:02:21,856
it made us owners of a legacy
1091
01:02:22,239 --> 01:02:25,652
that we promised to defend
1092
01:02:26,826 --> 01:02:31,490
like a voice that flows like wind
1093
01:02:31,581 --> 01:02:35,995
the yes of our consciences grows
1094
01:02:36,086 --> 01:02:37,747
there's a country
1095
01:02:37,837 --> 01:02:40,044
a winning country
1096
01:02:40,131 --> 01:02:45,046
yes! In democracy and freedom
1097
01:02:45,595 --> 01:02:48,928
the people and you
1098
01:02:49,015 --> 01:02:50,505
pinochet!
1099
01:02:50,600 --> 01:02:54,388
- Shall make this hope possible
- Yes!
1100
01:02:54,896 --> 01:02:57,854
Today victory has a name
1101
01:02:58,441 --> 01:03:04,027
president pinochet!
1102
01:03:04,864 --> 01:03:06,775
Yes!
1103
01:03:09,786 --> 01:03:10,786
We want
1104
01:03:10,870 --> 01:03:13,156
every worker
1105
01:03:13,415 --> 01:03:14,951
to perfect himself
1106
01:03:15,041 --> 01:03:16,781
and to be always respected
1107
01:03:16,960 --> 01:03:20,873
and to become a proprietor
and never again a proletariat.
1108
01:03:22,632 --> 01:03:23,997
This is my commitment.
1109
01:03:28,972 --> 01:03:31,884
Did you know that on average,
1110
01:03:31,975 --> 01:03:35,763
Chilean children are today
taller and heavier?
1111
01:03:36,563 --> 01:03:38,599
A winning country
1112
01:03:38,690 --> 01:03:40,271
yes!
1113
01:03:41,735 --> 01:03:43,817
On July 3rd, '86,
1114
01:03:43,903 --> 01:03:45,393
while coming home from work,
1115
01:03:45,989 --> 01:03:49,152
a peaceful strike was announced,
a peaceful protest.
1116
01:03:49,242 --> 01:03:52,609
The bus that I was traveling in
suffered a terrorist attack.
1117
01:03:53,288 --> 01:03:55,449
Many innocent people were injured.
1118
01:03:56,333 --> 01:03:59,075
I also suffered burns on my face
and on my hands.
1119
01:04:00,462 --> 01:04:03,374
We could say many things
1120
01:04:03,465 --> 01:04:07,253
after watching these horrifying images,
1121
01:04:08,053 --> 01:04:10,795
but we're only going to say one...
1122
01:04:11,681 --> 01:04:13,387
Think
1123
01:04:16,853 --> 01:04:18,889
in the country of the no,
1124
01:04:18,980 --> 01:04:21,346
there's no respect.
1125
01:04:21,441 --> 01:04:23,773
Not for your possessions,
1126
01:04:23,860 --> 01:04:25,600
nor for your future,
1127
01:04:25,779 --> 01:04:27,940
nor for your security.
1128
01:04:29,074 --> 01:04:31,156
When you vote,
1129
01:04:31,451 --> 01:04:34,784
think about everything you could lose.
1130
01:04:35,538 --> 01:04:38,120
Think about what you Cherish the most,
1131
01:04:38,333 --> 01:04:40,289
about your loved ones.
1132
01:04:46,966 --> 01:04:49,082
A winning country
1133
01:04:49,177 --> 01:04:50,633
yes!
1134
01:04:51,304 --> 01:04:55,513
Our campaign is garbage, minister.
It's frankly outrageous.
1135
01:04:55,642 --> 01:04:57,974
We're throwing our money away.
1136
01:04:58,353 --> 01:05:00,719
I don't think it's that bad.
1137
01:05:00,980 --> 01:05:03,813
It's more serious than the others'.
1138
01:05:03,900 --> 01:05:06,562
My general was very offended.
1139
01:05:06,820 --> 01:05:08,902
He's been personally attacked.
1140
01:05:08,988 --> 01:05:10,398
It's a mockery.
1141
01:05:10,824 --> 01:05:12,610
Isn't there a way to stop this humiliation?
1142
01:05:12,700 --> 01:05:14,361
It would be a scandal.
1143
01:05:15,036 --> 01:05:18,119
It's the only way we have to
legitimize ourselves abroad.
1144
01:05:18,206 --> 01:05:20,242
The plebiscite is for this purpose.
1145
01:05:20,333 --> 01:05:23,075
I don't really understand
what the problem is.
1146
01:05:23,169 --> 01:05:26,206
The strategy's driving force was
your government's economic achievements,
1147
01:05:26,297 --> 01:05:27,503
which are unquestionable.
1148
01:05:27,590 --> 01:05:29,672
It has nothing to do with that.
1149
01:05:29,759 --> 01:05:33,468
We can't fight universal principles
1150
01:05:33,555 --> 01:05:37,298
like happiness or that stupid campaign,
a rainbow,
1151
01:05:37,684 --> 01:05:40,596
with a film about fruit exports.
1152
01:05:40,687 --> 01:05:43,975
We have restricted ourselves to
the client's strict guidelines.
1153
01:05:44,065 --> 01:05:46,056
This was based on two premises:
1154
01:05:46,192 --> 01:05:48,433
That no one was going to see this campaign,
1155
01:05:48,528 --> 01:05:50,589
and that it was impossible
for the president to lose.
1156
01:05:50,613 --> 01:05:54,356
Minister, you yourself said that
the campaign didn't matter.
1157
01:05:54,451 --> 01:05:58,160
The president is going to win anyway,
let's cut the bullshit.
1158
01:05:58,705 --> 01:06:00,320
For fuck's sake.
1159
01:06:03,209 --> 01:06:06,292
From now on,
guzman is in charge of the campaign.
1160
01:06:06,379 --> 01:06:08,210
Thank you, minister. It's an honor.
1161
01:06:08,298 --> 01:06:10,630
We'll see what we do
with those bastards later.
1162
01:06:10,717 --> 01:06:12,582
Don't you worry, minister.
1163
01:06:12,677 --> 01:06:16,761
This "no" film is going to lose steam
in a couple of days.
1164
01:06:16,890 --> 01:06:19,882
What these people are doing is using
all the tricks in advertising...
1165
01:06:19,976 --> 01:06:21,136
Do you understand?
1166
01:06:21,227 --> 01:06:23,183
What we have to do is to work on one axis,
1167
01:06:23,271 --> 01:06:26,604
who is capable of governing,
and who isn't capable of governing.
1168
01:06:26,691 --> 01:06:29,558
And to do an emergency audit.
1169
01:06:29,652 --> 01:06:30,983
I'm sorry,
1170
01:06:31,070 --> 01:06:32,685
guzman, but I don't...
1171
01:06:32,780 --> 01:06:34,520
What do you mean by that?
1172
01:06:34,616 --> 01:06:36,857
That we're going to fuck them up.
1173
01:06:38,745 --> 01:06:40,326
Excuse me?
1174
01:06:41,331 --> 01:06:43,447
That we're going to fuck them up.
1175
01:06:45,168 --> 01:06:49,377
Good father, holy god,
1176
01:06:49,464 --> 01:06:53,127
today we bless your name...
1177
01:06:54,093 --> 01:06:58,587
The climate of fraternity and progress
created by pinochet's government
1178
01:06:59,182 --> 01:07:02,845
brought on the occasion
so that in April 1987
1179
01:07:02,936 --> 01:07:05,018
pope John Paul il
1180
01:07:05,104 --> 01:07:08,437
may carry out an unprecedented
tour through our country.
1181
01:07:09,150 --> 01:07:12,392
Do not be afraid to look at him!
1182
01:07:15,698 --> 01:07:17,689
Your campaign is a copy.
1183
01:07:17,784 --> 01:07:20,150
Love always conquers!
1184
01:07:23,957 --> 01:07:26,619
A copy of the copy of the copy
1185
01:07:27,126 --> 01:07:28,286
of the copy
1186
01:07:28,378 --> 01:07:30,369
of the copy of the copy.
1187
01:07:30,463 --> 01:07:31,794
Okay.
1188
01:07:35,718 --> 01:07:37,629
We don't copy.
1189
01:07:37,720 --> 01:07:40,052
You mix. Rainbow, good-looking people,
1190
01:07:40,139 --> 01:07:43,723
blonde children that run around happily
celebrating I-don't-know-what shit.
1191
01:07:43,810 --> 01:07:46,597
A tall man who's like 10 feet tall...
1192
01:07:46,688 --> 01:07:49,680
Did you get him in Denmark,
where did you go to find him?
1193
01:07:50,024 --> 01:07:52,481
Who is that asshole?
We Chileans are small, man.
1194
01:07:52,986 --> 01:07:57,320
Who are all these people laughing,
celebrating, singing? Celebrating what?
1195
01:07:57,657 --> 01:08:00,649
That they're going to shove
the plebiscite up our asses?
1196
01:08:01,160 --> 01:08:04,152
I don't know what country
you are dreaming about.
1197
01:08:05,498 --> 01:08:07,329
You and I should do something.
1198
01:08:09,836 --> 01:08:11,326
No, I don't want to fuck.
1199
01:08:11,421 --> 01:08:13,816
Because then you start imagining things
and hell breaks loose.
1200
01:08:13,840 --> 01:08:15,831
No, don't say that, no!
1201
01:08:15,925 --> 01:08:18,587
We haven't had anything for years.
1202
01:08:18,928 --> 01:08:21,260
Damn, you've got a bad memory.
1203
01:08:23,850 --> 01:08:24,850
What?
1204
01:08:24,934 --> 01:08:27,846
Last time, you didn't want to do it.
1205
01:08:28,104 --> 01:08:30,436
- Simon was there.
- He was sleeping.
1206
01:08:30,523 --> 01:08:32,935
This is a normal scene
1207
01:08:33,026 --> 01:08:35,438
in the life of this man.
1208
01:08:35,528 --> 01:08:37,143
Al sunrise,
1209
01:08:37,238 --> 01:08:39,149
or sunset,
1210
01:08:39,365 --> 01:08:43,278
at any moment, he works tirelessly.
1211
01:08:43,786 --> 01:08:46,323
His time, his energy,
1212
01:08:46,414 --> 01:08:49,247
the sacrifice of incomprehension.
1213
01:08:49,334 --> 01:08:52,826
He gives everything to his initial cause.
1214
01:08:52,920 --> 01:08:54,205
In his words,
1215
01:08:54,964 --> 01:08:57,706
"for Chile, everything."
1216
01:09:16,069 --> 01:09:17,650
Don't get up.
1217
01:09:21,115 --> 01:09:23,071
Shit, I've got to go.
1218
01:09:23,993 --> 01:09:25,984
Why don't you stay?
1219
01:09:28,414 --> 01:09:30,075
No, I can't.
1220
01:09:37,632 --> 01:09:39,463
Simon needs you.
1221
01:09:41,094 --> 01:09:44,086
I fell asleep, that's all.
Don't get confused.
1222
01:09:47,684 --> 01:09:49,345
I mean it.
1223
01:09:49,602 --> 01:09:51,092
Stay.
1224
01:09:51,646 --> 01:09:53,307
What for?
1225
01:09:56,943 --> 01:09:58,934
Did you pay his school?
1226
01:09:59,779 --> 01:10:01,440
Yes, of course.
1227
01:10:02,615 --> 01:10:05,823
I paid for it with
my allende foundation Grant.
1228
01:10:23,803 --> 01:10:25,213
Okay.
1229
01:10:28,433 --> 01:10:29,468
Bye.
1230
01:10:29,559 --> 01:10:31,049
Stay here.
1231
01:10:57,003 --> 01:10:59,995
We're going to pull pinochet off screen.
1232
01:11:00,715 --> 01:11:02,205
You think?
1233
01:11:03,843 --> 01:11:05,583
Let's protect him.
1234
01:11:12,268 --> 01:11:14,008
Too many military men.
1235
01:11:16,355 --> 01:11:17,845
Too many tacky women.
1236
01:11:17,940 --> 01:11:19,305
Tacky?
1237
01:11:19,400 --> 01:11:21,391
Too tacky, too fat.
1238
01:11:21,486 --> 01:11:22,896
Too many colonels' wives.
1239
01:11:25,198 --> 01:11:27,814
You've got too little material, man.
1240
01:11:28,868 --> 01:11:30,733
Let's talk about them.
1241
01:11:32,038 --> 01:11:34,871
- About the politicians?
- No, about them.
1242
01:11:34,957 --> 01:11:39,246
Their campaign is very funny.
It's very amusing.
1243
01:11:39,587 --> 01:11:42,545
Shall we add a little humor to it?
1244
01:11:43,633 --> 01:11:45,089
Say yes!
1245
01:11:46,260 --> 01:11:48,216
Dear leaders of the "no,"
1246
01:11:48,304 --> 01:11:51,842
don't waste your time
with lies and fantasies,
1247
01:11:51,933 --> 01:11:53,639
as you have up until now.
1248
01:11:53,726 --> 01:11:56,138
We, on our behalf,
1249
01:11:56,229 --> 01:12:00,222
consider it a duty to expose to the country
1250
01:12:00,316 --> 01:12:04,730
this small sample of the no lies.
1251
01:12:04,821 --> 01:12:05,821
The lie
1252
01:12:05,905 --> 01:12:08,066
"Mrs. yolita" spot.
1253
01:12:15,915 --> 01:12:16,995
The truth
1254
01:12:17,083 --> 01:12:18,914
paid protagonist.
1255
01:12:19,001 --> 01:12:23,040
Has three properties,
and one business property.
1256
01:12:23,130 --> 01:12:25,416
God, what a shitty thing to do!
1257
01:12:27,093 --> 01:12:29,300
We're not going to respond with anything.
1258
01:12:31,264 --> 01:12:33,300
Can someone tell me who's doing this?
1259
01:12:35,476 --> 01:12:37,216
- Ready?
- I'm going.
1260
01:12:37,311 --> 01:12:38,926
All right, good luck.
1261
01:12:39,772 --> 01:12:42,764
Call me when you get home, all right?
1262
01:13:10,303 --> 01:13:12,715
- It's dangerous out there.
- What happened?
1263
01:13:12,805 --> 01:13:14,295
They wanted to follow me.
1264
01:13:15,141 --> 01:13:16,597
Let's calm down...
1265
01:13:16,684 --> 01:13:19,642
I think they're just trying to scare us...
1266
01:13:19,770 --> 01:13:21,226
Still, we can't take that risk.
1267
01:13:21,314 --> 01:13:24,477
Hey, Fran, do we have any empty boxes?
Or tapes that we're not using?
1268
01:13:24,567 --> 01:13:26,558
Yes, here they are.
1269
01:13:26,652 --> 01:13:27,652
Here.
1270
01:13:27,695 --> 01:13:30,562
We're going to leave with this,
all of us at the same time.
1271
01:13:30,656 --> 01:13:32,738
Well, let me, I'll go out first.
1272
01:13:32,825 --> 01:13:35,441
Hand me the original, that one.
You sure”?
1273
01:14:02,563 --> 01:14:04,679
National television council?
1274
01:14:04,774 --> 01:14:07,060
- Come in, sir.
- This is the no campaign.
1275
01:14:07,151 --> 01:14:08,482
Thank you.
1276
01:14:15,576 --> 01:14:17,737
Sign the submission.
1277
01:14:18,454 --> 01:14:20,115
- Here?
- Yes.
1278
01:14:20,206 --> 01:14:21,696
And I'll give you
1279
01:14:22,208 --> 01:14:24,449
an acceptance receipt.
1280
01:14:24,543 --> 01:14:25,953
Received.
1281
01:14:27,380 --> 01:14:28,380
Very well.
1282
01:14:29,548 --> 01:14:30,879
Mister...
1283
01:14:30,967 --> 01:14:32,457
René saavedra.
1284
01:14:33,427 --> 01:14:34,883
Thank you.
1285
01:14:55,992 --> 01:14:57,528
Tomorrow's.
1286
01:14:59,120 --> 01:15:00,701
Thank you.
1287
01:15:22,935 --> 01:15:28,055
Torture takes place in Chile;
1288
01:15:28,149 --> 01:15:30,640
TV is silent
1289
01:15:30,735 --> 01:15:32,942
those that have appeared
1290
01:15:33,029 --> 01:15:35,145
add up to over 50 people...
1291
01:15:35,531 --> 01:15:38,944
All of them tortured at cni.
1292
01:15:39,035 --> 01:15:41,526
There are people who endure
1293
01:15:41,620 --> 01:15:44,111
endless sessions of torture
1294
01:15:44,206 --> 01:15:48,199
that last for an entire day,
continue all night long,
1295
01:15:48,294 --> 01:15:51,627
until 3:00, 4:00 in the morning,
which is when they throw the man,
1296
01:15:51,714 --> 01:15:54,080
like a useless piece of junk,
1297
01:15:54,175 --> 01:15:58,134
onto a cot in his cell.
1298
01:15:58,888 --> 01:16:02,506
They let him rest for a few hours
only to start all over again.
1299
01:16:02,600 --> 01:16:03,965
Without hate.
1300
01:16:04,060 --> 01:16:05,766
Without violence.
1301
01:16:05,853 --> 01:16:07,263
Without fear.
1302
01:16:07,730 --> 01:16:09,345
No more.
1303
01:16:09,440 --> 01:16:12,728
You've got a call from
the national television council.
1304
01:16:20,659 --> 01:16:22,991
Could I ask why?
1305
01:16:26,290 --> 01:16:27,655
No, very well.
1306
01:16:28,334 --> 01:16:31,918
Yes, don't worry. Goodbye, thank you.
1307
01:16:35,174 --> 01:16:37,665
Tomorrow's program can't go on the air
just as it is.
1308
01:16:37,760 --> 01:16:39,154
The judge's section, according to them,
1309
01:16:39,178 --> 01:16:40,864
violates the independence
of the judicial power.
1310
01:16:40,888 --> 01:16:42,173
The judge?
1311
01:16:43,224 --> 01:16:45,260
Fuck, you put in the thing about the judge?
1312
01:16:45,351 --> 01:16:47,933
We're not going to put on any program,
man. This is censorship.
1313
01:16:48,020 --> 01:16:51,478
No, we have to put it on the air.
Otherwise, people are going to get scared.
1314
01:16:51,565 --> 01:16:55,023
Let's call for a press conference, man,
let's denounce this shit! It can't be...
1315
01:16:55,111 --> 01:16:57,568
I'm sick of your fucking denunciations!
1316
01:16:57,655 --> 01:16:59,495
Enough! We have to be more creative,
damn it...
1317
01:16:59,532 --> 01:17:01,523
We have to find a way around this.
1318
01:17:05,913 --> 01:17:08,279
No censorship
1319
01:17:11,127 --> 01:17:12,708
Chile...
1320
01:17:12,878 --> 01:17:15,995
Happiness is coming...
1321
01:17:20,636 --> 01:17:21,751
Good evening.
1322
01:17:22,555 --> 01:17:25,968
Through these programs,
we have been able fo realize
1323
01:17:26,058 --> 01:17:29,767
that it's good fo say
things the way they are.
1324
01:17:30,229 --> 01:17:31,469
To express oneself,
1325
01:17:31,564 --> 01:17:33,646
lo discuss.
1326
01:17:33,732 --> 01:17:35,848
There doesn't have to be any censorship.
1327
01:17:35,943 --> 01:17:37,808
Why censor?
1328
01:17:37,903 --> 01:17:39,188
However, for 15 years,
1329
01:17:39,280 --> 01:17:42,647
an important sector of this country
have been unable to express themselves
1330
01:17:42,741 --> 01:17:45,027
as we've been doing lately
on this television program.
1331
01:17:48,497 --> 01:17:51,910
No-ews
1332
01:17:52,001 --> 01:17:55,164
an immediate and generalized
public outcry of condemnation
1333
01:17:55,254 --> 01:17:59,088
was caused by the censorship of
the opposition's television program.
1334
01:17:59,175 --> 01:18:01,416
During last Monday's no campaign,
1335
01:18:01,510 --> 01:18:04,343
they prohibited the appearance
of a federal judge
1336
01:18:04,430 --> 01:18:06,512
who assured the participation
1337
01:18:06,599 --> 01:18:09,636
of the on in over 50 cases of torture.
1338
01:18:09,727 --> 01:18:11,342
It was wrong. It was wrong.
1339
01:18:11,437 --> 01:18:12,437
Why was it wrong?
1340
01:18:12,521 --> 01:18:15,888
Because they didn't let them show
what's real, what happened.
1341
01:18:15,983 --> 01:18:18,895
It's an enormous frustration. Terrible.
1342
01:18:18,986 --> 01:18:20,977
Just imagine, I think that it's a mockery.
1343
01:18:21,071 --> 01:18:22,071
It's an outrage,
1344
01:18:22,114 --> 01:18:23,714
just like every day is still an outrage.
1345
01:18:23,782 --> 01:18:26,774
Because it seems like the government
is afraid of us finding out the truth.
1346
01:18:28,704 --> 01:18:30,945
So it didn't want the no to show.
1347
01:18:31,040 --> 01:18:32,701
- Awful!
- Unfair.
1348
01:18:32,791 --> 01:18:33,791
Bad, really bad.
1349
01:18:33,876 --> 01:18:35,662
As usual, they're doing whatever they want.
1350
01:18:35,753 --> 01:18:37,084
Yet another injustice.
1351
01:18:37,171 --> 01:18:39,833
Because it's not to their advantage
for the truth to be known.
1352
01:18:39,924 --> 01:18:42,210
Why don't we have the right to see
1353
01:18:42,301 --> 01:18:44,417
what has been going on in this country?
1354
01:18:44,970 --> 01:18:47,256
If, democratically, we have the right
to inform ourselves
1355
01:18:47,348 --> 01:18:49,179
wherever we want and however we want.
1356
01:18:49,266 --> 01:18:50,927
That's what I think.
1357
01:19:00,653 --> 01:19:02,644
How are you, saavedra?
1358
01:19:05,032 --> 01:19:06,818
How's Simon?
1359
01:19:07,826 --> 01:19:09,817
I liked your train. Nice!
1360
01:19:25,177 --> 01:19:26,417
Simon?
1361
01:19:30,599 --> 01:19:32,931
- Are you okay?
- Yes.
1362
01:20:12,641 --> 01:20:13,926
Hi, darling.
1363
01:20:14,143 --> 01:20:16,134
- Hi, mom.
- Hello.
1364
01:20:16,645 --> 01:20:18,101
- How are you?
- Here.
1365
01:20:21,650 --> 01:20:23,186
Be good...
1366
01:20:23,527 --> 01:20:24,812
Okay.
1367
01:20:24,903 --> 01:20:26,734
Listen to your mother.
1368
01:20:27,740 --> 01:20:29,605
Don't go out by yourself...
1369
01:20:29,992 --> 01:20:31,323
You hear me?
1370
01:20:35,414 --> 01:20:39,202
They're reacting like this because
you've struck the old man hard.
1371
01:20:39,668 --> 01:20:41,750
- I love you, kid.
- Hey...
1372
01:20:41,837 --> 01:20:44,328
It's all good. Congratulations.
1373
01:20:54,433 --> 01:20:55,718
Hello.
1374
01:20:57,102 --> 01:20:59,809
- Did you have any breakfast?
- No.
1375
01:20:59,897 --> 01:21:01,353
Would you like some?
1376
01:21:01,440 --> 01:21:03,055
No, thanks.
1377
01:21:03,150 --> 01:21:06,438
If you need anything, just let me know.
1378
01:21:37,643 --> 01:21:39,725
So you're working with the yes?
1379
01:21:39,812 --> 01:21:41,222
No, man.
1380
01:21:41,814 --> 01:21:43,600
No, no, it's...
1381
01:21:43,732 --> 01:21:45,222
It's a consultancy.
1382
01:21:48,237 --> 01:21:49,727
Did you see it?
1383
01:21:50,072 --> 01:21:53,781
Because there's a change
in the conceptual strategy...
1384
01:21:53,867 --> 01:21:55,528
Did you like it?
1385
01:21:57,162 --> 01:21:58,652
It's bad.
1386
01:21:59,915 --> 01:22:01,496
Pretty bad.
1387
01:22:04,628 --> 01:22:06,914
It's awful, lucho.
1388
01:22:10,092 --> 01:22:13,004
It's shit over shit over shit.
1389
01:22:21,186 --> 01:22:25,054
It's the copy of the copy
of the copy of the copy of the copy.
1390
01:22:25,149 --> 01:22:27,435
It's all mixed together there. It's all...
1391
01:22:30,070 --> 01:22:32,186
Do you know how people
will remember this campaign?
1392
01:22:33,824 --> 01:22:37,783
We, the employees, made the no campaign,
and you, the bosses, made the yes.
1393
01:22:37,870 --> 01:22:40,111
That's how it's going to be.
1394
01:22:40,205 --> 01:22:41,866
We're going to fuck you up, man.
1395
01:22:41,957 --> 01:22:43,822
And shut up, motherfucker.
1396
01:22:43,917 --> 01:22:45,908
Look after your son, man.
1397
01:22:46,003 --> 01:22:48,619
- Don't you threaten me with my son.
- No, no, I'm just saying.
1398
01:22:48,714 --> 01:22:50,670
If they ask about money,
I'll do the talking.
1399
01:22:50,757 --> 01:22:52,372
Hello...
1400
01:22:53,051 --> 01:22:55,087
- Hello, rené.
- How are you?
1401
01:22:55,179 --> 01:22:56,715
Shall we go?
1402
01:22:58,015 --> 01:22:59,380
How's it going, Pedro?
1403
01:23:02,394 --> 01:23:03,975
"Beautiful"
1404
01:23:04,062 --> 01:23:07,805
in a classic font, stately, strong.
1405
01:23:07,900 --> 01:23:10,016
And "bold" in something youthful,
1406
01:23:10,110 --> 01:23:11,225
playful...
1407
01:23:11,320 --> 01:23:14,653
Because we have quite
a large range in the audience
1408
01:23:14,740 --> 01:23:16,731
that is going to watch this soap opera.
1409
01:23:17,242 --> 01:23:19,528
What we want to do
1410
01:23:19,620 --> 01:23:21,485
is produce a marketing event
1411
01:23:21,580 --> 01:23:24,242
for the presentation of the soap opera
beautiful and bold
1412
01:23:24,333 --> 01:23:25,664
on top of the Santa Maria tower.
1413
01:23:25,751 --> 01:23:28,743
We want to avoid the typical
soap opera commercial
1414
01:23:28,837 --> 01:23:31,328
filmed on a set with bad
lighting, very poor...
1415
01:23:31,423 --> 01:23:34,460
Everything looks very poor, very ugly,
1416
01:23:34,551 --> 01:23:36,917
and to create a news story
1417
01:23:37,012 --> 01:23:41,426
and insert it under camouflage,
within a central news program.
1418
01:23:42,059 --> 01:23:43,765
Perfect...
1419
01:23:48,524 --> 01:23:51,061
The girls would be on the rooftop,
1420
01:23:51,151 --> 01:23:52,391
on the heliport landing pad.
1421
01:23:52,486 --> 01:23:55,728
All of the actresses,
dressed in their best formal attire,
1422
01:23:55,822 --> 01:23:57,608
they'd be having a photo shoot
1423
01:23:57,699 --> 01:24:00,987
and then later we could also use
the pictures from that photo shoot,
1424
01:24:01,078 --> 01:24:03,319
so it will serve double duty.
1425
01:24:03,413 --> 01:24:05,825
Then we'll also have the
soap's heartthrobs,
1426
01:24:05,916 --> 01:24:08,032
the actors, who would be dressed like...
1427
01:24:08,126 --> 01:24:09,912
Like James Bond.
1428
01:24:10,003 --> 01:24:13,416
In a kind of more action thing,
innovative as well, with this...
1429
01:24:13,507 --> 01:24:15,543
Simultaneously,
1430
01:24:15,634 --> 01:24:18,046
with the girls modeling and the actresses
1431
01:24:18,136 --> 01:24:20,923
showing their best charismatic features,
1432
01:24:21,014 --> 01:24:24,757
there'll be a helicopter flying
around the tower
1433
01:24:24,851 --> 01:24:27,809
with the soap opera's
main heartthrob in the helicopter,
1434
01:24:27,896 --> 01:24:30,182
practically leaning out of the helicopter,
1435
01:24:30,274 --> 01:24:32,265
offering the girls a bouquet of roses.
1436
01:24:32,359 --> 01:24:33,690
Wave your hand!
1437
01:24:45,831 --> 01:24:49,323
No, no, the election
is completely under control.
1438
01:24:49,918 --> 01:24:51,374
Don't worry, guzman.
1439
01:24:51,461 --> 01:24:53,918
But they're making noise, minister.
1440
01:24:54,006 --> 01:24:56,588
This could hinder any measure taken later.
1441
01:24:57,050 --> 01:25:01,043
The measures will be undertaken anyways.
You just worry about defaming them
1442
01:25:01,138 --> 01:25:03,971
and expose those clowns
just as they really are.
1443
01:25:07,936 --> 01:25:11,303
This is going to disconcert the no people.
1444
01:25:12,107 --> 01:25:13,643
Who are all of these people?
1445
01:25:15,235 --> 01:25:17,476
We didn't get any artists, minister.
1446
01:25:17,571 --> 01:25:19,527
They're all with them.
1447
01:25:19,740 --> 01:25:22,527
This is all that's left.
The dregs at the bottom of the barrel.
1448
01:25:24,536 --> 01:25:26,527
Right. I want to leave.
1449
01:25:39,217 --> 01:25:41,208
Now the idea is for...
1450
01:25:41,303 --> 01:25:44,045
No matter what your option is,
or who you want to vote for,
1451
01:25:44,139 --> 01:25:48,052
the important thing is what you feel
with these television programs.
1452
01:25:48,393 --> 01:25:51,851
So, the lady is going to ask you
a few questions
1453
01:25:51,938 --> 01:25:55,055
and the idea is to build
a conversation amongst all of us.
1454
01:25:55,525 --> 01:25:59,894
No seems very serious to me, too strange.
1455
01:26:00,155 --> 01:26:03,568
They're arguments that I'm not
interested in. Old people's.
1456
01:26:03,659 --> 01:26:04,944
Matilde, tell me,
1457
01:26:05,035 --> 01:26:07,321
how did the yes campaign make you feel?
1458
01:26:07,412 --> 01:26:10,154
Oh, I didn't like it, it's too violent
1459
01:26:10,248 --> 01:26:12,330
and dirty as well.
1460
01:26:12,417 --> 01:26:13,873
Dirty...
1461
01:26:14,795 --> 01:26:16,751
And what's your name?
1462
01:26:17,381 --> 01:26:19,872
I think that what we need
are more testimonies.
1463
01:26:19,966 --> 01:26:23,925
No, more humor.
1464
01:26:24,012 --> 01:26:26,754
What did you like about the no campaign?
1465
01:26:26,848 --> 01:26:30,261
So, you say something more fun. Inclusive.
1466
01:26:30,811 --> 01:26:33,678
Tono, be careful with that letter, please!
1467
01:26:33,772 --> 01:26:35,728
Turn off that light!
1468
01:26:40,112 --> 01:26:42,478
Okay... a minute of your attention!
1469
01:26:42,572 --> 01:26:44,437
Thank you all for coming!
1470
01:26:45,367 --> 01:26:47,904
We're all very happy!
This is very important!
1471
01:26:47,994 --> 01:26:49,825
It'll be very important for the people
1472
01:26:49,913 --> 01:26:52,996
to see their musicians,
their actors, their artists
1473
01:26:53,083 --> 01:26:54,243
committed to the no.
1474
01:26:54,334 --> 01:26:56,495
Okay? We're going to shoot.
1475
01:26:56,586 --> 01:26:59,919
We're running at 24 frames per second,
give me an aperture of f-2.8, please.
1476
01:27:00,882 --> 01:27:04,215
Marco Antonio, come a
little closer, please.
1477
01:27:07,264 --> 01:27:08,754
Come on, we're going to do it.
1478
01:27:08,849 --> 01:27:12,057
The important thing is that
we're facing up, okay?
1479
01:27:12,144 --> 01:27:13,634
All right? With happiness.
1480
01:27:13,729 --> 01:27:15,390
Let's go, sound!
1481
01:27:15,564 --> 01:27:16,804
Check.
1482
01:27:17,149 --> 01:27:18,559
- Camera.
- Check!
1483
01:27:18,650 --> 01:27:20,481
36, take one!
1484
01:27:22,028 --> 01:27:23,028
Mark.
1485
01:27:23,113 --> 01:27:24,273
Action!
1486
01:27:24,656 --> 01:27:26,237
Chile
1487
01:27:26,324 --> 01:27:29,566
happiness is coming!
1488
01:27:57,105 --> 01:27:58,970
This land
1489
01:27:59,357 --> 01:28:03,191
has never been a propitious place
for warlords and strikes.
1490
01:28:03,278 --> 01:28:04,278
The new democracy...
1491
01:28:04,362 --> 01:28:05,522
Does it fit?
1492
01:28:06,448 --> 01:28:07,858
It doesn't?
1493
01:28:09,159 --> 01:28:10,524
It doesn't.
1494
01:28:10,869 --> 01:28:12,200
No, it doesn't fit.
1495
01:28:13,622 --> 01:28:15,988
One day in cape and uniform,
1496
01:28:16,082 --> 01:28:18,698
the other day dressed as a civilian.
1497
01:28:18,794 --> 01:28:22,878
After so much hatred and threats,
he now offers peace.
1498
01:28:22,964 --> 01:28:24,704
He speaks alone.
1499
01:28:25,050 --> 01:28:26,915
He has been left speaking by himself.
1500
01:28:28,762 --> 01:28:32,471
Sir, what would you say to a dictator?
1501
01:28:41,650 --> 01:28:45,939
For the past 15 years, we've
had a dictatorship that starts here...
1502
01:28:46,029 --> 01:28:47,735
And that has us up to here!
1503
01:28:47,823 --> 01:28:49,313
But it ends here.
1504
01:28:49,407 --> 01:28:51,193
- My love, say yes.
- No.
1505
01:28:51,284 --> 01:28:52,820
Come on, don't be silly...
1506
01:28:52,911 --> 01:28:54,196
Come on, say yes!
1507
01:28:54,287 --> 01:28:56,073
Oh, please, say yes.
1508
01:28:58,083 --> 01:28:59,744
All right then, no!
1509
01:28:59,835 --> 01:29:03,874
With the yes' triumph,
everything will be much better.
1510
01:29:04,047 --> 01:29:08,632
This is reflected in the results
of the last nation-wide polls.
1511
01:29:09,261 --> 01:29:12,128
What is the definitive conclusion?
1512
01:29:12,222 --> 01:29:14,087
Yes wins.
1513
01:29:14,850 --> 01:29:16,715
A winning country
1514
01:29:16,810 --> 01:29:17,925
yes!
1515
01:29:24,985 --> 01:29:27,101
Comrade
1516
01:29:27,195 --> 01:29:29,937
happiness is coming
1517
01:29:30,657 --> 01:29:32,443
destroy
1518
01:29:32,534 --> 01:29:34,775
happiness is coming
1519
01:29:34,870 --> 01:29:37,202
for life and for peace!
1520
01:29:37,289 --> 01:29:39,621
Hey, look at the time you're getting here!
1521
01:29:39,708 --> 01:29:42,040
We had something else to do before.
1522
01:29:42,127 --> 01:29:44,163
With the power of my voice
1523
01:29:44,254 --> 01:29:46,336
we're going to say no
1524
01:29:46,423 --> 01:29:49,210
I sing it without fear
1525
01:29:49,301 --> 01:29:51,383
we're going to say no
1526
01:29:51,469 --> 01:29:54,336
all of us together to victory
1527
01:29:54,431 --> 01:29:56,513
we're going to say no
1528
01:29:56,600 --> 01:30:00,092
for life and for peace
1529
01:30:00,770 --> 01:30:04,479
a marxist in silk,
1530
01:30:04,608 --> 01:30:06,974
is marxist no less!
1531
01:30:13,366 --> 01:30:14,947
Chile
1532
01:30:15,035 --> 01:30:18,402
happiness is marching
1533
01:30:41,436 --> 01:30:43,267
Massive acts took place today
1534
01:30:43,355 --> 01:30:45,516
to Mark the end of the electoral campaigns.
1535
01:30:45,607 --> 01:30:46,642
The yes option
1536
01:30:46,733 --> 01:30:48,689
celebrated under the imposing mountains,
1537
01:30:48,777 --> 01:30:50,813
effusively receiving
1538
01:30:50,904 --> 01:30:52,860
his excellency, president Augusto pinochet.
1539
01:30:53,323 --> 01:30:54,938
There's a true carnival-like atmosphere
1540
01:30:55,033 --> 01:30:56,364
and a true and healthy happiness
1541
01:30:56,451 --> 01:30:57,929
that is taking place during these moments
1542
01:30:57,953 --> 01:30:59,113
on Bernardo o'Higgins Avenue.
1543
01:30:59,162 --> 01:31:00,527
Thousands of people
1544
01:31:00,622 --> 01:31:03,659
traveling in a convoy have arrived
to say, "yes,"
1545
01:31:03,750 --> 01:31:05,706
to say that they're with president pinochet
1546
01:31:05,794 --> 01:31:08,035
and that they'll reaffirm
it as a great majority
1547
01:31:08,129 --> 01:31:09,915
on October 5th.
1548
01:31:10,006 --> 01:31:15,126
Foreign correspondents haven't
documented any images of this joy.
1549
01:31:15,220 --> 01:31:16,926
It is not in their interest to show that
1550
01:31:17,013 --> 01:31:19,095
thousands of people are with
general pinochet.
1551
01:31:19,599 --> 01:31:22,511
On the other hand,
sympathizers of the no option
1552
01:31:22,602 --> 01:31:23,967
marched today towards
1553
01:31:24,062 --> 01:31:26,874
the intersection of the north-south highway
with the departmental in Santiago.
1554
01:31:26,898 --> 01:31:28,479
The main speaker at this act
1555
01:31:28,566 --> 01:31:30,978
was the spokesman for
the coalition of parties for the no
1556
01:31:31,069 --> 01:31:32,900
and the President of the
Christian democrats,
1557
01:31:32,988 --> 01:31:34,353
patricio aylwin.
1558
01:31:34,447 --> 01:31:36,312
We've said it clearly:
1559
01:31:36,408 --> 01:31:41,152
As long as the act takes place
under the correct conditions,
1560
01:31:41,246 --> 01:31:43,862
we shall recognize its result,
1561
01:31:43,957 --> 01:31:45,117
whatever it is.
1562
01:31:48,795 --> 01:31:50,956
Because of hunger - no!
1563
01:31:51,047 --> 01:31:53,163
And of exile - no!
1564
01:31:53,258 --> 01:31:55,089
To violence - no!
1565
01:31:55,176 --> 01:31:57,292
To suicide - no!
1566
01:31:57,387 --> 01:32:02,222
All of us will dance together to this "no"
1567
01:32:20,493 --> 01:32:24,361
We'll dance fo this "no"
1568
01:32:37,761 --> 01:32:41,128
We ask the authorities
fo not assault our people!
1569
01:32:41,222 --> 01:32:42,302
Fuck, my car!
1570
01:32:42,390 --> 01:32:44,255
Please, remain calm!
1571
01:32:44,809 --> 01:32:47,300
Come, come! Give me your hand!
1572
01:32:48,813 --> 01:32:50,474
No violence!
1573
01:32:51,316 --> 01:32:52,726
Please!
1574
01:32:52,817 --> 01:32:55,684
We ask the authorities, we demand...
1575
01:32:55,779 --> 01:32:56,779
Come, come!
1576
01:32:56,863 --> 01:32:58,694
Close your eyes! Close your eyes!
1577
01:32:58,782 --> 01:33:01,489
Why? What's happening, dad?
1578
01:33:08,917 --> 01:33:13,661
Murderer! Murderer!
1579
01:33:41,199 --> 01:33:43,110
What are you doing?
1580
01:33:43,201 --> 01:33:44,361
What are you doing there?
1581
01:33:44,452 --> 01:33:45,692
Take him home, man!
1582
01:33:48,164 --> 01:33:50,371
Hold on! Hold on tight!
1583
01:33:59,717 --> 01:34:01,799
- Come! Let's go!
- Dad! I
1584
01:34:01,886 --> 01:34:03,376
give me your hand! Come!
1585
01:34:10,353 --> 01:34:11,353
Come!
1586
01:34:11,396 --> 01:34:12,476
Get in here!
1587
01:34:12,564 --> 01:34:13,958
- Don't move from here, eh?
- And mom?
1588
01:34:13,982 --> 01:34:15,643
Did you hear me? Don't leave!
1589
01:34:20,196 --> 01:34:22,107
Take Simon home!
1590
01:34:23,158 --> 01:34:24,819
Take Simon home!
1591
01:34:28,246 --> 01:34:29,656
Where are you going?
1592
01:34:29,747 --> 01:34:31,032
Where are you going, saavedra?
1593
01:34:31,124 --> 01:34:33,080
She's my wife! She's my wife!
1594
01:34:36,546 --> 01:34:38,377
Go home, man.
1595
01:35:17,587 --> 01:35:18,622
Good morning.
1596
01:35:18,713 --> 01:35:21,375
- Can you get me the officer in charge?
- Yes, colonel.
1597
01:35:28,473 --> 01:35:31,260
She's here and they just let me know.
1598
01:35:35,313 --> 01:35:36,894
Thanks, lucho.
1599
01:35:37,357 --> 01:35:41,191
Don't worry, it's what I would do
for any of my employees.
1600
01:35:45,323 --> 01:35:47,814
Happiness, man, huh?
1601
01:35:48,952 --> 01:35:50,817
My congratulations.
1602
01:35:53,122 --> 01:35:54,953
Unbeatable.
1603
01:36:26,990 --> 01:36:29,231
- Thank you very much.
- No need to thank me.
1604
01:36:49,095 --> 01:36:51,632
Good morning. This is our last program.
1605
01:36:51,723 --> 01:36:54,465
For the last 27 days,
we have been with you,
1606
01:36:54,559 --> 01:36:56,800
showing you Chile in all of its aspects.
1607
01:36:56,894 --> 01:36:59,806
We'd like to begin this morning with you,
1608
01:36:59,897 --> 01:37:03,230
in your home, surely on a rest day, saying
1609
01:37:03,318 --> 01:37:04,933
no to hate,
1610
01:37:05,028 --> 01:37:06,984
no to violence.
1611
01:37:07,071 --> 01:37:09,187
And in this message, we are not alone.
1612
01:37:21,461 --> 01:37:25,545
Our best wishes are with you
1613
01:37:25,631 --> 01:37:27,246
on October 5th.
1614
01:37:30,762 --> 01:37:34,095
No-ews
1615
01:37:35,892 --> 01:37:38,759
which flags do you sell more of, yes or no?
1616
01:37:38,853 --> 01:37:40,593
No, we sell lots of those.
1617
01:37:40,897 --> 01:37:42,888
And the yes, how are they doing?
1618
01:37:42,982 --> 01:37:44,438
Just a few. Not too many.
1619
01:37:44,525 --> 01:37:46,516
How many have you sold today?
1620
01:37:46,611 --> 01:37:48,522
We've sold 1,500 no pins.
1621
01:37:48,613 --> 01:37:50,569
And yes pins, we've sold 50.
1622
01:37:50,656 --> 01:37:52,146
More no, as you can see.
1623
01:37:52,241 --> 01:37:55,859
I've got only no things here
exactly because of that.
1624
01:37:55,953 --> 01:37:57,614
Because it's what sells the most.
1625
01:37:58,039 --> 01:38:00,872
In a few seconds, this program has to end.
1626
01:38:00,958 --> 01:38:02,619
We don't have any more time.
1627
01:38:02,710 --> 01:38:06,669
Starting from that instant, you will
only be able to hear the official opinion.
1628
01:38:07,673 --> 01:38:09,004
For Chile to be free
1629
01:38:09,092 --> 01:38:13,005
and to have free television,
now depends on you.
1630
01:38:13,096 --> 01:38:15,712
Happiness is in your hands.
1631
01:38:16,557 --> 01:38:18,138
So long.
1632
01:38:18,226 --> 01:38:21,639
Coming up the yes option shall
make use of its 15 legal minutes
1633
01:38:21,729 --> 01:38:22,969
my love...
1634
01:38:23,648 --> 01:38:25,058
Say yes.
1635
01:38:25,149 --> 01:38:27,014
Oh, honey, no, all right?
1636
01:38:28,528 --> 01:38:30,109
Say yes, will you?
1637
01:38:33,032 --> 01:38:34,988
Come on, come here...
1638
01:38:35,076 --> 01:38:37,112
Say yes...
1639
01:38:38,329 --> 01:38:39,569
Yes.
1640
01:38:40,248 --> 01:38:41,579
Yes!
1641
01:38:41,666 --> 01:38:43,531
In the other campaign,
1642
01:38:43,626 --> 01:38:46,083
this ends with a no.
1643
01:38:46,629 --> 01:38:47,664
In this campaign,
1644
01:38:47,755 --> 01:38:49,962
it ends with a yes.
1645
01:38:50,174 --> 01:38:51,174
You choose!
1646
01:38:51,759 --> 01:38:56,924
Think that this country is destined
to have a great future!
1647
01:38:57,014 --> 01:38:58,970
Great expectations!
1648
01:38:59,058 --> 01:39:01,765
Don't throw it all overboard.
1649
01:39:02,687 --> 01:39:04,678
I don't recommend myself.
1650
01:39:04,856 --> 01:39:06,221
Analyze me.
1651
01:39:06,315 --> 01:39:08,306
If I've done something wrong, forgive me.
1652
01:39:08,401 --> 01:39:10,858
But I think that after
adding and subtracting,
1653
01:39:10,945 --> 01:39:12,936
I've got more going for me than against me.
1654
01:39:13,030 --> 01:39:15,692
A winning country
1655
01:39:15,783 --> 01:39:17,023
yes!
1656
01:39:18,578 --> 01:39:20,284
In compliance
1657
01:39:20,371 --> 01:39:23,454
with the dispositions
referred to electoral programs,
1658
01:39:23,541 --> 01:39:26,499
the television channels have integrated
1659
01:39:26,586 --> 01:39:28,326
in the address to the nation.
1660
01:39:28,421 --> 01:39:30,457
From this instant on,
1661
01:39:30,548 --> 01:39:33,381
they can continue with their transmissions
1662
01:39:33,468 --> 01:39:35,299
separately.
1663
01:39:53,446 --> 01:39:55,903
Long live Chile and pinochet!
1664
01:40:00,620 --> 01:40:03,407
- Surely, as well.
- You have a call.
1665
01:40:03,498 --> 01:40:04,704
Yes.
1666
01:40:04,790 --> 01:40:06,405
- Excuse me...
- Please! Go ahead.
1667
01:40:07,043 --> 01:40:09,750
Don't worry, don't get nervous.
1668
01:40:09,837 --> 01:40:12,374
Everything is all right.
Where are you going to celebrate?
1669
01:40:15,426 --> 01:40:17,542
With the family...
1670
01:40:19,180 --> 01:40:20,590
Friends.
1671
01:40:26,145 --> 01:40:27,635
Are you confident?
1672
01:40:27,730 --> 01:40:31,848
This isn't a little campaign anymore,
it is now a matter of state.
1673
01:40:32,235 --> 01:40:34,442
Just let them dance.
1674
01:40:36,030 --> 01:40:39,147
Is there a party? Are you celebrating?
1675
01:40:41,160 --> 01:40:42,320
Yes.
1676
01:40:44,413 --> 01:40:46,950
Are you going to eat?
1677
01:40:48,751 --> 01:40:50,457
From north to south,
1678
01:40:50,545 --> 01:40:52,035
the best team...
1679
01:40:52,129 --> 01:40:54,495
Information, news,
1680
01:40:54,590 --> 01:40:58,048
from where they take place
to the entire country:
1681
01:40:58,302 --> 01:41:00,759
Television nacional de Chile.
1682
01:41:01,305 --> 01:41:04,547
In the metropolitan region,
just like in the rest of the country,
1683
01:41:04,642 --> 01:41:07,600
the installation of voting tables
began early in the morning.
1684
01:41:07,687 --> 01:41:11,396
The public,
following the authorities' recommendations,
1685
01:41:11,482 --> 01:41:13,313
began arriving at voting establishments
1686
01:41:13,401 --> 01:41:15,141
from the early hours of the day,
1687
01:41:15,236 --> 01:41:16,976
which produced some traffic jams
1688
01:41:17,071 --> 01:41:19,027
and long lines in some areas.
1689
01:41:19,115 --> 01:41:21,822
At a few minutes before
11:00 in the morning,
1690
01:41:21,909 --> 01:41:25,652
the President of the Republic exercised
his right as a citizen in this building,
1691
01:41:25,746 --> 01:41:28,579
delivering his vote at table number 1.
1692
01:41:28,666 --> 01:41:31,248
The images show us how the chief of state
1693
01:41:31,335 --> 01:41:34,202
carried out the corresponding steps
in order to vote.
1694
01:41:34,297 --> 01:41:38,085
The voting of patricio aylwin azocar
has concluded
1695
01:41:38,175 --> 01:41:39,665
at table number 16.
1696
01:41:41,554 --> 01:41:44,296
91, 92, 93,
1697
01:41:44,390 --> 01:41:46,972
94, 95, 96...
1698
01:42:38,069 --> 01:42:40,213
The subsecretary of the interior
is already at the podium
1699
01:42:40,237 --> 01:42:41,522
of the Diego portales building.
1700
01:42:41,614 --> 01:42:42,945
I shall proceed to read
1701
01:42:43,032 --> 01:42:45,774
the third official count,
1702
01:42:45,868 --> 01:42:47,859
carried out by the ministry of interior,
1703
01:42:47,953 --> 01:42:50,239
up to now, gives the following results:
1704
01:42:50,331 --> 01:42:56,167
57.36% for the yes.
1705
01:42:56,253 --> 01:43:00,872
40.54% for the no.
1706
01:43:00,966 --> 01:43:02,831
Official count...
1707
01:43:02,927 --> 01:43:05,418
This motherfucker can't be
reading these results.
1708
01:43:05,513 --> 01:43:08,129
At 8:30 P.M...
1709
01:43:08,724 --> 01:43:11,466
It's logical that they would want to win,
1710
01:43:11,769 --> 01:43:13,760
but they can't.
1711
01:43:14,939 --> 01:43:17,351
They can't, right?
1712
01:43:22,029 --> 01:43:23,690
Well, I don't think so.
1713
01:43:26,325 --> 01:43:28,281
Now, easy, easy.
1714
01:43:33,666 --> 01:43:36,999
I didn't want to say it out loud,
but we've received information that
1715
01:43:37,086 --> 01:43:41,295
this old fucker wants to disregard
the results at some point.
1716
01:44:00,568 --> 01:44:02,934
The cops are leaving.
1717
01:44:05,072 --> 01:44:07,188
I don't understand what's happening.
1718
01:44:07,283 --> 01:44:09,148
Someone call Ricardo, maybe he knows...
1719
01:44:09,243 --> 01:44:10,733
Has everyone left?
1720
01:44:10,828 --> 01:44:11,988
Simon!
1721
01:44:12,329 --> 01:44:14,285
- Come, come.
- What happened?
1722
01:44:18,085 --> 01:44:20,417
This shit is a self-strike!
Auto-strike, man!
1723
01:44:20,504 --> 01:44:21,664
We have emergency equipment!
1724
01:44:21,756 --> 01:44:23,292
They want to fuck us over!
1725
01:44:23,382 --> 01:44:26,169
Let's check the computers'
information first, please...
1726
01:44:26,260 --> 01:44:27,921
Is there a procedure for these cases?
1727
01:44:28,012 --> 01:44:30,970
The people who are
counting votes by hand, listen...
1728
01:44:31,056 --> 01:44:32,717
Each one of you is responsible...
1729
01:44:32,808 --> 01:44:34,514
They're stealing this shit.
1730
01:44:34,602 --> 01:44:37,264
It was full of foreign
journalists from all over.
1731
01:44:37,354 --> 01:44:38,354
So?
1732
01:44:38,439 --> 01:44:39,770
No, everything's okay.
1733
01:44:39,857 --> 01:44:41,977
And you think the foreign observers
will do something?
1734
01:44:42,026 --> 01:44:44,642
We have to call for help!
We must call some press correspondent!
1735
01:44:44,737 --> 01:44:46,853
We need international help!
Otherwise we're done!
1736
01:44:46,947 --> 01:44:49,939
This is a very important moment,
for we cannot lose.
1737
01:44:53,913 --> 01:44:55,119
José Tomas!
1738
01:44:55,206 --> 01:44:56,912
Hey, look man!
1739
01:44:59,919 --> 01:45:03,377
Our parallel count shows that
we have the clear majority.
1740
01:45:03,464 --> 01:45:05,705
This won't last much longer...
1741
01:45:05,966 --> 01:45:08,833
These are smoke screens,
they're buying time...
1742
01:45:08,928 --> 01:45:13,046
This may keep happening,
each time more frequently.
1743
01:45:27,905 --> 01:45:29,645
We don't know anything yet...
1744
01:45:29,740 --> 01:45:30,820
Military fuckers!
1745
01:45:30,908 --> 01:45:32,068
The TV, please! The TV!
1746
01:45:32,159 --> 01:45:34,241
At the doorstep of the moneda palace
1747
01:45:34,328 --> 01:45:37,491
where the generals of all branches
of the armed forces are arriving,
1748
01:45:37,581 --> 01:45:38,866
who have been called
1749
01:45:38,958 --> 01:45:41,449
for an emergency meeting
by president pinochet.
1750
01:45:41,544 --> 01:45:42,544
(General matthei!
1751
01:45:42,628 --> 01:45:45,040
Is the government handling
any official results by now?
1752
01:45:45,130 --> 01:45:48,497
It seems to me that really
that the no has won...
1753
01:45:49,426 --> 01:45:52,509
At least for me, it's pretty clear now.
1754
01:45:52,596 --> 01:45:55,303
That was the general of the air force,
1755
01:45:55,391 --> 01:45:56,391
Fernando matthei.
1756
01:45:56,433 --> 01:45:58,799
The generals are leaving
pinochet alone, man.
1757
01:46:02,439 --> 01:46:06,182
This means they're forcing
him to recognize the triumph.
1758
01:46:06,485 --> 01:46:08,021
In other words...
1759
01:46:08,112 --> 01:46:10,398
This thing's over.
1760
01:46:14,869 --> 01:46:16,405
Then we won, man!
1761
01:46:16,495 --> 01:46:18,156
Of course we won, man!
1762
01:46:25,629 --> 01:46:27,915
That's that?
Yeah! That's that! That's that!
1763
01:46:37,349 --> 01:46:40,261
Percentage for the yes option:
1764
01:46:40,352 --> 01:46:43,970
43.04%.
1765
01:46:44,064 --> 01:46:46,055
Percentage for the no option:
1766
01:46:46,150 --> 01:46:50,018
54.68%.
1767
01:47:10,716 --> 01:47:13,207
Today, a new Chile is born.
1768
01:47:14,011 --> 01:47:15,501
Fairer,
1769
01:47:15,596 --> 01:47:17,257
with more solidarity,
1770
01:47:18,891 --> 01:47:20,631
with no privileges,
1771
01:47:21,435 --> 01:47:24,677
where we shall all have
the right to think differently.
1772
01:47:24,772 --> 01:47:26,478
Bravo!
1773
01:47:28,525 --> 01:47:31,016
Where each one of us will have
1774
01:47:31,111 --> 01:47:33,352
the same opportunities.
1775
01:47:33,948 --> 01:47:36,280
Because after this long day,
1776
01:47:36,367 --> 01:47:39,530
without spilling a single drop of blood,
1777
01:47:39,620 --> 01:47:42,327
we have overthrown
this vicious dictatorship
1778
01:47:42,414 --> 01:47:46,999
simply by saying, loud and clear, no!
1779
01:47:47,086 --> 01:47:48,872
Because of this...
1780
01:47:48,963 --> 01:47:50,794
Long live Chile!
1781
01:47:57,137 --> 01:47:58,593
Chile
1782
01:47:58,681 --> 01:48:01,093
happiness is coming
1783
01:48:06,480 --> 01:48:08,937
See? Up there!
1784
01:48:11,068 --> 01:48:12,683
Thank you.
1785
01:48:15,572 --> 01:48:17,984
We are happy! Chile wins!
1786
01:48:18,075 --> 01:48:19,986
Now democracy's coming!
1787
01:48:25,582 --> 01:48:28,494
It's the triumph of Chile,
but a personal triumph as well,
1788
01:48:28,585 --> 01:48:30,200
that represents...
1789
01:48:30,295 --> 01:48:33,002
An option, I would say.
1790
01:48:33,090 --> 01:48:36,503
We don't have to impose
our personal options.
1791
01:48:53,110 --> 01:48:56,068
The official figures.
1792
01:48:56,155 --> 01:49:00,569
For this, the people took to the streets
to celebrate the winning option,
1793
01:49:00,659 --> 01:49:03,571
which is more than 54%
of the total of votes.
1794
01:49:03,662 --> 01:49:06,278
There are more than 500 or 600 people...
1795
01:49:57,341 --> 01:50:01,004
If you don't jump you're pinochet!
1796
01:51:10,747 --> 01:51:13,238
Now I'm going to leave you with Rene.
1797
01:51:13,333 --> 01:51:15,494
He's going to present the piece.
1798
01:51:15,586 --> 01:51:19,579
René is one of the main creators
1799
01:51:19,673 --> 01:51:22,540
of the successful no campaign.
1800
01:51:22,926 --> 01:51:24,587
Thank you, lucho.
1801
01:51:26,680 --> 01:51:28,045
Well...
1802
01:51:30,309 --> 01:51:33,597
I wanted to mention, before anything else,
1803
01:51:33,687 --> 01:51:36,099
that what you're about to see
1804
01:51:36,190 --> 01:51:39,057
1s framed within the actual social context.
1805
01:51:39,943 --> 01:51:44,403
We believe that the country is ready
for communication of this nature.
1806
01:51:44,489 --> 01:51:45,945
Absolutely.
1807
01:51:47,201 --> 01:51:48,862
Let's be honest.
1808
01:51:49,369 --> 01:51:50,779
Today,
1809
01:51:51,747 --> 01:51:53,988
Chile thinks about its future.
1810
01:51:56,501 --> 01:51:58,082
All right?
1811
01:51:58,587 --> 01:51:59,918
Shall we?
1812
01:52:07,679 --> 01:52:09,635
The heliport of the Santa Maria tower
1813
01:52:09,723 --> 01:52:13,511
was the meeting point for 10
bold women in formal gowns
1814
01:52:13,602 --> 01:52:16,469
and 5 men who admired their beauty.
1815
01:52:16,563 --> 01:52:19,976
Suddenly, the soap opera's
leading heartthrob, Esteban greve,
1816
01:52:20,067 --> 01:52:21,807
played by the actor Osvaldo silva,
1817
01:52:21,902 --> 01:52:25,315
appeared in a helicopter
showing a bouquet of flowers
1818
01:52:25,405 --> 01:52:27,566
to the group of beautiful and bold women.
1819
01:52:28,283 --> 01:52:30,774
These images, in the style
of a James Bond movie,
1820
01:52:30,869 --> 01:52:34,282
shall be used to promote
television nacional's new soap opera.
1821
01:52:34,998 --> 01:52:36,329
My name is kiki blanche.
1822
01:52:37,834 --> 01:52:40,325
I have five children,
1823
01:52:41,171 --> 01:52:43,332
I own a hair salon,
1824
01:52:44,299 --> 01:52:47,507
and many years ago I was
a burlesque dancer at bim bam bum.
123098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.