All language subtitles for No.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,014 --> 00:01:00,348 In 1973, Chile's armed forces staged a coup against president Salvador allende 4 00:01:00,519 --> 00:01:04,353 and general Augusto pinochet took control of the government. 5 00:01:04,523 --> 00:01:08,937 After 15 years of dictatorship, pinochet faced increasing international pressure 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,359 to legitimize his regime. 7 00:01:11,863 --> 00:01:14,650 In July, 1988, the government called a referendum. 8 00:01:14,783 --> 00:01:16,523 The people would vote yes or no 9 00:01:16,660 --> 00:01:19,402 to keep pinochet in power for another eight years. 10 00:01:19,705 --> 00:01:22,572 The election campaign would last 27 days 11 00:01:22,791 --> 00:01:26,579 with 15 minutes of TV advertising every day for yes and 15 minutes for no. 12 00:01:41,184 --> 00:01:42,299 Well... 13 00:01:42,394 --> 00:01:44,305 First of all, I wanted to mention 14 00:01:44,396 --> 00:01:46,261 that what you're going to see now 15 00:01:46,356 --> 00:01:49,439 is in line with the current social context. 16 00:01:50,193 --> 00:01:52,935 We believe that the country is prepared 17 00:01:53,030 --> 00:01:55,112 for communication of this nature. 18 00:01:55,198 --> 00:01:56,404 Absolutely. 19 00:01:57,993 --> 00:01:59,608 We must not forget that the citizens 20 00:01:59,703 --> 00:02:01,694 have raised their demands 21 00:02:01,872 --> 00:02:03,408 in regard to truth, 22 00:02:04,291 --> 00:02:06,452 in regard to what they like. 23 00:02:07,544 --> 00:02:08,954 Let's be honest. 24 00:02:09,212 --> 00:02:12,295 Today, Chile is thinking of its future. 25 00:02:14,551 --> 00:02:16,041 Shall we? 26 00:02:24,895 --> 00:02:27,477 The new soft drink has arrived! 27 00:02:27,564 --> 00:02:29,555 It's young, it's unbound. It's free! 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,227 Because your time has come... 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,726 The time for free is how 30 00:02:35,197 --> 00:02:37,062 it's the taste you were waiting for 31 00:02:37,866 --> 00:02:39,652 because it was created for you 32 00:02:39,743 --> 00:02:42,075 and now, free 33 00:02:42,954 --> 00:02:45,070 refresh yourself now, yes 34 00:02:45,290 --> 00:02:47,656 and feel free! 35 00:02:49,086 --> 00:02:50,576 Unbound like you 36 00:02:50,671 --> 00:02:53,413 now you, now free! 37 00:03:03,433 --> 00:03:04,969 It's okay, but... 38 00:03:05,435 --> 00:03:09,849 I want to know what the fuck is a mime doing in the middle of my movie. 39 00:03:09,940 --> 00:03:12,147 When did we talk about a mime, man? 40 00:03:16,947 --> 00:03:19,108 There is no doubt 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,490 that the piece is very well done. 42 00:03:25,288 --> 00:03:27,199 There's work involved. 43 00:03:30,627 --> 00:03:31,627 Carlos... 44 00:03:32,087 --> 00:03:35,329 This is very, very, very original. 45 00:03:37,300 --> 00:03:40,508 In America, perhaps, there could be something like this, but... 46 00:03:41,096 --> 00:03:42,632 We have to trust our product. 47 00:03:43,306 --> 00:03:46,139 We have a product that's different from the competition, 48 00:03:46,309 --> 00:03:48,470 that invites you to be young, 49 00:03:48,979 --> 00:03:50,970 that invites you to be brave. 50 00:03:51,356 --> 00:03:53,472 If you're brave, you're free. 51 00:03:53,608 --> 00:03:54,688 I think. 52 00:03:55,026 --> 00:03:58,143 This is everything that our youth needs. 53 00:03:59,531 --> 00:04:01,988 Music, rebelliousness, 54 00:04:02,325 --> 00:04:03,735 romance, 55 00:04:04,161 --> 00:04:06,117 but with order and respect. 56 00:04:06,204 --> 00:04:07,364 Excuse me... 57 00:04:07,456 --> 00:04:09,287 It's just that there's a Mr. urrutia... 58 00:04:09,374 --> 00:04:10,784 No, we're in a meeting. 59 00:04:10,876 --> 00:04:12,286 But he's here. 60 00:04:12,711 --> 00:04:14,576 - He's here? - Please go. 61 00:04:14,671 --> 00:04:16,377 Go, go. 62 00:04:17,674 --> 00:04:18,880 Okay. 63 00:04:19,801 --> 00:04:22,417 Why don't you take a look at the 30-second version? 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,252 There's no mime in that one. 65 00:04:24,347 --> 00:04:25,678 Thanks. 66 00:04:26,183 --> 00:04:27,798 José Tomas urrutia? 67 00:04:27,893 --> 00:04:28,893 Yes. 68 00:04:28,977 --> 00:04:30,558 The communist? 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,265 Yes. 70 00:04:35,692 --> 00:04:37,102 What do you want? 71 00:04:40,405 --> 00:04:43,021 You have become very important, man. 72 00:04:45,368 --> 00:04:48,110 No wonder you won't take my calls anymore. 73 00:04:48,205 --> 00:04:49,445 I work. 74 00:04:51,792 --> 00:04:53,077 What is it? 75 00:04:53,335 --> 00:04:54,700 How's vero doing? 76 00:04:55,670 --> 00:04:57,001 Well, I suppose. 77 00:04:57,380 --> 00:04:59,041 What can I do for you? 78 00:05:05,388 --> 00:05:08,050 I'm working on the television campaign for the plebiscite. 79 00:05:08,141 --> 00:05:09,631 I know. 80 00:05:10,268 --> 00:05:12,099 For the no campaign, that is. 81 00:05:12,187 --> 00:05:13,893 Yes, everyone knows. 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,137 What does everyone know? 83 00:05:16,483 --> 00:05:18,348 Just that. That you're with the no 84 00:05:18,443 --> 00:05:20,843 and that you're looking for me to put your campaign together. 85 00:05:21,947 --> 00:05:23,562 - Who? - Me. 86 00:05:23,865 --> 00:05:25,105 - You? - Yes. 87 00:05:29,955 --> 00:05:31,240 Besides... 88 00:05:31,957 --> 00:05:34,118 Why are you insisting with that campaign thing? 89 00:05:34,209 --> 00:05:36,200 This election is completely fixed. 90 00:05:36,586 --> 00:05:37,917 Look, 91 00:05:38,630 --> 00:05:41,087 due to international pressure, 92 00:05:41,174 --> 00:05:44,416 pinochet had to accept an opposing campaign. 93 00:05:44,678 --> 00:05:48,421 This is our chance to overthrow the dictatorship. 94 00:05:48,932 --> 00:05:51,639 So, pinochet set up a plebiscite in order to lose it. 95 00:05:53,144 --> 00:05:54,144 No, be serious... 96 00:05:54,229 --> 00:05:55,685 I'm being serious, man. 97 00:05:55,772 --> 00:05:58,263 I mean, pinochet could win this plebiscite 98 00:05:58,358 --> 00:06:00,019 even without cheating, if he wanted to. 99 00:06:00,110 --> 00:06:02,442 He could win anyway? Yes! That's what's terrible. 100 00:06:02,529 --> 00:06:03,529 Legally? 101 00:06:03,613 --> 00:06:05,569 People either vote for him or don't vote at all. 102 00:06:05,657 --> 00:06:08,114 - No, no, no, let's take a cab... - No, let's take the bus. 103 00:06:08,910 --> 00:06:10,696 A political campaign 104 00:06:11,496 --> 00:06:13,782 must take up a lot of time, no? 105 00:06:14,291 --> 00:06:16,907 A lot of people, a lot... a good team. 106 00:06:17,460 --> 00:06:20,076 Of course, but the campaign is in the hands of experts, 107 00:06:20,171 --> 00:06:22,332 expert communicators in political discourse 108 00:06:22,424 --> 00:06:25,541 who know exactly what they're doing. Besides, they're doing it very well. 109 00:06:25,635 --> 00:06:27,466 Let me tell you that at first, 110 00:06:27,762 --> 00:06:30,549 I wasn't too sure. They surprised me. 111 00:06:31,308 --> 00:06:33,799 Good people, responsible people, capable people. 112 00:06:34,185 --> 00:06:36,301 What I need, man, 113 00:06:37,814 --> 00:06:39,099 is an external opinion. 114 00:06:39,190 --> 00:06:40,646 An opinion! 115 00:06:41,693 --> 00:06:45,561 From me, just an opinion! I'm not going to even give you that. 116 00:06:45,655 --> 00:06:48,317 - Come on, calm down, man. - No, no! 117 00:06:49,200 --> 00:06:52,158 I didn't know that you were friends with that communist urrutia. 118 00:06:52,662 --> 00:06:54,448 No, urrutia isn't a communist. 119 00:06:54,539 --> 00:06:56,075 - He's a communist. - No. 120 00:06:56,166 --> 00:06:58,407 He was my classmate at school. He is a communist. 121 00:06:58,501 --> 00:07:00,207 No, he's not a communist. 122 00:07:00,378 --> 00:07:02,039 What is he, then? 123 00:07:02,547 --> 00:07:04,378 He's the other... 124 00:07:05,342 --> 00:07:06,798 Christian democrat? 125 00:07:06,885 --> 00:07:07,885 No. 126 00:07:08,345 --> 00:07:09,345 Socialist? 127 00:07:09,429 --> 00:07:10,429 Nol 128 00:07:10,513 --> 00:07:13,596 it doesn't matter, man, they're all forms of communism. 129 00:07:14,225 --> 00:07:16,386 No, I know urrutia from... 130 00:07:16,978 --> 00:07:18,684 He's a family friend. 131 00:07:20,899 --> 00:07:23,515 Are you going to tell me how microwave works? 132 00:07:23,610 --> 00:07:26,727 It's laser technology. 133 00:07:28,031 --> 00:07:31,523 Invisible heat, and it's called "the" microwave. 134 00:07:32,160 --> 00:07:33,866 - The microwave. - Yes. 135 00:07:36,957 --> 00:07:39,448 You were offered the no campaign? 136 00:07:41,962 --> 00:07:45,024 Are we going to talk about that, or are we going to talk about "the microwave"? 137 00:07:45,048 --> 00:07:46,048 You tell me, man. 138 00:07:51,596 --> 00:07:52,631 Yes. 139 00:07:54,766 --> 00:07:55,801 Yes... 140 00:07:56,226 --> 00:07:58,137 But I declined. 141 00:08:01,398 --> 00:08:03,138 I said I didn't have the time, 142 00:08:03,400 --> 00:08:06,517 that I had my hands full with a bunch of stuff, so I couldn't. 143 00:08:06,611 --> 00:08:09,068 So I'm only going to give him my opinion. 144 00:08:09,781 --> 00:08:11,487 Even if it hurts you. 145 00:08:11,866 --> 00:08:14,403 - Thank you. - You're so full of yourself, man. 146 00:08:14,494 --> 00:08:16,826 A lot of people are calling me from all over to work. 147 00:08:16,913 --> 00:08:18,528 Freelance. 148 00:08:18,623 --> 00:08:22,161 With your family background, I never should have hired you. 149 00:08:22,252 --> 00:08:24,092 And you would have missed out on tons of money. 150 00:08:24,170 --> 00:08:25,831 And what about you? 151 00:08:27,590 --> 00:08:30,172 Don't ask me for political loyalty towards pinochet, please. 152 00:08:30,260 --> 00:08:32,216 I'm asking you to be consistent, man. 153 00:08:32,303 --> 00:08:35,921 That pile of money, you took half of it home, not to the communists. 154 00:08:36,016 --> 00:08:38,223 Again with the communists. You sound like an old lady. 155 00:08:38,309 --> 00:08:40,425 An old lady? No, an old man. 156 00:08:41,646 --> 00:08:44,604 - Who's behind the campaign? - I don't know. 157 00:08:45,608 --> 00:08:47,690 Did they call anyone from abroad? 158 00:08:47,902 --> 00:08:50,985 No, as far as I know, they only called me. 159 00:08:51,072 --> 00:08:52,357 - You? - Yes. 160 00:08:52,449 --> 00:08:54,861 But man, you've been out of this country for many years! 161 00:08:54,951 --> 00:08:56,737 - What do you know? Nothing! - Something. 162 00:08:56,828 --> 00:08:58,989 - Do they have money? - No. They don't have money. 163 00:08:59,080 --> 00:09:01,571 They don't have money... The communists don't have money. 164 00:09:01,666 --> 00:09:04,499 - The communists aren't behind it. - They aren't? So who's behind it? 165 00:09:04,586 --> 00:09:05,746 There's... everyone, 166 00:09:05,837 --> 00:09:07,043 except for the communists. 167 00:09:07,130 --> 00:09:08,290 Except for the communists. 168 00:09:08,381 --> 00:09:11,794 That means that Nicaragua, Cuba, the Soviet union didn't put any money in. 169 00:09:12,302 --> 00:09:13,542 No, they didn't, no... 170 00:09:13,636 --> 00:09:15,251 The Americans did. 171 00:09:15,346 --> 00:09:17,211 No, man, the Americans are with us. 172 00:09:17,307 --> 00:09:19,423 Yes. Here's a surprise for you. They put money in. 173 00:09:19,517 --> 00:09:22,884 The Americans and the CIA funded the coup. They're still with us. 174 00:09:22,979 --> 00:09:26,312 - Did you get together with them? - The Americans are with the no. 175 00:10:08,733 --> 00:10:10,223 For public spaces, 176 00:10:10,360 --> 00:10:12,942 we've designed some posters. 177 00:10:13,029 --> 00:10:16,192 This doesn't mean that these are the definite ones. 178 00:10:17,283 --> 00:10:19,695 "If I govern, you govern." 179 00:10:20,370 --> 00:10:23,362 "Yes, for a winning country." 180 00:10:24,332 --> 00:10:26,197 "We are millions." 181 00:10:26,584 --> 00:10:27,744 Lucho guzman. 182 00:10:27,836 --> 00:10:30,293 Good you came so that you can explain that theory of yours, 183 00:10:30,380 --> 00:10:32,066 about people wanting to return to the past. 184 00:10:32,090 --> 00:10:33,455 No, minister. 185 00:10:33,550 --> 00:10:36,292 What I meant to say was the concept of dictatorship 186 00:10:36,386 --> 00:10:38,468 packs a harsh, strong punch. 187 00:10:38,555 --> 00:10:42,139 And that on top of that, now they're going to say it on television. 188 00:10:42,225 --> 00:10:44,703 Fifteen minutes of screen time, that's what we're talking about. 189 00:10:44,727 --> 00:10:48,970 Fifteen minutes of screen time divided between a bunch of different opinions, 190 00:10:49,065 --> 00:10:50,976 lost in the middle of the night. 191 00:10:51,067 --> 00:10:53,103 That's what the opposition's going to have. 192 00:10:53,194 --> 00:10:55,480 The yes campaign will have those fifteen minutes 193 00:10:55,572 --> 00:10:57,187 and all of the remaining time as well. 194 00:10:57,282 --> 00:11:00,024 Those people haven't even had that platform... 195 00:11:00,118 --> 00:11:02,154 Platform? How many parties are there? 196 00:11:02,245 --> 00:11:03,360 Seventeen. 197 00:11:03,454 --> 00:11:05,115 Oh, that's going to be chaos. 198 00:11:05,206 --> 00:11:07,822 They're all going to fight each other, like a sack full of cats. 199 00:11:07,917 --> 00:11:10,659 The general is a man respected everywhere. 200 00:11:10,753 --> 00:11:14,587 Even the biggest hypocrites recognize that he has modernized this country. 201 00:11:15,258 --> 00:11:18,341 Do you know what I've heard my fellow Argentineans say? 202 00:11:18,428 --> 00:11:20,384 "We want a pinochet." 203 00:11:21,097 --> 00:11:23,383 Everyone wants a pinochet. 204 00:11:23,766 --> 00:11:29,011 Let's show him... you control the radio, the newspapers, television, but... 205 00:11:29,314 --> 00:11:31,350 We have to get him out of his uniform 206 00:11:31,441 --> 00:11:34,228 and compose an elegant, very Chilean anthem 207 00:11:34,736 --> 00:11:39,070 for the people to bravely sing to their general, dressed as a civilian. 208 00:11:40,617 --> 00:11:42,699 I see trouble. 209 00:11:43,494 --> 00:11:46,031 And what if we present him in full formal attire? 210 00:11:46,122 --> 00:11:48,989 I prefer him as a civilian. 211 00:11:49,626 --> 00:11:54,620 I think we should take advantage of his blue eyes, his smile. 212 00:11:55,131 --> 00:11:58,715 But first, we'd have to test it first, minister, to be sure. 213 00:11:58,801 --> 00:12:00,666 I'd make him wear a Pearl. 214 00:12:01,179 --> 00:12:02,965 He is quite refined. 215 00:12:04,599 --> 00:12:06,715 I'd have to talk to him. 216 00:12:08,186 --> 00:12:11,428 Pinochet out of a uniform is this government without military. 217 00:12:11,522 --> 00:12:13,513 In other words, progress. 218 00:12:13,816 --> 00:12:17,104 The advances in this country have been stunning. 219 00:12:17,195 --> 00:12:19,231 This doesn't seem like Latin America. 220 00:12:19,322 --> 00:12:21,608 You don't realize the... 221 00:12:22,575 --> 00:12:25,237 The wealth, the order you project to the rest of the world. 222 00:12:25,328 --> 00:12:27,990 But these commies keep protesting, protesting. 223 00:12:28,081 --> 00:12:31,744 This country is filled with ingrates. They forgot everything. 224 00:12:32,377 --> 00:12:34,333 Then scare them. 225 00:12:34,837 --> 00:12:36,077 Excuse me? 226 00:12:36,714 --> 00:12:38,204 I don't quite understand. 227 00:12:38,299 --> 00:12:40,790 Didn't you just say that we had to show a nicer face? 228 00:12:40,885 --> 00:12:44,048 If you want to scare people, scare them with their past. 229 00:12:44,138 --> 00:12:45,844 Their past of poverty, 230 00:12:45,932 --> 00:12:48,048 the endless lines to buy bread. 231 00:12:48,142 --> 00:12:50,599 The opposition has its socialist lamentations, yes, 232 00:12:50,687 --> 00:12:54,145 but the only thing that people are interested in is the handout. 233 00:12:54,232 --> 00:12:58,145 Besides, they well know that with socialism, it is miserable. 234 00:12:58,820 --> 00:13:02,779 Instead you have a system in which anyone can be rich. 235 00:13:02,865 --> 00:13:05,277 Careful, not everyone. 236 00:13:06,160 --> 00:13:07,946 Anyone. 237 00:13:08,663 --> 00:13:10,824 You can't lose when everyone 238 00:13:10,915 --> 00:13:14,203 is betting on being that anyone. 239 00:13:22,427 --> 00:13:24,213 Move, damn it! 240 00:13:25,054 --> 00:13:26,760 Move! 241 00:13:27,140 --> 00:13:29,256 Free the political prisoners! 242 00:13:29,559 --> 00:13:31,971 Release them all, won't you? 243 00:13:32,061 --> 00:13:33,926 Why just some of them? 244 00:13:34,522 --> 00:13:36,058 Veronica! 245 00:13:36,149 --> 00:13:37,685 Fucking cops... 246 00:13:42,905 --> 00:13:44,645 Stop that crap! 247 00:13:45,450 --> 00:13:48,442 Why are you hitting her? She's a woman! 248 00:13:51,247 --> 00:13:52,578 - Hey, asshole! - Get out. 249 00:13:56,586 --> 00:13:59,202 How can you hit a woman? Let her go, motherfucker! 250 00:13:59,297 --> 00:14:00,582 Let her go, man! 251 00:14:03,718 --> 00:14:05,424 Come on, let go, man! 252 00:14:06,095 --> 00:14:08,586 How much longer will you keep on with this shit? 253 00:14:12,935 --> 00:14:14,596 That's it... that's it... 254 00:14:34,415 --> 00:14:35,871 Turn the news on, okay? 255 00:14:35,958 --> 00:14:36,958 Okay. 256 00:14:38,127 --> 00:14:39,458 There. 257 00:14:44,133 --> 00:14:47,921 [O take the nation from frayed populist paths 258 00:14:48,012 --> 00:14:50,378 and economic stagnation 259 00:14:50,473 --> 00:14:52,464 lo the roads of modernization 260 00:14:52,558 --> 00:14:55,220 and progress for all Chileans, 261 00:14:55,645 --> 00:14:57,931 Augusto pinochet ugarte, 262 00:14:58,022 --> 00:14:59,228 from a very young age, 263 00:14:59,315 --> 00:15:02,853 demonstrated his love of service to his country, 264 00:15:03,277 --> 00:15:04,938 influenced by the stories 265 00:15:05,029 --> 00:15:08,192 that narrated the exploits of the nation's forefathers, 266 00:15:08,282 --> 00:15:10,364 which inflamed his courage 267 00:15:10,451 --> 00:15:14,285 and his determination to enter the military. 268 00:15:14,789 --> 00:15:18,407 From dawn to dusk, he always worked tirelessly... 269 00:15:18,501 --> 00:15:19,741 Give me that. 270 00:15:19,836 --> 00:15:21,918 He devoted all of his time, 271 00:15:22,004 --> 00:15:25,292 his attention, his energy, his sacrifice... 272 00:15:25,383 --> 00:15:28,750 He endured everything in order to accomplish the mission 273 00:15:28,845 --> 00:15:31,086 of saving Chile... 274 00:15:36,018 --> 00:15:40,227 Lorana, president 275 00:15:40,314 --> 00:15:45,684 these are the voices of your people 276 00:15:46,362 --> 00:15:49,195 thank you for coming 277 00:15:51,033 --> 00:15:52,193 Carmen! 278 00:15:52,577 --> 00:15:54,363 For being here 279 00:16:00,710 --> 00:16:05,420 Lorana, president 280 00:16:05,506 --> 00:16:10,000 we'll do it for you, always 281 00:16:11,220 --> 00:16:14,383 thank you for giving us 282 00:16:14,474 --> 00:16:19,218 a home fo live in 283 00:16:40,750 --> 00:16:43,241 My main concern 284 00:16:46,380 --> 00:16:49,292 not to lose what has been attained. 285 00:16:49,383 --> 00:16:50,623 That's what matters... 286 00:17:14,784 --> 00:17:16,524 This is for Simon, okay? 287 00:17:16,619 --> 00:17:17,825 Okay. 288 00:17:18,079 --> 00:17:19,489 Is he sleeping? 289 00:17:19,580 --> 00:17:21,241 I don't know. 290 00:17:38,599 --> 00:17:40,260 Look... 291 00:17:49,068 --> 00:17:50,729 How have you been? 292 00:17:50,820 --> 00:17:53,106 Fine. 293 00:17:53,197 --> 00:17:54,653 And Simon? 294 00:17:58,119 --> 00:17:59,404 Lonely. 295 00:17:59,829 --> 00:18:01,490 And the nanny? 296 00:18:02,665 --> 00:18:03,871 Fine. 297 00:18:05,334 --> 00:18:07,199 Is she a good cook? 298 00:18:07,795 --> 00:18:09,126 Yes. 299 00:18:14,051 --> 00:18:15,757 He's lonely. 300 00:18:15,845 --> 00:18:17,506 He knows I'm here. 301 00:18:21,183 --> 00:18:23,674 - Did they hit you much? - No. 302 00:18:29,692 --> 00:18:32,058 That kid understands everything. 303 00:18:32,153 --> 00:18:33,939 No, he doesn't get any of it. 304 00:18:34,363 --> 00:18:36,854 Neither do I, to tell you the truth. 305 00:18:38,701 --> 00:18:41,158 Besides, the nanny can't do everything. 306 00:18:46,375 --> 00:18:48,787 You're going to work for the no? 307 00:18:51,255 --> 00:18:52,711 What for? 308 00:18:55,593 --> 00:18:57,003 To win. 309 00:19:01,766 --> 00:19:04,382 You're going to validate pinochet's fraud. 310 00:19:05,269 --> 00:19:07,760 You're going to say, "yes, this is my president, 311 00:19:07,897 --> 00:19:09,979 "this is my constitution." 312 00:19:10,858 --> 00:19:12,473 Mercenary. 313 00:19:12,902 --> 00:19:16,520 The boy has to get up at 7:00 A.M. why don't you stay tonight? 314 00:19:16,906 --> 00:19:18,942 And we can all have breakfast together? 315 00:19:19,033 --> 00:19:20,614 Right... 316 00:19:20,701 --> 00:19:22,157 Are they paying you well? 317 00:19:22,244 --> 00:19:23,780 I can't complain. 318 00:19:23,871 --> 00:19:25,236 Look... 319 00:19:34,548 --> 00:19:37,665 Let me give him a kiss, please. 320 00:19:40,429 --> 00:19:41,919 Go ahead. 321 00:19:44,600 --> 00:19:46,841 I love you, darling. 322 00:19:53,901 --> 00:19:56,233 We're going to get rid of pinochet. 323 00:20:26,976 --> 00:20:28,136 War prisoners meeting point 324 00:20:28,227 --> 00:20:30,058 34,690 tortured 325 00:20:30,146 --> 00:20:31,886 no 326 00:20:31,981 --> 00:20:34,893 200,000 exiled 327 00:20:35,276 --> 00:20:37,062 no 328 00:21:02,762 --> 00:21:05,629 2.110 political executions 329 00:21:06,182 --> 00:21:07,922 no 330 00:21:09,351 --> 00:21:12,218 1,248 disappeared detainees 331 00:21:12,563 --> 00:21:14,224 no 332 00:21:17,359 --> 00:21:18,839 Nicomedes toro you forgot me? - Yes no 333 00:21:25,159 --> 00:21:27,616 For free elections 334 00:21:27,703 --> 00:21:29,864 vote no 335 00:21:31,832 --> 00:21:32,867 all right. 336 00:21:37,963 --> 00:21:40,170 Rene, we're listening. 337 00:21:40,883 --> 00:21:42,214 Is that all? 338 00:21:42,301 --> 00:21:44,417 Yes, right? 339 00:21:44,887 --> 00:21:45,967 Excuse me? 340 00:21:46,055 --> 00:21:47,716 There's nothing else? 341 00:21:48,516 --> 00:21:51,007 What do you mean, something else? 342 00:21:56,857 --> 00:22:00,691 Something a little lighter, a little nicer. 343 00:22:02,404 --> 00:22:04,019 Comrade, 344 00:22:04,406 --> 00:22:07,739 do you think that what's going on in Chile is nice? 345 00:22:08,369 --> 00:22:11,031 No, no, see... 346 00:22:11,121 --> 00:22:14,705 This moves me just like it moves all of you. 347 00:22:15,292 --> 00:22:16,748 But... 348 00:22:16,919 --> 00:22:18,955 I think that this, 349 00:22:19,046 --> 00:22:20,286 this doesn't sell. 350 00:22:20,381 --> 00:22:22,542 Well... let's try... 351 00:22:23,092 --> 00:22:27,131 Let's try, from both sides, to give slightly more constructive opinions. 352 00:22:29,431 --> 00:22:31,217 Me, too? 353 00:22:31,308 --> 00:22:34,345 Everyone, in general. Let's give our opinions, and move on a little. 354 00:22:34,436 --> 00:22:36,973 I'd like to know if anyone thinks 355 00:22:37,439 --> 00:22:40,431 that this campaign will help us win the plebiscite. 356 00:22:42,069 --> 00:22:44,902 Well, I think that the main objective... 357 00:22:44,989 --> 00:22:45,989 Excuse me? 358 00:22:46,073 --> 00:22:47,529 I think that the main objective is 359 00:22:47,616 --> 00:22:50,153 to open up the eyes of those who don't want to vote. 360 00:22:50,244 --> 00:22:52,860 That is the objective. The main one, that is. 361 00:22:52,955 --> 00:22:55,947 The thing is that the dictatorship destroyed this country. 362 00:22:56,041 --> 00:22:58,032 And it will continue to destroy it 363 00:22:58,127 --> 00:23:00,209 with its economic success 364 00:23:00,296 --> 00:23:03,504 based on 40% of the population 365 00:23:03,591 --> 00:23:05,502 living below the poverty line. 366 00:23:05,593 --> 00:23:08,710 Excuse me, I think that the real problem here is that 367 00:23:08,804 --> 00:23:10,795 although we want to win the plebiscite, 368 00:23:10,890 --> 00:23:12,881 some of us only just want to win, 369 00:23:12,975 --> 00:23:15,933 not really change Chile in a profound way. 370 00:23:16,645 --> 00:23:19,182 We want another kind of victory. 371 00:23:19,273 --> 00:23:22,106 But the advertising comrade here asked a different question. 372 00:23:22,610 --> 00:23:26,569 The comrade asked whether you think that we're going to win. 373 00:23:27,489 --> 00:23:28,820 The answer is no. 374 00:23:28,908 --> 00:23:30,739 We don't think that we're going to win. 375 00:23:30,826 --> 00:23:33,568 This plebiscite is lost from the moment that 376 00:23:33,662 --> 00:23:35,152 the fascist right called for it. 377 00:23:35,706 --> 00:23:38,038 So then why this campaign? 378 00:23:38,167 --> 00:23:40,123 To raise awareness. 379 00:23:40,210 --> 00:23:43,077 To use the space that the dictatorship was forced to surrender 380 00:23:43,172 --> 00:23:44,457 and that we gained. 381 00:23:44,548 --> 00:23:46,755 - Let's use it then. - Exactly. 382 00:23:46,842 --> 00:23:48,924 One thing is for them to let us win, 383 00:23:49,011 --> 00:23:51,297 and another thing is for them to accept it. 384 00:23:51,388 --> 00:23:53,845 Well, if we're defeated, then let's not do anything. 385 00:23:53,933 --> 00:23:56,140 Please, this plebiscite is a fraud, we all know it. 386 00:24:31,387 --> 00:24:34,550 Dad... what are you doing? 387 00:24:35,182 --> 00:24:36,797 I'm here, working. 388 00:24:36,892 --> 00:24:39,008 This isn't work, you're playing. 389 00:24:39,103 --> 00:24:40,809 Hand me the rocket. 390 00:24:40,896 --> 00:24:42,432 Hand me the rocket that's over there. 391 00:24:42,523 --> 00:24:44,479 It's my present, I'm going to put it together! 392 00:24:44,566 --> 00:24:45,566 Oh, really? 393 00:24:45,609 --> 00:24:47,565 Well, it's already put together. 394 00:24:47,653 --> 00:24:49,189 Then I'm going to drive it. 395 00:24:49,613 --> 00:24:52,025 Come on! I mean it. Please. Come on! 396 00:24:52,116 --> 00:24:54,277 I want to play with my train. 397 00:24:56,078 --> 00:24:57,864 Go to bed. Go! 398 00:25:18,350 --> 00:25:21,387 Abstainees: 35.1%. 146... 399 00:25:21,478 --> 00:25:23,014 "Yes" votes: 19%. 400 00:25:23,105 --> 00:25:25,312 Abstainees: 76.2%. 401 00:25:25,399 --> 00:25:26,399 That's it. 402 00:25:26,442 --> 00:25:27,773 Thank you. 403 00:25:28,402 --> 00:25:30,017 What do you think about all of this? 404 00:25:30,112 --> 00:25:33,400 There's a process of learnt hopelessness, 405 00:25:33,615 --> 00:25:35,355 deeply internalized, 406 00:25:35,451 --> 00:25:39,194 that prevents the voters from feeling free 407 00:25:39,288 --> 00:25:41,370 at the moment of voting, 408 00:25:41,457 --> 00:25:44,369 because they're completely repressed. 409 00:25:44,460 --> 00:25:47,702 That causes, with this number of undecided voters, 410 00:25:47,796 --> 00:25:50,833 the results to be quite uncertain. 411 00:25:51,967 --> 00:25:54,049 Regarding the subject of fear... 412 00:25:54,136 --> 00:25:59,301 What's happening here is that fear increases the number of undecided voters. 413 00:25:59,391 --> 00:26:01,552 These two are the undecided groups, no? 414 00:26:01,643 --> 00:26:03,759 The ones that haven't decided to vote? 415 00:26:03,854 --> 00:26:04,934 Yes. 416 00:26:05,022 --> 00:26:06,353 No, this is impossible. 417 00:26:06,440 --> 00:26:09,807 You can't make a campaign for such a variety of people. 418 00:26:09,985 --> 00:26:12,101 They have different interests, it can't be done. 419 00:26:12,196 --> 00:26:13,686 It's impossible. 420 00:26:14,698 --> 00:26:17,531 Impossible how, you say? 421 00:26:18,327 --> 00:26:20,283 Miracle level. 422 00:26:20,537 --> 00:26:22,402 I think you've said the key word... 423 00:26:22,498 --> 00:26:26,912 I mean, we need a miracle. In other words, we need god. 424 00:26:27,002 --> 00:26:30,415 All his celestial troops, with his angels and archangels. 425 00:26:30,506 --> 00:26:31,586 Faith. 426 00:26:34,760 --> 00:26:37,297 That's what's going to change Chile. 427 00:26:37,846 --> 00:26:40,212 This country needs... 428 00:26:41,183 --> 00:26:42,969 A divine act. 429 00:26:57,491 --> 00:26:59,857 - How are you? - All good? 430 00:27:02,746 --> 00:27:05,112 I don't want to lose any clients, 431 00:27:05,207 --> 00:27:07,323 and I don't want to get beat up either. 432 00:27:07,417 --> 00:27:09,408 - All right? - No one's going to find out. 433 00:27:09,545 --> 00:27:11,376 I'm not here. 434 00:27:11,463 --> 00:27:13,328 José Tomas, this is Alberto arancibia. 435 00:27:13,423 --> 00:27:16,460 Inside this rat lurks my mentor, my best friend, 436 00:27:16,552 --> 00:27:19,510 and well, he came but he's not here. 437 00:27:19,596 --> 00:27:22,178 - All right? - Don't worry, I understand. 438 00:27:23,517 --> 00:27:27,226 So, can I offer you something to drink? That'd be good. 439 00:27:27,312 --> 00:27:32,477 We have a group of undecided voters who would really vote no, 440 00:27:32,568 --> 00:27:35,560 but whose indecision is in whether to vote or not vote. 441 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 What? 442 00:27:36,738 --> 00:27:40,481 Yes. They're the old ladies, around 60 or 65 years old, 443 00:27:40,576 --> 00:27:43,067 middle class, lower middle class, approximately, 444 00:27:43,203 --> 00:27:45,489 who are scared of what no represents. 445 00:27:45,581 --> 00:27:47,742 A return to socialism, to the economic crisis, 446 00:27:47,833 --> 00:27:49,198 to the lines, etc... 447 00:27:50,085 --> 00:27:52,667 And there are the young people, 448 00:27:52,754 --> 00:27:56,963 who think that this election is fixed, that it's useless. 449 00:27:57,801 --> 00:28:00,042 No, we have to find a solution... 450 00:28:00,220 --> 00:28:01,835 No, we have to find the product. 451 00:28:01,930 --> 00:28:05,388 We need to have a product that is sufficiently attractive 452 00:28:05,475 --> 00:28:08,057 to old ladies and to young people. 453 00:28:08,729 --> 00:28:10,014 Mrs. Carmen? 454 00:28:10,105 --> 00:28:12,016 Could I borrow you for a second, please... 455 00:28:12,107 --> 00:28:14,098 We'd like to ask you something. 456 00:28:14,651 --> 00:28:18,018 We were here talking, and rené told us 457 00:28:18,113 --> 00:28:19,649 that you're with the yes. 458 00:28:19,740 --> 00:28:21,401 Am I wrong? 459 00:28:22,075 --> 00:28:23,531 All right. She's with the yes. 460 00:28:23,619 --> 00:28:26,952 Her silence shows implicitly that she's with the yes. 461 00:28:27,456 --> 00:28:29,822 Tell us why you like the yes. 462 00:28:31,752 --> 00:28:33,367 I'm fine. 463 00:28:34,296 --> 00:28:36,582 My son is in college. 464 00:28:36,924 --> 00:28:38,209 My daughter has work. 465 00:28:38,300 --> 00:28:40,586 And the issue 466 00:28:40,677 --> 00:28:43,885 of the dead, the tortured, the disappeared... 467 00:28:43,972 --> 00:28:45,883 What do you think about that? 468 00:28:46,600 --> 00:28:48,932 It's not that I don't care about it, 469 00:28:50,020 --> 00:28:54,013 but those things are in the past. Now we have democracy ahead of us. 470 00:28:54,107 --> 00:28:55,722 That's why my general says 471 00:28:55,817 --> 00:28:58,900 that now we'll all be able to have an opinion when we vote... 472 00:28:58,987 --> 00:29:01,103 Democracy, that's the problem. 473 00:29:01,198 --> 00:29:03,189 The old man's taken hold of the term "democracy." 474 00:29:03,283 --> 00:29:04,489 He's appropriated it. 475 00:29:05,160 --> 00:29:07,367 I think that we haven't worked that much... 476 00:29:07,454 --> 00:29:10,742 That we've just spent our time walking, eating... 477 00:29:10,832 --> 00:29:12,538 This is work, José Tomas. 478 00:29:13,168 --> 00:29:15,033 - Isn't it, Alberto? - No! 479 00:29:16,004 --> 00:29:19,622 I feel that we haven't talked about what defines us as an opposition. 480 00:29:19,716 --> 00:29:22,207 Regarding human rights... 481 00:29:23,136 --> 00:29:25,969 Exile, injustice, 482 00:29:26,515 --> 00:29:29,348 arbitrary arrests, torture, disappearances, 483 00:29:29,643 --> 00:29:32,476 all of the pain we've lived through all these years. 484 00:29:33,313 --> 00:29:35,554 We haven't approached it at all. 485 00:29:36,858 --> 00:29:38,223 And it has to be included. 486 00:29:38,318 --> 00:29:39,899 It has no place in the campaign. 487 00:29:39,987 --> 00:29:41,272 It has to be there! 488 00:29:41,363 --> 00:29:43,354 - Too dark. - No, that's fear. 489 00:29:45,158 --> 00:29:47,114 We can't bombard people with more fear. 490 00:29:47,202 --> 00:29:49,443 People are frightened, they're terrorized. 491 00:29:49,538 --> 00:29:52,951 We have to find a product that is attractive to people. 492 00:29:53,041 --> 00:29:55,999 I don't like to talk about democracy as a product, excuse me. 493 00:29:56,086 --> 00:29:59,169 No, fine, let's call it a "concept," whatever you want, but... 494 00:29:59,256 --> 00:30:00,746 We have to do something 495 00:30:00,841 --> 00:30:03,173 that is pleasant, but that... 496 00:30:03,260 --> 00:30:05,876 That means that, I mean... 497 00:30:07,347 --> 00:30:09,212 That's happy, like... 498 00:30:09,891 --> 00:30:12,303 Let's list everything that's happy. 499 00:30:12,394 --> 00:30:14,976 Happiness, joy, delight. 500 00:30:15,063 --> 00:30:17,349 - Yes, but what things are... - Spring, party... 501 00:30:18,900 --> 00:30:21,141 The calm after the storm. 502 00:30:22,404 --> 00:30:25,020 To me, democracy seems fun. 503 00:30:25,115 --> 00:30:27,026 It seems attractive. 504 00:30:27,409 --> 00:30:29,115 Something... 505 00:30:30,245 --> 00:30:31,860 Something attractive to experience. 506 00:30:31,955 --> 00:30:33,695 A happy product, if you put it that way. 507 00:30:33,790 --> 00:30:35,655 Then happiness itself. 508 00:30:36,168 --> 00:30:37,168 Of course. 509 00:30:37,252 --> 00:30:39,334 What's happier than happiness? 510 00:30:39,421 --> 00:30:40,421 Nothing. 511 00:30:40,797 --> 00:30:42,837 - Happiness in itself is happy... - It's everything! 512 00:30:42,883 --> 00:30:44,589 It's the happiest thing of them all. 513 00:30:44,676 --> 00:30:47,167 Let's see, let's get serious, because, look... 514 00:30:48,430 --> 00:30:50,842 If you think that I'm going to stand there 515 00:30:50,932 --> 00:30:53,173 in front of all of the people of the coalition's parties 516 00:30:53,268 --> 00:30:56,010 to tell them that our campaign is going to be based on jokes, 517 00:30:56,104 --> 00:30:58,686 that our campaign is going to be based on happiness, 518 00:30:58,774 --> 00:30:59,889 you're out of your mind. 519 00:30:59,983 --> 00:31:02,628 To me, that seems absolutely childish and denotes a lack of respect. 520 00:31:02,652 --> 00:31:05,644 We have to consider the pain of many people, 521 00:31:05,739 --> 00:31:07,525 the pain of the entire story, the neglect... 522 00:31:07,616 --> 00:31:08,776 Where is that? 523 00:31:08,867 --> 00:31:11,095 How am I going to tell them that "happiness" is our concept? 524 00:31:11,119 --> 00:31:12,119 Why not? 525 00:31:29,137 --> 00:31:31,253 - How's it going? - There's something for you. 526 00:31:33,350 --> 00:31:35,636 - Still nothing's happening? - Now? 527 00:31:36,061 --> 00:31:37,061 Yes... thank you. 528 00:31:37,145 --> 00:31:38,145 You're welcome. 529 00:31:39,856 --> 00:31:41,221 They're here. 530 00:31:41,316 --> 00:31:42,681 I'm on it. 531 00:31:44,861 --> 00:31:46,317 Hey, Diego. 532 00:31:56,748 --> 00:31:58,409 This is what I have. 533 00:32:01,002 --> 00:32:03,709 There are the ones I like the best, like... 534 00:32:03,797 --> 00:32:06,129 And guzman? 535 00:32:06,633 --> 00:32:07,918 Is he under control? 536 00:32:08,009 --> 00:32:09,465 - Under control? - Yes. 537 00:32:09,553 --> 00:32:10,553 How so? 538 00:32:10,637 --> 00:32:12,252 Oh, no, he's not going to find out. 539 00:32:12,347 --> 00:32:14,383 Fantastic. Is he here or not? 540 00:32:14,474 --> 00:32:15,589 - No. - Very good. 541 00:32:15,684 --> 00:32:16,799 Oh look, here he is. 542 00:32:16,893 --> 00:32:17,893 - Fernando. - Hello. 543 00:32:17,978 --> 00:32:18,978 How are you? 544 00:32:19,020 --> 00:32:20,260 - Nice to see you. - Hello. 545 00:32:20,355 --> 00:32:21,845 René saavedra, Fernando costa. 546 00:32:21,940 --> 00:32:23,334 - Yes, we know each other. - Oh, you know each other? 547 00:32:23,358 --> 00:32:24,836 Yes, we've done a couple of commercials. 548 00:32:24,860 --> 00:32:26,316 Yes, we keep him for commercials. 549 00:32:26,903 --> 00:32:29,064 Well, Fernando is going to be with us for the campaign. 550 00:32:29,156 --> 00:32:30,942 He's going to be one of the directors. 551 00:32:31,032 --> 00:32:33,239 Hey, but you know that I don't do that... 552 00:32:33,326 --> 00:32:35,362 I don't understand, I don't do that. 553 00:32:36,246 --> 00:32:38,157 You've done it a thousand times. 554 00:32:40,750 --> 00:32:43,457 I don't know, call up a rocker, 555 00:32:43,545 --> 00:32:47,288 a folk singer, a person who can write you an anthem. 556 00:32:47,382 --> 00:32:50,545 No. I want a jingle. 557 00:32:50,635 --> 00:32:52,842 No art, 558 00:32:53,555 --> 00:32:56,467 no folk, no pop, no rock... 559 00:32:56,558 --> 00:32:57,593 Jingle. 560 00:32:57,684 --> 00:33:00,426 Do you really think that they're going to let us go out on the air? 561 00:33:00,520 --> 00:33:01,760 Yes. 562 00:33:02,189 --> 00:33:04,792 They're going to put us in jail, that's what's going to happen, man. 563 00:33:04,816 --> 00:33:06,306 - We don't know. - We don't? 564 00:33:06,401 --> 00:33:07,811 We don't know. 565 00:33:07,903 --> 00:33:09,464 The important thing is that we're all here. 566 00:33:09,488 --> 00:33:10,523 I appreciate the courage. 567 00:33:10,614 --> 00:33:11,979 Many didn't even dare. 568 00:33:12,073 --> 00:33:13,313 Look... 569 00:33:13,408 --> 00:33:16,775 If this is the vote, and you draw a line... 570 00:33:17,287 --> 00:33:18,777 What's left? 571 00:33:19,080 --> 00:33:20,695 No more. 572 00:33:21,208 --> 00:33:23,699 No more pinochet! No more dictatorship! 573 00:33:23,793 --> 00:33:25,533 - It's good, enh? - It could work! 574 00:33:25,629 --> 00:33:27,494 It's really good, man, it's perfect. 575 00:33:27,589 --> 00:33:29,045 No more torture, no more deaths. 576 00:33:29,132 --> 00:33:31,874 - No more censorship. - No more abuse. 577 00:33:31,968 --> 00:33:33,048 It's perfect. 578 00:33:33,136 --> 00:33:36,173 No more debts, no more interests, no more unpaid bills. 579 00:33:37,098 --> 00:33:38,963 What's your status? 580 00:33:39,059 --> 00:33:42,301 We need more people, more time... We need more content, man. 581 00:33:42,395 --> 00:33:45,182 We have to fill 15 minutes every day for a month. 582 00:33:45,273 --> 00:33:46,763 They fill each day. 583 00:33:46,858 --> 00:33:49,578 We're three weeks away from going on the air and we've got nothing... 584 00:33:49,611 --> 00:33:52,227 - But 15 minutes is too much! - Well, we have to get to work. 585 00:33:52,322 --> 00:33:54,779 Oh. Never mind. Okay. Quiet, quiet. 586 00:33:54,866 --> 00:33:57,198 See you at the production office, okay? 587 00:33:57,452 --> 00:33:59,113 Yeah, he's coming... 588 00:34:00,247 --> 00:34:01,703 How are you, lucho? 589 00:34:02,123 --> 00:34:04,114 - We're about to begin. - Okay. 590 00:34:06,962 --> 00:34:09,419 - Everything all right? - Fine, yourself? 591 00:34:09,506 --> 00:34:11,417 - Fine. - That's nice. 592 00:34:13,426 --> 00:34:16,213 Didn't you tell me that you weren't going to do it? 593 00:34:18,807 --> 00:34:20,889 It's just a consultancy, that's all. 594 00:34:21,309 --> 00:34:23,641 Don't bullshit me, man. 595 00:34:24,479 --> 00:34:27,596 Look, you live an easy life with your son, man. 596 00:34:27,691 --> 00:34:29,898 You have your own house, 597 00:34:30,652 --> 00:34:34,190 a new sports car, a fully stocked pantry, man. 598 00:34:34,781 --> 00:34:38,148 No one has laid a finger on you since you got here. 599 00:34:39,452 --> 00:34:41,909 Let's be partners then, man. 600 00:34:41,997 --> 00:34:44,739 I'll offer you a percentage of the agency. 601 00:34:44,833 --> 00:34:46,824 - Shit, you're a rat, boss. - Why? 602 00:34:46,918 --> 00:34:49,455 You're threatening me the same way that you're offering me... 603 00:34:49,546 --> 00:34:51,286 - Hello... - Hello, how are you? 604 00:34:51,381 --> 00:34:53,651 - How are you? All good? - Did you see the dishes? Marvelous, no? 605 00:34:53,675 --> 00:34:55,361 - Yes, they're great! - We're waiting for you, eh? 606 00:34:55,385 --> 00:34:58,047 - Immediately, we'll be right over. - Whenever you say! 607 00:34:58,847 --> 00:35:01,589 - Are you offering me a partnership? - Yes. 608 00:35:01,683 --> 00:35:05,141 - An important percentage. - I'm going to do this anyway. 609 00:35:05,228 --> 00:35:06,843 That camp... 610 00:35:07,355 --> 00:35:09,095 - Hello. - Hello, how are you? 611 00:35:09,190 --> 00:35:11,146 Hello, nice of you to come. 612 00:35:11,234 --> 00:35:12,724 Hello. You look nice. 613 00:35:12,819 --> 00:35:14,434 - Thank you... - We're coming right away. 614 00:35:14,529 --> 00:35:16,689 Yes, I'm handling everything, it's all going very well. 615 00:35:16,740 --> 00:35:18,071 Excellent, thank you. 616 00:35:18,158 --> 00:35:20,820 This is suicide... 617 00:35:21,536 --> 00:35:22,571 Fire me. 618 00:35:22,662 --> 00:35:23,947 Now we go to first position! 619 00:35:24,039 --> 00:35:25,850 - Leave. - Sorry, final position... so, fire me. 620 00:35:25,874 --> 00:35:27,284 - Leave. - You fire me. 621 00:35:27,375 --> 00:35:28,660 - Fire me. - Leave. 622 00:35:28,752 --> 00:35:30,288 Go ahead, fire me. 623 00:35:30,378 --> 00:35:33,120 Pay attention, man, I'm offering you something important. 624 00:35:33,214 --> 00:35:36,081 Very well. We're done here. Perfect, it's perfect. 625 00:35:36,217 --> 00:35:39,129 - What is it? - An important account. 626 00:35:39,220 --> 00:35:40,531 - Which one? - National television. 627 00:35:40,555 --> 00:35:42,546 Go talk to the other girl. 628 00:35:42,641 --> 00:35:45,132 - Where is she? - Here. 629 00:35:45,393 --> 00:35:48,009 Well... it's very good, eh? 630 00:35:48,521 --> 00:35:49,806 It's perfect. 631 00:35:49,898 --> 00:35:51,013 Nice, isn't it? 632 00:35:51,107 --> 00:35:52,597 - Is it working? - Yes. 633 00:35:52,692 --> 00:35:54,648 - Is it? - Chicken. 634 00:35:54,736 --> 00:35:56,567 Be careful, I read that 635 00:35:56,655 --> 00:35:59,442 when you get too close, it leaks radiation. 636 00:35:59,532 --> 00:36:01,739 So further away then. Yes. A little. 637 00:36:01,826 --> 00:36:04,818 Don't tell them, but this isn't that safe. 638 00:36:05,205 --> 00:36:08,447 - You're okay with that skirt, right? - Yes, I feel comfortable. 639 00:36:08,541 --> 00:36:09,781 Good. 640 00:36:10,043 --> 00:36:12,534 It's fine. Everything looks good on you. 641 00:36:14,130 --> 00:36:16,621 I think that it's really good. It's beautiful. 642 00:36:16,716 --> 00:36:18,331 What dish did you choose? 643 00:36:18,426 --> 00:36:20,007 - What? - What dish did you choose? 644 00:36:20,095 --> 00:36:21,655 We're going to start with the desserts. 645 00:36:21,680 --> 00:36:23,841 We're going to shoot now. 646 00:36:26,434 --> 00:36:28,174 First of all, 647 00:36:28,478 --> 00:36:30,810 I wanted to tell you 648 00:36:30,939 --> 00:36:32,429 that what you're going to see now 649 00:36:33,900 --> 00:36:37,267 is in line with the current social context. 650 00:36:38,988 --> 00:36:40,694 After all, today, 651 00:36:41,074 --> 00:36:43,360 Chile is thinking of its future. 652 00:36:44,160 --> 00:36:45,400 Let's go. 653 00:36:48,623 --> 00:36:51,740 Because in spite of what they say 654 00:36:51,835 --> 00:36:54,417 I have freedom of thought 655 00:36:54,963 --> 00:36:57,454 because I feel that it's time 656 00:36:58,007 --> 00:37:01,090 to gain Liberty 657 00:37:01,177 --> 00:37:04,089 we're tired of the abuse 658 00:37:04,514 --> 00:37:08,507 it's time to change 659 00:37:08,977 --> 00:37:12,094 because we're done with poverty 660 00:37:12,188 --> 00:37:15,726 I'm going to say no 661 00:37:19,529 --> 00:37:21,440 Chile 662 00:37:21,531 --> 00:37:24,398 happiness is coming 663 00:37:25,660 --> 00:37:27,116 Chile 664 00:37:27,495 --> 00:37:30,487 happiness is coming 665 00:37:37,672 --> 00:37:40,129 Is that all you have? 666 00:37:40,467 --> 00:37:41,832 Because... 667 00:37:42,177 --> 00:37:45,044 This is all we have as, 668 00:37:45,180 --> 00:37:47,512 let's say, a draft. 669 00:37:47,682 --> 00:37:49,047 Well. This is the campaign. 670 00:37:49,142 --> 00:37:51,349 But this to me seems like a Coca-Cola commercial. 671 00:37:51,436 --> 00:37:52,972 This 1s more than that! Yes... 672 00:37:55,732 --> 00:37:57,563 With all due respect, 673 00:37:57,650 --> 00:38:00,392 we're doing something much more serious than that. 674 00:38:01,029 --> 00:38:02,360 I was also exiled. 675 00:38:02,447 --> 00:38:05,280 He's Manuel saavedra's son, I don't know if you know him... 676 00:38:05,366 --> 00:38:07,322 Everyone knows Manuel saavedra, right... 677 00:38:07,410 --> 00:38:10,823 We're using advertising language 678 00:38:10,914 --> 00:38:14,452 that is universal, familiar, attractive, 679 00:38:14,751 --> 00:38:16,332 optimistic, 680 00:38:16,878 --> 00:38:19,665 but building a political concept behind it. 681 00:38:19,756 --> 00:38:21,246 Ricardo. 682 00:38:23,676 --> 00:38:27,635 Look José Tomas, I understand perfectly well that 683 00:38:27,847 --> 00:38:30,338 there's a semiology that belongs in advertising. 684 00:38:30,433 --> 00:38:32,094 This is a campaign. 685 00:38:32,185 --> 00:38:34,801 I understand that we have to have a pragmatic attitude. 686 00:38:34,896 --> 00:38:37,103 What's more pragmatic than having involved ourselves 687 00:38:37,190 --> 00:38:39,647 in a plebiscite that is tailored for the dictatorship? 688 00:38:39,734 --> 00:38:40,814 We're taking big risks. 689 00:38:40,902 --> 00:38:42,608 We have no idea what's going to happen. 690 00:38:42,695 --> 00:38:44,026 I understand. 691 00:38:44,739 --> 00:38:48,448 But I also understand that there are ethical limits, no? 692 00:38:48,910 --> 00:38:50,366 Excuse me, what's your name? 693 00:38:50,954 --> 00:38:52,945 - René saavedra. - René. 694 00:38:53,039 --> 00:38:55,325 I know your father very well. 695 00:38:55,416 --> 00:38:58,374 René, perhaps you, in your editing room, 696 00:38:58,461 --> 00:39:01,544 making commercials for large corporations, 697 00:39:01,631 --> 00:39:03,792 you've lost a little perspective. 698 00:39:04,092 --> 00:39:06,128 We have lived, in our own flesh, 699 00:39:06,219 --> 00:39:08,380 the violence of this dictatorship. 700 00:39:08,471 --> 00:39:10,803 I have a brother who has disappeared. 701 00:39:11,266 --> 00:39:13,757 My best friends were beheaded. 702 00:39:14,811 --> 00:39:16,472 This is a campaign of silence. 703 00:39:16,938 --> 00:39:19,395 We all understand that obviously 704 00:39:19,482 --> 00:39:23,270 your pain is present, the pain of all of those involved has to be present, 705 00:39:23,361 --> 00:39:25,881 but I don't think that you're understanding a fundamental point. 706 00:39:25,947 --> 00:39:28,029 I'm not an idiot, José Tomas. 707 00:39:28,116 --> 00:39:30,528 I understand perfectly well what this is about. 708 00:39:30,618 --> 00:39:32,449 This is a masquerade. 709 00:39:32,912 --> 00:39:36,450 This is a campaign to silence what has really happened. 710 00:39:36,583 --> 00:39:40,747 I'm shocked, Fernando. I'm sorry, comrade and friend of mine, 711 00:39:40,837 --> 00:39:43,249 that you're handing yourself this kind of shit. 712 00:39:43,339 --> 00:39:47,002 No, what I see here is what you really are. 713 00:39:47,093 --> 00:39:49,425 Those images are what you are. 714 00:39:49,512 --> 00:39:52,449 Yes. Ricardo, I understand your point, I ask you to please also understand... 715 00:39:52,473 --> 00:39:54,384 No, I understand perfectly well! 716 00:39:54,475 --> 00:39:56,431 But I'm not going to be an accomplice 717 00:39:56,519 --> 00:39:59,386 to something that history will later blame us for! 718 00:39:59,480 --> 00:40:02,688 So you can go fuck yourself, asshole. 719 00:40:02,775 --> 00:40:04,982 Go get fucked, man. 720 00:40:06,487 --> 00:40:07,897 Excuse me. 721 00:40:18,333 --> 00:40:19,914 Hey... 722 00:40:20,710 --> 00:40:22,792 - Hey. - Yes, I'm sorry. 723 00:40:23,880 --> 00:40:25,996 Where are the parties in all of this? 724 00:40:26,090 --> 00:40:29,582 Well, the parties are here, they're in this idea. 725 00:40:29,677 --> 00:40:33,670 I see all the parties here, I mean, you can explain it better than me... 726 00:40:33,765 --> 00:40:35,426 The rainbow's there because... 727 00:40:35,516 --> 00:40:37,928 Because all the political parties are represented in it? 728 00:40:38,019 --> 00:40:39,304 Is that the idea? 729 00:40:39,395 --> 00:40:40,395 Yes. 730 00:40:40,480 --> 00:40:41,595 Yes, they're there. 731 00:40:41,689 --> 00:40:44,681 They're... it's the... The concept behind the rainbow is that 732 00:40:44,776 --> 00:40:47,062 all the colors of the political parties 733 00:40:47,153 --> 00:40:49,109 and the political tendencies are represented. 734 00:40:49,197 --> 00:40:50,983 For example, there's the red, 735 00:40:51,074 --> 00:40:54,032 which is very intense, very strong, which represents the radicals, 736 00:40:54,118 --> 00:40:55,118 communism. 737 00:40:55,203 --> 00:40:57,364 - Socialism! - Sorry, socialism. 738 00:40:57,830 --> 00:40:59,786 There's blue, that's very... 739 00:40:59,874 --> 00:41:02,286 The most hopeful one, the color of the Christian democrats. 740 00:41:02,377 --> 00:41:03,377 Exactly. 741 00:41:03,419 --> 00:41:05,956 The green which is totally... 742 00:41:06,047 --> 00:41:07,127 Social Democratic. 743 00:41:07,215 --> 00:41:10,878 There's orange, which is humanist... 744 00:41:10,969 --> 00:41:13,460 All of those who feel included with that tendency. 745 00:41:13,554 --> 00:41:15,510 That is, the ppd can also feel included... 746 00:41:15,598 --> 00:41:17,589 Well, all the colors are there 747 00:41:17,684 --> 00:41:19,845 in a Democratic way, they all contribute 748 00:41:19,936 --> 00:41:22,928 with their differences so they can be there, in the no. 749 00:41:48,172 --> 00:41:51,039 I'll go on foot. Bye. 750 00:41:51,259 --> 00:41:52,590 Comrade? 751 00:41:53,094 --> 00:41:55,380 Are you ashamed to be with us? 752 00:41:58,266 --> 00:42:00,598 Bye Fernando, thank you very much... 753 00:42:00,935 --> 00:42:03,221 Don't be an asshole, man! 754 00:42:03,312 --> 00:42:05,791 No one can know the kind of politicians that are with us, no one! 755 00:42:05,815 --> 00:42:08,252 Well, they're the ones we've got. All those people are very valuable. 756 00:42:08,276 --> 00:42:09,891 Please! No, no, no. 757 00:42:10,445 --> 00:42:12,811 Everyone here wants to take the biggest piece. 758 00:42:12,905 --> 00:42:14,736 We've already got what we wanted. 759 00:42:14,824 --> 00:42:16,815 Now put yourself to work! 760 00:42:52,945 --> 00:42:56,153 Excuse me, Rene, I don't want to be mean to you, but... 761 00:42:56,324 --> 00:42:58,235 What is this shit? 762 00:42:58,493 --> 00:43:00,449 Are you selling chickens? I don't get it. 763 00:43:00,536 --> 00:43:02,527 It's something else, verdnica. 764 00:43:02,789 --> 00:43:04,620 Oh. Then, this is it. 765 00:43:04,707 --> 00:43:07,414 "No" little orange, "no" singing bird... 766 00:43:07,502 --> 00:43:10,414 "No" very green little tree, "no" mentally five years old. 767 00:43:10,505 --> 00:43:12,370 No, it's not that. 768 00:43:12,465 --> 00:43:13,750 Shit! 769 00:43:14,675 --> 00:43:16,131 This. 770 00:43:16,385 --> 00:43:17,716 "No" rainbow. 771 00:43:17,804 --> 00:43:20,090 Almost. It's like that. 772 00:43:20,181 --> 00:43:21,387 Almost. 773 00:43:21,474 --> 00:43:22,680 Okay... 774 00:43:24,018 --> 00:43:25,849 Something like this. 775 00:43:28,022 --> 00:43:29,262 Yes. 776 00:43:31,192 --> 00:43:33,023 Looks good on you. 777 00:43:41,327 --> 00:43:43,568 - But we're going to win. - With this? 778 00:43:43,663 --> 00:43:45,574 Yes. With that. 779 00:43:45,998 --> 00:43:47,283 Sure... 780 00:44:15,153 --> 00:44:16,689 Where were you, man? 781 00:44:21,576 --> 00:44:23,237 I was at the station. 782 00:44:25,580 --> 00:44:29,038 They insist that the title be, "hair salon love." 783 00:44:29,125 --> 00:44:30,956 No, that's really bad. 784 00:44:31,419 --> 00:44:32,659 Really bad. 785 00:44:32,753 --> 00:44:34,994 Too menopausal. 786 00:44:40,052 --> 00:44:41,883 Can I have that? 787 00:44:43,306 --> 00:44:44,796 Thank you... 788 00:44:45,433 --> 00:44:47,424 You've got a lot of nerve. 789 00:44:52,231 --> 00:44:54,563 This is going to make us famous. 790 00:45:27,516 --> 00:45:29,222 A rainbow? 791 00:45:29,310 --> 00:45:31,471 Yes, a rainbow. 792 00:45:32,647 --> 00:45:35,138 But that's for faggots, isn't it? 793 00:45:36,192 --> 00:45:40,481 No, I think it has to do with the flag of the mapuche people. 794 00:45:40,947 --> 00:45:42,483 Gay mapuches? 795 00:45:42,573 --> 00:45:45,189 No, mapuche Indians. 796 00:45:49,121 --> 00:45:52,079 Do you know why you're a paranoid, guzman? 797 00:45:52,500 --> 00:45:53,831 Because you've got... 798 00:45:53,918 --> 00:45:57,035 You've got homosexual communists there in your office. 799 00:45:57,129 --> 00:45:58,585 No, Mr. minister, 800 00:45:58,673 --> 00:46:01,540 in my office there are no homosexuals or commies. 801 00:46:03,135 --> 00:46:05,626 Well, man, don't trouble yourself. 802 00:46:05,721 --> 00:46:08,053 No one will want to watch propaganda at that time. 803 00:46:08,140 --> 00:46:12,133 - You think, minister? - Why? Everyone will be sleeping. 804 00:46:12,228 --> 00:46:14,093 - I'm sleeping at that time! - Me, too! 805 00:46:14,188 --> 00:46:16,554 See? Everyone's sleeping. 806 00:46:18,693 --> 00:46:21,105 Who's behind the no campaign? 807 00:46:21,195 --> 00:46:24,483 I don't know any of those people. Who are they? 808 00:46:25,241 --> 00:46:28,483 People that are too comfortable, if you ask me, minister. 809 00:46:29,495 --> 00:46:31,986 Be careful with what you say, guzman. 810 00:46:32,081 --> 00:46:35,164 If I open that door you have to close your eyes. 811 00:47:00,109 --> 00:47:02,942 Pass me that, give it to me. 812 00:47:06,365 --> 00:47:07,821 Stay here. 813 00:47:16,959 --> 00:47:21,874 Marxist selling out the country 814 00:47:33,601 --> 00:47:35,307 No, don't go out there! 815 00:47:35,394 --> 00:47:36,975 Carmen! 816 00:47:40,024 --> 00:47:41,230 What are you doing? 817 00:47:49,575 --> 00:47:53,284 What are you doing here, young men? Why don't you just go to bed? 818 00:47:53,621 --> 00:47:57,034 Go to sleep! This is a decent neighborhood! 819 00:48:11,931 --> 00:48:13,842 Go to bed, ma'am! 820 00:48:15,226 --> 00:48:17,057 Go to bed, you old bitch! 821 00:48:20,981 --> 00:48:22,596 Brats. 822 00:48:30,157 --> 00:48:31,317 Let's go inside, Carmen. 823 00:48:31,409 --> 00:48:32,740 Let's go inside. 824 00:48:40,501 --> 00:48:43,584 But did you see them? I mean, could you recognize them? 825 00:48:43,671 --> 00:48:46,913 - I saw them up close. - What happened? 826 00:48:47,007 --> 00:48:49,248 We were all threatened last night. 827 00:48:49,343 --> 00:48:52,301 Well, not me because no one knows that I'm a part of this. 828 00:48:52,388 --> 00:48:54,049 Why are you surprised, man? 829 00:48:54,348 --> 00:48:58,717 They know where we live, where we work, our schedules, they know everything. 830 00:48:58,811 --> 00:49:01,553 Let's calm down, nothing's going to happen to us. 831 00:49:01,647 --> 00:49:04,059 The eyes of the world are watching us. 832 00:49:04,150 --> 00:49:06,766 I've been followed for a while now. 833 00:49:07,153 --> 00:49:09,439 It's fine, man, it's good that they're following us. 834 00:49:09,530 --> 00:49:12,693 It means that we're doing things well. We're putting our finger up their asses. 835 00:49:12,783 --> 00:49:14,899 Hey, we have to go now. 836 00:49:14,994 --> 00:49:17,485 - The actors are waiting. - Let's go. 837 00:49:19,957 --> 00:49:23,199 Let's go again! From the top! 838 00:49:24,044 --> 00:49:25,875 - Hey, come on. - From the beginning. 839 00:49:25,963 --> 00:49:28,955 Come on, this is... This is a positive message, isn't it? 840 00:49:29,049 --> 00:49:31,210 With happiness and... 841 00:49:31,552 --> 00:49:33,543 Smiling... as much as you can. 842 00:49:33,637 --> 00:49:35,343 - We'll try. - Thank you. 843 00:49:36,390 --> 00:49:38,927 Like we are the world. Up there. 844 00:49:43,606 --> 00:49:44,641 No way. 845 00:49:44,732 --> 00:49:47,052 - It's not like we are the world. - No, not that thing, no. 846 00:49:47,109 --> 00:49:49,225 - It was never the idea. - Not a chance, darling. 847 00:49:49,320 --> 00:49:50,685 - Come on. - Let's go. 848 00:49:57,536 --> 00:50:00,369 It isn't a ring shining in your hand 849 00:50:00,456 --> 00:50:03,198 it isn't the prince for the gypsies 850 00:50:03,292 --> 00:50:05,704 it isn't the sword for a musketeer 851 00:50:05,794 --> 00:50:08,877 it isn't a mystery for the sorcerer 852 00:50:09,715 --> 00:50:12,081 I don't like it, no 853 00:50:12,259 --> 00:50:14,716 I don't want it, no 854 00:50:14,929 --> 00:50:17,466 I don't like it, no 855 00:50:17,556 --> 00:50:20,468 I don't want it, no, no 856 00:50:21,560 --> 00:50:24,267 I get sick of seeing him every day 857 00:50:24,355 --> 00:50:27,222 I'm bothered by his cold smile 858 00:50:27,316 --> 00:50:29,682 I'm uncomfortable with his literature 859 00:50:29,777 --> 00:50:32,940 I'm depressed by his mini-culture 860 00:50:33,572 --> 00:50:35,733 I don't like it, no 861 00:50:36,408 --> 00:50:38,569 I don't want it, no 862 00:50:39,161 --> 00:50:41,026 I don't like it, no 863 00:50:41,121 --> 00:50:43,282 I don't want it, no, no 864 00:50:45,167 --> 00:50:48,034 his words and deeds don't prosper 865 00:50:48,128 --> 00:50:51,086 his commander face doesn't convince 866 00:50:51,173 --> 00:50:53,835 he produces no emotive verses 867 00:50:53,926 --> 00:50:57,384 he provokes no tenacious sighs 868 00:50:57,471 --> 00:50:59,678 I don't like it, no 869 00:51:00,349 --> 00:51:02,089 I don't want it, no 870 00:51:03,018 --> 00:51:04,724 I don't like it, no 871 00:51:04,812 --> 00:51:07,849 I don't want it, no, no 872 00:51:08,190 --> 00:51:09,521 the editing room is in the back. 873 00:51:09,608 --> 00:51:10,848 Action! 874 00:51:15,531 --> 00:51:17,021 Action! 875 00:51:33,507 --> 00:51:36,123 Don't think that he's indispensable 876 00:51:36,218 --> 00:51:38,925 don't think that he's eternal and durable 877 00:51:39,013 --> 00:51:41,925 don't fluster me with so much nonsense 878 00:51:42,016 --> 00:51:44,678 I don't like him in any way 879 00:51:45,311 --> 00:51:47,927 I don't like it, no 880 00:51:48,188 --> 00:51:49,473 I don't want it, no 881 00:51:49,565 --> 00:51:53,399 - let's do the shot, now. - Ready, Matias? 882 00:51:54,445 --> 00:51:56,811 - What? - Get it now. 883 00:51:57,823 --> 00:51:58,938 Silence! 884 00:51:59,033 --> 00:52:00,694 - Sound? - Check. 885 00:52:01,577 --> 00:52:03,442 - Camera? - Running! 886 00:52:03,537 --> 00:52:04,537 Action! 887 00:52:04,580 --> 00:52:06,070 Isn't he too tall? 888 00:52:06,165 --> 00:52:07,826 No, he's perfect. 889 00:52:09,376 --> 00:52:11,367 I don't like it, no 890 00:52:11,462 --> 00:52:13,123 - what happened? - Fernando, what is it? 891 00:52:13,213 --> 00:52:15,204 Get me some homemade bread or rolls. 892 00:52:15,299 --> 00:52:16,299 This is too strange. 893 00:52:16,383 --> 00:52:18,236 There's nothing else right now, it's all there is. 894 00:52:18,260 --> 00:52:21,502 - No, but how... - Fernando, please. 895 00:52:22,598 --> 00:52:24,884 Fernando, this looks good. It looks good, it's fine. 896 00:52:24,975 --> 00:52:26,636 I don't care whether it looks good, man. 897 00:52:26,727 --> 00:52:28,683 No one eats baguettes in this country. 898 00:52:28,771 --> 00:52:31,387 It's fine. It's not a problem. It works. 899 00:52:31,482 --> 00:52:34,064 It's missing identity, this looks like... 900 00:52:34,151 --> 00:52:36,142 Is this a picnic to you, man? 901 00:52:36,236 --> 00:52:38,192 Fuck, Fernando, what did we talk about? 902 00:52:38,280 --> 00:52:40,842 We had agreed that the people should recognize themselves on screen. 903 00:52:40,866 --> 00:52:43,323 - This looks like a postcard! - Oh, please! This is beautiful! 904 00:52:43,410 --> 00:52:44,650 This is pretty. 905 00:52:44,745 --> 00:52:46,076 It looks pretty. 906 00:52:46,163 --> 00:52:47,323 Fernando, it is pretty. 907 00:52:47,414 --> 00:52:49,374 Leave it. Don't trouble yourself. Don't be a drag. 908 00:52:50,751 --> 00:52:53,868 Hello, pato, how are you? Thank you for coming. 909 00:52:53,962 --> 00:52:55,793 Hello, patricio. How are you? 910 00:52:56,465 --> 00:52:58,126 How are you, pato? 911 00:52:58,801 --> 00:53:01,292 - Hello. René saavedra. - How are you? 912 00:53:02,763 --> 00:53:04,879 We'll put a Mike on you, Mr. patricio. 913 00:53:04,973 --> 00:53:07,259 Silence, we're going to roll. 914 00:53:09,436 --> 00:53:10,516 Three... 915 00:53:10,604 --> 00:53:11,604 Two... 916 00:53:11,647 --> 00:53:12,978 One... action! 917 00:53:13,065 --> 00:53:16,649 We democrats work in broad daylight. 918 00:53:16,735 --> 00:53:19,477 We understand that the nation's government, 919 00:53:19,571 --> 00:53:22,483 that which the romans called "public affairs," 920 00:53:22,574 --> 00:53:24,360 interests us all 921 00:53:24,451 --> 00:53:26,988 and should take place 922 00:53:27,079 --> 00:53:29,320 in view of everyone. 923 00:53:30,082 --> 00:53:32,289 I was formed in democracy. 924 00:53:33,460 --> 00:53:37,499 Chilean democracy made great efforts 925 00:53:38,006 --> 00:53:40,418 to make our country progress, 926 00:53:41,176 --> 00:53:46,091 to push its development forward for social justice, 927 00:53:46,598 --> 00:53:49,089 for every sector to participate... 928 00:53:50,144 --> 00:53:51,224 René. 929 00:53:51,311 --> 00:53:54,144 What's the matter with you, man? Don't be childish. 930 00:53:54,481 --> 00:53:57,321 Anyway, what do you think, that these men are screwing up your campaign, 931 00:53:57,401 --> 00:53:58,891 taking the votes that we need... 932 00:53:58,986 --> 00:54:00,817 Something's the matter? 933 00:54:03,490 --> 00:54:04,490 No. 934 00:54:04,533 --> 00:54:06,023 I think there is. 935 00:54:09,496 --> 00:54:10,781 This isn't yours. 936 00:54:11,373 --> 00:54:13,159 These people have the right to speak. 937 00:54:13,250 --> 00:54:16,037 We have the right to speak. We've been silent for several years, man. 938 00:54:16,128 --> 00:54:17,647 - Have a little more respect. - This... 939 00:54:17,671 --> 00:54:20,413 There are important people involved, man, don't be such a diva! 940 00:54:20,507 --> 00:54:22,668 This... is a drag. 941 00:54:22,760 --> 00:54:24,216 Action! 942 00:54:47,493 --> 00:54:50,280 I'm the mother of Alfredo rojas castaieda, 943 00:54:50,370 --> 00:54:54,579 detained and disappeared on march 4, 1975. 944 00:54:54,666 --> 00:54:57,203 I'm the sister of nicomedes segundo toro bravo. 945 00:54:57,294 --> 00:54:59,660 I'm the wife of Enrique... 946 00:54:59,755 --> 00:55:01,086 Of Newton morales saavedra... 947 00:55:01,173 --> 00:55:02,583 Qetained... 948 00:55:02,674 --> 00:55:04,130 I'm the mother of Manuel... 949 00:55:04,218 --> 00:55:05,218 Miguel angel... 950 00:55:05,260 --> 00:55:06,466 Detained and disappeared... 951 00:55:06,553 --> 00:55:08,839 I'm the sister of ruperto torres aravena, 952 00:55:08,931 --> 00:55:13,391 detained and disappeared since October 13th, 1973. 953 00:55:35,582 --> 00:55:39,700 It depends on you for this to never happen again. 954 00:55:40,420 --> 00:55:42,627 No more disappearances. 955 00:55:50,097 --> 00:55:51,553 It's good. 956 00:55:51,723 --> 00:55:53,930 It's good, but a little ugly. 957 00:55:54,017 --> 00:55:56,454 It's like it doesn't fit with everything that we're doing, yes. 958 00:55:56,478 --> 00:55:59,185 Look, this is going in no matter what. 959 00:56:00,107 --> 00:56:01,688 Why? 960 00:56:01,775 --> 00:56:03,436 Because it's good. 961 00:56:03,527 --> 00:56:05,392 Because it has content, because it's different, 962 00:56:05,487 --> 00:56:07,398 and because we have to fill up 15 minutes. 963 00:56:07,489 --> 00:56:10,276 And why "no matter what," why are you acting like that? 964 00:56:10,909 --> 00:56:12,399 Like how? 965 00:56:14,413 --> 00:56:16,369 Who makes the decisions here? 966 00:56:16,456 --> 00:56:19,539 I don't know what they told you, but you're not the boss here. 967 00:56:19,626 --> 00:56:21,466 I'm not going to argue this bullshit with you. 968 00:56:21,503 --> 00:56:23,585 What bullshit, motherfucker? What bullshit, man? 969 00:56:23,672 --> 00:56:25,003 We're working, why are you... 970 00:56:25,090 --> 00:56:27,581 Take it easy! This isn't personal! 971 00:56:27,676 --> 00:56:31,168 - My happiness is different than yours. - Oh, really? What is mine? 972 00:56:31,263 --> 00:56:32,378 I don't know. 973 00:56:32,472 --> 00:56:35,305 But the things that have happened in this country for the past 15 years 974 00:56:35,392 --> 00:56:36,912 and that haven't been on television... 975 00:56:36,977 --> 00:56:39,330 The fact that they're going on the air, that's my happiness, man. 976 00:56:39,354 --> 00:56:41,720 Yes, but if it goes bad, if we do it wrong, 977 00:56:41,815 --> 00:56:43,835 it's going to look pitiful, it's going to look whiny. 978 00:56:43,859 --> 00:56:45,520 It works. 979 00:56:46,486 --> 00:56:48,647 I got goosebumps. 980 00:56:49,156 --> 00:56:51,898 It's visceral. I love it. 981 00:56:52,576 --> 00:56:53,736 I'd put it in. 982 00:56:53,827 --> 00:56:55,783 It's in then. 983 00:56:59,374 --> 00:57:01,035 And what if we mention it's been 984 00:57:01,126 --> 00:57:02,912 15 years since we've had a channel 985 00:57:03,003 --> 00:57:04,709 or a television program that's 986 00:57:04,796 --> 00:57:06,081 dissident? 987 00:57:06,173 --> 00:57:09,290 Yes, of course. There's... The greeting, right? 988 00:57:09,384 --> 00:57:11,045 - Yes, the greeting is... - The slogan, 989 00:57:11,136 --> 00:57:12,751 - "happiness is coming." - Exactly. 990 00:57:12,846 --> 00:57:14,507 "Chile, happiness is coming." 991 00:57:14,598 --> 00:57:16,278 Good evening. "Chile, happiness is coming." 992 00:57:16,350 --> 00:57:17,840 No, actually... 993 00:57:18,352 --> 00:57:21,389 "Chile, happiness is coming" and then good evening. 994 00:57:21,480 --> 00:57:22,765 It's kind of strange, isn't it? 995 00:57:22,856 --> 00:57:25,097 - A little, but I think it works. - Alright. 996 00:57:25,192 --> 00:57:27,808 And after that, then, it's been 15 years since... 997 00:57:27,903 --> 00:57:29,609 Exactly. 998 00:57:30,197 --> 00:57:34,486 We could do a take and see if it goes. If not, we can do another... 999 00:57:34,576 --> 00:57:37,443 - Fine. You shoot. - Perfect, thank you. 1000 00:57:37,537 --> 00:57:39,744 - We'll do it then. - All right... 1001 00:57:41,166 --> 00:57:42,747 Rolling. 1002 00:57:44,544 --> 00:57:45,544 Mark. 1003 00:57:45,587 --> 00:57:47,578 Patricio banados, take one. 1004 00:57:47,673 --> 00:57:48,833 And... 1005 00:57:49,883 --> 00:57:51,123 Action. 1006 00:57:51,760 --> 00:57:54,422 Chile, happiness is coming. 1007 00:57:54,513 --> 00:57:55,969 Good evening. 1008 00:57:56,515 --> 00:57:58,051 For the first time in 15 years, 1009 00:57:58,141 --> 00:58:01,759 those who don't share the official point of view have the opportunity 1010 00:58:01,853 --> 00:58:05,937 to address you through a television program of our own, 1011 00:58:06,024 --> 00:58:09,016 an opportunity as well for me to return to this profession 1012 00:58:09,111 --> 00:58:10,772 from which I was marginalized. 1013 00:58:10,862 --> 00:58:13,820 But 15 minutes in 15 years isn't that much, 1014 00:58:13,907 --> 00:58:16,068 so let's go to that happiness that is coming. 1015 00:58:16,159 --> 00:58:18,866 Happiness is coming 1016 00:58:19,579 --> 00:58:21,160 Chile 1017 00:58:21,248 --> 00:58:24,240 happiness is coming 1018 00:58:25,168 --> 00:58:26,749 Chile 1019 00:58:26,837 --> 00:58:29,078 happiness is coming 1020 00:58:29,715 --> 00:58:32,001 because in spite of what they say 1021 00:58:32,092 --> 00:58:34,959 I have freedom of thought 1022 00:58:35,053 --> 00:58:37,385 because I feel that it's time 1023 00:58:37,472 --> 00:58:39,258 to gain Liberty 1024 00:58:40,017 --> 00:58:42,804 we're tired of the abuse 1025 00:58:42,894 --> 00:58:45,135 it's time to change 1026 00:58:45,230 --> 00:58:47,596 because we're done with poverty 1027 00:58:48,233 --> 00:58:49,643 I'm going to say no 1028 00:58:50,277 --> 00:58:52,893 because a rainbow is born 1029 00:58:52,988 --> 00:58:55,070 after the storm 1030 00:58:55,490 --> 00:58:58,027 because I want a thousand ways 1031 00:58:58,118 --> 00:58:59,949 of thinking to be born 1032 00:59:00,996 --> 00:59:03,078 because without dictatorship 1033 00:59:03,165 --> 00:59:05,702 happiness will come 1034 00:59:05,792 --> 00:59:08,579 because I think about the future 1035 00:59:08,670 --> 00:59:10,331 I'm going to say no 1036 00:59:11,339 --> 00:59:13,500 we're going to say no 1037 00:59:13,592 --> 00:59:15,878 with the power of my voice 1038 00:59:16,928 --> 00:59:18,589 we're going to say no 1039 00:59:18,680 --> 00:59:21,342 I sing it without fear 1040 00:59:21,808 --> 00:59:23,423 we're going to say no 1041 00:59:23,894 --> 00:59:26,977 all together towards victory 1042 00:59:27,064 --> 00:59:28,850 we're going to say no 1043 00:59:28,940 --> 00:59:31,602 for life and for peace 1044 00:59:34,488 --> 00:59:36,900 we're going to say no 1045 00:59:36,990 --> 00:59:38,196 Chile 1046 00:59:38,283 --> 00:59:41,650 happiness is coming 1047 00:59:42,120 --> 00:59:43,610 Chile 1048 00:59:43,747 --> 00:59:46,864 happiness is coming 1049 00:59:47,751 --> 00:59:50,914 good morning, Mr. anibal. Give me two rolls of bread, please. 1050 00:59:51,004 --> 00:59:52,619 Of course, Mrs. yolita. 1051 00:59:52,714 --> 00:59:54,045 Here's your bread. 1052 00:59:54,674 --> 00:59:55,674 Anything else? 1053 00:59:57,511 --> 00:59:59,471 - I'm going to take some tea as well. - Of course. 1054 00:59:59,513 --> 01:00:01,674 Two bags? 1055 01:00:07,062 --> 01:00:08,518 Just one. 1056 01:00:09,314 --> 01:00:12,181 We all have a reason to vote "no." 1057 01:00:13,527 --> 01:00:15,358 No more poverty. 1058 01:00:24,788 --> 01:00:25,994 This man 1059 01:00:26,081 --> 01:00:27,696 wants peace. 1060 01:00:28,834 --> 01:00:30,244 This man 1061 01:00:30,335 --> 01:00:32,121 wants peace. 1062 01:00:33,171 --> 01:00:35,503 This man is Chilean. 1063 01:00:36,383 --> 01:00:39,466 This man is Chilean. 1064 01:00:40,303 --> 01:00:42,965 This man fights for what he believes. 1065 01:00:43,932 --> 01:00:47,174 This man fights for what he believes. 1066 01:00:48,395 --> 01:00:51,512 These men have the right to live in peace 1067 01:00:51,606 --> 01:00:55,144 and have the right to work for what they believe in. 1068 01:00:56,278 --> 01:00:58,109 Our nation will be great 1069 01:00:58,196 --> 01:01:02,235 when no Chilean is afraid of any other Chilean. 1070 01:01:02,951 --> 01:01:04,316 Chile will be great 1071 01:01:04,411 --> 01:01:07,778 when everyone has a place in the homeland. 1072 01:01:08,248 --> 01:01:11,740 So this never happens again. 1073 01:01:12,711 --> 01:01:15,544 During war, everyone is afraid. 1074 01:01:16,298 --> 01:01:19,461 Peace is achieved in democracy. 1075 01:01:21,761 --> 01:01:24,377 This is a vote. 1076 01:01:25,265 --> 01:01:28,507 In it, you will be able to express, 1077 01:01:28,602 --> 01:01:31,514 freely and secretly, your decision 1078 01:01:31,605 --> 01:01:33,345 on October 5th. 1079 01:01:33,440 --> 01:01:36,022 Don't refrain from doing it. Go and vote. 1080 01:01:36,109 --> 01:01:37,645 Without hate. 1081 01:01:37,736 --> 01:01:39,522 Without violence. 1082 01:01:39,613 --> 01:01:41,274 Without fear. 1083 01:01:41,364 --> 01:01:42,854 No more. 1084 01:01:42,949 --> 01:01:45,031 Voie "no." 1085 01:01:45,660 --> 01:01:48,743 Coming up the yes option shall make use of its 15 legal minutes 1086 01:01:49,831 --> 01:01:51,787 this is the most important part. 1087 01:01:52,626 --> 01:01:54,332 What happened? 1088 01:02:08,516 --> 01:02:12,179 A horizon of hope 1089 01:02:13,146 --> 01:02:17,059 rises in an unforgoften September 1090 01:02:17,692 --> 01:02:21,856 it made us owners of a legacy 1091 01:02:22,239 --> 01:02:25,652 that we promised to defend 1092 01:02:26,826 --> 01:02:31,490 like a voice that flows like wind 1093 01:02:31,581 --> 01:02:35,995 the yes of our consciences grows 1094 01:02:36,086 --> 01:02:37,747 there's a country 1095 01:02:37,837 --> 01:02:40,044 a winning country 1096 01:02:40,131 --> 01:02:45,046 yes! In democracy and freedom 1097 01:02:45,595 --> 01:02:48,928 the people and you 1098 01:02:49,015 --> 01:02:50,505 pinochet! 1099 01:02:50,600 --> 01:02:54,388 - Shall make this hope possible - Yes! 1100 01:02:54,896 --> 01:02:57,854 Today victory has a name 1101 01:02:58,441 --> 01:03:04,027 president pinochet! 1102 01:03:04,864 --> 01:03:06,775 Yes! 1103 01:03:09,786 --> 01:03:10,786 We want 1104 01:03:10,870 --> 01:03:13,156 every worker 1105 01:03:13,415 --> 01:03:14,951 to perfect himself 1106 01:03:15,041 --> 01:03:16,781 and to be always respected 1107 01:03:16,960 --> 01:03:20,873 and to become a proprietor and never again a proletariat. 1108 01:03:22,632 --> 01:03:23,997 This is my commitment. 1109 01:03:28,972 --> 01:03:31,884 Did you know that on average, 1110 01:03:31,975 --> 01:03:35,763 Chilean children are today taller and heavier? 1111 01:03:36,563 --> 01:03:38,599 A winning country 1112 01:03:38,690 --> 01:03:40,271 yes! 1113 01:03:41,735 --> 01:03:43,817 On July 3rd, '86, 1114 01:03:43,903 --> 01:03:45,393 while coming home from work, 1115 01:03:45,989 --> 01:03:49,152 a peaceful strike was announced, a peaceful protest. 1116 01:03:49,242 --> 01:03:52,609 The bus that I was traveling in suffered a terrorist attack. 1117 01:03:53,288 --> 01:03:55,449 Many innocent people were injured. 1118 01:03:56,333 --> 01:03:59,075 I also suffered burns on my face and on my hands. 1119 01:04:00,462 --> 01:04:03,374 We could say many things 1120 01:04:03,465 --> 01:04:07,253 after watching these horrifying images, 1121 01:04:08,053 --> 01:04:10,795 but we're only going to say one... 1122 01:04:11,681 --> 01:04:13,387 Think 1123 01:04:16,853 --> 01:04:18,889 in the country of the no, 1124 01:04:18,980 --> 01:04:21,346 there's no respect. 1125 01:04:21,441 --> 01:04:23,773 Not for your possessions, 1126 01:04:23,860 --> 01:04:25,600 nor for your future, 1127 01:04:25,779 --> 01:04:27,940 nor for your security. 1128 01:04:29,074 --> 01:04:31,156 When you vote, 1129 01:04:31,451 --> 01:04:34,784 think about everything you could lose. 1130 01:04:35,538 --> 01:04:38,120 Think about what you Cherish the most, 1131 01:04:38,333 --> 01:04:40,289 about your loved ones. 1132 01:04:46,966 --> 01:04:49,082 A winning country 1133 01:04:49,177 --> 01:04:50,633 yes! 1134 01:04:51,304 --> 01:04:55,513 Our campaign is garbage, minister. It's frankly outrageous. 1135 01:04:55,642 --> 01:04:57,974 We're throwing our money away. 1136 01:04:58,353 --> 01:05:00,719 I don't think it's that bad. 1137 01:05:00,980 --> 01:05:03,813 It's more serious than the others'. 1138 01:05:03,900 --> 01:05:06,562 My general was very offended. 1139 01:05:06,820 --> 01:05:08,902 He's been personally attacked. 1140 01:05:08,988 --> 01:05:10,398 It's a mockery. 1141 01:05:10,824 --> 01:05:12,610 Isn't there a way to stop this humiliation? 1142 01:05:12,700 --> 01:05:14,361 It would be a scandal. 1143 01:05:15,036 --> 01:05:18,119 It's the only way we have to legitimize ourselves abroad. 1144 01:05:18,206 --> 01:05:20,242 The plebiscite is for this purpose. 1145 01:05:20,333 --> 01:05:23,075 I don't really understand what the problem is. 1146 01:05:23,169 --> 01:05:26,206 The strategy's driving force was your government's economic achievements, 1147 01:05:26,297 --> 01:05:27,503 which are unquestionable. 1148 01:05:27,590 --> 01:05:29,672 It has nothing to do with that. 1149 01:05:29,759 --> 01:05:33,468 We can't fight universal principles 1150 01:05:33,555 --> 01:05:37,298 like happiness or that stupid campaign, a rainbow, 1151 01:05:37,684 --> 01:05:40,596 with a film about fruit exports. 1152 01:05:40,687 --> 01:05:43,975 We have restricted ourselves to the client's strict guidelines. 1153 01:05:44,065 --> 01:05:46,056 This was based on two premises: 1154 01:05:46,192 --> 01:05:48,433 That no one was going to see this campaign, 1155 01:05:48,528 --> 01:05:50,589 and that it was impossible for the president to lose. 1156 01:05:50,613 --> 01:05:54,356 Minister, you yourself said that the campaign didn't matter. 1157 01:05:54,451 --> 01:05:58,160 The president is going to win anyway, let's cut the bullshit. 1158 01:05:58,705 --> 01:06:00,320 For fuck's sake. 1159 01:06:03,209 --> 01:06:06,292 From now on, guzman is in charge of the campaign. 1160 01:06:06,379 --> 01:06:08,210 Thank you, minister. It's an honor. 1161 01:06:08,298 --> 01:06:10,630 We'll see what we do with those bastards later. 1162 01:06:10,717 --> 01:06:12,582 Don't you worry, minister. 1163 01:06:12,677 --> 01:06:16,761 This "no" film is going to lose steam in a couple of days. 1164 01:06:16,890 --> 01:06:19,882 What these people are doing is using all the tricks in advertising... 1165 01:06:19,976 --> 01:06:21,136 Do you understand? 1166 01:06:21,227 --> 01:06:23,183 What we have to do is to work on one axis, 1167 01:06:23,271 --> 01:06:26,604 who is capable of governing, and who isn't capable of governing. 1168 01:06:26,691 --> 01:06:29,558 And to do an emergency audit. 1169 01:06:29,652 --> 01:06:30,983 I'm sorry, 1170 01:06:31,070 --> 01:06:32,685 guzman, but I don't... 1171 01:06:32,780 --> 01:06:34,520 What do you mean by that? 1172 01:06:34,616 --> 01:06:36,857 That we're going to fuck them up. 1173 01:06:38,745 --> 01:06:40,326 Excuse me? 1174 01:06:41,331 --> 01:06:43,447 That we're going to fuck them up. 1175 01:06:45,168 --> 01:06:49,377 Good father, holy god, 1176 01:06:49,464 --> 01:06:53,127 today we bless your name... 1177 01:06:54,093 --> 01:06:58,587 The climate of fraternity and progress created by pinochet's government 1178 01:06:59,182 --> 01:07:02,845 brought on the occasion so that in April 1987 1179 01:07:02,936 --> 01:07:05,018 pope John Paul il 1180 01:07:05,104 --> 01:07:08,437 may carry out an unprecedented tour through our country. 1181 01:07:09,150 --> 01:07:12,392 Do not be afraid to look at him! 1182 01:07:15,698 --> 01:07:17,689 Your campaign is a copy. 1183 01:07:17,784 --> 01:07:20,150 Love always conquers! 1184 01:07:23,957 --> 01:07:26,619 A copy of the copy of the copy 1185 01:07:27,126 --> 01:07:28,286 of the copy 1186 01:07:28,378 --> 01:07:30,369 of the copy of the copy. 1187 01:07:30,463 --> 01:07:31,794 Okay. 1188 01:07:35,718 --> 01:07:37,629 We don't copy. 1189 01:07:37,720 --> 01:07:40,052 You mix. Rainbow, good-looking people, 1190 01:07:40,139 --> 01:07:43,723 blonde children that run around happily celebrating I-don't-know-what shit. 1191 01:07:43,810 --> 01:07:46,597 A tall man who's like 10 feet tall... 1192 01:07:46,688 --> 01:07:49,680 Did you get him in Denmark, where did you go to find him? 1193 01:07:50,024 --> 01:07:52,481 Who is that asshole? We Chileans are small, man. 1194 01:07:52,986 --> 01:07:57,320 Who are all these people laughing, celebrating, singing? Celebrating what? 1195 01:07:57,657 --> 01:08:00,649 That they're going to shove the plebiscite up our asses? 1196 01:08:01,160 --> 01:08:04,152 I don't know what country you are dreaming about. 1197 01:08:05,498 --> 01:08:07,329 You and I should do something. 1198 01:08:09,836 --> 01:08:11,326 No, I don't want to fuck. 1199 01:08:11,421 --> 01:08:13,816 Because then you start imagining things and hell breaks loose. 1200 01:08:13,840 --> 01:08:15,831 No, don't say that, no! 1201 01:08:15,925 --> 01:08:18,587 We haven't had anything for years. 1202 01:08:18,928 --> 01:08:21,260 Damn, you've got a bad memory. 1203 01:08:23,850 --> 01:08:24,850 What? 1204 01:08:24,934 --> 01:08:27,846 Last time, you didn't want to do it. 1205 01:08:28,104 --> 01:08:30,436 - Simon was there. - He was sleeping. 1206 01:08:30,523 --> 01:08:32,935 This is a normal scene 1207 01:08:33,026 --> 01:08:35,438 in the life of this man. 1208 01:08:35,528 --> 01:08:37,143 Al sunrise, 1209 01:08:37,238 --> 01:08:39,149 or sunset, 1210 01:08:39,365 --> 01:08:43,278 at any moment, he works tirelessly. 1211 01:08:43,786 --> 01:08:46,323 His time, his energy, 1212 01:08:46,414 --> 01:08:49,247 the sacrifice of incomprehension. 1213 01:08:49,334 --> 01:08:52,826 He gives everything to his initial cause. 1214 01:08:52,920 --> 01:08:54,205 In his words, 1215 01:08:54,964 --> 01:08:57,706 "for Chile, everything." 1216 01:09:16,069 --> 01:09:17,650 Don't get up. 1217 01:09:21,115 --> 01:09:23,071 Shit, I've got to go. 1218 01:09:23,993 --> 01:09:25,984 Why don't you stay? 1219 01:09:28,414 --> 01:09:30,075 No, I can't. 1220 01:09:37,632 --> 01:09:39,463 Simon needs you. 1221 01:09:41,094 --> 01:09:44,086 I fell asleep, that's all. Don't get confused. 1222 01:09:47,684 --> 01:09:49,345 I mean it. 1223 01:09:49,602 --> 01:09:51,092 Stay. 1224 01:09:51,646 --> 01:09:53,307 What for? 1225 01:09:56,943 --> 01:09:58,934 Did you pay his school? 1226 01:09:59,779 --> 01:10:01,440 Yes, of course. 1227 01:10:02,615 --> 01:10:05,823 I paid for it with my allende foundation Grant. 1228 01:10:23,803 --> 01:10:25,213 Okay. 1229 01:10:28,433 --> 01:10:29,468 Bye. 1230 01:10:29,559 --> 01:10:31,049 Stay here. 1231 01:10:57,003 --> 01:10:59,995 We're going to pull pinochet off screen. 1232 01:11:00,715 --> 01:11:02,205 You think? 1233 01:11:03,843 --> 01:11:05,583 Let's protect him. 1234 01:11:12,268 --> 01:11:14,008 Too many military men. 1235 01:11:16,355 --> 01:11:17,845 Too many tacky women. 1236 01:11:17,940 --> 01:11:19,305 Tacky? 1237 01:11:19,400 --> 01:11:21,391 Too tacky, too fat. 1238 01:11:21,486 --> 01:11:22,896 Too many colonels' wives. 1239 01:11:25,198 --> 01:11:27,814 You've got too little material, man. 1240 01:11:28,868 --> 01:11:30,733 Let's talk about them. 1241 01:11:32,038 --> 01:11:34,871 - About the politicians? - No, about them. 1242 01:11:34,957 --> 01:11:39,246 Their campaign is very funny. It's very amusing. 1243 01:11:39,587 --> 01:11:42,545 Shall we add a little humor to it? 1244 01:11:43,633 --> 01:11:45,089 Say yes! 1245 01:11:46,260 --> 01:11:48,216 Dear leaders of the "no," 1246 01:11:48,304 --> 01:11:51,842 don't waste your time with lies and fantasies, 1247 01:11:51,933 --> 01:11:53,639 as you have up until now. 1248 01:11:53,726 --> 01:11:56,138 We, on our behalf, 1249 01:11:56,229 --> 01:12:00,222 consider it a duty to expose to the country 1250 01:12:00,316 --> 01:12:04,730 this small sample of the no lies. 1251 01:12:04,821 --> 01:12:05,821 The lie 1252 01:12:05,905 --> 01:12:08,066 "Mrs. yolita" spot. 1253 01:12:15,915 --> 01:12:16,995 The truth 1254 01:12:17,083 --> 01:12:18,914 paid protagonist. 1255 01:12:19,001 --> 01:12:23,040 Has three properties, and one business property. 1256 01:12:23,130 --> 01:12:25,416 God, what a shitty thing to do! 1257 01:12:27,093 --> 01:12:29,300 We're not going to respond with anything. 1258 01:12:31,264 --> 01:12:33,300 Can someone tell me who's doing this? 1259 01:12:35,476 --> 01:12:37,216 - Ready? - I'm going. 1260 01:12:37,311 --> 01:12:38,926 All right, good luck. 1261 01:12:39,772 --> 01:12:42,764 Call me when you get home, all right? 1262 01:13:10,303 --> 01:13:12,715 - It's dangerous out there. - What happened? 1263 01:13:12,805 --> 01:13:14,295 They wanted to follow me. 1264 01:13:15,141 --> 01:13:16,597 Let's calm down... 1265 01:13:16,684 --> 01:13:19,642 I think they're just trying to scare us... 1266 01:13:19,770 --> 01:13:21,226 Still, we can't take that risk. 1267 01:13:21,314 --> 01:13:24,477 Hey, Fran, do we have any empty boxes? Or tapes that we're not using? 1268 01:13:24,567 --> 01:13:26,558 Yes, here they are. 1269 01:13:26,652 --> 01:13:27,652 Here. 1270 01:13:27,695 --> 01:13:30,562 We're going to leave with this, all of us at the same time. 1271 01:13:30,656 --> 01:13:32,738 Well, let me, I'll go out first. 1272 01:13:32,825 --> 01:13:35,441 Hand me the original, that one. You sure”? 1273 01:14:02,563 --> 01:14:04,679 National television council? 1274 01:14:04,774 --> 01:14:07,060 - Come in, sir. - This is the no campaign. 1275 01:14:07,151 --> 01:14:08,482 Thank you. 1276 01:14:15,576 --> 01:14:17,737 Sign the submission. 1277 01:14:18,454 --> 01:14:20,115 - Here? - Yes. 1278 01:14:20,206 --> 01:14:21,696 And I'll give you 1279 01:14:22,208 --> 01:14:24,449 an acceptance receipt. 1280 01:14:24,543 --> 01:14:25,953 Received. 1281 01:14:27,380 --> 01:14:28,380 Very well. 1282 01:14:29,548 --> 01:14:30,879 Mister... 1283 01:14:30,967 --> 01:14:32,457 René saavedra. 1284 01:14:33,427 --> 01:14:34,883 Thank you. 1285 01:14:55,992 --> 01:14:57,528 Tomorrow's. 1286 01:14:59,120 --> 01:15:00,701 Thank you. 1287 01:15:22,935 --> 01:15:28,055 Torture takes place in Chile; 1288 01:15:28,149 --> 01:15:30,640 TV is silent 1289 01:15:30,735 --> 01:15:32,942 those that have appeared 1290 01:15:33,029 --> 01:15:35,145 add up to over 50 people... 1291 01:15:35,531 --> 01:15:38,944 All of them tortured at cni. 1292 01:15:39,035 --> 01:15:41,526 There are people who endure 1293 01:15:41,620 --> 01:15:44,111 endless sessions of torture 1294 01:15:44,206 --> 01:15:48,199 that last for an entire day, continue all night long, 1295 01:15:48,294 --> 01:15:51,627 until 3:00, 4:00 in the morning, which is when they throw the man, 1296 01:15:51,714 --> 01:15:54,080 like a useless piece of junk, 1297 01:15:54,175 --> 01:15:58,134 onto a cot in his cell. 1298 01:15:58,888 --> 01:16:02,506 They let him rest for a few hours only to start all over again. 1299 01:16:02,600 --> 01:16:03,965 Without hate. 1300 01:16:04,060 --> 01:16:05,766 Without violence. 1301 01:16:05,853 --> 01:16:07,263 Without fear. 1302 01:16:07,730 --> 01:16:09,345 No more. 1303 01:16:09,440 --> 01:16:12,728 You've got a call from the national television council. 1304 01:16:20,659 --> 01:16:22,991 Could I ask why? 1305 01:16:26,290 --> 01:16:27,655 No, very well. 1306 01:16:28,334 --> 01:16:31,918 Yes, don't worry. Goodbye, thank you. 1307 01:16:35,174 --> 01:16:37,665 Tomorrow's program can't go on the air just as it is. 1308 01:16:37,760 --> 01:16:39,154 The judge's section, according to them, 1309 01:16:39,178 --> 01:16:40,864 violates the independence of the judicial power. 1310 01:16:40,888 --> 01:16:42,173 The judge? 1311 01:16:43,224 --> 01:16:45,260 Fuck, you put in the thing about the judge? 1312 01:16:45,351 --> 01:16:47,933 We're not going to put on any program, man. This is censorship. 1313 01:16:48,020 --> 01:16:51,478 No, we have to put it on the air. Otherwise, people are going to get scared. 1314 01:16:51,565 --> 01:16:55,023 Let's call for a press conference, man, let's denounce this shit! It can't be... 1315 01:16:55,111 --> 01:16:57,568 I'm sick of your fucking denunciations! 1316 01:16:57,655 --> 01:16:59,495 Enough! We have to be more creative, damn it... 1317 01:16:59,532 --> 01:17:01,523 We have to find a way around this. 1318 01:17:05,913 --> 01:17:08,279 No censorship 1319 01:17:11,127 --> 01:17:12,708 Chile... 1320 01:17:12,878 --> 01:17:15,995 Happiness is coming... 1321 01:17:20,636 --> 01:17:21,751 Good evening. 1322 01:17:22,555 --> 01:17:25,968 Through these programs, we have been able fo realize 1323 01:17:26,058 --> 01:17:29,767 that it's good fo say things the way they are. 1324 01:17:30,229 --> 01:17:31,469 To express oneself, 1325 01:17:31,564 --> 01:17:33,646 lo discuss. 1326 01:17:33,732 --> 01:17:35,848 There doesn't have to be any censorship. 1327 01:17:35,943 --> 01:17:37,808 Why censor? 1328 01:17:37,903 --> 01:17:39,188 However, for 15 years, 1329 01:17:39,280 --> 01:17:42,647 an important sector of this country have been unable to express themselves 1330 01:17:42,741 --> 01:17:45,027 as we've been doing lately on this television program. 1331 01:17:48,497 --> 01:17:51,910 No-ews 1332 01:17:52,001 --> 01:17:55,164 an immediate and generalized public outcry of condemnation 1333 01:17:55,254 --> 01:17:59,088 was caused by the censorship of the opposition's television program. 1334 01:17:59,175 --> 01:18:01,416 During last Monday's no campaign, 1335 01:18:01,510 --> 01:18:04,343 they prohibited the appearance of a federal judge 1336 01:18:04,430 --> 01:18:06,512 who assured the participation 1337 01:18:06,599 --> 01:18:09,636 of the on in over 50 cases of torture. 1338 01:18:09,727 --> 01:18:11,342 It was wrong. It was wrong. 1339 01:18:11,437 --> 01:18:12,437 Why was it wrong? 1340 01:18:12,521 --> 01:18:15,888 Because they didn't let them show what's real, what happened. 1341 01:18:15,983 --> 01:18:18,895 It's an enormous frustration. Terrible. 1342 01:18:18,986 --> 01:18:20,977 Just imagine, I think that it's a mockery. 1343 01:18:21,071 --> 01:18:22,071 It's an outrage, 1344 01:18:22,114 --> 01:18:23,714 just like every day is still an outrage. 1345 01:18:23,782 --> 01:18:26,774 Because it seems like the government is afraid of us finding out the truth. 1346 01:18:28,704 --> 01:18:30,945 So it didn't want the no to show. 1347 01:18:31,040 --> 01:18:32,701 - Awful! - Unfair. 1348 01:18:32,791 --> 01:18:33,791 Bad, really bad. 1349 01:18:33,876 --> 01:18:35,662 As usual, they're doing whatever they want. 1350 01:18:35,753 --> 01:18:37,084 Yet another injustice. 1351 01:18:37,171 --> 01:18:39,833 Because it's not to their advantage for the truth to be known. 1352 01:18:39,924 --> 01:18:42,210 Why don't we have the right to see 1353 01:18:42,301 --> 01:18:44,417 what has been going on in this country? 1354 01:18:44,970 --> 01:18:47,256 If, democratically, we have the right to inform ourselves 1355 01:18:47,348 --> 01:18:49,179 wherever we want and however we want. 1356 01:18:49,266 --> 01:18:50,927 That's what I think. 1357 01:19:00,653 --> 01:19:02,644 How are you, saavedra? 1358 01:19:05,032 --> 01:19:06,818 How's Simon? 1359 01:19:07,826 --> 01:19:09,817 I liked your train. Nice! 1360 01:19:25,177 --> 01:19:26,417 Simon? 1361 01:19:30,599 --> 01:19:32,931 - Are you okay? - Yes. 1362 01:20:12,641 --> 01:20:13,926 Hi, darling. 1363 01:20:14,143 --> 01:20:16,134 - Hi, mom. - Hello. 1364 01:20:16,645 --> 01:20:18,101 - How are you? - Here. 1365 01:20:21,650 --> 01:20:23,186 Be good... 1366 01:20:23,527 --> 01:20:24,812 Okay. 1367 01:20:24,903 --> 01:20:26,734 Listen to your mother. 1368 01:20:27,740 --> 01:20:29,605 Don't go out by yourself... 1369 01:20:29,992 --> 01:20:31,323 You hear me? 1370 01:20:35,414 --> 01:20:39,202 They're reacting like this because you've struck the old man hard. 1371 01:20:39,668 --> 01:20:41,750 - I love you, kid. - Hey... 1372 01:20:41,837 --> 01:20:44,328 It's all good. Congratulations. 1373 01:20:54,433 --> 01:20:55,718 Hello. 1374 01:20:57,102 --> 01:20:59,809 - Did you have any breakfast? - No. 1375 01:20:59,897 --> 01:21:01,353 Would you like some? 1376 01:21:01,440 --> 01:21:03,055 No, thanks. 1377 01:21:03,150 --> 01:21:06,438 If you need anything, just let me know. 1378 01:21:37,643 --> 01:21:39,725 So you're working with the yes? 1379 01:21:39,812 --> 01:21:41,222 No, man. 1380 01:21:41,814 --> 01:21:43,600 No, no, it's... 1381 01:21:43,732 --> 01:21:45,222 It's a consultancy. 1382 01:21:48,237 --> 01:21:49,727 Did you see it? 1383 01:21:50,072 --> 01:21:53,781 Because there's a change in the conceptual strategy... 1384 01:21:53,867 --> 01:21:55,528 Did you like it? 1385 01:21:57,162 --> 01:21:58,652 It's bad. 1386 01:21:59,915 --> 01:22:01,496 Pretty bad. 1387 01:22:04,628 --> 01:22:06,914 It's awful, lucho. 1388 01:22:10,092 --> 01:22:13,004 It's shit over shit over shit. 1389 01:22:21,186 --> 01:22:25,054 It's the copy of the copy of the copy of the copy of the copy. 1390 01:22:25,149 --> 01:22:27,435 It's all mixed together there. It's all... 1391 01:22:30,070 --> 01:22:32,186 Do you know how people will remember this campaign? 1392 01:22:33,824 --> 01:22:37,783 We, the employees, made the no campaign, and you, the bosses, made the yes. 1393 01:22:37,870 --> 01:22:40,111 That's how it's going to be. 1394 01:22:40,205 --> 01:22:41,866 We're going to fuck you up, man. 1395 01:22:41,957 --> 01:22:43,822 And shut up, motherfucker. 1396 01:22:43,917 --> 01:22:45,908 Look after your son, man. 1397 01:22:46,003 --> 01:22:48,619 - Don't you threaten me with my son. - No, no, I'm just saying. 1398 01:22:48,714 --> 01:22:50,670 If they ask about money, I'll do the talking. 1399 01:22:50,757 --> 01:22:52,372 Hello... 1400 01:22:53,051 --> 01:22:55,087 - Hello, rené. - How are you? 1401 01:22:55,179 --> 01:22:56,715 Shall we go? 1402 01:22:58,015 --> 01:22:59,380 How's it going, Pedro? 1403 01:23:02,394 --> 01:23:03,975 "Beautiful" 1404 01:23:04,062 --> 01:23:07,805 in a classic font, stately, strong. 1405 01:23:07,900 --> 01:23:10,016 And "bold" in something youthful, 1406 01:23:10,110 --> 01:23:11,225 playful... 1407 01:23:11,320 --> 01:23:14,653 Because we have quite a large range in the audience 1408 01:23:14,740 --> 01:23:16,731 that is going to watch this soap opera. 1409 01:23:17,242 --> 01:23:19,528 What we want to do 1410 01:23:19,620 --> 01:23:21,485 is produce a marketing event 1411 01:23:21,580 --> 01:23:24,242 for the presentation of the soap opera beautiful and bold 1412 01:23:24,333 --> 01:23:25,664 on top of the Santa Maria tower. 1413 01:23:25,751 --> 01:23:28,743 We want to avoid the typical soap opera commercial 1414 01:23:28,837 --> 01:23:31,328 filmed on a set with bad lighting, very poor... 1415 01:23:31,423 --> 01:23:34,460 Everything looks very poor, very ugly, 1416 01:23:34,551 --> 01:23:36,917 and to create a news story 1417 01:23:37,012 --> 01:23:41,426 and insert it under camouflage, within a central news program. 1418 01:23:42,059 --> 01:23:43,765 Perfect... 1419 01:23:48,524 --> 01:23:51,061 The girls would be on the rooftop, 1420 01:23:51,151 --> 01:23:52,391 on the heliport landing pad. 1421 01:23:52,486 --> 01:23:55,728 All of the actresses, dressed in their best formal attire, 1422 01:23:55,822 --> 01:23:57,608 they'd be having a photo shoot 1423 01:23:57,699 --> 01:24:00,987 and then later we could also use the pictures from that photo shoot, 1424 01:24:01,078 --> 01:24:03,319 so it will serve double duty. 1425 01:24:03,413 --> 01:24:05,825 Then we'll also have the soap's heartthrobs, 1426 01:24:05,916 --> 01:24:08,032 the actors, who would be dressed like... 1427 01:24:08,126 --> 01:24:09,912 Like James Bond. 1428 01:24:10,003 --> 01:24:13,416 In a kind of more action thing, innovative as well, with this... 1429 01:24:13,507 --> 01:24:15,543 Simultaneously, 1430 01:24:15,634 --> 01:24:18,046 with the girls modeling and the actresses 1431 01:24:18,136 --> 01:24:20,923 showing their best charismatic features, 1432 01:24:21,014 --> 01:24:24,757 there'll be a helicopter flying around the tower 1433 01:24:24,851 --> 01:24:27,809 with the soap opera's main heartthrob in the helicopter, 1434 01:24:27,896 --> 01:24:30,182 practically leaning out of the helicopter, 1435 01:24:30,274 --> 01:24:32,265 offering the girls a bouquet of roses. 1436 01:24:32,359 --> 01:24:33,690 Wave your hand! 1437 01:24:45,831 --> 01:24:49,323 No, no, the election is completely under control. 1438 01:24:49,918 --> 01:24:51,374 Don't worry, guzman. 1439 01:24:51,461 --> 01:24:53,918 But they're making noise, minister. 1440 01:24:54,006 --> 01:24:56,588 This could hinder any measure taken later. 1441 01:24:57,050 --> 01:25:01,043 The measures will be undertaken anyways. You just worry about defaming them 1442 01:25:01,138 --> 01:25:03,971 and expose those clowns just as they really are. 1443 01:25:07,936 --> 01:25:11,303 This is going to disconcert the no people. 1444 01:25:12,107 --> 01:25:13,643 Who are all of these people? 1445 01:25:15,235 --> 01:25:17,476 We didn't get any artists, minister. 1446 01:25:17,571 --> 01:25:19,527 They're all with them. 1447 01:25:19,740 --> 01:25:22,527 This is all that's left. The dregs at the bottom of the barrel. 1448 01:25:24,536 --> 01:25:26,527 Right. I want to leave. 1449 01:25:39,217 --> 01:25:41,208 Now the idea is for... 1450 01:25:41,303 --> 01:25:44,045 No matter what your option is, or who you want to vote for, 1451 01:25:44,139 --> 01:25:48,052 the important thing is what you feel with these television programs. 1452 01:25:48,393 --> 01:25:51,851 So, the lady is going to ask you a few questions 1453 01:25:51,938 --> 01:25:55,055 and the idea is to build a conversation amongst all of us. 1454 01:25:55,525 --> 01:25:59,894 No seems very serious to me, too strange. 1455 01:26:00,155 --> 01:26:03,568 They're arguments that I'm not interested in. Old people's. 1456 01:26:03,659 --> 01:26:04,944 Matilde, tell me, 1457 01:26:05,035 --> 01:26:07,321 how did the yes campaign make you feel? 1458 01:26:07,412 --> 01:26:10,154 Oh, I didn't like it, it's too violent 1459 01:26:10,248 --> 01:26:12,330 and dirty as well. 1460 01:26:12,417 --> 01:26:13,873 Dirty... 1461 01:26:14,795 --> 01:26:16,751 And what's your name? 1462 01:26:17,381 --> 01:26:19,872 I think that what we need are more testimonies. 1463 01:26:19,966 --> 01:26:23,925 No, more humor. 1464 01:26:24,012 --> 01:26:26,754 What did you like about the no campaign? 1465 01:26:26,848 --> 01:26:30,261 So, you say something more fun. Inclusive. 1466 01:26:30,811 --> 01:26:33,678 Tono, be careful with that letter, please! 1467 01:26:33,772 --> 01:26:35,728 Turn off that light! 1468 01:26:40,112 --> 01:26:42,478 Okay... a minute of your attention! 1469 01:26:42,572 --> 01:26:44,437 Thank you all for coming! 1470 01:26:45,367 --> 01:26:47,904 We're all very happy! This is very important! 1471 01:26:47,994 --> 01:26:49,825 It'll be very important for the people 1472 01:26:49,913 --> 01:26:52,996 to see their musicians, their actors, their artists 1473 01:26:53,083 --> 01:26:54,243 committed to the no. 1474 01:26:54,334 --> 01:26:56,495 Okay? We're going to shoot. 1475 01:26:56,586 --> 01:26:59,919 We're running at 24 frames per second, give me an aperture of f-2.8, please. 1476 01:27:00,882 --> 01:27:04,215 Marco Antonio, come a little closer, please. 1477 01:27:07,264 --> 01:27:08,754 Come on, we're going to do it. 1478 01:27:08,849 --> 01:27:12,057 The important thing is that we're facing up, okay? 1479 01:27:12,144 --> 01:27:13,634 All right? With happiness. 1480 01:27:13,729 --> 01:27:15,390 Let's go, sound! 1481 01:27:15,564 --> 01:27:16,804 Check. 1482 01:27:17,149 --> 01:27:18,559 - Camera. - Check! 1483 01:27:18,650 --> 01:27:20,481 36, take one! 1484 01:27:22,028 --> 01:27:23,028 Mark. 1485 01:27:23,113 --> 01:27:24,273 Action! 1486 01:27:24,656 --> 01:27:26,237 Chile 1487 01:27:26,324 --> 01:27:29,566 happiness is coming! 1488 01:27:57,105 --> 01:27:58,970 This land 1489 01:27:59,357 --> 01:28:03,191 has never been a propitious place for warlords and strikes. 1490 01:28:03,278 --> 01:28:04,278 The new democracy... 1491 01:28:04,362 --> 01:28:05,522 Does it fit? 1492 01:28:06,448 --> 01:28:07,858 It doesn't? 1493 01:28:09,159 --> 01:28:10,524 It doesn't. 1494 01:28:10,869 --> 01:28:12,200 No, it doesn't fit. 1495 01:28:13,622 --> 01:28:15,988 One day in cape and uniform, 1496 01:28:16,082 --> 01:28:18,698 the other day dressed as a civilian. 1497 01:28:18,794 --> 01:28:22,878 After so much hatred and threats, he now offers peace. 1498 01:28:22,964 --> 01:28:24,704 He speaks alone. 1499 01:28:25,050 --> 01:28:26,915 He has been left speaking by himself. 1500 01:28:28,762 --> 01:28:32,471 Sir, what would you say to a dictator? 1501 01:28:41,650 --> 01:28:45,939 For the past 15 years, we've had a dictatorship that starts here... 1502 01:28:46,029 --> 01:28:47,735 And that has us up to here! 1503 01:28:47,823 --> 01:28:49,313 But it ends here. 1504 01:28:49,407 --> 01:28:51,193 - My love, say yes. - No. 1505 01:28:51,284 --> 01:28:52,820 Come on, don't be silly... 1506 01:28:52,911 --> 01:28:54,196 Come on, say yes! 1507 01:28:54,287 --> 01:28:56,073 Oh, please, say yes. 1508 01:28:58,083 --> 01:28:59,744 All right then, no! 1509 01:28:59,835 --> 01:29:03,874 With the yes' triumph, everything will be much better. 1510 01:29:04,047 --> 01:29:08,632 This is reflected in the results of the last nation-wide polls. 1511 01:29:09,261 --> 01:29:12,128 What is the definitive conclusion? 1512 01:29:12,222 --> 01:29:14,087 Yes wins. 1513 01:29:14,850 --> 01:29:16,715 A winning country 1514 01:29:16,810 --> 01:29:17,925 yes! 1515 01:29:24,985 --> 01:29:27,101 Comrade 1516 01:29:27,195 --> 01:29:29,937 happiness is coming 1517 01:29:30,657 --> 01:29:32,443 destroy 1518 01:29:32,534 --> 01:29:34,775 happiness is coming 1519 01:29:34,870 --> 01:29:37,202 for life and for peace! 1520 01:29:37,289 --> 01:29:39,621 Hey, look at the time you're getting here! 1521 01:29:39,708 --> 01:29:42,040 We had something else to do before. 1522 01:29:42,127 --> 01:29:44,163 With the power of my voice 1523 01:29:44,254 --> 01:29:46,336 we're going to say no 1524 01:29:46,423 --> 01:29:49,210 I sing it without fear 1525 01:29:49,301 --> 01:29:51,383 we're going to say no 1526 01:29:51,469 --> 01:29:54,336 all of us together to victory 1527 01:29:54,431 --> 01:29:56,513 we're going to say no 1528 01:29:56,600 --> 01:30:00,092 for life and for peace 1529 01:30:00,770 --> 01:30:04,479 a marxist in silk, 1530 01:30:04,608 --> 01:30:06,974 is marxist no less! 1531 01:30:13,366 --> 01:30:14,947 Chile 1532 01:30:15,035 --> 01:30:18,402 happiness is marching 1533 01:30:41,436 --> 01:30:43,267 Massive acts took place today 1534 01:30:43,355 --> 01:30:45,516 to Mark the end of the electoral campaigns. 1535 01:30:45,607 --> 01:30:46,642 The yes option 1536 01:30:46,733 --> 01:30:48,689 celebrated under the imposing mountains, 1537 01:30:48,777 --> 01:30:50,813 effusively receiving 1538 01:30:50,904 --> 01:30:52,860 his excellency, president Augusto pinochet. 1539 01:30:53,323 --> 01:30:54,938 There's a true carnival-like atmosphere 1540 01:30:55,033 --> 01:30:56,364 and a true and healthy happiness 1541 01:30:56,451 --> 01:30:57,929 that is taking place during these moments 1542 01:30:57,953 --> 01:30:59,113 on Bernardo o'Higgins Avenue. 1543 01:30:59,162 --> 01:31:00,527 Thousands of people 1544 01:31:00,622 --> 01:31:03,659 traveling in a convoy have arrived to say, "yes," 1545 01:31:03,750 --> 01:31:05,706 to say that they're with president pinochet 1546 01:31:05,794 --> 01:31:08,035 and that they'll reaffirm it as a great majority 1547 01:31:08,129 --> 01:31:09,915 on October 5th. 1548 01:31:10,006 --> 01:31:15,126 Foreign correspondents haven't documented any images of this joy. 1549 01:31:15,220 --> 01:31:16,926 It is not in their interest to show that 1550 01:31:17,013 --> 01:31:19,095 thousands of people are with general pinochet. 1551 01:31:19,599 --> 01:31:22,511 On the other hand, sympathizers of the no option 1552 01:31:22,602 --> 01:31:23,967 marched today towards 1553 01:31:24,062 --> 01:31:26,874 the intersection of the north-south highway with the departmental in Santiago. 1554 01:31:26,898 --> 01:31:28,479 The main speaker at this act 1555 01:31:28,566 --> 01:31:30,978 was the spokesman for the coalition of parties for the no 1556 01:31:31,069 --> 01:31:32,900 and the President of the Christian democrats, 1557 01:31:32,988 --> 01:31:34,353 patricio aylwin. 1558 01:31:34,447 --> 01:31:36,312 We've said it clearly: 1559 01:31:36,408 --> 01:31:41,152 As long as the act takes place under the correct conditions, 1560 01:31:41,246 --> 01:31:43,862 we shall recognize its result, 1561 01:31:43,957 --> 01:31:45,117 whatever it is. 1562 01:31:48,795 --> 01:31:50,956 Because of hunger - no! 1563 01:31:51,047 --> 01:31:53,163 And of exile - no! 1564 01:31:53,258 --> 01:31:55,089 To violence - no! 1565 01:31:55,176 --> 01:31:57,292 To suicide - no! 1566 01:31:57,387 --> 01:32:02,222 All of us will dance together to this "no" 1567 01:32:20,493 --> 01:32:24,361 We'll dance fo this "no" 1568 01:32:37,761 --> 01:32:41,128 We ask the authorities fo not assault our people! 1569 01:32:41,222 --> 01:32:42,302 Fuck, my car! 1570 01:32:42,390 --> 01:32:44,255 Please, remain calm! 1571 01:32:44,809 --> 01:32:47,300 Come, come! Give me your hand! 1572 01:32:48,813 --> 01:32:50,474 No violence! 1573 01:32:51,316 --> 01:32:52,726 Please! 1574 01:32:52,817 --> 01:32:55,684 We ask the authorities, we demand... 1575 01:32:55,779 --> 01:32:56,779 Come, come! 1576 01:32:56,863 --> 01:32:58,694 Close your eyes! Close your eyes! 1577 01:32:58,782 --> 01:33:01,489 Why? What's happening, dad? 1578 01:33:08,917 --> 01:33:13,661 Murderer! Murderer! 1579 01:33:41,199 --> 01:33:43,110 What are you doing? 1580 01:33:43,201 --> 01:33:44,361 What are you doing there? 1581 01:33:44,452 --> 01:33:45,692 Take him home, man! 1582 01:33:48,164 --> 01:33:50,371 Hold on! Hold on tight! 1583 01:33:59,717 --> 01:34:01,799 - Come! Let's go! - Dad! I 1584 01:34:01,886 --> 01:34:03,376 give me your hand! Come! 1585 01:34:10,353 --> 01:34:11,353 Come! 1586 01:34:11,396 --> 01:34:12,476 Get in here! 1587 01:34:12,564 --> 01:34:13,958 - Don't move from here, eh? - And mom? 1588 01:34:13,982 --> 01:34:15,643 Did you hear me? Don't leave! 1589 01:34:20,196 --> 01:34:22,107 Take Simon home! 1590 01:34:23,158 --> 01:34:24,819 Take Simon home! 1591 01:34:28,246 --> 01:34:29,656 Where are you going? 1592 01:34:29,747 --> 01:34:31,032 Where are you going, saavedra? 1593 01:34:31,124 --> 01:34:33,080 She's my wife! She's my wife! 1594 01:34:36,546 --> 01:34:38,377 Go home, man. 1595 01:35:17,587 --> 01:35:18,622 Good morning. 1596 01:35:18,713 --> 01:35:21,375 - Can you get me the officer in charge? - Yes, colonel. 1597 01:35:28,473 --> 01:35:31,260 She's here and they just let me know. 1598 01:35:35,313 --> 01:35:36,894 Thanks, lucho. 1599 01:35:37,357 --> 01:35:41,191 Don't worry, it's what I would do for any of my employees. 1600 01:35:45,323 --> 01:35:47,814 Happiness, man, huh? 1601 01:35:48,952 --> 01:35:50,817 My congratulations. 1602 01:35:53,122 --> 01:35:54,953 Unbeatable. 1603 01:36:26,990 --> 01:36:29,231 - Thank you very much. - No need to thank me. 1604 01:36:49,095 --> 01:36:51,632 Good morning. This is our last program. 1605 01:36:51,723 --> 01:36:54,465 For the last 27 days, we have been with you, 1606 01:36:54,559 --> 01:36:56,800 showing you Chile in all of its aspects. 1607 01:36:56,894 --> 01:36:59,806 We'd like to begin this morning with you, 1608 01:36:59,897 --> 01:37:03,230 in your home, surely on a rest day, saying 1609 01:37:03,318 --> 01:37:04,933 no to hate, 1610 01:37:05,028 --> 01:37:06,984 no to violence. 1611 01:37:07,071 --> 01:37:09,187 And in this message, we are not alone. 1612 01:37:21,461 --> 01:37:25,545 Our best wishes are with you 1613 01:37:25,631 --> 01:37:27,246 on October 5th. 1614 01:37:30,762 --> 01:37:34,095 No-ews 1615 01:37:35,892 --> 01:37:38,759 which flags do you sell more of, yes or no? 1616 01:37:38,853 --> 01:37:40,593 No, we sell lots of those. 1617 01:37:40,897 --> 01:37:42,888 And the yes, how are they doing? 1618 01:37:42,982 --> 01:37:44,438 Just a few. Not too many. 1619 01:37:44,525 --> 01:37:46,516 How many have you sold today? 1620 01:37:46,611 --> 01:37:48,522 We've sold 1,500 no pins. 1621 01:37:48,613 --> 01:37:50,569 And yes pins, we've sold 50. 1622 01:37:50,656 --> 01:37:52,146 More no, as you can see. 1623 01:37:52,241 --> 01:37:55,859 I've got only no things here exactly because of that. 1624 01:37:55,953 --> 01:37:57,614 Because it's what sells the most. 1625 01:37:58,039 --> 01:38:00,872 In a few seconds, this program has to end. 1626 01:38:00,958 --> 01:38:02,619 We don't have any more time. 1627 01:38:02,710 --> 01:38:06,669 Starting from that instant, you will only be able to hear the official opinion. 1628 01:38:07,673 --> 01:38:09,004 For Chile to be free 1629 01:38:09,092 --> 01:38:13,005 and to have free television, now depends on you. 1630 01:38:13,096 --> 01:38:15,712 Happiness is in your hands. 1631 01:38:16,557 --> 01:38:18,138 So long. 1632 01:38:18,226 --> 01:38:21,639 Coming up the yes option shall make use of its 15 legal minutes 1633 01:38:21,729 --> 01:38:22,969 my love... 1634 01:38:23,648 --> 01:38:25,058 Say yes. 1635 01:38:25,149 --> 01:38:27,014 Oh, honey, no, all right? 1636 01:38:28,528 --> 01:38:30,109 Say yes, will you? 1637 01:38:33,032 --> 01:38:34,988 Come on, come here... 1638 01:38:35,076 --> 01:38:37,112 Say yes... 1639 01:38:38,329 --> 01:38:39,569 Yes. 1640 01:38:40,248 --> 01:38:41,579 Yes! 1641 01:38:41,666 --> 01:38:43,531 In the other campaign, 1642 01:38:43,626 --> 01:38:46,083 this ends with a no. 1643 01:38:46,629 --> 01:38:47,664 In this campaign, 1644 01:38:47,755 --> 01:38:49,962 it ends with a yes. 1645 01:38:50,174 --> 01:38:51,174 You choose! 1646 01:38:51,759 --> 01:38:56,924 Think that this country is destined to have a great future! 1647 01:38:57,014 --> 01:38:58,970 Great expectations! 1648 01:38:59,058 --> 01:39:01,765 Don't throw it all overboard. 1649 01:39:02,687 --> 01:39:04,678 I don't recommend myself. 1650 01:39:04,856 --> 01:39:06,221 Analyze me. 1651 01:39:06,315 --> 01:39:08,306 If I've done something wrong, forgive me. 1652 01:39:08,401 --> 01:39:10,858 But I think that after adding and subtracting, 1653 01:39:10,945 --> 01:39:12,936 I've got more going for me than against me. 1654 01:39:13,030 --> 01:39:15,692 A winning country 1655 01:39:15,783 --> 01:39:17,023 yes! 1656 01:39:18,578 --> 01:39:20,284 In compliance 1657 01:39:20,371 --> 01:39:23,454 with the dispositions referred to electoral programs, 1658 01:39:23,541 --> 01:39:26,499 the television channels have integrated 1659 01:39:26,586 --> 01:39:28,326 in the address to the nation. 1660 01:39:28,421 --> 01:39:30,457 From this instant on, 1661 01:39:30,548 --> 01:39:33,381 they can continue with their transmissions 1662 01:39:33,468 --> 01:39:35,299 separately. 1663 01:39:53,446 --> 01:39:55,903 Long live Chile and pinochet! 1664 01:40:00,620 --> 01:40:03,407 - Surely, as well. - You have a call. 1665 01:40:03,498 --> 01:40:04,704 Yes. 1666 01:40:04,790 --> 01:40:06,405 - Excuse me... - Please! Go ahead. 1667 01:40:07,043 --> 01:40:09,750 Don't worry, don't get nervous. 1668 01:40:09,837 --> 01:40:12,374 Everything is all right. Where are you going to celebrate? 1669 01:40:15,426 --> 01:40:17,542 With the family... 1670 01:40:19,180 --> 01:40:20,590 Friends. 1671 01:40:26,145 --> 01:40:27,635 Are you confident? 1672 01:40:27,730 --> 01:40:31,848 This isn't a little campaign anymore, it is now a matter of state. 1673 01:40:32,235 --> 01:40:34,442 Just let them dance. 1674 01:40:36,030 --> 01:40:39,147 Is there a party? Are you celebrating? 1675 01:40:41,160 --> 01:40:42,320 Yes. 1676 01:40:44,413 --> 01:40:46,950 Are you going to eat? 1677 01:40:48,751 --> 01:40:50,457 From north to south, 1678 01:40:50,545 --> 01:40:52,035 the best team... 1679 01:40:52,129 --> 01:40:54,495 Information, news, 1680 01:40:54,590 --> 01:40:58,048 from where they take place to the entire country: 1681 01:40:58,302 --> 01:41:00,759 Television nacional de Chile. 1682 01:41:01,305 --> 01:41:04,547 In the metropolitan region, just like in the rest of the country, 1683 01:41:04,642 --> 01:41:07,600 the installation of voting tables began early in the morning. 1684 01:41:07,687 --> 01:41:11,396 The public, following the authorities' recommendations, 1685 01:41:11,482 --> 01:41:13,313 began arriving at voting establishments 1686 01:41:13,401 --> 01:41:15,141 from the early hours of the day, 1687 01:41:15,236 --> 01:41:16,976 which produced some traffic jams 1688 01:41:17,071 --> 01:41:19,027 and long lines in some areas. 1689 01:41:19,115 --> 01:41:21,822 At a few minutes before 11:00 in the morning, 1690 01:41:21,909 --> 01:41:25,652 the President of the Republic exercised his right as a citizen in this building, 1691 01:41:25,746 --> 01:41:28,579 delivering his vote at table number 1. 1692 01:41:28,666 --> 01:41:31,248 The images show us how the chief of state 1693 01:41:31,335 --> 01:41:34,202 carried out the corresponding steps in order to vote. 1694 01:41:34,297 --> 01:41:38,085 The voting of patricio aylwin azocar has concluded 1695 01:41:38,175 --> 01:41:39,665 at table number 16. 1696 01:41:41,554 --> 01:41:44,296 91, 92, 93, 1697 01:41:44,390 --> 01:41:46,972 94, 95, 96... 1698 01:42:38,069 --> 01:42:40,213 The subsecretary of the interior is already at the podium 1699 01:42:40,237 --> 01:42:41,522 of the Diego portales building. 1700 01:42:41,614 --> 01:42:42,945 I shall proceed to read 1701 01:42:43,032 --> 01:42:45,774 the third official count, 1702 01:42:45,868 --> 01:42:47,859 carried out by the ministry of interior, 1703 01:42:47,953 --> 01:42:50,239 up to now, gives the following results: 1704 01:42:50,331 --> 01:42:56,167 57.36% for the yes. 1705 01:42:56,253 --> 01:43:00,872 40.54% for the no. 1706 01:43:00,966 --> 01:43:02,831 Official count... 1707 01:43:02,927 --> 01:43:05,418 This motherfucker can't be reading these results. 1708 01:43:05,513 --> 01:43:08,129 At 8:30 P.M... 1709 01:43:08,724 --> 01:43:11,466 It's logical that they would want to win, 1710 01:43:11,769 --> 01:43:13,760 but they can't. 1711 01:43:14,939 --> 01:43:17,351 They can't, right? 1712 01:43:22,029 --> 01:43:23,690 Well, I don't think so. 1713 01:43:26,325 --> 01:43:28,281 Now, easy, easy. 1714 01:43:33,666 --> 01:43:36,999 I didn't want to say it out loud, but we've received information that 1715 01:43:37,086 --> 01:43:41,295 this old fucker wants to disregard the results at some point. 1716 01:44:00,568 --> 01:44:02,934 The cops are leaving. 1717 01:44:05,072 --> 01:44:07,188 I don't understand what's happening. 1718 01:44:07,283 --> 01:44:09,148 Someone call Ricardo, maybe he knows... 1719 01:44:09,243 --> 01:44:10,733 Has everyone left? 1720 01:44:10,828 --> 01:44:11,988 Simon! 1721 01:44:12,329 --> 01:44:14,285 - Come, come. - What happened? 1722 01:44:18,085 --> 01:44:20,417 This shit is a self-strike! Auto-strike, man! 1723 01:44:20,504 --> 01:44:21,664 We have emergency equipment! 1724 01:44:21,756 --> 01:44:23,292 They want to fuck us over! 1725 01:44:23,382 --> 01:44:26,169 Let's check the computers' information first, please... 1726 01:44:26,260 --> 01:44:27,921 Is there a procedure for these cases? 1727 01:44:28,012 --> 01:44:30,970 The people who are counting votes by hand, listen... 1728 01:44:31,056 --> 01:44:32,717 Each one of you is responsible... 1729 01:44:32,808 --> 01:44:34,514 They're stealing this shit. 1730 01:44:34,602 --> 01:44:37,264 It was full of foreign journalists from all over. 1731 01:44:37,354 --> 01:44:38,354 So? 1732 01:44:38,439 --> 01:44:39,770 No, everything's okay. 1733 01:44:39,857 --> 01:44:41,977 And you think the foreign observers will do something? 1734 01:44:42,026 --> 01:44:44,642 We have to call for help! We must call some press correspondent! 1735 01:44:44,737 --> 01:44:46,853 We need international help! Otherwise we're done! 1736 01:44:46,947 --> 01:44:49,939 This is a very important moment, for we cannot lose. 1737 01:44:53,913 --> 01:44:55,119 José Tomas! 1738 01:44:55,206 --> 01:44:56,912 Hey, look man! 1739 01:44:59,919 --> 01:45:03,377 Our parallel count shows that we have the clear majority. 1740 01:45:03,464 --> 01:45:05,705 This won't last much longer... 1741 01:45:05,966 --> 01:45:08,833 These are smoke screens, they're buying time... 1742 01:45:08,928 --> 01:45:13,046 This may keep happening, each time more frequently. 1743 01:45:27,905 --> 01:45:29,645 We don't know anything yet... 1744 01:45:29,740 --> 01:45:30,820 Military fuckers! 1745 01:45:30,908 --> 01:45:32,068 The TV, please! The TV! 1746 01:45:32,159 --> 01:45:34,241 At the doorstep of the moneda palace 1747 01:45:34,328 --> 01:45:37,491 where the generals of all branches of the armed forces are arriving, 1748 01:45:37,581 --> 01:45:38,866 who have been called 1749 01:45:38,958 --> 01:45:41,449 for an emergency meeting by president pinochet. 1750 01:45:41,544 --> 01:45:42,544 (General matthei! 1751 01:45:42,628 --> 01:45:45,040 Is the government handling any official results by now? 1752 01:45:45,130 --> 01:45:48,497 It seems to me that really that the no has won... 1753 01:45:49,426 --> 01:45:52,509 At least for me, it's pretty clear now. 1754 01:45:52,596 --> 01:45:55,303 That was the general of the air force, 1755 01:45:55,391 --> 01:45:56,391 Fernando matthei. 1756 01:45:56,433 --> 01:45:58,799 The generals are leaving pinochet alone, man. 1757 01:46:02,439 --> 01:46:06,182 This means they're forcing him to recognize the triumph. 1758 01:46:06,485 --> 01:46:08,021 In other words... 1759 01:46:08,112 --> 01:46:10,398 This thing's over. 1760 01:46:14,869 --> 01:46:16,405 Then we won, man! 1761 01:46:16,495 --> 01:46:18,156 Of course we won, man! 1762 01:46:25,629 --> 01:46:27,915 That's that? Yeah! That's that! That's that! 1763 01:46:37,349 --> 01:46:40,261 Percentage for the yes option: 1764 01:46:40,352 --> 01:46:43,970 43.04%. 1765 01:46:44,064 --> 01:46:46,055 Percentage for the no option: 1766 01:46:46,150 --> 01:46:50,018 54.68%. 1767 01:47:10,716 --> 01:47:13,207 Today, a new Chile is born. 1768 01:47:14,011 --> 01:47:15,501 Fairer, 1769 01:47:15,596 --> 01:47:17,257 with more solidarity, 1770 01:47:18,891 --> 01:47:20,631 with no privileges, 1771 01:47:21,435 --> 01:47:24,677 where we shall all have the right to think differently. 1772 01:47:24,772 --> 01:47:26,478 Bravo! 1773 01:47:28,525 --> 01:47:31,016 Where each one of us will have 1774 01:47:31,111 --> 01:47:33,352 the same opportunities. 1775 01:47:33,948 --> 01:47:36,280 Because after this long day, 1776 01:47:36,367 --> 01:47:39,530 without spilling a single drop of blood, 1777 01:47:39,620 --> 01:47:42,327 we have overthrown this vicious dictatorship 1778 01:47:42,414 --> 01:47:46,999 simply by saying, loud and clear, no! 1779 01:47:47,086 --> 01:47:48,872 Because of this... 1780 01:47:48,963 --> 01:47:50,794 Long live Chile! 1781 01:47:57,137 --> 01:47:58,593 Chile 1782 01:47:58,681 --> 01:48:01,093 happiness is coming 1783 01:48:06,480 --> 01:48:08,937 See? Up there! 1784 01:48:11,068 --> 01:48:12,683 Thank you. 1785 01:48:15,572 --> 01:48:17,984 We are happy! Chile wins! 1786 01:48:18,075 --> 01:48:19,986 Now democracy's coming! 1787 01:48:25,582 --> 01:48:28,494 It's the triumph of Chile, but a personal triumph as well, 1788 01:48:28,585 --> 01:48:30,200 that represents... 1789 01:48:30,295 --> 01:48:33,002 An option, I would say. 1790 01:48:33,090 --> 01:48:36,503 We don't have to impose our personal options. 1791 01:48:53,110 --> 01:48:56,068 The official figures. 1792 01:48:56,155 --> 01:49:00,569 For this, the people took to the streets to celebrate the winning option, 1793 01:49:00,659 --> 01:49:03,571 which is more than 54% of the total of votes. 1794 01:49:03,662 --> 01:49:06,278 There are more than 500 or 600 people... 1795 01:49:57,341 --> 01:50:01,004 If you don't jump you're pinochet! 1796 01:51:10,747 --> 01:51:13,238 Now I'm going to leave you with Rene. 1797 01:51:13,333 --> 01:51:15,494 He's going to present the piece. 1798 01:51:15,586 --> 01:51:19,579 René is one of the main creators 1799 01:51:19,673 --> 01:51:22,540 of the successful no campaign. 1800 01:51:22,926 --> 01:51:24,587 Thank you, lucho. 1801 01:51:26,680 --> 01:51:28,045 Well... 1802 01:51:30,309 --> 01:51:33,597 I wanted to mention, before anything else, 1803 01:51:33,687 --> 01:51:36,099 that what you're about to see 1804 01:51:36,190 --> 01:51:39,057 1s framed within the actual social context. 1805 01:51:39,943 --> 01:51:44,403 We believe that the country is ready for communication of this nature. 1806 01:51:44,489 --> 01:51:45,945 Absolutely. 1807 01:51:47,201 --> 01:51:48,862 Let's be honest. 1808 01:51:49,369 --> 01:51:50,779 Today, 1809 01:51:51,747 --> 01:51:53,988 Chile thinks about its future. 1810 01:51:56,501 --> 01:51:58,082 All right? 1811 01:51:58,587 --> 01:51:59,918 Shall we? 1812 01:52:07,679 --> 01:52:09,635 The heliport of the Santa Maria tower 1813 01:52:09,723 --> 01:52:13,511 was the meeting point for 10 bold women in formal gowns 1814 01:52:13,602 --> 01:52:16,469 and 5 men who admired their beauty. 1815 01:52:16,563 --> 01:52:19,976 Suddenly, the soap opera's leading heartthrob, Esteban greve, 1816 01:52:20,067 --> 01:52:21,807 played by the actor Osvaldo silva, 1817 01:52:21,902 --> 01:52:25,315 appeared in a helicopter showing a bouquet of flowers 1818 01:52:25,405 --> 01:52:27,566 to the group of beautiful and bold women. 1819 01:52:28,283 --> 01:52:30,774 These images, in the style of a James Bond movie, 1820 01:52:30,869 --> 01:52:34,282 shall be used to promote television nacional's new soap opera. 1821 01:52:34,998 --> 01:52:36,329 My name is kiki blanche. 1822 01:52:37,834 --> 01:52:40,325 I have five children, 1823 01:52:41,171 --> 01:52:43,332 I own a hair salon, 1824 01:52:44,299 --> 01:52:47,507 and many years ago I was a burlesque dancer at bim bam bum. 123098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.