All language subtitles for Nasumice.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,427 --> 00:00:34,185 We've changed? 2 00:00:34,771 --> 00:00:36,841 Hardly, not significantly. 3 00:00:37,818 --> 00:00:39,218 The world has changed 4 00:00:40,474 --> 00:00:41,874 I've stayed the same: 5 00:00:42,779 --> 00:00:44,615 I live in constant change 6 00:00:44,967 --> 00:00:46,833 and I know all about you, 7 00:00:46,959 --> 00:00:48,716 all that can be known, 8 00:00:50,240 --> 00:00:52,232 all but your address, 9 00:00:53,013 --> 00:00:54,347 the city you live in 10 00:00:54,498 --> 00:00:57,666 your children, the language you fill out forms in, 11 00:00:58,211 --> 00:01:00,997 where you go in the morning and who you come back to in the evening, 12 00:01:01,935 --> 00:01:04,253 that I don't know but I can guess 13 00:01:05,373 --> 00:01:07,706 (I can see it all with frightening clairvoyance) 14 00:01:10,086 --> 00:01:11,353 We have not changed 15 00:01:13,211 --> 00:01:16,362 You live unchanged, a witness to changes. 16 00:01:16,935 --> 00:01:20,659 And you know almost all about me, all the you need to know. 17 00:01:21,571 --> 00:01:23,055 And those of us who didn't make it? 18 00:01:23,732 --> 00:01:26,180 But how can we talk at all about what they have change into? 19 00:01:27,185 --> 00:01:29,398 It is the world that changed by their not being around, 20 00:01:29,477 --> 00:01:31,742 we have stayed the same. 21 00:01:32,706 --> 00:01:33,973 Far from each other, 22 00:01:34,633 --> 00:01:36,350 obsessed with the same world. 23 00:01:37,029 --> 00:01:39,971 Small as we we are, insignificant. 24 00:04:12,440 --> 00:04:15,319 Girls, come on now, photo, photo. 25 00:04:49,250 --> 00:04:50,576 Hurry before they go! 26 00:04:50,682 --> 00:04:53,234 Wait, wait, I'll give you the photo! 27 00:04:53,479 --> 00:04:56,840 Wait, I give you the picture! 28 00:04:59,239 --> 00:05:00,439 They are too stuck-up. 29 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 We are all human in the end, no? 30 00:05:03,479 --> 00:05:04,720 How much do I owe you? 31 00:05:05,119 --> 00:05:06,119 It's 5000 Lire. 32 00:05:06,359 --> 00:05:07,359 Damn, that's a lot. 33 00:05:07,640 --> 00:05:08,840 Give me a little discount. 34 00:05:08,999 --> 00:05:09,999 You saw what happened. 35 00:05:10,999 --> 00:05:14,173 5000 lire is too much. 36 00:05:14,239 --> 00:05:15,239 I give you three. 37 00:05:16,039 --> 00:05:17,720 The price is 5000. 38 00:05:18,879 --> 00:05:19,879 Come my friend... 39 00:05:20,679 --> 00:05:21,679 what is your name? 40 00:05:21,919 --> 00:05:22,439 Elvis. 41 00:05:22,720 --> 00:05:23,440 Elvis, nice! 42 00:05:23,760 --> 00:05:24,800 Like Elvis Presley! 43 00:05:25,640 --> 00:05:27,160 No, it's nothing like that. 44 00:05:27,879 --> 00:05:29,879 Where I come from Elvis is a common name... 45 00:05:30,160 --> 00:05:31,919 like Gianni here in Italy. 46 00:05:33,799 --> 00:05:35,520 My name is Rodolfo. 47 00:05:36,280 --> 00:05:39,520 Rodolfo Valentino, the second! 48 00:05:41,320 --> 00:05:43,840 And so Elvis, what I can do with that picture? 49 00:05:44,359 --> 00:05:46,319 You, give me 5000... 50 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 and you can have the picture. 51 00:05:54,239 --> 00:05:55,559 They are so beautiful, no? 52 00:05:55,919 --> 00:05:57,239 They are so beautiful, no? 53 00:05:58,720 --> 00:06:03,760 I think this is the most beautiful photo you have ever made. 54 00:06:04,799 --> 00:06:05,999 And so like that... 55 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 you must pay me. 56 00:06:08,879 --> 00:06:10,119 Oh no, no... 57 00:06:10,280 --> 00:06:11,534 Wait wait wait. 58 00:06:11,600 --> 00:06:15,640 First, you pay me 2000 for the most beautiful photo ever... 59 00:06:15,799 --> 00:06:20,319 and then I pay you 5000 and you give me the photo. 60 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 Like that, we are both happy! 61 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 Elvis, my friend... 62 00:06:27,320 --> 00:06:28,800 where do you come from? 63 00:06:28,999 --> 00:06:30,720 Sarajevo, Yugoslavia. 64 00:06:31,160 --> 00:06:33,039 And why you speak such good English? 65 00:06:33,200 --> 00:06:37,280 I learned it in school and then I lived one year in US, as exchange student. 66 00:06:37,559 --> 00:06:40,720 I lived in London for 10 years. 67 00:06:41,439 --> 00:06:43,479 I worked in cinema... 68 00:06:44,879 --> 00:06:45,879 at La Scala. 69 00:06:45,999 --> 00:06:46,813 You know La Scala? 70 00:06:46,879 --> 00:06:47,879 No. 71 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 It was a very beautiful cinema in London. 72 00:06:50,919 --> 00:06:51,919 I was projectionist. 73 00:06:52,280 --> 00:06:54,039 You know what is projectionist? 74 00:06:54,280 --> 00:06:55,200 Yes, I know what is projectionist. 75 00:06:55,280 --> 00:06:55,799 Very well? 76 00:06:55,919 --> 00:06:56,219 Yes. 77 00:06:56,359 --> 00:06:56,853 Very well? 78 00:06:56,919 --> 00:06:57,919 Yes. 79 00:06:58,039 --> 00:06:59,840 It was a very good job. 80 00:07:00,119 --> 00:07:02,119 I see all the film... 81 00:07:02,200 --> 00:07:03,400 I make some money... 82 00:07:03,840 --> 00:07:06,239 and I no work too hard. 83 00:07:07,080 --> 00:07:08,560 But now... 84 00:07:08,999 --> 00:07:10,759 all is finished. 85 00:07:11,799 --> 00:07:13,559 La Scala is closed now... 86 00:07:13,919 --> 00:07:15,239 and I have no more job. 87 00:07:15,559 --> 00:07:17,519 So I come back to Italy. 88 00:07:21,160 --> 00:07:23,973 You like Venice? 89 00:07:24,039 --> 00:07:24,679 It's ok. 90 00:07:24,999 --> 00:07:26,879 I like it here. 91 00:07:27,760 --> 00:07:29,320 It's very quiet. 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,680 But the sea... 93 00:07:31,919 --> 00:07:33,439 is not so nice. 94 00:07:33,640 --> 00:07:34,240 No. 95 00:07:34,359 --> 00:07:34,813 No. 96 00:07:34,879 --> 00:07:37,199 In Puglia, where I come from... 97 00:07:37,280 --> 00:07:39,320 the sea is very beautiful. 98 00:07:39,600 --> 00:07:41,080 You have the sea where you come from? 99 00:07:41,640 --> 00:07:43,240 No, but we have mountains. 100 00:07:43,600 --> 00:07:44,280 Mountains! 101 00:07:44,359 --> 00:07:47,199 Mountains can also be nice, but I prefer the sea. 102 00:07:48,999 --> 00:07:51,574 Tomorrow I will go to stay... 103 00:07:51,640 --> 00:07:53,560 in Puglia awhile. 104 00:07:53,799 --> 00:07:59,479 And so, I will see beautiful sea again. 105 00:08:00,919 --> 00:08:01,919 I like that! 106 00:08:02,039 --> 00:08:03,359 I like that! 107 00:08:04,200 --> 00:08:05,680 See the sea. 108 00:08:07,520 --> 00:08:09,840 English is a strange language... 109 00:08:10,760 --> 00:08:13,640 so many words are the same but mean different things. 110 00:08:13,960 --> 00:08:16,280 Yes, listen, I really have to go now. 111 00:08:16,559 --> 00:08:17,600 To take some photo... 112 00:08:17,760 --> 00:08:18,455 lire. 113 00:08:18,521 --> 00:08:21,120 Yeah yeah, I understand, wait. 114 00:08:21,479 --> 00:08:22,479 This... 115 00:08:23,999 --> 00:08:25,759 here... 116 00:08:25,960 --> 00:08:27,080 Sorry, moment. 117 00:08:28,720 --> 00:08:30,039 I take the money. 118 00:08:30,160 --> 00:08:33,280 I give the money, one, two... 119 00:08:33,720 --> 00:08:34,200 No. 120 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 No? 121 00:08:36,560 --> 00:08:38,479 I have... oh, sorry. 122 00:08:42,720 --> 00:08:43,720 Four. 123 00:08:45,920 --> 00:08:50,479 So, if you want to see beautiful sea you must come to Puglia. 124 00:08:51,800 --> 00:08:53,520 You have paper? 125 00:08:54,680 --> 00:08:56,400 I give you my address. 126 00:09:08,879 --> 00:09:11,559 You simply have to leave... 127 00:09:12,279 --> 00:09:13,479 Without me... 128 00:09:14,159 --> 00:09:15,719 and you know that. 129 00:10:01,920 --> 00:10:04,840 Cold and hunger cause casualties accross Bosnia. 130 00:10:04,999 --> 00:10:08,519 Nine Croatian refugees died of exhaustion in Kiseljak... 131 00:10:08,680 --> 00:10:10,760 close to Sarajevo 132 00:10:10,840 --> 00:10:13,320 Severe weather conditions prevail in Mostar... 133 00:10:13,440 --> 00:10:17,800 where the UN forces have been unable to aid the civilian population... 134 00:10:18,440 --> 00:10:21,760 often due to interference from the militias. 135 00:10:22,040 --> 00:10:23,520 In the Bosnian capital... 136 00:10:23,639 --> 00:10:25,894 three children were killed by a grenade... 137 00:10:25,960 --> 00:10:27,693 while playing in the snow. 138 00:10:27,759 --> 00:10:30,119 Two more were injured. 139 00:18:55,800 --> 00:18:57,159 Take two, take two! 140 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 I give you... 141 00:18:58,679 --> 00:18:59,679 my address. 142 00:19:00,199 --> 00:19:01,199 And so... 143 00:19:03,600 --> 00:19:05,639 you can come to stay at my house. 144 00:19:06,159 --> 00:19:07,320 I take you to the sea. 145 00:19:46,480 --> 00:19:47,320 You can take... 146 00:19:47,439 --> 00:19:50,039 the train straight to Pascarosa. 147 00:19:50,679 --> 00:19:52,479 Everybody knows me there. 148 00:19:52,679 --> 00:19:55,399 So you just ask for Rodolfo Valentino. 149 00:19:55,800 --> 00:19:58,800 The second, remember, the second. 150 00:20:17,359 --> 00:20:19,639 You have to get off here, this is your stop. 151 00:20:20,639 --> 00:20:22,239 Thanks. 152 00:21:21,199 --> 00:21:22,319 Where are you going? 153 00:21:22,439 --> 00:21:24,293 What are you doing there? 154 00:21:24,359 --> 00:21:26,560 Move out of the way! 155 00:22:03,959 --> 00:22:04,959 What do you want? 156 00:22:05,800 --> 00:22:07,280 What are you doing here? 157 00:22:07,480 --> 00:22:09,000 I don't speak Italian. 158 00:22:09,209 --> 00:22:11,214 (speaking German) 159 00:22:11,439 --> 00:22:13,320 I don't understand German. 160 00:22:13,662 --> 00:22:15,485 (speaking German) 161 00:22:15,745 --> 00:22:16,745 No. 162 00:22:17,399 --> 00:22:20,399 Do you know Rodolfo Valentino the second? 163 00:22:20,560 --> 00:22:21,720 Who the hell is that? 164 00:22:22,080 --> 00:22:24,000 It must be that guy... 165 00:22:24,119 --> 00:22:26,399 with the big hat, who wears white all the time. 166 00:22:26,719 --> 00:22:28,119 He lives a long way away. 167 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 What do you want us to do? 168 00:22:29,719 --> 00:22:31,414 We can't do anything. 169 00:22:31,480 --> 00:22:32,720 I can take him. 170 00:22:32,959 --> 00:22:34,719 I have to go to my uncle's anyway. 171 00:22:37,206 --> 00:22:39,262 Go ahead and get going. 172 00:22:39,628 --> 00:22:41,606 Go on. 173 00:25:02,359 --> 00:25:03,439 And who are you? 174 00:25:05,109 --> 00:25:06,242 Rodolfo Valentino 175 00:25:07,491 --> 00:25:09,171 Who are you? 176 00:25:09,560 --> 00:25:12,280 I speak little Italian. 177 00:25:13,390 --> 00:25:14,590 Rodolfo Valentino. 178 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 My son. 179 00:25:24,520 --> 00:25:26,080 Get up! 180 00:25:30,639 --> 00:25:32,199 Get up! 181 00:27:48,044 --> 00:27:50,084 Thank you for coming my friend. 182 00:28:08,804 --> 00:28:10,324 Tonino! 183 00:28:11,900 --> 00:28:13,420 Tonino! 184 00:28:18,679 --> 00:28:20,479 Can you take us to the station? 185 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 Turn that off. 186 00:28:25,320 --> 00:28:26,720 Can you take us to the station? 187 00:28:27,159 --> 00:28:28,159 Yeah, sure. 188 00:28:29,080 --> 00:28:29,975 Come Elvis. 189 00:28:30,041 --> 00:28:31,359 Who is the other guy? 190 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 My American cousin. 191 00:28:34,679 --> 00:28:35,719 His name is Elvis. 192 00:28:37,040 --> 00:28:38,240 Like Elvis Presley! 193 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 Remember? 194 00:29:51,119 --> 00:29:52,760 We go to Ceglie. 195 00:29:53,159 --> 00:29:56,199 The town more close to my house. 196 00:29:57,119 --> 00:30:01,280 It is full of people who talk too much. 197 00:30:01,919 --> 00:30:06,359 Too much about their lives and everybody else's lives. 198 00:30:08,199 --> 00:30:11,159 To live is not enough for them. 199 00:30:13,040 --> 00:30:14,760 They have to talk about it. 200 00:30:17,439 --> 00:30:18,639 But, is my town. 201 00:30:19,199 --> 00:30:20,199 So... 202 00:30:20,520 --> 00:30:21,639 like that... 203 00:30:22,919 --> 00:30:24,719 I have to go there. 204 00:30:45,015 --> 00:30:47,020 (Rodolfo shouts) 205 00:30:51,056 --> 00:30:52,436 (Man shouts back) 206 00:31:19,119 --> 00:31:20,479 Would you like to drink something? 207 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Sure. 208 00:31:31,320 --> 00:31:32,840 A good day to all. 209 00:31:33,840 --> 00:31:34,359 Vince... 210 00:31:34,560 --> 00:31:36,679 do you always have a beer in your hand? 211 00:31:39,000 --> 00:31:40,040 You take coffee? 212 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Yes please. 213 00:31:41,600 --> 00:31:43,399 Make him a coffee and give me an amaro. 214 00:31:51,600 --> 00:31:53,040 The amaro! 215 00:31:57,119 --> 00:31:57,959 So how is everything? 216 00:31:58,119 --> 00:31:59,119 Everything is fine. 217 00:31:59,359 --> 00:32:00,359 We keep going. 218 00:32:04,119 --> 00:32:05,199 So do you like him? 219 00:32:05,800 --> 00:32:06,399 Cute. 220 00:32:06,560 --> 00:32:07,119 Your cousin? 221 00:32:07,199 --> 00:32:08,199 A relative? 222 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 A friend? 223 00:32:09,639 --> 00:32:10,639 He's not a friend. 224 00:32:10,919 --> 00:32:13,039 He's a friend who came from America to see me. 225 00:32:13,159 --> 00:32:13,759 Ah, really? 226 00:32:13,879 --> 00:32:15,239 You got something to say about it? 227 00:32:15,439 --> 00:32:16,519 You better not. 228 00:32:19,040 --> 00:32:20,119 Just a moment. 229 00:32:25,320 --> 00:32:27,200 Look how crazy those guys are. 230 00:32:27,518 --> 00:32:29,487 It's not the first time the UN headquarters in Sarajevo... 231 00:32:29,553 --> 00:32:31,230 was hit during the shelling. 232 00:32:31,296 --> 00:32:32,861 And it does not seem to be an accident. 233 00:32:32,963 --> 00:32:39,530 The mortars that surround the city are perfectly aimed at their usual targets... 234 00:33:22,211 --> 00:33:24,141 I'll give you 5000... 235 00:33:24,981 --> 00:33:26,536 for three. 236 00:33:26,974 --> 00:33:28,810 Yeah right, 5000. 237 00:33:29,358 --> 00:33:30,758 I'll give you two... 238 00:33:31,144 --> 00:33:32,468 for 6000. 239 00:33:33,142 --> 00:33:34,581 Or three for 8000. 240 00:33:35,262 --> 00:33:36,210 Damn it... 241 00:33:36,289 --> 00:33:37,539 give me... 242 00:33:37,639 --> 00:33:38,719 give me three. 243 00:33:43,600 --> 00:33:44,719 I said 8000... 244 00:33:45,119 --> 00:33:46,279 give me another 1000 lire. 245 00:33:48,439 --> 00:33:49,439 Go on. 246 00:34:00,959 --> 00:34:05,319 So did you win anything? 247 00:34:12,480 --> 00:34:13,639 Did you? 248 00:35:53,960 --> 00:35:55,520 How much left to do? 249 00:35:56,679 --> 00:35:57,838 Just a little. 250 00:35:58,319 --> 00:35:59,479 Can we get a lift? 251 00:35:59,735 --> 00:36:00,735 Sure. 252 00:36:01,111 --> 00:36:02,230 Thanks 253 00:36:13,845 --> 00:36:15,312 So what do we do now? 254 00:36:16,111 --> 00:36:17,111 We wait. 255 00:36:56,319 --> 00:36:57,319 Come... 256 00:36:57,560 --> 00:36:59,080 we go to visit l'anguilla. 257 00:37:00,080 --> 00:37:01,119 L'anguilla! 258 00:37:10,668 --> 00:37:11,710 Okay. 259 00:37:20,600 --> 00:37:22,199 Hey! 260 00:37:23,159 --> 00:37:25,000 You there? 261 00:37:26,182 --> 00:37:28,083 (Rodolfo shouts) 262 00:37:29,639 --> 00:37:32,759 What do you say, everything okay? 263 00:37:45,360 --> 00:37:47,240 Where you come from... 264 00:37:48,480 --> 00:37:51,679 they also put l'anguilla into the cistern? 265 00:37:52,520 --> 00:37:53,800 What's l'anguilla? 266 00:37:54,080 --> 00:37:55,319 L'anguilla, you know... 267 00:37:55,440 --> 00:37:57,600 is like a snake... 268 00:37:58,480 --> 00:38:00,880 but he live in the water. 269 00:38:01,199 --> 00:38:02,719 About so big. 270 00:38:02,960 --> 00:38:05,920 Oh, that's what we call jegulja. 271 00:38:06,080 --> 00:38:07,133 But they usually live in rivers... 272 00:38:07,199 --> 00:38:07,719 so... 273 00:38:07,799 --> 00:38:09,159 why do they put them inside? 274 00:38:09,600 --> 00:38:10,679 To clean the water. 275 00:38:11,639 --> 00:38:16,359 L'anguilla eat the little animals that fall from up. 276 00:38:16,719 --> 00:38:18,399 And, how many do they put inside? 277 00:38:19,319 --> 00:38:20,093 Just one. 278 00:38:20,159 --> 00:38:21,159 One? 279 00:38:30,480 --> 00:38:32,320 She... 280 00:38:34,759 --> 00:38:37,439 lives the whole life alone... 281 00:38:37,639 --> 00:38:39,199 in the dark. 282 00:38:39,600 --> 00:38:43,480 Waiting always for something that fall from up... 283 00:38:43,839 --> 00:38:46,879 so, that he can eat. 284 00:38:49,316 --> 00:38:50,960 That sounds like a terrible life. 285 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 Yeah. 286 00:38:54,040 --> 00:38:55,400 But, many people... 287 00:38:57,639 --> 00:38:59,560 they also live like that. 288 00:39:00,719 --> 00:39:01,959 Maybe... 289 00:39:02,880 --> 00:39:04,320 that is why... 290 00:39:04,679 --> 00:39:06,560 some people from here... 291 00:39:08,080 --> 00:39:11,199 decide to jump into the cistern. 292 00:39:12,080 --> 00:39:16,560 You're saying that people actually here kill themselves by jumping into a well? 293 00:39:16,839 --> 00:39:17,839 Yeah. 294 00:39:20,119 --> 00:39:22,000 This is a well? 295 00:39:22,159 --> 00:39:24,440 Yes, I think that's how it's called. 296 00:39:25,279 --> 00:39:26,600 So... 297 00:39:28,199 --> 00:39:30,080 when you are not well... 298 00:39:32,719 --> 00:39:34,879 when you are not so well... 299 00:39:36,279 --> 00:39:38,159 you jump into the well. 300 00:39:39,719 --> 00:39:40,719 Not well... 301 00:39:42,560 --> 00:39:44,000 well. 302 00:39:45,520 --> 00:39:47,759 When the wine is fermenting... 303 00:39:48,679 --> 00:39:50,319 inside the cistern... 304 00:39:51,480 --> 00:39:52,560 the death... 305 00:39:53,400 --> 00:39:54,840 is very quick. 306 00:39:55,679 --> 00:39:57,399 Because there is no oxygen. 307 00:40:00,119 --> 00:40:01,799 Not a bad way to go eh? 308 00:40:02,159 --> 00:40:03,839 Yes, but... 309 00:40:04,080 --> 00:40:07,880 when the wine is not fermenting you can always go... 310 00:40:08,040 --> 00:40:09,759 to visit l'anguilla. 311 00:40:11,839 --> 00:40:12,839 You know... 312 00:40:13,199 --> 00:40:14,759 maybe some... 313 00:40:15,360 --> 00:40:18,480 they go inside the well only to keep l'anguilla company. 314 00:40:20,639 --> 00:40:21,960 Because... 315 00:40:23,480 --> 00:40:25,400 he is always alone. 316 00:40:33,880 --> 00:40:35,400 It is nothing. 317 00:40:36,319 --> 00:40:37,214 Ah, finally, 318 00:40:37,280 --> 00:40:38,479 Come. 319 00:41:04,920 --> 00:41:06,720 Do you have any petrol you can sell? 320 00:41:08,080 --> 00:41:10,400 I've got some back home, sure. 321 00:41:13,319 --> 00:41:14,600 Can we go get it now? 322 00:41:15,000 --> 00:41:17,600 Sure, sure, let's go now. 323 00:41:17,759 --> 00:41:18,759 Let's go then. 324 00:41:38,799 --> 00:41:40,093 Fill the whole thing up. 325 00:41:40,159 --> 00:41:41,159 Yeah, yeah. 326 00:41:53,360 --> 00:41:54,040 That's it. 327 00:41:54,243 --> 00:41:55,563 Come on, a bit more. 328 00:41:56,040 --> 00:41:57,280 I still have to put the top on. 329 00:41:57,480 --> 00:41:59,320 So are you giving me the 2000 lire or not? 330 00:41:59,600 --> 00:42:00,173 Alright, here you go. 331 00:42:00,239 --> 00:42:00,679 Thanks. 332 00:42:01,121 --> 00:42:01,887 Put the top on. 333 00:42:01,980 --> 00:42:03,540 Close it well and put it on the ground. 334 00:42:35,639 --> 00:42:37,000 Is this the time that we eat? 335 00:42:38,000 --> 00:42:39,679 And who the hell is that? 336 00:42:51,480 --> 00:42:53,320 What the hell have you been up to? 337 00:42:53,480 --> 00:42:54,040 Mum... 338 00:42:54,440 --> 00:42:56,600 bring a chair. 339 00:42:58,474 --> 00:43:00,359 Let's have a little wine. 340 00:43:10,759 --> 00:43:13,319 Let's go ahead and eat then. 341 00:43:20,839 --> 00:43:22,559 It's already cold now. 342 00:44:08,319 --> 00:44:09,559 I'm feeling tired. 343 00:44:10,480 --> 00:44:13,719 Go on, go lie down, you good for nothing. 344 00:44:14,560 --> 00:44:15,759 Good for nothing. 345 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 Go lie down. 346 00:44:41,759 --> 00:44:43,239 Don't you want some fruit? 347 00:44:44,159 --> 00:44:45,159 No, mum. 348 00:44:45,639 --> 00:44:47,080 I'm going to go sleep. 349 00:44:48,839 --> 00:44:50,799 I see you later my friend. 350 00:44:59,679 --> 00:45:01,719 How did you meet my son? 351 00:45:02,520 --> 00:45:04,600 How did you meet my son? 352 00:45:06,759 --> 00:45:07,759 Friend. 353 00:45:08,719 --> 00:45:10,080 To me he seems... 354 00:45:14,239 --> 00:45:15,239 Yes. 355 00:45:31,400 --> 00:45:32,600 Have a drink with him. 356 00:45:33,000 --> 00:45:34,280 Keep him company. Drink. 357 00:47:33,279 --> 00:47:34,279 Hello. 358 00:47:39,839 --> 00:47:40,919 Who are you? 359 00:47:41,834 --> 00:47:43,375 I speak little Italian. 360 00:47:44,668 --> 00:47:45,668 Who are you? 361 00:47:46,401 --> 00:47:47,401 I don't speak. 362 00:47:50,719 --> 00:47:51,719 May I? 363 00:47:59,756 --> 00:48:00,756 Thank you. 364 00:52:13,880 --> 00:52:15,520 How did you get to know my son? 365 00:52:17,759 --> 00:52:18,879 Speak slowly. 366 00:52:19,199 --> 00:52:20,919 I speak little Italian. 367 00:52:21,799 --> 00:52:22,879 It doesn't matter. 368 00:52:26,319 --> 00:52:27,359 You want to help me? 369 00:52:32,040 --> 00:52:33,279 The stones are there. 370 00:53:06,719 --> 00:53:09,839 When my son was young, he was so sweet. 371 00:53:10,040 --> 00:53:13,717 He would always help with the farm. 372 00:53:14,223 --> 00:53:16,624 He would prune the vineyard and climb the trees. 373 00:53:17,560 --> 00:53:19,239 Then he went to school. 374 00:53:20,400 --> 00:53:21,920 He went into the military. 375 00:53:22,639 --> 00:53:24,253 Back from the military he said... 376 00:53:24,319 --> 00:53:26,839 "I don't want to have anything to do with farming". 377 00:53:27,400 --> 00:53:28,880 And then he went to London. 378 00:53:29,239 --> 00:53:32,119 When he came back from London he was worse than ever! 379 00:53:37,199 --> 00:53:38,919 He even had some problems with the police. 380 00:53:40,080 --> 00:53:41,334 Come! 381 00:53:41,400 --> 00:53:42,760 Now we go to the sea. 382 00:53:43,799 --> 00:53:44,799 Oh, okay. 383 00:54:05,239 --> 00:54:07,053 Wait me here, just moment. 384 00:54:07,119 --> 00:54:08,119 Ok. 385 00:54:55,080 --> 00:54:55,759 Ready? 386 00:54:55,839 --> 00:54:56,839 Yeah. 387 00:56:12,560 --> 00:56:13,679 That's enough work! 388 00:56:13,960 --> 00:56:15,360 Come on, come to the sea with us. 389 00:56:15,759 --> 00:56:16,759 Are you crazy? 390 00:56:16,880 --> 00:56:18,280 Where do you want to go? It's cold. 391 00:56:18,679 --> 00:56:19,814 It doesn't matter if it's cold... 392 00:56:19,880 --> 00:56:21,040 we can warm each other up. 393 00:56:21,159 --> 00:56:22,000 Come on, let's go. 394 00:56:22,199 --> 00:56:25,560 Go get warm with your friend over there. 395 00:57:07,868 --> 00:57:12,508 There are towers like this, up and down the sea, here in Puglia. 396 00:57:18,187 --> 00:57:21,065 They made them a very long time before. 397 00:57:22,239 --> 00:57:24,040 To protect the people... 398 00:57:24,799 --> 00:57:25,959 from... 399 00:57:26,759 --> 00:57:28,639 the world outside. 400 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 The Turks. 401 00:57:30,960 --> 00:57:31,960 The pirates. 402 00:57:37,279 --> 00:57:38,279 From the top... 403 00:57:39,600 --> 00:57:42,199 every tower can see another tower... 404 00:57:42,799 --> 00:57:45,799 to communicate with the other towers... 405 00:57:46,279 --> 00:57:49,439 and defend from the enemy. 406 00:57:53,137 --> 00:57:54,177 But... 407 00:57:55,239 --> 00:57:56,679 like you can see... 408 00:58:00,239 --> 00:58:02,439 it is not what is outside... 409 00:58:06,600 --> 00:58:07,759 that is the problem. 410 00:58:11,600 --> 00:58:12,600 One day... 411 00:58:13,920 --> 00:58:15,680 we all like the towers... 412 00:58:18,920 --> 00:58:20,960 break from the inside. 413 00:58:24,520 --> 00:58:26,880 And who puts the stones back... 414 00:58:28,159 --> 00:58:30,080 when we break? 415 00:58:34,799 --> 00:58:37,119 People close to us? 416 00:58:45,000 --> 00:58:46,719 And if... 417 00:58:48,799 --> 00:58:50,359 they also... 418 00:58:51,400 --> 00:58:53,480 silently break apart? 419 00:58:56,214 --> 00:58:58,014 No my friend... 420 00:58:58,454 --> 00:59:00,215 no. 421 00:59:04,560 --> 00:59:06,400 After we break... 422 00:59:09,040 --> 00:59:12,199 we all stand silent like this tower... 423 00:59:14,754 --> 00:59:16,991 broken on one side... 424 00:59:19,333 --> 00:59:20,973 strong on the other. 425 00:59:23,457 --> 00:59:24,810 Then... 426 00:59:26,576 --> 00:59:29,576 we can no more communicate with the other towers. 427 00:59:37,040 --> 00:59:38,600 And there is no one... 428 00:59:39,639 --> 00:59:42,759 to put the stones back again. 429 00:59:51,319 --> 00:59:53,119 We are all like this. 430 00:59:56,679 --> 00:59:57,839 Sometimes... 431 00:59:58,920 --> 01:00:00,040 we break... 432 01:00:00,839 --> 01:00:02,399 when we are young. 433 01:00:04,880 --> 01:00:07,280 Sometimes it takes longer. 434 01:00:09,759 --> 01:00:11,359 But in the end... 435 01:00:15,199 --> 01:00:16,839 we all break. 436 01:00:22,080 --> 01:00:23,440 My friend... 437 01:00:26,520 --> 01:00:28,040 the sea... 438 01:00:28,319 --> 01:00:29,759 the sea... 439 01:00:30,319 --> 01:00:32,039 is our only friend. 440 01:00:35,799 --> 01:00:37,879 Come, we go to make some fun. 441 01:01:38,538 --> 01:01:39,578 Bloody hell! 442 01:01:39,686 --> 01:01:40,726 Bloody hell! 443 01:01:42,226 --> 01:01:44,333 Boody hell! It is finished! 444 01:01:44,892 --> 01:01:45,652 What? 445 01:01:45,755 --> 01:01:47,715 The petrol is finished. 446 01:01:49,043 --> 01:01:50,166 We push. 447 01:02:03,654 --> 01:02:04,254 Hey... 448 01:02:04,670 --> 01:02:06,350 for how long are we going to push this? 449 01:02:07,294 --> 01:02:08,294 We must find... 450 01:02:08,779 --> 01:02:10,659 somewhere safe for the Vespa. 451 01:02:13,403 --> 01:02:14,403 If someone... 452 01:02:14,918 --> 01:02:16,037 find it tonight... 453 01:02:16,479 --> 01:02:18,639 we will never see it again. 454 01:02:20,109 --> 01:02:21,549 I know a place... 455 01:02:21,732 --> 01:02:23,252 not so far from here. 456 01:02:23,792 --> 01:02:24,792 Come. 457 01:02:39,720 --> 01:02:40,720 Shit! 458 01:03:51,000 --> 01:03:52,719 Thanks. 459 01:03:52,920 --> 01:03:54,320 And so my friend... 460 01:03:54,867 --> 01:03:57,935 we walk, we talk, we live, we die... 461 01:03:58,480 --> 01:04:01,040 and in the end it makes no difference. 462 01:04:53,205 --> 01:04:55,565 We can say, bye bye! 463 01:05:02,849 --> 01:05:04,689 Bye bye rose. 464 01:07:25,600 --> 01:07:26,600 Hi ma. 465 01:07:41,560 --> 01:07:43,080 Come sit down. 466 01:07:48,719 --> 01:07:49,719 Sit down. 467 01:07:52,480 --> 01:07:53,520 Do you want some coffee? 468 01:07:53,799 --> 01:07:54,799 Coffee? Yes. 469 01:08:16,679 --> 01:08:18,159 Thank you. 470 01:08:22,999 --> 01:08:25,279 I have to get some work done. 471 01:08:59,079 --> 01:08:59,639 I... 472 01:08:59,719 --> 01:09:00,280 train... 473 01:09:00,360 --> 01:09:01,360 station. 474 01:09:02,360 --> 01:09:03,560 Where are you going? 475 01:09:04,839 --> 01:09:05,239 I... 476 01:09:05,560 --> 01:09:06,639 go back to Rome. 477 01:09:07,799 --> 01:09:09,759 You want us to take you to the station? 478 01:09:09,967 --> 01:09:10,591 Yes. 479 01:09:10,708 --> 01:09:13,600 Alright, we will take you. 480 01:09:55,520 --> 01:09:57,080 Hey man. 481 01:09:57,320 --> 01:09:58,880 Listen... 482 01:09:59,719 --> 01:10:01,280 I'm going back to Rome. 483 01:10:05,639 --> 01:10:06,679 Okay. 484 01:10:12,039 --> 01:10:13,039 One day... 485 01:10:13,879 --> 01:10:14,679 maybe... 486 01:10:14,919 --> 01:10:15,919 we meet again. 487 01:10:19,280 --> 01:10:20,280 Bye. 488 01:10:55,889 --> 01:10:56,889 One day... 489 01:10:58,170 --> 01:10:59,731 like the towers... 490 01:11:01,169 --> 01:11:02,169 we all... 491 01:11:02,538 --> 01:11:04,018 break from the inside. 492 01:11:09,226 --> 01:11:11,906 You can always go to visit l'anguilla. 493 01:11:12,310 --> 01:11:13,310 Some... 494 01:11:15,180 --> 01:11:16,980 they go inside the well... 495 01:11:18,459 --> 01:11:20,499 only to keep the Anguilla company... 496 01:11:21,266 --> 01:11:22,625 because he's... 497 01:11:24,382 --> 01:11:26,302 always alone. 498 01:11:28,977 --> 01:11:30,897 Only olive trees. 499 01:11:31,177 --> 01:11:32,297 All day... 500 01:11:32,506 --> 01:11:33,986 every day. 501 01:11:37,233 --> 01:11:38,766 We are all like this... 502 01:11:39,260 --> 01:11:41,529 broken on one side... 503 01:11:42,702 --> 01:11:44,368 strong on the other. 504 01:12:57,965 --> 01:12:58,965 Bye. 28996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.