All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E08.201027-NEXT-iQIYI-fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,645
Je viens de recevoir une carte postale dans ma boîte aux lettres.
2
00:00:09,970 --> 00:00:11,540
Il vient de Song Yoo-Min.
3
00:00:11,060 --> 00:00:11,380
[À Jae-Kyeong]
4
00:00:11,380 --> 00:00:12,020
[Ceci est mon nouveau numéro de téléphone. ]
5
00:00:11,540 --> 00:00:13,680
Il a un nouveau numéro de téléphone portable dessus.
6
00:00:12,020 --> 00:00:12,395
[Chanson Yoo-Min]
7
00:00:13,860 --> 00:00:15,080
Qu'est ce que c'est censé vouloir dire?
8
00:00:15,080 --> 00:00:17,370
Je m'inquiète pour toi.
9
00:00:17,370 --> 00:00:19,110
N'êtes-vous pas inquiet pour autre chose?
10
00:00:19,110 --> 00:00:21,060
Vous devez être prudent, Yoon-Cheol.
11
00:00:21,060 --> 00:00:23,100
Il y a un ennemi que nous ne connaissons pas.
12
00:00:23,100 --> 00:00:24,875
Je l'ai.
13
00:00:26,470 --> 00:00:28,370
Vous plaisantez j'espère?
14
00:00:28,370 --> 00:00:33,055
Je préfère faire confiance à l’argent qu'à vous.
15
00:00:40,220 --> 00:00:41,920
Qu'y a-t-il si tôt le matin?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,520
Cinq milliards.
17
00:00:43,520 --> 00:00:44,845
J? ai compris.
18
00:00:45,090 --> 00:00:46,785
Cinq milliards?
19
00:00:49,330 --> 00:00:50,170
Je l'ai trouvé.
20
00:00:50,170 --> 00:00:52,710
Dans l'entrepôt de café.
21
00:00:52,710 --> 00:00:55,780
Nous pouvons fuir avec cet argent.
22
00:00:55,780 --> 00:00:56,615
Tu l'as eu?
23
00:01:00,650 --> 00:01:02,339
Bonjour?
24
00:01:02,340 --> 00:01:03,840
Mon chéri.
25
00:01:02,590 --> 00:01:03,839
[Mme Jin]
26
00:01:03,840 --> 00:01:04,420
Chérie, qu'est-ce qui ne va pas?
27
00:01:04,420 --> 00:01:05,905
Bonjour?
28
00:01:08,350 --> 00:01:10,634
Zut. Que s'est-il passé maintenant?
29
00:01:11,789 --> 00:01:13,845
Bonjour?
30
00:01:15,500 --> 00:01:16,490
Yoon-Cheol?
31
00:01:16,490 --> 00:01:18,000
Bonjour? Peux-tu m'entendre?
32
00:01:18,000 --> 00:01:19,110
Bonjour?
33
00:01:18,259 --> 00:01:19,755
[Mme Jin]
34
00:01:48,960 --> 00:01:50,275
Zut.
35
00:01:58,320 --> 00:02:01,285
Connard.
36
00:02:32,730 --> 00:02:34,855
Bon sang.
37
00:02:50,470 --> 00:02:52,305
Partageons l’argent.
38
00:02:53,210 --> 00:02:54,720
De façon amicale.
39
00:02:54,720 --> 00:02:56,940
50-50.
40
00:02:56,940 --> 00:02:58,895
D'accord?
41
00:02:59,660 --> 00:03:01,880
J'aurais pu être tué.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,720
Tu n'as pas été facile avec moi。
43
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
Nous avions un accord pour partager l'argent
44
00:03:05,800 --> 00:03:07,370
50-50.
45
00:03:07,370 --> 00:03:07,970
Outre,
46
00:03:07,970 --> 00:03:09,850
peu importe ce qu'ils disent de notre relation,
47
00:03:09,850 --> 00:03:12,650
nous sommes une famille.
48
00:03:12,650 --> 00:03:13,860
Pas maintenant.
49
00:03:13,860 --> 00:03:15,660
Pas légalement.
50
00:03:15,660 --> 00:03:17,495
Mais nous avons toujours un lien familial.
51
00:03:18,070 --> 00:03:19,640
Un lien?
52
00:03:19,640 --> 00:03:20,770
Ce lien est quelque chose.
53
00:03:20,770 --> 00:03:22,110
Je suis désolé.
54
00:03:22,110 --> 00:03:24,000
Je suis vraiment désolé.
55
00:03:24,000 --> 00:03:25,430
JE…
56
00:03:25,430 --> 00:03:27,800
JE…
57
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
Je ne veux vraiment plus vivre comme ça.
58
00:03:30,300 --> 00:03:32,685
Laissez l'argent.
59
00:03:32,780 --> 00:03:34,020
Aie.
60
00:03:34,020 --> 00:03:34,720
Aie. Ma tête.
61
00:03:34,720 --> 00:03:35,470
Aie. Ma tête.
62
00:03:35,470 --> 00:03:36,230
Aie.
63
00:03:36,230 --> 00:03:37,614
Oh mon. Ça me tue.
64
00:03:40,190 --> 00:03:41,455
Zut.
65
00:03:52,170 --> 00:03:53,510
Juste la moitié.
66
00:03:53,510 --> 00:03:55,385
D'accord?
67
00:03:58,070 --> 00:04:00,254
Vous pouvez en avoir plus.
68
00:04:01,120 --> 00:04:03,785
Zut.
69
00:04:12,180 --> 00:04:16,315
[EP8 Un choix dangereux]
70
00:04:25,120 --> 00:04:28,315
Mon chéri!
71
00:04:31,980 --> 00:04:33,980
Tu l'as fait.
72
00:04:33,980 --> 00:04:36,380
Est-ce cinq milliards?
73
00:04:36,380 --> 00:04:38,210
Seulement la moitié.
74
00:04:38,210 --> 00:04:39,440
Pourquoi?
75
00:04:39,440 --> 00:04:41,960
Aucun Chang-Beom n'a pris l'autre moitié.
76
00:04:41,960 --> 00:04:43,935
Comment pourrait-il?
77
00:04:52,010 --> 00:04:54,230
On dirait qu'il l'a planifié.
78
00:04:54,230 --> 00:04:56,380
Comment savait-il que l'argent était là?
79
00:04:56,380 --> 00:04:57,280
Bien,
80
00:04:57,280 --> 00:04:59,435
Je suis également confus à ce sujet.
81
00:05:12,890 --> 00:05:14,575
Que se passe-t-il?
82
00:05:16,390 --> 00:05:18,405
Chéri?
83
00:05:23,920 --> 00:05:25,465
C’est ma femme.
84
00:06:44,140 --> 00:06:47,320
Yoon-Cheol.
85
00:06:47,320 --> 00:06:48,615
Yoon-Cheol.
86
00:06:50,940 --> 00:06:52,410
Yoon-Cheol!
87
00:06:52,410 --> 00:06:53,730
Yoon-Cheol!
88
00:06:53,730 --> 00:06:54,270
Yoon-Cheol!
89
00:06:54,270 --> 00:06:55,110
Yoon-Cheol. Réveillez-vous!
90
00:06:55,110 --> 00:06:56,360
Yoon-Cheol!
91
00:06:56,360 --> 00:06:57,540
Yoon-Cheol.
92
00:06:57,540 --> 00:06:59,015
Yoon-Cheol.
93
00:07:00,820 --> 00:07:02,095
Est-ce que vous allez bien?
94
00:07:02,870 --> 00:07:04,640
Êtes-vous réveillé maintenant?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,545
Est-ce que vous allez bien?
96
00:07:07,130 --> 00:07:08,940
Chéri.
97
00:07:08,940 --> 00:07:11,245
Que se passe t-il ici?
98
00:07:13,620 --> 00:07:16,400
Je torréfie des grains de café.
99
00:07:16,400 --> 00:07:18,690
Et soudain, quelqu'un ...
100
00:07:18,690 --> 00:07:21,004
m'a attaqué.
101
00:07:44,110 --> 00:07:45,780
Qui?
102
00:07:45,780 --> 00:07:47,550
Comment devrais-je savoir?
103
00:07:47,550 --> 00:07:49,530
Tout ce que j'ai ressenti était un choc électrique.
104
00:07:49,530 --> 00:07:52,365
Et je viens de m'évanouir.
105
00:07:55,740 --> 00:07:57,880
Les grains de café sont partout sur le sol.
106
00:07:57,880 --> 00:07:59,530
Avez-vous eu une dispute avec quelqu'un?
107
00:07:59,530 --> 00:08:01,004
Non.
108
00:08:09,430 --> 00:08:11,310
C'est génial.
109
00:08:11,310 --> 00:08:13,995
Je suis content que tu ailles bien.
110
00:08:19,630 --> 00:08:21,090
Est-ce
111
00:08:21,090 --> 00:08:24,090
le même gars qui a tué Song Yoo-Min ce jour-là?
112
00:08:24,090 --> 00:08:27,245
Dur à dire.
113
00:08:29,430 --> 00:08:31,090
Alors, que devons-nous faire maintenant?
114
00:08:31,090 --> 00:08:32,820
Je vais le prendre d'ici.
115
00:08:32,820 --> 00:08:35,190
Je pense que vous feriez mieux de vous reposer.
116
00:08:35,190 --> 00:08:37,000
Qu'est-ce que tu vas faire?
117
00:08:37,000 --> 00:08:40,185
Je te vengerai.
118
00:08:41,300 --> 00:08:43,830
Peu importe qui c'est,
119
00:08:43,830 --> 00:08:46,255
nous devons les attraper.
120
00:09:05,660 --> 00:09:07,965
La facture express a disparu.
121
00:09:36,970 --> 00:09:38,540
Te voilà.
122
00:09:38,540 --> 00:09:39,690
Où est-elle?
123
00:09:39,690 --> 00:09:41,480
Elle cherche le suspect.
124
00:09:41,480 --> 00:09:43,035
L'argent?
125
00:09:49,750 --> 00:09:51,675
Chérie, je suis désolé. Cela fait-il mal?
126
00:09:52,960 --> 00:09:55,750
Je pensais vraiment que j'allais mourir.
127
00:09:55,750 --> 00:09:59,390
Pourtant, ça vaut le coup, non?
128
00:09:59,390 --> 00:10:01,215
Je vais vous donner ça.
129
00:10:01,520 --> 00:10:03,190
Dommage que je ne puisse pas voir son visage.
130
00:10:03,190 --> 00:10:07,395
Quel était ce regard sur son visage en perdant de l'argent?
131
00:10:10,740 --> 00:10:11,300
Que faites-vous?
132
00:10:11,300 --> 00:10:12,495
J'ai eu du mal à les récupérer.
133
00:10:12,500 --> 00:10:15,125
Je voulais vraiment faire ça pour une fois.
134
00:10:16,270 --> 00:10:19,700
Bon sang.
Pensez-vous que vous faites un film?
135
00:10:19,700 --> 00:10:21,380
Je dois les récupérer.
136
00:10:21,380 --> 00:10:22,690
Les ramasser. Dépêchez-vous.
137
00:10:22,690 --> 00:10:23,860
Ne soyez pas un lâche.
138
00:10:23,860 --> 00:10:25,820
Elle cible No Chang-Beom.
139
00:10:25,820 --> 00:10:27,530
Si ma femme le découvre à nouveau,
140
00:10:27,530 --> 00:10:29,470
nous ne savons pas ce qui va se passer.
141
00:10:29,470 --> 00:10:30,850
Tuer encore quelqu'un?
142
00:10:30,850 --> 00:10:33,560
D'après ma déduction, celui qui a tué
143
00:10:33,560 --> 00:10:35,350
Song Yoo-Min est ma femme.
144
00:10:35,350 --> 00:10:38,530
C'est une femme horrible qui peut tout faire.
145
00:10:38,530 --> 00:10:39,860
Eh bien, c'est au-delà de toute attente.
146
00:10:39,860 --> 00:10:41,355
Votre femme.
147
00:10:41,720 --> 00:10:44,080
Plus comme au-delà de l'imagination.
148
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Partons à l’étranger.
149
00:10:45,080 --> 00:10:46,740
Allons aussi loin que possible.
150
00:10:46,740 --> 00:10:48,010
Je l'ai.
151
00:10:48,010 --> 00:10:49,750
J'ai besoin de temps pour faire mes valises.
152
00:10:49,750 --> 00:10:52,190
Si nous partons précipitamment, les gens nous soupçonneront.
153
00:10:52,190 --> 00:10:55,000
Gardons les choses aussi normales que possible
et se retrouver la nuit.
154
00:10:55,000 --> 00:10:57,130
Nous partirons alors ensemble.
155
00:10:57,130 --> 00:10:58,600
Où devrions-nous aller?
156
00:10:58,600 --> 00:11:00,790
Amérique du Sud?
157
00:11:00,790 --> 00:11:02,025
Europe du Nord?
158
00:11:03,440 --> 00:11:05,710
Nulle part
159
00:11:05,710 --> 00:11:08,105
mais ici.
160
00:11:09,590 --> 00:11:11,740
Te souviens tu?
161
00:11:11,740 --> 00:11:15,860
Quelqu'un vous a demandé avec une facture express déchirée.
162
00:11:15,860 --> 00:11:19,760
Eh bien, je ne pense pas que ce soit sur cette photo.
163
00:11:19,760 --> 00:11:23,165
Voudriez-vous vérifier celui-ci?
164
00:11:27,390 --> 00:11:28,570
D'ACCORD.
165
00:11:28,570 --> 00:11:29,670
C’est ce type.
166
00:11:29,670 --> 00:11:31,515
C’est ce type.
167
00:12:03,480 --> 00:12:05,315
À votre santé.
168
00:12:09,560 --> 00:12:10,710
Laisse moi essayer ça.
169
00:12:10,710 --> 00:12:12,245
Coussin d'argent.
170
00:12:15,860 --> 00:12:19,225
Au revoir.
171
00:12:32,160 --> 00:12:34,360
Fille.
172
00:12:34,360 --> 00:12:35,930
Je t'achèterai
173
00:12:35,930 --> 00:12:37,575
le dernier téléphone portable et ordinateur portable.
174
00:12:37,780 --> 00:12:40,675
Je suis riche maintenant.
175
00:12:48,680 --> 00:12:52,060
Plus je suis en colère, plus je dois être calme.
176
00:12:52,060 --> 00:12:55,630
Quel choix dois-je faire?
177
00:12:55,630 --> 00:12:59,390
Après tout, il n’ya qu’une seule réponse.
178
00:12:59,390 --> 00:13:02,735
Ceux qui emportent mes choses précieuses,
179
00:13:03,540 --> 00:13:05,020
Je vais les terminer
180
00:13:05,020 --> 00:13:07,115
sans pitié.
181
00:13:07,560 --> 00:13:11,060
La dose létale de la toxine ADTX
est de deux milligrammes.
182
00:13:11,060 --> 00:13:13,780
Celui qui le mange mourra
183
00:13:13,780 --> 00:13:16,890
de défaillance d'organe dans les 12 heures.
184
00:13:16,890 --> 00:13:19,350
De toutes les émotions qu'une personne peut avoir,
185
00:13:19,350 --> 00:13:21,820
le plus chaud et le plus froid
186
00:13:21,820 --> 00:13:23,890
est la vengeance.
187
00:13:23,890 --> 00:13:25,070
Oeil pour oeil.
188
00:13:25,070 --> 00:13:26,490
Un poison pour un poison.
189
00:13:26,490 --> 00:13:29,080
Je récupérerai les cinq milliards
avec le même poison
190
00:13:29,080 --> 00:13:32,395
ils essaient de me tuer.
191
00:13:33,770 --> 00:13:35,715
Vérifiez les images de la deuxième caméra.
192
00:13:35,900 --> 00:13:37,870
Sénior.
193
00:13:37,870 --> 00:13:40,370
J'ai les résultats des empreintes digitales
sur la balustrade de l’hôtel.
194
00:13:40,370 --> 00:13:42,025
Qu'Est-ce que c'est?
195
00:13:42,850 --> 00:13:46,170
Ils ont analysé la position de
les impressions et la paume sur la balustrade.
196
00:13:43,040 --> 00:13:44,115
[Rapport d'empreintes digitales]
197
00:13:46,170 --> 00:13:48,370
Il peut saisir la poignée dans la pièce comme ça.
198
00:13:48,370 --> 00:13:49,930
Comme ça.
199
00:13:49,930 --> 00:13:51,880
Comme ça. Tournez comme ça.
200
00:13:51,880 --> 00:13:52,760
Tourner?
201
00:13:52,760 --> 00:13:54,615
Il jonglait là-bas?
202
00:13:55,890 --> 00:13:58,460
Quelqu'un l'a poussé.
203
00:13:58,460 --> 00:14:00,520
Il essayait de s'accrocher à la balustrade.
204
00:14:00,520 --> 00:14:01,940
Mais il est tombé et est mort.
205
00:14:01,940 --> 00:14:03,050
Oui.
206
00:14:03,050 --> 00:14:04,340
C'est un homicide.
207
00:14:04,340 --> 00:14:07,200
J'ai aussi reçu une déclaration de l'invité
dans la chambre voisine.
208
00:14:07,200 --> 00:14:08,960
L'invité a entendu un combat venant de
Chambre de Song Yoo-Min
209
00:14:08,960 --> 00:14:10,955
et il y eut un bruit.
210
00:14:13,880 --> 00:14:15,240
Attendre. Attendre.
211
00:14:15,240 --> 00:14:16,670
Arrêtez.
212
00:14:16,670 --> 00:14:17,340
En arrière.
213
00:14:17,340 --> 00:14:18,540
Qu'Est-ce que c'est?
214
00:14:18,540 --> 00:14:20,690
Quelqu'un s'est enfui à la hâte
à l'arrière de l'hôtel.
215
00:14:20,690 --> 00:14:22,250
Arrêtez.
216
00:14:22,250 --> 00:14:24,005
Jouer.
217
00:14:24,220 --> 00:14:26,545
Arrêtez. Arrêtez.
218
00:14:26,790 --> 00:14:29,275
Agrandir.
219
00:14:33,620 --> 00:14:38,795
Il est cohérent avec le temps estimé
de la mort de Song Yoo-Min.
220
00:14:44,350 --> 00:14:47,540
Oh, ma petite fille est si jolie.
A qui ressembles-tu?
221
00:14:47,540 --> 00:14:49,385
Tellement mignon.
222
00:14:51,620 --> 00:14:54,125
C'est moi. Jae-Kyeong.
223
00:15:06,170 --> 00:15:07,970
Que fais-tu ici?
224
00:15:07,970 --> 00:15:10,535
Entrez. Entrez, s'il vous plaît.
225
00:15:14,550 --> 00:15:16,915
Bien. Ma place est pauvre.
226
00:15:18,530 --> 00:15:20,190
Mouches.
227
00:15:20,190 --> 00:15:21,240
Oh, bien, bien.
228
00:15:21,240 --> 00:15:22,985
Oh mon.
229
00:15:23,500 --> 00:15:25,755
Asseyez-vous.
230
00:15:27,890 --> 00:15:30,015
Ici.
231
00:15:40,240 --> 00:15:42,340
C'est incroyable.
232
00:15:42,340 --> 00:15:44,740
C'est le meilleur bento que j'aie jamais mangé.
233
00:15:44,740 --> 00:15:49,695
Vous avez dit que vous n’aviez généralement pas le temps de déjeuner.
234
00:15:53,020 --> 00:15:54,660
Mangeons ensemble.
235
00:15:54,660 --> 00:15:56,195
Attends une seconde.
236
00:16:03,980 --> 00:16:05,230
Ici.
237
00:16:05,230 --> 00:16:08,655
Les femmes d'abord.
238
00:16:19,730 --> 00:16:22,480
Quand mes parents se sont opposés à mon mariage,
239
00:16:22,480 --> 00:16:25,775
tu m'as beaucoup aidé.
240
00:16:26,530 --> 00:16:28,500
Chaque fois que j'y pense,
241
00:16:28,500 --> 00:16:30,369
J'apprécie vraiment cela.
242
00:16:30,369 --> 00:16:34,700
J'ai pu aider les gens une fois.
243
00:16:34,700 --> 00:16:37,130
J'avais un travail décent en tant que policier
244
00:16:37,130 --> 00:16:39,609
et la crédibilité d'un fonctionnaire.
245
00:16:39,609 --> 00:16:42,430
Vous êtes assez fiable
246
00:16:42,430 --> 00:16:46,020
comme une famille.
247
00:16:46,020 --> 00:16:47,680
Eh bien, maintenant je suis désolé.
248
00:16:47,680 --> 00:16:50,100
C'est ce que je suis en ce moment.
249
00:16:50,100 --> 00:16:51,970
Bien que vous soyez divorcé,
250
00:16:51,970 --> 00:16:54,690
tu es toujours ma famille.
251
00:16:54,690 --> 00:16:56,440
Merci beaucoup
252
00:16:56,440 --> 00:16:58,510
pour avoir dit ça.
253
00:16:58,510 --> 00:17:01,440
Mais même toi, tu es ma famille
254
00:17:01,440 --> 00:17:04,665
nous devons gérer notre argent par nous-mêmes.
255
00:17:07,540 --> 00:17:09,845
Puis-je le récupérer, s'il vous plaît?
256
00:17:10,970 --> 00:17:14,195
Mes cinq milliards.
257
00:17:19,990 --> 00:17:21,910
Qu'est ce que c'est censé vouloir dire?
258
00:17:21,910 --> 00:17:25,155
Tu es venu dans notre boutique tôt ce matin
259
00:17:28,840 --> 00:17:32,250
et a pris la facture express de grain de café.
260
00:17:31,820 --> 00:17:34,900
[Grains de café 60 kg]
261
00:17:32,250 --> 00:17:35,415
Vous avez même fait une enquête sur le marché.
262
00:17:37,060 --> 00:17:39,940
En tant qu'ancien flic, tu es plutôt bon
263
00:17:39,940 --> 00:17:42,050
à déduction.
264
00:17:42,050 --> 00:17:44,685
Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez.
265
00:17:46,790 --> 00:17:48,910
Si tu me le rends maintenant,
266
00:17:48,910 --> 00:17:51,555
Je te pardonne.
267
00:17:53,330 --> 00:17:56,670
Il y a deux façons d'amener quelqu'un à avouer.
268
00:17:56,670 --> 00:17:58,800
Donnez la preuve concluante
269
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
ou menacer les gens
270
00:18:00,040 --> 00:18:02,580
pour les faire avouer.
271
00:18:02,580 --> 00:18:05,420
La preuve concluante, cependant,
272
00:18:05,420 --> 00:18:09,670
devrait être contre vous.
273
00:18:09,670 --> 00:18:11,690
Alors
274
00:18:11,690 --> 00:18:15,525
J'ai choisi la voie de la menace.
275
00:18:24,010 --> 00:18:25,380
Que pouvons-nous y faire?
276
00:18:25,380 --> 00:18:29,020
Je suis au fond du tas maintenant.
277
00:18:29,020 --> 00:18:31,120
Et toi, d'un autre côté,
278
00:18:31,120 --> 00:18:35,005
ne sont rien de plus qu'une femme au foyer ordinaire.
279
00:18:38,880 --> 00:18:44,145
Eh bien, quel dommage.
280
00:18:46,170 --> 00:18:47,950
Vous utilisez cet argent
281
00:18:47,950 --> 00:18:51,080
pour acheter votre liberté de toute façon.
282
00:18:51,080 --> 00:18:52,330
Considérez-le comme un paiement unique
283
00:18:52,330 --> 00:18:54,970
pour le reste de ta vie.
284
00:18:54,970 --> 00:18:57,535
Oublie ça.
285
00:19:07,120 --> 00:19:11,715
Êtes-vous blessé?
286
00:19:16,450 --> 00:19:19,260
Je suis tombé sur la porte
quand je récupérais mon colis.
287
00:19:19,260 --> 00:19:20,900
Soyez prudent en sortant.
288
00:19:20,900 --> 00:19:23,610
Oh je vois.
289
00:19:23,610 --> 00:19:25,945
Vous devez être prudent.
290
00:19:33,380 --> 00:19:37,170
Vous pouvez profiter du bento.
291
00:19:37,170 --> 00:19:40,865
Ce n’est pas un poison.
292
00:20:05,670 --> 00:20:07,870
Ceci est pour le tableau trois.
293
00:20:07,870 --> 00:20:09,285
D'ACCORD.
294
00:20:10,420 --> 00:20:11,475
[Chang-Beom]
295
00:20:21,740 --> 00:20:23,155
[Chang-Beom]
296
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
Bonjour?
297
00:20:32,880 --> 00:20:34,810
Votre femme est venue me voir.
298
00:20:34,810 --> 00:20:35,760
Hein?
299
00:20:35,760 --> 00:20:38,350
Elle m'a demandé de l'argent directement.
300
00:20:38,350 --> 00:20:39,910
Elle le savait.
301
00:20:39,910 --> 00:20:42,240
Attends, comment a-t-elle su que tu l'avais pris?
302
00:20:42,240 --> 00:20:43,370
Vous ne l'avez dit à personne, n'est-ce pas?
303
00:20:43,370 --> 00:20:44,760
Suis-je fou?
304
00:20:44,760 --> 00:20:47,610
Peut-être qu'elle savait déjà que tu avais pris
l'autre moitié.
305
00:20:47,610 --> 00:20:50,085
Votre femme est un vrai travail.
306
00:20:52,140 --> 00:20:54,115
[Jae-Kyeong]
307
00:20:56,340 --> 00:20:58,530
L'abonné que vous avez composé
est temporairement indisponible.
308
00:20:58,530 --> 00:21:02,305
Vous serez transféré vers la messagerie vocale après le bip.
309
00:21:04,810 --> 00:21:08,890
Nous sommes désormais partenaires.
Nous devons nous entraider.
310
00:21:08,890 --> 00:21:10,280
Vous serez prudent.
311
00:21:10,280 --> 00:21:12,890
Ne me laisse pas descendre avec toi.
312
00:21:12,890 --> 00:21:15,695
Mettez-vous ensemble.
313
00:21:22,340 --> 00:21:24,075
[Yoon-Cheol]
314
00:21:41,520 --> 00:21:43,135
Que se passe-t-il?
315
00:21:44,340 --> 00:21:45,480
Nous devons partir maintenant.
316
00:21:45,480 --> 00:21:46,440
S'habiller.
317
00:21:46,440 --> 00:21:47,490
Que se passe-t-il?
318
00:21:47,490 --> 00:21:48,850
Je pense que ma femme l'a découvert.
319
00:21:48,850 --> 00:21:49,850
Comment?
320
00:21:49,850 --> 00:21:51,420
Je ne sais pas.
321
00:21:51,420 --> 00:21:52,550
J'ai juste cette intuition.
322
00:21:52,550 --> 00:21:53,780
Nous devons partir maintenant.
323
00:21:53,780 --> 00:21:55,835
Bien.
324
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
Oh, eh bien, je sors.
325
00:22:07,000 --> 00:22:08,320
Quelque chose ne va pas, patron?
326
00:22:08,320 --> 00:22:09,885
Je rencontre un client.
327
00:22:11,750 --> 00:22:13,325
Quoi?
328
00:22:13,650 --> 00:22:16,150
Je pense qu'il y a quelque chose dessus.
329
00:22:16,150 --> 00:22:16,650
Oh, ça va.
330
00:22:16,650 --> 00:22:17,650
C'est bon.
331
00:22:17,650 --> 00:22:18,770
Retourner travailler.
332
00:22:18,770 --> 00:22:21,040
Mme Jin vous accompagne aussi?
333
00:22:21,040 --> 00:22:23,900
Oh, elle est avec moi pour résoudre le problème.
334
00:22:23,900 --> 00:22:25,645
Travailler dur.
335
00:22:26,830 --> 00:22:28,740
Bienvenue.
336
00:22:28,740 --> 00:22:30,360
Oh, Yoon-Cheol.
337
00:22:30,360 --> 00:22:32,130
Oh, bien, tu es là.
338
00:22:32,130 --> 00:22:34,260
Ouais, qu'est-ce que c'est?
339
00:22:34,260 --> 00:22:36,590
Nous sommes pressés de voir un client.
340
00:22:36,590 --> 00:22:38,795
Excusez nous.
341
00:22:39,250 --> 00:22:40,300
Bien…
342
00:22:40,300 --> 00:22:42,665
Quoi? Quoi? Quoi?
343
00:22:43,240 --> 00:22:45,555
Que se passe-t-il?
344
00:22:47,930 --> 00:22:49,280
Huh.
345
00:22:49,280 --> 00:22:52,380
C'est la maîtresse, non?
346
00:22:52,380 --> 00:22:54,370
Mon chéri.
347
00:22:54,370 --> 00:22:57,450
Elle est meilleure sur la photo.
348
00:22:57,450 --> 00:22:58,810
Mon chéri.
349
00:22:58,810 --> 00:23:00,060
Aller. Aller.
350
00:23:00,060 --> 00:23:01,720
Veuillez apprécier le dîner.
351
00:23:01,720 --> 00:23:03,410
Allons leur donner une place.
352
00:23:03,410 --> 00:23:04,010
D'accord.
353
00:23:04,010 --> 00:23:05,515
Allons.
354
00:23:08,680 --> 00:23:10,930
C’est une période chargée au magasin.
355
00:23:10,930 --> 00:23:13,640
Vous sortez tous les deux?
356
00:23:13,640 --> 00:23:16,250
Ouais, nous sommes un peu pressés.
357
00:23:16,250 --> 00:23:19,360
Nous aussi.
358
00:23:19,360 --> 00:23:22,005
Revenez une autre fois.
359
00:23:23,740 --> 00:23:27,595
Pourquoi ne posez-vous pas ce sac pour que nous puissions parler?
360
00:23:28,630 --> 00:23:30,430
C'est pour le client.
361
00:23:30,430 --> 00:23:31,510
Peut-être que Mme Jin devrait commencer
362
00:23:31,510 --> 00:23:33,435
Bien.
363
00:23:34,080 --> 00:23:37,740
Nous sommes plus impatients de lui parler.
364
00:23:37,740 --> 00:23:39,645
S'il vous plaît.
365
00:23:42,710 --> 00:23:45,715
Nous sommes vraiment occupés.
366
00:24:08,780 --> 00:24:11,005
Puis-je le revoir, s'il vous plaît?
367
00:24:16,630 --> 00:24:17,790
Que pensez-vous que c'est?
368
00:24:17,790 --> 00:24:19,330
Nous avons mis l’heure de la mort de Song Yoo-Min
369
00:24:19,330 --> 00:24:21,905
entre 5h00 et 7h00 hier,
370
00:24:21,960 --> 00:24:22,990
et nous avons trouvé
371
00:24:22,990 --> 00:24:24,515
ce suspect fuyant
372
00:24:25,040 --> 00:24:27,890
près de cet hôtel.
373
00:24:27,890 --> 00:24:32,470
C’est une femme dans cette vidéo, non?
374
00:24:32,470 --> 00:24:34,330
De la robe de cette personne, oui.
375
00:24:34,330 --> 00:24:36,120
C’est ma femme.
376
00:24:36,120 --> 00:24:38,810
Elle a tué Song Yoo-Min.
377
00:24:38,810 --> 00:24:41,245
Une femme si horrible.
378
00:24:41,920 --> 00:24:44,510
Où étiez-vous à ce moment-là?
379
00:24:44,510 --> 00:24:46,360
Je dormais à la maison.
380
00:24:46,360 --> 00:24:47,510
Pouvez-vous le prouver?
381
00:24:47,510 --> 00:24:49,630
J'ai dit que je dormais à la maison.
382
00:24:49,630 --> 00:24:51,400
L'officier Seo est mon témoin.
383
00:24:51,400 --> 00:24:53,750
Vous êtes allé chez moi si tôt.
384
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Cela ne veut pas dire que vous étiez à la maison toute la nuit.
385
00:24:56,000 --> 00:24:59,060
Mais vous n'avez aucune preuve du contraire?
386
00:24:59,060 --> 00:25:01,150
Entre 5h00 et 7h00 hier,
387
00:25:01,150 --> 00:25:03,120
êtes-vous sûr d’être chez vous?
388
00:25:03,120 --> 00:25:04,820
Avez-vous un mandat?
389
00:25:04,820 --> 00:25:07,550
Vous les flics peuvent faire ça à un civil
sans preuves?
390
00:25:07,550 --> 00:25:09,170
Pouvons-nous partir ou pas?
391
00:25:09,170 --> 00:25:12,330
Je ne sais pas pourquoi vous enquêtez là-dessus.
392
00:25:12,330 --> 00:25:14,540
Je pensais que Song Yoo-Min s'était suicidé.
393
00:25:14,540 --> 00:25:15,740
C’est un meurtre.
394
00:25:15,740 --> 00:25:17,640
Un meurtre?
395
00:25:17,640 --> 00:25:18,900
Alors qui?
396
00:25:18,900 --> 00:25:21,940
On dirait que nous avons terminé
L'enlèvement de Sim Jae-Kyeong.
397
00:25:21,940 --> 00:25:24,290
Même après la mort d'un suspect majeur, Song Yoo-Min,
398
00:25:24,290 --> 00:25:26,720
l'affaire n'est toujours pas close.
399
00:25:26,720 --> 00:25:27,900
Sans parler de,
400
00:25:27,900 --> 00:25:30,110
il n’était pas le seul
impliqué dans l'affaire.
401
00:25:30,110 --> 00:25:31,740
Basé sur quoi?
402
00:25:31,740 --> 00:25:35,120
il a loué deux voitures,
403
00:25:35,120 --> 00:25:38,270
qui ont été utilisés pour lui
et son complice séparément.
404
00:25:38,270 --> 00:25:39,450
Alors la femme dans cette vidéo
405
00:25:39,450 --> 00:25:40,795
était son complice.
406
00:25:44,070 --> 00:25:46,790
Avez-vous ce genre de robe?
407
00:25:46,790 --> 00:25:48,985
Non.
408
00:25:51,120 --> 00:25:54,265
C’est très courant.
409
00:26:20,830 --> 00:26:21,460
Content de te voir.
410
00:26:21,460 --> 00:26:22,650
Où est votre patron?
411
00:26:22,650 --> 00:26:24,130
Il sort pour voir un client avec Mme Jin.
412
00:26:24,130 --> 00:26:25,350
Ils sont juste partis.
413
00:26:25,350 --> 00:26:26,990
Hey!
414
00:26:26,990 --> 00:26:28,640
Quoi?
415
00:26:28,640 --> 00:26:30,685
Je vois.
416
00:26:31,410 --> 00:26:33,235
Jae-Kyeong.
417
00:26:33,920 --> 00:26:35,820
Sensationnel.
418
00:26:35,820 --> 00:26:37,010
Vous êtes ici.
419
00:26:37,010 --> 00:26:38,370
Pour dîner.
420
00:26:38,370 --> 00:26:39,870
Je vous remercie.
421
00:26:39,870 --> 00:26:41,880
Bon appétit.
422
00:26:41,880 --> 00:26:44,195
Jae-Kyeong.
423
00:26:48,140 --> 00:26:51,190
J'étais choqué.
424
00:26:51,190 --> 00:26:54,150
Cette femme travaille-t-elle toujours ici?
425
00:26:54,150 --> 00:26:56,610
Tu lui as pardonné?
426
00:26:56,610 --> 00:26:58,335
Oui.
427
00:26:58,800 --> 00:27:00,930
- Vous n’êtes pas vraiment une femme pour moi.
- Excusez-moi?
428
00:27:00,930 --> 00:27:03,030
Comment pouvez-vous être si indécis?
429
00:27:03,030 --> 00:27:06,510
Souhaitez-vous donner ça à Jin Seon-Mi?
430
00:27:06,510 --> 00:27:08,850
Qu'est-ce que je devrais dire?
431
00:27:08,850 --> 00:27:11,330
Tout comme un mail de fan.
432
00:27:11,330 --> 00:27:12,070
D'ACCORD.
433
00:27:12,070 --> 00:27:13,510
Merci de t'inquiéter pour moi.
434
00:27:13,510 --> 00:27:16,075
Amusez-vous à votre rendez-vous.
435
00:27:19,700 --> 00:27:22,080
Vous pensez vraiment qu’ils veulent voir un client?
436
00:27:22,080 --> 00:27:23,720
Sinon, quoi?
437
00:27:23,720 --> 00:27:25,730
Oh d'accord.
438
00:27:25,730 --> 00:27:28,835
Vous récoltez ce que vous semez.
439
00:27:29,270 --> 00:27:30,440
Mon chéri.
440
00:27:30,440 --> 00:27:32,010
C'est elle dans la vidéo?
441
00:27:32,010 --> 00:27:32,850
Je suis sûr que ma femme a tué Song Yoo-Min.
442
00:27:32,850 --> 00:27:34,195
Dépêchez-vous si vous voulez vivre.
443
00:27:41,900 --> 00:27:43,435
[ Éteindre ]
444
00:27:43,730 --> 00:27:44,840
Que faites-vous?
445
00:27:44,840 --> 00:27:45,490
Juste au cas où elle essaierait de me retrouver.
446
00:27:45,490 --> 00:27:46,690
Je ne veux pas que ma femme nous suive.
447
00:27:46,690 --> 00:27:47,750
Vous éteignez également votre téléphone.
448
00:27:47,750 --> 00:27:49,215
D'ACCORD.
449
00:27:55,740 --> 00:27:57,530
D'ACCORD.
450
00:27:57,530 --> 00:27:59,835
On peut enfin s'échapper.
451
00:28:13,210 --> 00:28:15,035
Bon sang.
452
00:28:16,600 --> 00:28:18,090
Ça va. Attends.
453
00:28:18,090 --> 00:28:20,300
Votre femme doit jouer cool devant moi.
454
00:28:20,300 --> 00:28:22,650
Elle ne voudrait pas que je sache.
455
00:28:22,650 --> 00:28:24,170
Quel est ton plan?
456
00:28:24,170 --> 00:28:26,055
Il suffit de regarder.
457
00:28:30,920 --> 00:28:32,635
Salut. Qu'est-ce qui ne va pas?
458
00:28:35,240 --> 00:28:37,520
J'ai entendu dire que vous alliez voir un client.
459
00:28:37,520 --> 00:28:39,410
Où allez-vous?
460
00:28:39,410 --> 00:28:40,950
Bonjour, Mme.
461
00:28:40,950 --> 00:28:43,790
Il y aura une bonne nouvelle.
462
00:28:43,790 --> 00:28:45,880
Nous ferons de notre mieux lors de cette réunion.
463
00:28:45,880 --> 00:28:48,110
Oh oui?
464
00:28:48,110 --> 00:28:50,185
Oh, c'est vrai.
465
00:28:52,500 --> 00:28:54,410
L'indemnité de départ que j'ai reçue la dernière fois,
466
00:28:54,410 --> 00:28:55,910
vous voilà.
467
00:28:55,910 --> 00:28:57,800
Je n’en ai plus besoin.
468
00:28:57,800 --> 00:29:00,875
Oh je vois.
469
00:29:01,520 --> 00:29:02,700
Merci.
470
00:29:02,700 --> 00:29:04,730
Ensuite, nous partons.
471
00:29:04,730 --> 00:29:07,015
Je vous remercie.
472
00:29:07,550 --> 00:29:09,310
Avaient quitté.
473
00:29:09,310 --> 00:29:10,985
Attention sur la route.
474
00:29:25,100 --> 00:29:27,255
Nous l'avons fait!
475
00:29:28,140 --> 00:29:29,550
Impressionnant!
476
00:29:29,550 --> 00:29:30,390
Avez-vous entendu que?
477
00:29:30,390 --> 00:29:32,320
Elle a dit merci.
478
00:29:32,320 --> 00:29:34,230
Attention sur la route?
479
00:29:34,230 --> 00:29:36,780
Je n'y retournerai plus!
480
00:29:36,780 --> 00:29:38,825
Chérie, as-tu ton passeport avec toi?
481
00:29:41,230 --> 00:29:43,375
Quoi?
482
00:29:43,850 --> 00:29:46,025
Mon passeport.
483
00:29:47,260 --> 00:29:49,580
Vous auriez dû me le rappeler.
484
00:29:49,580 --> 00:29:51,175
Nous devrions aller.
485
00:30:47,280 --> 00:30:49,150
Chae-Rim.
486
00:30:49,150 --> 00:30:51,255
Tata.
487
00:30:52,630 --> 00:30:53,870
Comment allez vous?
488
00:30:53,870 --> 00:30:55,575
Surprise!
489
00:30:56,150 --> 00:30:57,500
Ta-da.
490
00:30:57,500 --> 00:30:59,510
Vous devez l'aimer.
491
00:30:59,510 --> 00:31:01,230
Je vous remercie. Mais pour quoi?
492
00:31:01,230 --> 00:31:02,810
Quand je suis sorti de l'hôpital,
493
00:31:02,810 --> 00:31:04,755
tu m'as acheté des fleurs.
494
00:31:05,040 --> 00:31:06,060
Je t'ai quelque chose en retour.
495
00:31:06,060 --> 00:31:07,940
Je vous remercie.
496
00:31:07,940 --> 00:31:09,960
J'ai encore un cadeau pour toi.
497
00:31:09,960 --> 00:31:11,735
Vraiment?
498
00:31:13,450 --> 00:31:15,385
Entrons.
499
00:31:27,500 --> 00:31:29,860
Est-ce votre voiture?
500
00:31:29,860 --> 00:31:31,400
Un nouveau?
501
00:31:31,400 --> 00:31:32,440
Non.
502
00:31:32,440 --> 00:31:33,500
Je l'ai loué
503
00:31:33,500 --> 00:31:38,725
parce que je devais me préparer à mon cadeau.
504
00:31:39,960 --> 00:31:41,180
Voulez-vous cela?
505
00:31:41,180 --> 00:31:44,275
Merci pour votre deuxième cadeau.
506
00:31:45,340 --> 00:31:47,260
Ce ne sont que des collations.
507
00:31:47,260 --> 00:31:49,935
Le vrai cadeau est en route.
508
00:31:50,420 --> 00:31:52,115
J'ai hâte.
509
00:32:20,660 --> 00:32:22,835
[Cher Chae-Rim]
510
00:32:23,020 --> 00:32:26,495
Quoi, quoi, laissez-moi le lire.
511
00:32:27,860 --> 00:32:28,629
[Comme vous avez volé mon trésor,]
512
00:32:28,630 --> 00:32:29,475
[Je vais emporter le vôtre.
- N31]
513
00:32:41,060 --> 00:32:41,955
[Yoon-Hee]
514
00:32:44,780 --> 00:32:45,620
Bonjour?
515
00:32:45,620 --> 00:32:48,295
J'ai le texte de Chae-Rim.
516
00:32:51,400 --> 00:32:52,550
Qu'est ce que ça dit?
517
00:32:52,550 --> 00:32:55,220
Es-tu avec elle?
518
00:32:55,220 --> 00:32:57,030
Qu'y a-t-il dans le texte?
519
00:32:57,030 --> 00:33:01,170
Elle m'a dit qu'elle vous avait rencontré et qu'elle y retournerait plus tard.
520
00:33:01,170 --> 00:33:03,630
Je ne vous arrêterai pas.
521
00:33:03,630 --> 00:33:06,440
Mais ce n’est pas bon de
la chercher sans préavis.
522
00:33:06,440 --> 00:33:09,660
S'il vous plaît dites-moi avant de la rencontrer.
523
00:33:09,660 --> 00:33:11,170
Ramenez-la avant 19 heures.
524
00:33:11,170 --> 00:33:13,265
C’est une soirée d’école.
525
00:33:13,890 --> 00:33:14,760
Je sais cela.
526
00:33:14,760 --> 00:33:16,100
D'ACCORD. Je vais.
527
00:33:16,100 --> 00:33:17,880
Je dis que je vais la ramener dans le temps.
528
00:33:17,880 --> 00:33:19,110
Ne t'inquiète pas.
529
00:33:19,110 --> 00:33:21,350
Mais pourquoi l'as-tu venue aujourd'hui?
530
00:33:21,350 --> 00:33:24,235
C’est si soudain.
531
00:33:25,910 --> 00:33:27,590
D'accord.
532
00:33:27,590 --> 00:33:29,345
Au revoir.
533
00:33:37,780 --> 00:33:41,754
[Undam Food]
534
00:34:07,780 --> 00:34:09,794
[Cher Chae-Rim]
535
00:34:13,580 --> 00:34:14,170
[Apportez les 5 milliards que vous avez volés]
536
00:34:14,170 --> 00:34:14,589
[à Undam Food. ]
537
00:34:14,590 --> 00:34:15,138
[Nous échangeons l'un contre l'autre. ]
538
00:34:15,139 --> 00:34:15,754
[Pas de marché.
- N31]
539
00:34:25,840 --> 00:34:27,610
Je pense que tu as une mauvaise idée.
540
00:34:27,610 --> 00:34:30,010
Je n’ai rien volé.
541
00:34:30,010 --> 00:34:31,020
Outre,
542
00:34:31,020 --> 00:34:32,450
tu ne penses pas
543
00:34:32,450 --> 00:34:33,815
Chae-Rim est important pour moi.
544
00:34:35,440 --> 00:34:38,440
Je m'en fous d'elle.
545
00:34:38,440 --> 00:34:41,335
J'étais divorcé.
546
00:34:44,010 --> 00:34:47,225
Tu fais ce que tu veux.
547
00:34:54,490 --> 00:34:57,040
On peut le découvrir plus tard
548
00:34:57,040 --> 00:35:00,195
qu'elle soit importante ou non.
549
00:35:01,740 --> 00:35:04,790
Cela n’a pas d’importance.
550
00:35:04,790 --> 00:35:07,475
Quel mal peut-elle faire à un enfant?
551
00:35:19,476 --> 00:35:24,476
[iQIYI Ver] MBN E08 «Ma femme dangereuse»
"Un choix dangereux"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
Synchronisé avec Subcake Android
552
00:35:37,160 --> 00:35:38,415
Oh, ma taille.
553
00:35:42,030 --> 00:35:43,450
Attendre attendre.
554
00:35:43,450 --> 00:35:45,480
- Attendez un moment.
- Quelle?
555
00:35:45,480 --> 00:35:47,690
Je veux revoir notre trésor une fois de plus.
556
00:35:47,690 --> 00:35:49,270
Zut.
557
00:35:49,270 --> 00:35:50,170
Bonne idée.
558
00:35:50,170 --> 00:35:52,425
Ouvrez-le.
559
00:35:56,360 --> 00:35:57,110
Chéri.
560
00:35:57,110 --> 00:35:58,690
Pouvons-nous prendre 100 millions de plus?
561
00:35:58,690 --> 00:36:00,320
Ce sera un frein. Un frein.
562
00:36:00,320 --> 00:36:00,950
Quand nous dépensons tout,
563
00:36:00,950 --> 00:36:03,160
nous pouvons revenir ici.
564
00:36:03,160 --> 00:36:04,325
Wow, chérie.
565
00:36:04,430 --> 00:36:06,515
Vous êtes si intelligent en ce moment.
566
00:36:07,150 --> 00:36:08,385
Bien.
567
00:36:19,700 --> 00:36:21,725
Avaient fini.
568
00:36:31,630 --> 00:36:33,840
Choisissez ça. C’est le plus rapide.
569
00:36:33,840 --> 00:36:36,510
Alors que nous volons, volons en classe affaires.
570
00:36:36,510 --> 00:36:40,025
Vous pensez que nous partons en voyage d’affaires?
571
00:36:41,110 --> 00:36:43,415
Volons en première classe.
572
00:36:43,700 --> 00:36:47,200
J'ai peur de mordre plus que je ne peux mâcher.
573
00:36:47,200 --> 00:36:48,480
En première classe,
574
00:36:48,480 --> 00:36:50,595
on peut mâcher des pierres si on veut.
575
00:36:52,080 --> 00:36:53,130
D'ACCORD.
576
00:36:53,130 --> 00:36:54,560
Je le fait.
577
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Partons sans regarder en arrière.
578
00:36:55,800 --> 00:36:58,605
Ne m'appelez plus s'il vous plaît.
579
00:37:01,340 --> 00:37:03,995
[Chang-Beom]
580
00:37:05,970 --> 00:37:06,965
Bonjour, Chang-Beom.
581
00:37:07,570 --> 00:37:10,140
Où es-tu?
582
00:37:10,140 --> 00:37:11,690
Je vais…
583
00:37:11,690 --> 00:37:12,950
Ça ne fait rien.
584
00:37:12,950 --> 00:37:15,210
Donnez de l'argent dès maintenant!
585
00:37:15,210 --> 00:37:16,040
Quoi?
586
00:37:16,040 --> 00:37:18,140
Cette salope folle
587
00:37:18,140 --> 00:37:20,845
kidnappé Chae-Rim.
588
00:37:26,920 --> 00:37:28,200
Attendez.
589
00:37:28,200 --> 00:37:30,440
Quel mal peut-elle faire à un enfant?
590
00:37:30,440 --> 00:37:33,775
Voyez si vous pouvez dire cela après avoir vu cette image.
591
00:37:37,630 --> 00:37:38,690
Je vous l'ai envoyé.
592
00:37:38,690 --> 00:37:40,445
Voyez-le.
593
00:37:51,030 --> 00:37:52,815
Quoi?
594
00:37:52,940 --> 00:37:53,460
[Rendez les 5 milliards]
595
00:37:53,460 --> 00:37:54,595
[Avant que votre amour ne soit détruit.
- N31]
596
00:37:54,690 --> 00:37:56,475
Qu'est-ce que ...
597
00:37:58,020 --> 00:38:00,220
Je vais la tuer.
598
00:38:00,220 --> 00:38:01,430
Chang-Beom…
599
00:38:01,430 --> 00:38:03,260
Arrêtez!
600
00:38:03,260 --> 00:38:05,050
Donnez de l'argent dès maintenant!
601
00:38:05,050 --> 00:38:07,160
Ou
602
00:38:07,160 --> 00:38:10,465
Je vous tuerai tous.
603
00:38:38,740 --> 00:38:40,910
Vas-tu vraiment le rendre?
604
00:38:40,910 --> 00:38:42,370
C’est leur affaire.
605
00:38:42,370 --> 00:38:44,740
Nous n'avons pas à perdre notre argent.
606
00:38:44,740 --> 00:38:46,450
Je suis désolé. Nous ne pouvons pas impliquer un enfant.
607
00:38:46,450 --> 00:38:47,650
Si je n’arrête pas Jae-Kyeong,
608
00:38:47,650 --> 00:38:49,025
nous serons tous en danger.
609
00:38:57,650 --> 00:38:58,670
Non!
610
00:38:58,670 --> 00:38:59,850
Vous ne pouvez pas.
611
00:38:59,850 --> 00:39:02,265
Tu ne peux pas y aller
612
00:39:03,160 --> 00:39:04,150
Chae-Rim n'est qu'un enfant,
613
00:39:04,150 --> 00:39:06,090
qui est innocent.
614
00:39:06,090 --> 00:39:07,940
Elle est en jeu.
615
00:39:07,940 --> 00:39:10,535
Je n'ai pas l'intention d'expliquer.
616
00:39:15,590 --> 00:39:17,005
Non!
617
00:39:35,040 --> 00:39:37,275
Oncle.
618
00:39:41,660 --> 00:39:45,325
Tante m'a appris ça.
619
00:39:46,450 --> 00:39:48,850
Lorsque vous êtes inquiet,
620
00:39:48,850 --> 00:39:52,705
tenez un bonbon dans votre main.
621
00:39:55,410 --> 00:39:58,650
Mais si tu es toujours malheureux,
622
00:39:58,650 --> 00:40:01,705
tu peux le manger
623
00:40:09,720 --> 00:40:13,395
et sentez-le fondre dans votre bouche.
624
00:40:18,570 --> 00:40:20,205
Comme ça?
625
00:40:24,980 --> 00:40:26,930
Ne t'inquiète pas.
626
00:40:26,930 --> 00:40:29,020
Oncle.
627
00:40:29,020 --> 00:40:31,605
Ça va aller.
628
00:40:36,960 --> 00:40:39,295
Merci, Chae-Rim.
629
00:40:42,840 --> 00:40:45,460
En aucune façon.
630
00:40:45,460 --> 00:40:47,705
Comment pourrait-elle ...
631
00:41:28,160 --> 00:41:29,230
Cette…
632
00:41:29,230 --> 00:41:33,055
C’est l’usine de son défunt père.
633
00:41:39,980 --> 00:41:42,175
Cette…
634
00:41:48,870 --> 00:41:50,310
Chae-Rim!
635
00:41:50,310 --> 00:41:52,185
Chae-Rim!
636
00:41:55,170 --> 00:41:57,265
Chae-Rim!
637
00:41:59,220 --> 00:42:01,420
Là.
638
00:42:01,420 --> 00:42:04,255
Allons.
639
00:42:06,280 --> 00:42:08,339
Chae-Rim!
640
00:42:08,340 --> 00:42:10,650
Merde!
641
00:42:10,650 --> 00:42:12,210
Chae-Rim!
642
00:42:12,210 --> 00:42:14,645
Chae-Rim!
643
00:42:15,930 --> 00:42:18,755
Chae-Rim!
644
00:42:23,970 --> 00:42:25,915
Chae-Rim!
645
00:42:27,480 --> 00:42:28,280
Chae-Rim!
646
00:42:28,280 --> 00:42:29,260
Chae-Rim!
647
00:42:29,260 --> 00:42:31,115
Chae-Rim!
648
00:43:04,150 --> 00:43:06,845
Sim Jae-Kyeong, vous…
649
00:43:09,290 --> 00:43:10,740
Oh.
650
00:43:10,740 --> 00:43:13,225
Vous venez ensemble.
651
00:43:14,700 --> 00:43:17,490
Vous partagez le lien familial après tout.
652
00:43:17,490 --> 00:43:18,930
Comme c'est génial.
653
00:43:18,930 --> 00:43:21,010
Que faites-vous?
654
00:43:21,010 --> 00:43:23,200
Qu'as-tu fait à ta famille?
655
00:43:23,200 --> 00:43:25,970
C’est ma question.
656
00:43:25,970 --> 00:43:28,370
N'apprends pas ça à la dure.
657
00:43:28,370 --> 00:43:30,590
Vous avez une mauvaise idée!
658
00:43:30,590 --> 00:43:32,480
Vraiment?
659
00:43:32,480 --> 00:43:36,775
Je veux l'apprendre.
660
00:43:37,520 --> 00:43:42,650
Comment peux-tu être comme ça?
661
00:43:42,650 --> 00:43:45,270
J'avais l'habitude de
662
00:43:45,270 --> 00:43:48,240
jouer ici quand j'étais petit.
663
00:43:48,240 --> 00:43:51,800
J'avais un poisson rouge dans ce bureau.
664
00:43:51,800 --> 00:43:55,120
Quel est son nom?
665
00:43:55,120 --> 00:43:57,270
Libérez ma fille maintenant!
666
00:43:57,270 --> 00:43:59,340
Tais-toi.
667
00:43:59,340 --> 00:44:02,220
Laisse moi y réfléchir.
668
00:44:02,220 --> 00:44:04,795
Vous m'écoutez!
669
00:44:06,660 --> 00:44:10,020
C'est peut-être parce que ma famille
ne m’a pas permis d’avoir des animaux.
670
00:44:10,020 --> 00:44:12,410
Je suis venu ici fréquemment.
671
00:44:12,410 --> 00:44:14,970
Je l'ai nourri et apprivoisé.
672
00:44:14,970 --> 00:44:17,205
J'ai beaucoup aimé.
673
00:44:19,300 --> 00:44:21,600
Que veux-tu dire?
674
00:44:21,600 --> 00:44:23,850
Mais je pense
675
00:44:23,850 --> 00:44:27,600
ce n’était pas le poisson rouge que j’aimais
676
00:44:27,600 --> 00:44:31,250
mais mon père.
677
00:44:31,250 --> 00:44:36,035
J'ai adoré les collations qu'il m'a achetées.
678
00:44:38,400 --> 00:44:40,680
Je suis
679
00:44:40,680 --> 00:44:43,095
son poisson rouge en fait.
680
00:44:52,610 --> 00:44:54,590
Chae-Rim…
681
00:44:54,590 --> 00:44:56,250
Pouvez-vous me dire o elle est?
682
00:44:56,250 --> 00:44:58,565
Pourrais tu s'il te plait?
683
00:44:59,310 --> 00:45:01,610
Pourquoi es-tu si poli?
684
00:45:01,610 --> 00:45:04,680
Pourquoi es-tu si inquiet?
685
00:45:04,680 --> 00:45:06,230
Je ne suis qu’une femme au foyer ordinaire.
686
00:45:06,230 --> 00:45:08,055
Ne paniquez pas.
687
00:45:08,700 --> 00:45:11,365
Je te demande où est mon Chae-Rim!
688
00:45:12,310 --> 00:45:14,540
Argent.
689
00:45:14,540 --> 00:45:16,865
Montre moi l'argent.
690
00:45:21,740 --> 00:45:23,365
Satisfait?
691
00:45:24,820 --> 00:45:26,590
Maintenant,
692
00:45:26,590 --> 00:45:28,270
laissez-moi voir mon Chae-Rim.
693
00:45:28,270 --> 00:45:29,570
Regardez là.
694
00:45:29,570 --> 00:45:31,760
Mettez l'argent dans cette poubelle.
695
00:45:31,760 --> 00:45:34,135
Je te le dirai.
696
00:45:34,420 --> 00:45:36,345
Est…
697
00:45:37,570 --> 00:45:40,355
Est-ce qu'elle va bien?
698
00:45:41,080 --> 00:45:42,830
Savez-vous
699
00:45:42,830 --> 00:45:45,935
quel genre de bonbons elle aime?
700
00:45:51,940 --> 00:45:56,080
J'ai tamponné du vin
701
00:45:56,080 --> 00:46:02,175
dessus.
702
00:46:02,830 --> 00:46:07,260
C’est une bouteille spéciale
703
00:46:07,260 --> 00:46:10,400
mon mari - ma seule famille
704
00:46:10,400 --> 00:46:13,140
préparé pour moi.
705
00:46:13,140 --> 00:46:15,225
ADTX.
706
00:46:23,760 --> 00:46:25,755
Non non.
707
00:46:32,180 --> 00:46:34,975
Mon Dieu.
708
00:46:46,340 --> 00:46:47,730
Fait…
709
00:46:47,730 --> 00:46:48,770
As tu…
710
00:46:48,770 --> 00:46:52,340
Je ne lui ai pas donné grand-chose.
711
00:46:52,340 --> 00:46:55,185
Je l'aime beaucoup.
712
00:46:57,660 --> 00:46:59,750
Tu…
713
00:46:59,750 --> 00:47:02,280
Elle m'en a même demandé plus.
714
00:47:02,280 --> 00:47:03,785
Parce qu'elle m'aime?
715
00:47:12,010 --> 00:47:13,170
Je vais te tuer!
716
00:47:13,170 --> 00:47:14,810
Je vais te tuer!
717
00:47:14,810 --> 00:47:16,040
Si tu ne veux pas mourir,
718
00:47:16,040 --> 00:47:17,460
dis-moi où elle est!
719
00:47:17,460 --> 00:47:18,410
Maintenant!
720
00:47:18,410 --> 00:47:19,720
Alors...
721
00:47:19,720 --> 00:47:21,800
Mettez de l'argent dedans.
722
00:47:21,800 --> 00:47:23,965
Je vous le dirai alors.
723
00:47:24,440 --> 00:47:25,740
Allons. Dépêchez-vous.
724
00:47:25,740 --> 00:47:27,745
Si vous le tenez…
725
00:47:41,640 --> 00:47:42,770
Je l'ai mis.
726
00:47:42,770 --> 00:47:43,590
Tout.
727
00:47:43,590 --> 00:47:45,480
Dîtes-moi! Maintenant!
728
00:47:45,480 --> 00:47:47,275
Trop c'est trop!
729
00:47:52,730 --> 00:47:55,015
Regardez.
730
00:47:55,830 --> 00:47:57,810
Chae-Rim!
731
00:47:57,810 --> 00:48:00,150
4ème étage.
732
00:48:00,150 --> 00:48:02,220
Le dernier étage.
733
00:48:02,220 --> 00:48:05,505
Dans le couloir.
734
00:48:06,070 --> 00:48:08,035
Tu…
735
00:48:16,030 --> 00:48:18,235
Chae-Rim!
736
00:48:21,000 --> 00:48:22,505
Chae-Rim!
737
00:48:39,070 --> 00:48:41,185
Chae-Rim!
738
00:48:53,260 --> 00:48:55,495
Chae…
739
00:49:17,300 --> 00:49:19,585
Papa!
740
00:49:22,460 --> 00:49:24,250
Chae-Rim.
741
00:49:24,250 --> 00:49:26,885
Est-ce que ça va?
742
00:49:29,770 --> 00:49:31,120
Chae-Rim.
743
00:49:31,120 --> 00:49:33,615
Vous êtes sûr que tout va bien?
744
00:49:37,990 --> 00:49:39,490
Oui.
745
00:49:39,490 --> 00:49:42,395
Désolé, papa. Je t'ai menti.
746
00:49:42,660 --> 00:49:46,200
J'ai dit à ma tante
747
00:49:46,200 --> 00:49:49,610
que vous sembliez ne pas vous soucier de moi.
748
00:49:49,610 --> 00:49:52,420
Puis tante aujourd'hui…
749
00:49:52,420 --> 00:49:53,630
Quant à ce que tu m'as dit,
750
00:49:53,630 --> 00:49:56,060
voulez-vous le tester?
751
00:49:56,060 --> 00:49:57,665
Tester?
752
00:49:58,760 --> 00:50:02,245
Testez comment votre père vous aime.
753
00:50:03,070 --> 00:50:04,685
Cela semble drôle.
754
00:50:10,230 --> 00:50:12,595
Et votre ongle?
755
00:50:15,990 --> 00:50:20,055
C'est Dashing Diva pour les enfants. Tu ne sais pas?
756
00:50:21,960 --> 00:50:24,850
Vous avez peur?
757
00:50:24,850 --> 00:50:29,165
Je suis désolé.
758
00:50:31,310 --> 00:50:34,820
Bien.
759
00:50:34,820 --> 00:50:36,960
Plus jamais.
760
00:50:36,960 --> 00:50:38,780
Je ne pouvais pas croire que j'avais trompé un détective.
761
00:50:38,780 --> 00:50:40,250
Je suis ta fille.
762
00:50:40,250 --> 00:50:42,145
Droite?
763
00:50:43,280 --> 00:50:46,200
Comme vous êtes venu ici, je suis si heureux.
764
00:50:46,200 --> 00:50:50,120
Je reconnais que tu es mon père.
765
00:50:50,120 --> 00:50:52,865
Je suis désolé.
766
00:51:30,210 --> 00:51:34,520
Au cours des six dernières années,
avec quel genre de personnes ai-je vécu?
767
00:51:34,520 --> 00:51:37,690
Je pensais la connaître.
768
00:51:37,690 --> 00:51:39,715
Mais pas moi.
769
00:51:55,865 --> 00:51:57,720
Que se passe-t-il?
770
00:52:00,595 --> 00:52:01,375
Est-ce que ça va?
771
00:52:01,375 --> 00:52:02,915
Ralentir.
772
00:52:02,915 --> 00:52:05,200
Laisse-moi tranquille.
773
00:52:08,575 --> 00:52:10,140
Aujourd'hui,
774
00:52:11,185 --> 00:52:14,990
quelqu'un m'a demandé de vous donner ceci.
775
00:52:44,115 --> 00:52:48,315
N31, ce mot ne vous rappelle rien?
776
00:52:48,315 --> 00:52:50,345
Non.
777
00:52:50,345 --> 00:52:54,165
Je pense que c'est le point.
778
00:52:54,045 --> 00:52:55,220
[Préparez 5 milliards. Si je vois la police, je tuerai votre femme. ]
779
00:52:56,125 --> 00:52:57,100
[… Je tuerai votre femme. ]
780
00:52:58,135 --> 00:53:00,655
Que veut-elle vraiment?
781
00:53:00,655 --> 00:53:03,335
Pourquoi a-t-elle fait ça?
782
00:53:03,335 --> 00:53:06,375
Je pense que la réponse est ce que ce N31
783
00:53:06,375 --> 00:53:07,825
vraiment après.
784
00:53:07,825 --> 00:53:09,335
Comment se fait-il qu'une femme ait commis ces crimes horribles
785
00:53:09,335 --> 00:53:10,304
juste pour se venger de son mari qui a eu une liaison?
786
00:53:10,305 --> 00:53:13,265
Tous les hommes du pays seront terrifiés.
787
00:53:13,265 --> 00:53:16,145
Il doit y avoir d'autres raisons.
788
00:53:16,145 --> 00:53:17,995
Autres raisons…
789
00:53:17,995 --> 00:53:18,955
Que sont-ils?
790
00:53:18,955 --> 00:53:20,650
Dur à dire.
791
00:53:22,205 --> 00:53:24,535
Nous avons besoin d'un peu d'imagination.
792
00:53:24,535 --> 00:53:25,735
Mais on peut sûr
793
00:53:25,735 --> 00:53:29,700
ce n’est pas un simple crime.
794
00:53:30,455 --> 00:53:32,005
Les choses deviennent intéressantes.
795
00:53:32,005 --> 00:53:33,175
Bon sang.
796
00:53:33,175 --> 00:53:35,425
Je commence à la regarder totalement différemment.
797
00:53:35,425 --> 00:53:37,475
Une femme au foyer commune?
798
00:53:37,475 --> 00:53:39,520
Je reprend cela.
799
00:53:40,835 --> 00:53:44,035
Est-ce que je suis en train de rêver? Je suis vraiment paniqué.
800
00:53:44,035 --> 00:53:46,175
Un chien féroce ne mordra pas son propriétaire.
801
00:53:46,175 --> 00:53:48,685
Caressez-le.
802
00:53:48,685 --> 00:53:51,685
Je devrais continuer mon enquête.
803
00:53:51,685 --> 00:53:54,495
Que devrais-je faire?
804
00:53:54,495 --> 00:53:55,205
Quant aux relations,
805
00:53:55,205 --> 00:53:57,090
J'ai vu différents couples étranges.
806
00:53:57,235 --> 00:53:58,875
Mais il n’ya qu’une chose importante.
807
00:53:58,875 --> 00:54:00,025
Quoiqu'il arrive,
808
00:54:00,025 --> 00:54:02,365
enfin
809
00:54:02,365 --> 00:54:05,930
vous devez prendre vos propres décisions.
810
00:54:07,525 --> 00:54:11,915
J'ai un conseil pour toi.
811
00:54:11,915 --> 00:54:14,900
Qu'est ce que c'est?
812
00:54:16,925 --> 00:54:19,875
Faites attention. Ne perds pas ta vie.
813
00:54:19,875 --> 00:54:22,085
Le chien féroce mordra son propriétaire
814
00:54:22,085 --> 00:54:25,740
s'il le provoque.
815
00:54:35,315 --> 00:54:37,190
Merde.
816
00:54:40,115 --> 00:54:42,410
Bienvenue.
817
00:55:00,645 --> 00:55:03,845
J'avais peur de me lever.
818
00:55:03,845 --> 00:55:05,765
Content de te voir.
819
00:55:05,765 --> 00:55:07,280
Asseyez-vous s'il vous plait.
820
00:55:27,525 --> 00:55:29,180
Officier Seo.
821
00:55:29,705 --> 00:55:30,785
Bonsoir.
822
00:55:30,785 --> 00:55:32,195
Encore au travail?
823
00:55:32,195 --> 00:55:33,985
Je vous ai dit qu'il pourrait être fermé.
824
00:55:33,985 --> 00:55:35,475
Ce n’est pas un suicide.
825
00:55:35,475 --> 00:55:36,625
Vous ne rentrez pas chez vous?
826
00:55:36,625 --> 00:55:39,375
Se soucier moins des affaires familiales des autres.
827
00:55:39,375 --> 00:55:40,935
La famille prospère grâce à l'union.
828
00:55:40,935 --> 00:55:42,945
Ne sois pas comme moi.
829
00:55:42,945 --> 00:55:44,325
Faites plus attention à vos familles.
830
00:55:44,325 --> 00:55:45,575
D'ACCORD.
831
00:55:45,575 --> 00:55:46,515
Rentrer chez soi.
832
00:55:46,515 --> 00:55:48,260
D'ACCORD. À plus.
833
00:55:54,885 --> 00:55:57,315
La famille compte…
834
00:55:57,315 --> 00:55:59,500
Famille…
835
00:56:01,535 --> 00:56:03,710
Femme…
836
00:56:04,065 --> 00:56:06,275
Chasser moi.
837
00:56:06,275 --> 00:56:08,535
Non. Non. Ne cours pas.
838
00:56:08,535 --> 00:56:09,950
Je dis, ne cours pas.
839
00:56:11,315 --> 00:56:12,355
Remettez vos jouets. Remettez-les.
840
00:56:12,355 --> 00:56:14,385
Pourquoi nettoyez-vous toute la journée?
841
00:56:14,385 --> 00:56:16,515
Je nettoie pour que vous ayez de la place pour jouer.
842
00:56:16,515 --> 00:56:19,005
Je pense que nous n'avons pas de place.
843
00:56:19,005 --> 00:56:20,355
Vous voyez.
844
00:56:20,355 --> 00:56:22,195
Comme ça. je
845
00:56:22,195 --> 00:56:23,575
les ranger.
846
00:56:23,575 --> 00:56:24,625
Vous voyez.
847
00:56:24,625 --> 00:56:26,105
Vous avez beaucoup de place.
848
00:56:26,105 --> 00:56:32,130
Si vous achetez moins, nous aurons beaucoup plus d'espace.
849
00:56:37,575 --> 00:56:41,215
Les adultes ne sont pas cohérents.
850
00:56:41,215 --> 00:56:42,755
Pensez-vous que oui?
851
00:56:42,755 --> 00:56:43,975
Jouons.
852
00:56:43,975 --> 00:56:46,150
- Chasser moi.
- Hey.
853
00:56:46,575 --> 00:56:49,390
Je vous en supplie tous les deux. Ne cours pas.
854
00:57:16,605 --> 00:57:18,990
Éloigne-toi de moi?
855
00:58:20,355 --> 00:58:24,400
C’est vous, non?
856
00:58:24,765 --> 00:58:27,170
Vous avez tué Song Yoo-Min.
857
00:58:36,375 --> 00:58:38,655
Toute la maison a été incendiée,
858
00:58:38,655 --> 00:58:41,205
attendez-vous à ce tableau.
859
00:58:41,205 --> 00:58:43,355
Il chérit extrêmement le travail
860
00:58:43,355 --> 00:58:47,110
ou chérit la personne dans ce travail.
861
00:59:32,705 --> 00:59:35,115
Savez-vous ce qu'est une vraie fin?
862
00:59:35,115 --> 00:59:37,025
C'est abandonner quand tu ne peux pas continuer.
863
00:59:37,025 --> 00:59:38,475
Mais je n’ai pas abandonné.
864
00:59:38,475 --> 00:59:39,975
Nous continuerons.
865
00:59:39,975 --> 00:59:41,645
Pourquoi fais-tu ça?
866
00:59:41,645 --> 00:59:44,100
Parce que je veux.
867
00:59:53,335 --> 00:59:55,270
Asseyez-vous.
868
01:00:17,425 --> 01:00:22,875
J'ai trouvé ça étrange quand tu
allongé là le matin.
869
01:00:22,875 --> 01:00:25,805
Vous avez dit que vous étiez abasourdi.
870
01:00:25,805 --> 01:00:29,215
Mais il y avait des grains de café partout sur le sol.
871
01:00:29,215 --> 01:00:31,485
Je l'ai trouvé
872
01:00:31,485 --> 01:00:36,090
tu m'as menti.
873
01:00:49,365 --> 01:00:54,105
Comme j'étais triste. J'étais déçu.
874
01:00:54,105 --> 01:00:56,525
As-tu été si doux et gentil avec moi
875
01:00:56,525 --> 01:00:59,755
juste pour l'argent?
876
01:00:59,755 --> 01:01:02,205
M'avez-vous supporté
877
01:01:02,205 --> 01:01:04,755
car vous n’avez pas reçu d’argent?
878
01:01:04,755 --> 01:01:05,925
Et alors?
879
01:01:05,925 --> 01:01:07,755
Alors, vous devriez m'excuser.
880
01:01:07,755 --> 01:01:11,095
Devrais-je?
881
01:01:11,095 --> 01:01:13,145
Vous m'avez menti aussi.
882
01:01:13,145 --> 01:01:15,795
N'avez-vous pas dit que l'argent avait disparu?
883
01:01:15,795 --> 01:01:17,985
N'as-tu pas dit
884
01:01:17,985 --> 01:01:21,190
vous n’avez pas besoin d’argent.
885
01:01:21,695 --> 01:01:23,735
C'est vous qui avez tué Song Yoo-Min, non?
886
01:01:23,735 --> 01:01:25,115
Non.
887
01:01:25,115 --> 01:01:27,550
Je te l'ai dit, ce n'était pas moi.
888
01:01:28,275 --> 01:01:30,965
Qu'est-ce que vous voulez?
889
01:01:30,965 --> 01:01:32,345
Argent!
890
01:01:32,345 --> 01:01:35,115
Vous voulez de l'argent!
891
01:01:35,115 --> 01:01:37,690
Droite?
892
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Ai-je tort?
893
01:01:40,625 --> 01:01:42,365
Tu m'as refusé
894
01:01:42,365 --> 01:01:43,424
parce que vous craignez que mon investissement ne fonctionne pas.
895
01:01:43,425 --> 01:01:44,975
Vous pensez que c'est une chance?
896
01:01:44,975 --> 01:01:46,515
Vous avez utilisé la vengeance comme excuse
897
01:01:46,515 --> 01:01:49,864
et organisé l'enlèvement.
898
01:01:49,865 --> 01:01:50,975
Et vous avez utilisé votre camarade de classe et votre nièce innocentes.
899
01:01:50,975 --> 01:01:52,145
Tout ce que vous voulez, ce sont les 5 milliards.
900
01:01:52,145 --> 01:01:53,905
Les 5 milliards.
901
01:01:53,905 --> 01:01:55,505
Droite. C'est tout.
902
01:01:55,505 --> 01:01:58,710
L'argent est la seule raison pour laquelle vous restez avec moi.
903
01:01:59,075 --> 01:02:03,215
Ce que tu aimes n'était pas seulement moi au début.
904
01:02:03,215 --> 01:02:05,375
Même maintenant,
905
01:02:05,375 --> 01:02:08,640
vous rentrez chez vous juste pour les 5 milliards.
906
01:02:09,055 --> 01:02:11,515
Êtes-vous revenu parce que vous voulez rentrer chez vous?
907
01:02:11,515 --> 01:02:14,380
Ou parce que je suis ici?
908
01:02:14,635 --> 01:02:16,890
Je n’ai plus besoin d’argent.
909
01:02:21,585 --> 01:02:23,915
[PÉTITION DE DIVORCE]
910
01:02:23,875 --> 01:02:27,390
C’est ma réponse.
911
01:02:28,685 --> 01:02:31,095
Divorcons.
912
01:02:31,095 --> 01:02:34,990
Nous aurions dû le faire avant.
913
01:02:53,075 --> 01:02:55,210
[PÉTITION DE DIVORCE Kim Yoon-Cheol]
914
01:03:34,725 --> 01:03:39,335
Je n’ai rien depuis six ans.
915
01:03:39,335 --> 01:03:41,585
Pour moi, le mariage signifie une descente
916
01:03:41,585 --> 01:03:44,725
après avoir atteint le sommet.
917
01:03:44,725 --> 01:03:47,500
Pourquoi ai-je enduré?
918
01:03:50,285 --> 01:03:53,915
Dans un mariage, la fin heureuse
919
01:03:53,915 --> 01:03:55,900
peut être un divorce.
920
01:04:00,785 --> 01:04:04,055
Nous avons tous les deux fait des choses impardonnables.
921
01:04:04,055 --> 01:04:07,330
Nous devons expier nos propres péchés.
922
01:04:07,935 --> 01:04:10,385
N'y allez pas!
923
01:04:10,385 --> 01:04:13,690
Vous ne pouvez pas partir sans ma permission.
924
01:04:21,435 --> 01:04:23,565
Bien que je n’ai rien eu ces six dernières années,
925
01:04:23,565 --> 01:04:26,640
J'ai compris une chose.
926
01:04:30,585 --> 01:04:37,690
Merci à ma femme,
927
01:04:38,705 --> 01:04:41,075
ce que ma vie reste
928
01:04:41,075 --> 01:04:42,365
est une chose.
929
01:04:42,365 --> 01:04:43,665
Bien sûr, c'est
930
01:04:43,665 --> 01:04:45,580
argent.
931
01:04:54,395 --> 01:04:56,115
Un mariage, c'est échanger des ressources.
932
01:04:56,115 --> 01:04:59,215
L'argent crédité sur mon compte
933
01:04:59,215 --> 01:05:01,200
devrait être à moi.
934
01:05:04,815 --> 01:05:07,145
Au revoir, Sim Jae-Kyeong.
935
01:05:07,145 --> 01:05:09,830
Ma femme dangereuse.
936
01:05:45,415 --> 01:05:48,370
[Ma femme dangereuse]
937
01:05:48,730 --> 01:05:53,960
Ce n'est pas mal de tout oublier et de recommencer.
938
01:05:53,960 --> 01:05:57,420
Mais pourquoi suis-je à l'hôpital?
939
01:05:57,420 --> 01:05:59,370
Perd-elle vraiment la mémoire?
940
01:05:59,370 --> 01:06:00,800
Mon chéri!
941
01:06:00,800 --> 01:06:02,370
Si on agit,
942
01:06:02,370 --> 01:06:04,615
l'autre devrait agir avec elle.
943
01:06:04,950 --> 01:06:07,250
Les ennemis sont de tous côtés.
944
01:06:07,250 --> 01:06:10,345
Elle a en effet un autre complice.
945
01:06:10,990 --> 01:06:14,550
Je veux savoir ce que tu veux sur terre?
946
01:06:14,550 --> 01:06:16,775
C'est tout.
61571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.