All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E08.201027-NEXT-iQIYI-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:09,645 Je viens de recevoir une carte postale dans ma boîte aux lettres. 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,540 Il vient de Song Yoo-Min. 3 00:00:11,060 --> 00:00:11,380 [À Jae-Kyeong] 4 00:00:11,380 --> 00:00:12,020 [Ceci est mon nouveau numéro de téléphone. ] 5 00:00:11,540 --> 00:00:13,680 Il a un nouveau numéro de téléphone portable dessus. 6 00:00:12,020 --> 00:00:12,395 [Chanson Yoo-Min] 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,080 Qu'est ce que c'est censé vouloir dire? 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,370 Je m'inquiète pour toi. 9 00:00:17,370 --> 00:00:19,110 N'êtes-vous pas inquiet pour autre chose? 10 00:00:19,110 --> 00:00:21,060 Vous devez être prudent, Yoon-Cheol. 11 00:00:21,060 --> 00:00:23,100 Il y a un ennemi que nous ne connaissons pas. 12 00:00:23,100 --> 00:00:24,875 Je l'ai. 13 00:00:26,470 --> 00:00:28,370 Vous plaisantez j'espère? 14 00:00:28,370 --> 00:00:33,055 Je préfère faire confiance à l’argent qu'à vous. 15 00:00:40,220 --> 00:00:41,920 Qu'y a-t-il si tôt le matin? 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,520 Cinq milliards. 17 00:00:43,520 --> 00:00:44,845 J? ai compris. 18 00:00:45,090 --> 00:00:46,785 Cinq milliards? 19 00:00:49,330 --> 00:00:50,170 Je l'ai trouvé. 20 00:00:50,170 --> 00:00:52,710 Dans l'entrepôt de café. 21 00:00:52,710 --> 00:00:55,780 Nous pouvons fuir avec cet argent. 22 00:00:55,780 --> 00:00:56,615 Tu l'as eu? 23 00:01:00,650 --> 00:01:02,339 Bonjour? 24 00:01:02,340 --> 00:01:03,840 Mon chéri. 25 00:01:02,590 --> 00:01:03,839 [Mme Jin] 26 00:01:03,840 --> 00:01:04,420 Chérie, qu'est-ce qui ne va pas? 27 00:01:04,420 --> 00:01:05,905 Bonjour? 28 00:01:08,350 --> 00:01:10,634 Zut. Que s'est-il passé maintenant? 29 00:01:11,789 --> 00:01:13,845 Bonjour? 30 00:01:15,500 --> 00:01:16,490 Yoon-Cheol? 31 00:01:16,490 --> 00:01:18,000 Bonjour? Peux-tu m'entendre? 32 00:01:18,000 --> 00:01:19,110 Bonjour? 33 00:01:18,259 --> 00:01:19,755 [Mme Jin] 34 00:01:48,960 --> 00:01:50,275 Zut. 35 00:01:58,320 --> 00:02:01,285 Connard. 36 00:02:32,730 --> 00:02:34,855 Bon sang. 37 00:02:50,470 --> 00:02:52,305 Partageons l’argent. 38 00:02:53,210 --> 00:02:54,720 De façon amicale. 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,940 50-50. 40 00:02:56,940 --> 00:02:58,895 D'accord? 41 00:02:59,660 --> 00:03:01,880 J'aurais pu être tué. 42 00:03:01,880 --> 00:03:03,720 Tu n'as pas été facile avec moi。 43 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 Nous avions un accord pour partager l'argent 44 00:03:05,800 --> 00:03:07,370 50-50. 45 00:03:07,370 --> 00:03:07,970 Outre, 46 00:03:07,970 --> 00:03:09,850 peu importe ce qu'ils disent de notre relation, 47 00:03:09,850 --> 00:03:12,650 nous sommes une famille. 48 00:03:12,650 --> 00:03:13,860 Pas maintenant. 49 00:03:13,860 --> 00:03:15,660 Pas légalement. 50 00:03:15,660 --> 00:03:17,495 Mais nous avons toujours un lien familial. 51 00:03:18,070 --> 00:03:19,640 Un lien? 52 00:03:19,640 --> 00:03:20,770 Ce lien est quelque chose. 53 00:03:20,770 --> 00:03:22,110 Je suis désolé. 54 00:03:22,110 --> 00:03:24,000 Je suis vraiment désolé. 55 00:03:24,000 --> 00:03:25,430 JE… 56 00:03:25,430 --> 00:03:27,800 JE… 57 00:03:27,800 --> 00:03:30,300 Je ne veux vraiment plus vivre comme ça. 58 00:03:30,300 --> 00:03:32,685 Laissez l'argent. 59 00:03:32,780 --> 00:03:34,020 Aie. 60 00:03:34,020 --> 00:03:34,720 Aie. Ma tête. 61 00:03:34,720 --> 00:03:35,470 Aie. Ma tête. 62 00:03:35,470 --> 00:03:36,230 Aie. 63 00:03:36,230 --> 00:03:37,614 Oh mon. Ça me tue. 64 00:03:40,190 --> 00:03:41,455 Zut. 65 00:03:52,170 --> 00:03:53,510 Juste la moitié. 66 00:03:53,510 --> 00:03:55,385 D'accord? 67 00:03:58,070 --> 00:04:00,254 Vous pouvez en avoir plus. 68 00:04:01,120 --> 00:04:03,785 Zut. 69 00:04:12,180 --> 00:04:16,315 [EP8 Un choix dangereux] 70 00:04:25,120 --> 00:04:28,315 Mon chéri! 71 00:04:31,980 --> 00:04:33,980 Tu l'as fait. 72 00:04:33,980 --> 00:04:36,380 Est-ce cinq milliards? 73 00:04:36,380 --> 00:04:38,210 Seulement la moitié. 74 00:04:38,210 --> 00:04:39,440 Pourquoi? 75 00:04:39,440 --> 00:04:41,960 Aucun Chang-Beom n'a pris l'autre moitié. 76 00:04:41,960 --> 00:04:43,935 Comment pourrait-il? 77 00:04:52,010 --> 00:04:54,230 On dirait qu'il l'a planifié. 78 00:04:54,230 --> 00:04:56,380 Comment savait-il que l'argent était là? 79 00:04:56,380 --> 00:04:57,280 Bien, 80 00:04:57,280 --> 00:04:59,435 Je suis également confus à ce sujet. 81 00:05:12,890 --> 00:05:14,575 Que se passe-t-il? 82 00:05:16,390 --> 00:05:18,405 Chéri? 83 00:05:23,920 --> 00:05:25,465 C’est ma femme. 84 00:06:44,140 --> 00:06:47,320 Yoon-Cheol. 85 00:06:47,320 --> 00:06:48,615 Yoon-Cheol. 86 00:06:50,940 --> 00:06:52,410 Yoon-Cheol! 87 00:06:52,410 --> 00:06:53,730 Yoon-Cheol! 88 00:06:53,730 --> 00:06:54,270 Yoon-Cheol! 89 00:06:54,270 --> 00:06:55,110 Yoon-Cheol. Réveillez-vous! 90 00:06:55,110 --> 00:06:56,360 Yoon-Cheol! 91 00:06:56,360 --> 00:06:57,540 Yoon-Cheol. 92 00:06:57,540 --> 00:06:59,015 Yoon-Cheol. 93 00:07:00,820 --> 00:07:02,095 Est-ce que vous allez bien? 94 00:07:02,870 --> 00:07:04,640 Êtes-vous réveillé maintenant? 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,545 Est-ce que vous allez bien? 96 00:07:07,130 --> 00:07:08,940 Chéri. 97 00:07:08,940 --> 00:07:11,245 Que se passe t-il ici? 98 00:07:13,620 --> 00:07:16,400 Je torréfie des grains de café. 99 00:07:16,400 --> 00:07:18,690 Et soudain, quelqu'un ... 100 00:07:18,690 --> 00:07:21,004 m'a attaqué. 101 00:07:44,110 --> 00:07:45,780 Qui? 102 00:07:45,780 --> 00:07:47,550 Comment devrais-je savoir? 103 00:07:47,550 --> 00:07:49,530 Tout ce que j'ai ressenti était un choc électrique. 104 00:07:49,530 --> 00:07:52,365 Et je viens de m'évanouir. 105 00:07:55,740 --> 00:07:57,880 Les grains de café sont partout sur le sol. 106 00:07:57,880 --> 00:07:59,530 Avez-vous eu une dispute avec quelqu'un? 107 00:07:59,530 --> 00:08:01,004 Non. 108 00:08:09,430 --> 00:08:11,310 C'est génial. 109 00:08:11,310 --> 00:08:13,995 Je suis content que tu ailles bien. 110 00:08:19,630 --> 00:08:21,090 Est-ce 111 00:08:21,090 --> 00:08:24,090 le même gars qui a tué Song Yoo-Min ce jour-là? 112 00:08:24,090 --> 00:08:27,245 Dur à dire. 113 00:08:29,430 --> 00:08:31,090 Alors, que devons-nous faire maintenant? 114 00:08:31,090 --> 00:08:32,820 Je vais le prendre d'ici. 115 00:08:32,820 --> 00:08:35,190 Je pense que vous feriez mieux de vous reposer. 116 00:08:35,190 --> 00:08:37,000 Qu'est-ce que tu vas faire? 117 00:08:37,000 --> 00:08:40,185 Je te vengerai. 118 00:08:41,300 --> 00:08:43,830 Peu importe qui c'est, 119 00:08:43,830 --> 00:08:46,255 nous devons les attraper. 120 00:09:05,660 --> 00:09:07,965 La facture express a disparu. 121 00:09:36,970 --> 00:09:38,540 Te voilà. 122 00:09:38,540 --> 00:09:39,690 Où est-elle? 123 00:09:39,690 --> 00:09:41,480 Elle cherche le suspect. 124 00:09:41,480 --> 00:09:43,035 L'argent? 125 00:09:49,750 --> 00:09:51,675 Chérie, je suis désolé. Cela fait-il mal? 126 00:09:52,960 --> 00:09:55,750 Je pensais vraiment que j'allais mourir. 127 00:09:55,750 --> 00:09:59,390 Pourtant, ça vaut le coup, non? 128 00:09:59,390 --> 00:10:01,215 Je vais vous donner ça. 129 00:10:01,520 --> 00:10:03,190 Dommage que je ne puisse pas voir son visage. 130 00:10:03,190 --> 00:10:07,395 Quel était ce regard sur son visage en perdant de l'argent? 131 00:10:10,740 --> 00:10:11,300 Que faites-vous? 132 00:10:11,300 --> 00:10:12,495 J'ai eu du mal à les récupérer. 133 00:10:12,500 --> 00:10:15,125 Je voulais vraiment faire ça pour une fois. 134 00:10:16,270 --> 00:10:19,700 Bon sang. Pensez-vous que vous faites un film? 135 00:10:19,700 --> 00:10:21,380 Je dois les récupérer. 136 00:10:21,380 --> 00:10:22,690 Les ramasser. Dépêchez-vous. 137 00:10:22,690 --> 00:10:23,860 Ne soyez pas un lâche. 138 00:10:23,860 --> 00:10:25,820 Elle cible No Chang-Beom. 139 00:10:25,820 --> 00:10:27,530 Si ma femme le découvre à nouveau, 140 00:10:27,530 --> 00:10:29,470 nous ne savons pas ce qui va se passer. 141 00:10:29,470 --> 00:10:30,850 Tuer encore quelqu'un? 142 00:10:30,850 --> 00:10:33,560 D'après ma déduction, celui qui a tué 143 00:10:33,560 --> 00:10:35,350 Song Yoo-Min est ma femme. 144 00:10:35,350 --> 00:10:38,530 C'est une femme horrible qui peut tout faire. 145 00:10:38,530 --> 00:10:39,860 Eh bien, c'est au-delà de toute attente. 146 00:10:39,860 --> 00:10:41,355 Votre femme. 147 00:10:41,720 --> 00:10:44,080 Plus comme au-delà de l'imagination. 148 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Partons à l’étranger. 149 00:10:45,080 --> 00:10:46,740 Allons aussi loin que possible. 150 00:10:46,740 --> 00:10:48,010 Je l'ai. 151 00:10:48,010 --> 00:10:49,750 J'ai besoin de temps pour faire mes valises. 152 00:10:49,750 --> 00:10:52,190 Si nous partons précipitamment, les gens nous soupçonneront. 153 00:10:52,190 --> 00:10:55,000 Gardons les choses aussi normales que possible et se retrouver la nuit. 154 00:10:55,000 --> 00:10:57,130 Nous partirons alors ensemble. 155 00:10:57,130 --> 00:10:58,600 Où devrions-nous aller? 156 00:10:58,600 --> 00:11:00,790 Amérique du Sud? 157 00:11:00,790 --> 00:11:02,025 Europe du Nord? 158 00:11:03,440 --> 00:11:05,710 Nulle part 159 00:11:05,710 --> 00:11:08,105 mais ici. 160 00:11:09,590 --> 00:11:11,740 Te souviens tu? 161 00:11:11,740 --> 00:11:15,860 Quelqu'un vous a demandé avec une facture express déchirée. 162 00:11:15,860 --> 00:11:19,760 Eh bien, je ne pense pas que ce soit sur cette photo. 163 00:11:19,760 --> 00:11:23,165 Voudriez-vous vérifier celui-ci? 164 00:11:27,390 --> 00:11:28,570 D'ACCORD. 165 00:11:28,570 --> 00:11:29,670 C’est ce type. 166 00:11:29,670 --> 00:11:31,515 C’est ce type. 167 00:12:03,480 --> 00:12:05,315 À votre santé. 168 00:12:09,560 --> 00:12:10,710 Laisse moi essayer ça. 169 00:12:10,710 --> 00:12:12,245 Coussin d'argent. 170 00:12:15,860 --> 00:12:19,225 Au revoir. 171 00:12:32,160 --> 00:12:34,360 Fille. 172 00:12:34,360 --> 00:12:35,930 Je t'achèterai 173 00:12:35,930 --> 00:12:37,575 le dernier téléphone portable et ordinateur portable. 174 00:12:37,780 --> 00:12:40,675 Je suis riche maintenant. 175 00:12:48,680 --> 00:12:52,060 Plus je suis en colère, plus je dois être calme. 176 00:12:52,060 --> 00:12:55,630 Quel choix dois-je faire? 177 00:12:55,630 --> 00:12:59,390 Après tout, il n’ya qu’une seule réponse. 178 00:12:59,390 --> 00:13:02,735 Ceux qui emportent mes choses précieuses, 179 00:13:03,540 --> 00:13:05,020 Je vais les terminer 180 00:13:05,020 --> 00:13:07,115 sans pitié. 181 00:13:07,560 --> 00:13:11,060 La dose létale de la toxine ADTX est de deux milligrammes. 182 00:13:11,060 --> 00:13:13,780 Celui qui le mange mourra 183 00:13:13,780 --> 00:13:16,890 de défaillance d'organe dans les 12 heures. 184 00:13:16,890 --> 00:13:19,350 De toutes les émotions qu'une personne peut avoir, 185 00:13:19,350 --> 00:13:21,820 le plus chaud et le plus froid 186 00:13:21,820 --> 00:13:23,890 est la vengeance. 187 00:13:23,890 --> 00:13:25,070 Oeil pour oeil. 188 00:13:25,070 --> 00:13:26,490 Un poison pour un poison. 189 00:13:26,490 --> 00:13:29,080 Je récupérerai les cinq milliards avec le même poison 190 00:13:29,080 --> 00:13:32,395 ils essaient de me tuer. 191 00:13:33,770 --> 00:13:35,715 Vérifiez les images de la deuxième caméra. 192 00:13:35,900 --> 00:13:37,870 Sénior. 193 00:13:37,870 --> 00:13:40,370 J'ai les résultats des empreintes digitales sur la balustrade de l’hôtel. 194 00:13:40,370 --> 00:13:42,025 Qu'Est-ce que c'est? 195 00:13:42,850 --> 00:13:46,170 Ils ont analysé la position de les impressions et la paume sur la balustrade. 196 00:13:43,040 --> 00:13:44,115 [Rapport d'empreintes digitales] 197 00:13:46,170 --> 00:13:48,370 Il peut saisir la poignée dans la pièce comme ça. 198 00:13:48,370 --> 00:13:49,930 Comme ça. 199 00:13:49,930 --> 00:13:51,880 Comme ça. Tournez comme ça. 200 00:13:51,880 --> 00:13:52,760 Tourner? 201 00:13:52,760 --> 00:13:54,615 Il jonglait là-bas? 202 00:13:55,890 --> 00:13:58,460 Quelqu'un l'a poussé. 203 00:13:58,460 --> 00:14:00,520 Il essayait de s'accrocher à la balustrade. 204 00:14:00,520 --> 00:14:01,940 Mais il est tombé et est mort. 205 00:14:01,940 --> 00:14:03,050 Oui. 206 00:14:03,050 --> 00:14:04,340 C'est un homicide. 207 00:14:04,340 --> 00:14:07,200 J'ai aussi reçu une déclaration de l'invité dans la chambre voisine. 208 00:14:07,200 --> 00:14:08,960 L'invité a entendu un combat venant de Chambre de Song Yoo-Min 209 00:14:08,960 --> 00:14:10,955 et il y eut un bruit. 210 00:14:13,880 --> 00:14:15,240 Attendre. Attendre. 211 00:14:15,240 --> 00:14:16,670 Arrêtez. 212 00:14:16,670 --> 00:14:17,340 En arrière. 213 00:14:17,340 --> 00:14:18,540 Qu'Est-ce que c'est? 214 00:14:18,540 --> 00:14:20,690 Quelqu'un s'est enfui à la hâte à l'arrière de l'hôtel. 215 00:14:20,690 --> 00:14:22,250 Arrêtez. 216 00:14:22,250 --> 00:14:24,005 Jouer. 217 00:14:24,220 --> 00:14:26,545 Arrêtez. Arrêtez. 218 00:14:26,790 --> 00:14:29,275 Agrandir. 219 00:14:33,620 --> 00:14:38,795 Il est cohérent avec le temps estimé de la mort de Song Yoo-Min. 220 00:14:44,350 --> 00:14:47,540 Oh, ma petite fille est si jolie. A qui ressembles-tu? 221 00:14:47,540 --> 00:14:49,385 Tellement mignon. 222 00:14:51,620 --> 00:14:54,125 C'est moi. Jae-Kyeong. 223 00:15:06,170 --> 00:15:07,970 Que fais-tu ici? 224 00:15:07,970 --> 00:15:10,535 Entrez. Entrez, s'il vous plaît. 225 00:15:14,550 --> 00:15:16,915 Bien. Ma place est pauvre. 226 00:15:18,530 --> 00:15:20,190 Mouches. 227 00:15:20,190 --> 00:15:21,240 Oh, bien, bien. 228 00:15:21,240 --> 00:15:22,985 Oh mon. 229 00:15:23,500 --> 00:15:25,755 Asseyez-vous. 230 00:15:27,890 --> 00:15:30,015 Ici. 231 00:15:40,240 --> 00:15:42,340 C'est incroyable. 232 00:15:42,340 --> 00:15:44,740 C'est le meilleur bento que j'aie jamais mangé. 233 00:15:44,740 --> 00:15:49,695 Vous avez dit que vous n’aviez généralement pas le temps de déjeuner. 234 00:15:53,020 --> 00:15:54,660 Mangeons ensemble. 235 00:15:54,660 --> 00:15:56,195 Attends une seconde. 236 00:16:03,980 --> 00:16:05,230 Ici. 237 00:16:05,230 --> 00:16:08,655 Les femmes d'abord. 238 00:16:19,730 --> 00:16:22,480 Quand mes parents se sont opposés à mon mariage, 239 00:16:22,480 --> 00:16:25,775 tu m'as beaucoup aidé. 240 00:16:26,530 --> 00:16:28,500 Chaque fois que j'y pense, 241 00:16:28,500 --> 00:16:30,369 J'apprécie vraiment cela. 242 00:16:30,369 --> 00:16:34,700 J'ai pu aider les gens une fois. 243 00:16:34,700 --> 00:16:37,130 J'avais un travail décent en tant que policier 244 00:16:37,130 --> 00:16:39,609 et la crédibilité d'un fonctionnaire. 245 00:16:39,609 --> 00:16:42,430 Vous êtes assez fiable 246 00:16:42,430 --> 00:16:46,020 comme une famille. 247 00:16:46,020 --> 00:16:47,680 Eh bien, maintenant je suis désolé. 248 00:16:47,680 --> 00:16:50,100 C'est ce que je suis en ce moment. 249 00:16:50,100 --> 00:16:51,970 Bien que vous soyez divorcé, 250 00:16:51,970 --> 00:16:54,690 tu es toujours ma famille. 251 00:16:54,690 --> 00:16:56,440 Merci beaucoup 252 00:16:56,440 --> 00:16:58,510 pour avoir dit ça. 253 00:16:58,510 --> 00:17:01,440 Mais même toi, tu es ma famille 254 00:17:01,440 --> 00:17:04,665 nous devons gérer notre argent par nous-mêmes. 255 00:17:07,540 --> 00:17:09,845 Puis-je le récupérer, s'il vous plaît? 256 00:17:10,970 --> 00:17:14,195 Mes cinq milliards. 257 00:17:19,990 --> 00:17:21,910 Qu'est ce que c'est censé vouloir dire? 258 00:17:21,910 --> 00:17:25,155 Tu es venu dans notre boutique tôt ce matin 259 00:17:28,840 --> 00:17:32,250 et a pris la facture express de grain de café. 260 00:17:31,820 --> 00:17:34,900 [Grains de café 60 kg] 261 00:17:32,250 --> 00:17:35,415 Vous avez même fait une enquête sur le marché. 262 00:17:37,060 --> 00:17:39,940 En tant qu'ancien flic, tu es plutôt bon 263 00:17:39,940 --> 00:17:42,050 à déduction. 264 00:17:42,050 --> 00:17:44,685 Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez. 265 00:17:46,790 --> 00:17:48,910 Si tu me le rends maintenant, 266 00:17:48,910 --> 00:17:51,555 Je te pardonne. 267 00:17:53,330 --> 00:17:56,670 Il y a deux façons d'amener quelqu'un à avouer. 268 00:17:56,670 --> 00:17:58,800 Donnez la preuve concluante 269 00:17:58,800 --> 00:18:00,040 ou menacer les gens 270 00:18:00,040 --> 00:18:02,580 pour les faire avouer. 271 00:18:02,580 --> 00:18:05,420 La preuve concluante, cependant, 272 00:18:05,420 --> 00:18:09,670 devrait être contre vous. 273 00:18:09,670 --> 00:18:11,690 Alors 274 00:18:11,690 --> 00:18:15,525 J'ai choisi la voie de la menace. 275 00:18:24,010 --> 00:18:25,380 Que pouvons-nous y faire? 276 00:18:25,380 --> 00:18:29,020 Je suis au fond du tas maintenant. 277 00:18:29,020 --> 00:18:31,120 Et toi, d'un autre côté, 278 00:18:31,120 --> 00:18:35,005 ne sont rien de plus qu'une femme au foyer ordinaire. 279 00:18:38,880 --> 00:18:44,145 Eh bien, quel dommage. 280 00:18:46,170 --> 00:18:47,950 Vous utilisez cet argent 281 00:18:47,950 --> 00:18:51,080 pour acheter votre liberté de toute façon. 282 00:18:51,080 --> 00:18:52,330 Considérez-le comme un paiement unique 283 00:18:52,330 --> 00:18:54,970 pour le reste de ta vie. 284 00:18:54,970 --> 00:18:57,535 Oublie ça. 285 00:19:07,120 --> 00:19:11,715 Êtes-vous blessé? 286 00:19:16,450 --> 00:19:19,260 Je suis tombé sur la porte quand je récupérais mon colis. 287 00:19:19,260 --> 00:19:20,900 Soyez prudent en sortant. 288 00:19:20,900 --> 00:19:23,610 Oh je vois. 289 00:19:23,610 --> 00:19:25,945 Vous devez être prudent. 290 00:19:33,380 --> 00:19:37,170 Vous pouvez profiter du bento. 291 00:19:37,170 --> 00:19:40,865 Ce n’est pas un poison. 292 00:20:05,670 --> 00:20:07,870 Ceci est pour le tableau trois. 293 00:20:07,870 --> 00:20:09,285 D'ACCORD. 294 00:20:10,420 --> 00:20:11,475 [Chang-Beom] 295 00:20:21,740 --> 00:20:23,155 [Chang-Beom] 296 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 Bonjour? 297 00:20:32,880 --> 00:20:34,810 Votre femme est venue me voir. 298 00:20:34,810 --> 00:20:35,760 Hein? 299 00:20:35,760 --> 00:20:38,350 Elle m'a demandé de l'argent directement. 300 00:20:38,350 --> 00:20:39,910 Elle le savait. 301 00:20:39,910 --> 00:20:42,240 Attends, comment a-t-elle su que tu l'avais pris? 302 00:20:42,240 --> 00:20:43,370 Vous ne l'avez dit à personne, n'est-ce pas? 303 00:20:43,370 --> 00:20:44,760 Suis-je fou? 304 00:20:44,760 --> 00:20:47,610 Peut-être qu'elle savait déjà que tu avais pris l'autre moitié. 305 00:20:47,610 --> 00:20:50,085 Votre femme est un vrai travail. 306 00:20:52,140 --> 00:20:54,115 [Jae-Kyeong] 307 00:20:56,340 --> 00:20:58,530 L'abonné que vous avez composé est temporairement indisponible. 308 00:20:58,530 --> 00:21:02,305 Vous serez transféré vers la messagerie vocale après le bip. 309 00:21:04,810 --> 00:21:08,890 Nous sommes désormais partenaires. Nous devons nous entraider. 310 00:21:08,890 --> 00:21:10,280 Vous serez prudent. 311 00:21:10,280 --> 00:21:12,890 Ne me laisse pas descendre avec toi. 312 00:21:12,890 --> 00:21:15,695 Mettez-vous ensemble. 313 00:21:22,340 --> 00:21:24,075 [Yoon-Cheol] 314 00:21:41,520 --> 00:21:43,135 Que se passe-t-il? 315 00:21:44,340 --> 00:21:45,480 Nous devons partir maintenant. 316 00:21:45,480 --> 00:21:46,440 S'habiller. 317 00:21:46,440 --> 00:21:47,490 Que se passe-t-il? 318 00:21:47,490 --> 00:21:48,850 Je pense que ma femme l'a découvert. 319 00:21:48,850 --> 00:21:49,850 Comment? 320 00:21:49,850 --> 00:21:51,420 Je ne sais pas. 321 00:21:51,420 --> 00:21:52,550 J'ai juste cette intuition. 322 00:21:52,550 --> 00:21:53,780 Nous devons partir maintenant. 323 00:21:53,780 --> 00:21:55,835 Bien. 324 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 Oh, eh bien, je sors. 325 00:22:07,000 --> 00:22:08,320 Quelque chose ne va pas, patron? 326 00:22:08,320 --> 00:22:09,885 Je rencontre un client. 327 00:22:11,750 --> 00:22:13,325 Quoi? 328 00:22:13,650 --> 00:22:16,150 Je pense qu'il y a quelque chose dessus. 329 00:22:16,150 --> 00:22:16,650 Oh, ça va. 330 00:22:16,650 --> 00:22:17,650 C'est bon. 331 00:22:17,650 --> 00:22:18,770 Retourner travailler. 332 00:22:18,770 --> 00:22:21,040 Mme Jin vous accompagne aussi? 333 00:22:21,040 --> 00:22:23,900 Oh, elle est avec moi pour résoudre le problème. 334 00:22:23,900 --> 00:22:25,645 Travailler dur. 335 00:22:26,830 --> 00:22:28,740 Bienvenue. 336 00:22:28,740 --> 00:22:30,360 Oh, Yoon-Cheol. 337 00:22:30,360 --> 00:22:32,130 Oh, bien, tu es là. 338 00:22:32,130 --> 00:22:34,260 Ouais, qu'est-ce que c'est? 339 00:22:34,260 --> 00:22:36,590 Nous sommes pressés de voir un client. 340 00:22:36,590 --> 00:22:38,795 Excusez nous. 341 00:22:39,250 --> 00:22:40,300 Bien… 342 00:22:40,300 --> 00:22:42,665 Quoi? Quoi? Quoi? 343 00:22:43,240 --> 00:22:45,555 Que se passe-t-il? 344 00:22:47,930 --> 00:22:49,280 Huh. 345 00:22:49,280 --> 00:22:52,380 C'est la maîtresse, non? 346 00:22:52,380 --> 00:22:54,370 Mon chéri. 347 00:22:54,370 --> 00:22:57,450 Elle est meilleure sur la photo. 348 00:22:57,450 --> 00:22:58,810 Mon chéri. 349 00:22:58,810 --> 00:23:00,060 Aller. Aller. 350 00:23:00,060 --> 00:23:01,720 Veuillez apprécier le dîner. 351 00:23:01,720 --> 00:23:03,410 Allons leur donner une place. 352 00:23:03,410 --> 00:23:04,010 D'accord. 353 00:23:04,010 --> 00:23:05,515 Allons. 354 00:23:08,680 --> 00:23:10,930 C’est une période chargée au magasin. 355 00:23:10,930 --> 00:23:13,640 Vous sortez tous les deux? 356 00:23:13,640 --> 00:23:16,250 Ouais, nous sommes un peu pressés. 357 00:23:16,250 --> 00:23:19,360 Nous aussi. 358 00:23:19,360 --> 00:23:22,005 Revenez une autre fois. 359 00:23:23,740 --> 00:23:27,595 Pourquoi ne posez-vous pas ce sac pour que nous puissions parler? 360 00:23:28,630 --> 00:23:30,430 C'est pour le client. 361 00:23:30,430 --> 00:23:31,510 Peut-être que Mme Jin devrait commencer 362 00:23:31,510 --> 00:23:33,435 Bien. 363 00:23:34,080 --> 00:23:37,740 Nous sommes plus impatients de lui parler. 364 00:23:37,740 --> 00:23:39,645 S'il vous plaît. 365 00:23:42,710 --> 00:23:45,715 Nous sommes vraiment occupés. 366 00:24:08,780 --> 00:24:11,005 Puis-je le revoir, s'il vous plaît? 367 00:24:16,630 --> 00:24:17,790 Que pensez-vous que c'est? 368 00:24:17,790 --> 00:24:19,330 Nous avons mis l’heure de la mort de Song Yoo-Min 369 00:24:19,330 --> 00:24:21,905 entre 5h00 et 7h00 hier, 370 00:24:21,960 --> 00:24:22,990 et nous avons trouvé 371 00:24:22,990 --> 00:24:24,515 ce suspect fuyant 372 00:24:25,040 --> 00:24:27,890 près de cet hôtel. 373 00:24:27,890 --> 00:24:32,470 C’est une femme dans cette vidéo, non? 374 00:24:32,470 --> 00:24:34,330 De la robe de cette personne, oui. 375 00:24:34,330 --> 00:24:36,120 C’est ma femme. 376 00:24:36,120 --> 00:24:38,810 Elle a tué Song Yoo-Min. 377 00:24:38,810 --> 00:24:41,245 Une femme si horrible. 378 00:24:41,920 --> 00:24:44,510 Où étiez-vous à ce moment-là? 379 00:24:44,510 --> 00:24:46,360 Je dormais à la maison. 380 00:24:46,360 --> 00:24:47,510 Pouvez-vous le prouver? 381 00:24:47,510 --> 00:24:49,630 J'ai dit que je dormais à la maison. 382 00:24:49,630 --> 00:24:51,400 L'officier Seo est mon témoin. 383 00:24:51,400 --> 00:24:53,750 Vous êtes allé chez moi si tôt. 384 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Cela ne veut pas dire que vous étiez à la maison toute la nuit. 385 00:24:56,000 --> 00:24:59,060 Mais vous n'avez aucune preuve du contraire? 386 00:24:59,060 --> 00:25:01,150 Entre 5h00 et 7h00 hier, 387 00:25:01,150 --> 00:25:03,120 êtes-vous sûr d’être chez vous? 388 00:25:03,120 --> 00:25:04,820 Avez-vous un mandat? 389 00:25:04,820 --> 00:25:07,550 Vous les flics peuvent faire ça à un civil sans preuves? 390 00:25:07,550 --> 00:25:09,170 Pouvons-nous partir ou pas? 391 00:25:09,170 --> 00:25:12,330 Je ne sais pas pourquoi vous enquêtez là-dessus. 392 00:25:12,330 --> 00:25:14,540 Je pensais que Song Yoo-Min s'était suicidé. 393 00:25:14,540 --> 00:25:15,740 C’est un meurtre. 394 00:25:15,740 --> 00:25:17,640 Un meurtre? 395 00:25:17,640 --> 00:25:18,900 Alors qui? 396 00:25:18,900 --> 00:25:21,940 On dirait que nous avons terminé L'enlèvement de Sim Jae-Kyeong. 397 00:25:21,940 --> 00:25:24,290 Même après la mort d'un suspect majeur, Song Yoo-Min, 398 00:25:24,290 --> 00:25:26,720 l'affaire n'est toujours pas close. 399 00:25:26,720 --> 00:25:27,900 Sans parler de, 400 00:25:27,900 --> 00:25:30,110 il n’était pas le seul impliqué dans l'affaire. 401 00:25:30,110 --> 00:25:31,740 Basé sur quoi? 402 00:25:31,740 --> 00:25:35,120 il a loué deux voitures, 403 00:25:35,120 --> 00:25:38,270 qui ont été utilisés pour lui et son complice séparément. 404 00:25:38,270 --> 00:25:39,450 Alors la femme dans cette vidéo 405 00:25:39,450 --> 00:25:40,795 était son complice. 406 00:25:44,070 --> 00:25:46,790 Avez-vous ce genre de robe? 407 00:25:46,790 --> 00:25:48,985 Non. 408 00:25:51,120 --> 00:25:54,265 C’est très courant. 409 00:26:20,830 --> 00:26:21,460 Content de te voir. 410 00:26:21,460 --> 00:26:22,650 Où est votre patron? 411 00:26:22,650 --> 00:26:24,130 Il sort pour voir un client avec Mme Jin. 412 00:26:24,130 --> 00:26:25,350 Ils sont juste partis. 413 00:26:25,350 --> 00:26:26,990 Hey! 414 00:26:26,990 --> 00:26:28,640 Quoi? 415 00:26:28,640 --> 00:26:30,685 Je vois. 416 00:26:31,410 --> 00:26:33,235 Jae-Kyeong. 417 00:26:33,920 --> 00:26:35,820 Sensationnel. 418 00:26:35,820 --> 00:26:37,010 Vous êtes ici. 419 00:26:37,010 --> 00:26:38,370 Pour dîner. 420 00:26:38,370 --> 00:26:39,870 Je vous remercie. 421 00:26:39,870 --> 00:26:41,880 Bon appétit. 422 00:26:41,880 --> 00:26:44,195 Jae-Kyeong. 423 00:26:48,140 --> 00:26:51,190 J'étais choqué. 424 00:26:51,190 --> 00:26:54,150 Cette femme travaille-t-elle toujours ici? 425 00:26:54,150 --> 00:26:56,610 Tu lui as pardonné? 426 00:26:56,610 --> 00:26:58,335 Oui. 427 00:26:58,800 --> 00:27:00,930 - Vous n’êtes pas vraiment une femme pour moi. - Excusez-moi? 428 00:27:00,930 --> 00:27:03,030 Comment pouvez-vous être si indécis? 429 00:27:03,030 --> 00:27:06,510 Souhaitez-vous donner ça à Jin Seon-Mi? 430 00:27:06,510 --> 00:27:08,850 Qu'est-ce que je devrais dire? 431 00:27:08,850 --> 00:27:11,330 Tout comme un mail de fan. 432 00:27:11,330 --> 00:27:12,070 D'ACCORD. 433 00:27:12,070 --> 00:27:13,510 Merci de t'inquiéter pour moi. 434 00:27:13,510 --> 00:27:16,075 Amusez-vous à votre rendez-vous. 435 00:27:19,700 --> 00:27:22,080 Vous pensez vraiment qu’ils veulent voir un client? 436 00:27:22,080 --> 00:27:23,720 Sinon, quoi? 437 00:27:23,720 --> 00:27:25,730 Oh d'accord. 438 00:27:25,730 --> 00:27:28,835 Vous récoltez ce que vous semez. 439 00:27:29,270 --> 00:27:30,440 Mon chéri. 440 00:27:30,440 --> 00:27:32,010 C'est elle dans la vidéo? 441 00:27:32,010 --> 00:27:32,850 Je suis sûr que ma femme a tué Song Yoo-Min. 442 00:27:32,850 --> 00:27:34,195 Dépêchez-vous si vous voulez vivre. 443 00:27:41,900 --> 00:27:43,435 [ Éteindre ] 444 00:27:43,730 --> 00:27:44,840 Que faites-vous? 445 00:27:44,840 --> 00:27:45,490 Juste au cas où elle essaierait de me retrouver. 446 00:27:45,490 --> 00:27:46,690 Je ne veux pas que ma femme nous suive. 447 00:27:46,690 --> 00:27:47,750 Vous éteignez également votre téléphone. 448 00:27:47,750 --> 00:27:49,215 D'ACCORD. 449 00:27:55,740 --> 00:27:57,530 D'ACCORD. 450 00:27:57,530 --> 00:27:59,835 On peut enfin s'échapper. 451 00:28:13,210 --> 00:28:15,035 Bon sang. 452 00:28:16,600 --> 00:28:18,090 Ça va. Attends. 453 00:28:18,090 --> 00:28:20,300 Votre femme doit jouer cool devant moi. 454 00:28:20,300 --> 00:28:22,650 Elle ne voudrait pas que je sache. 455 00:28:22,650 --> 00:28:24,170 Quel est ton plan? 456 00:28:24,170 --> 00:28:26,055 Il suffit de regarder. 457 00:28:30,920 --> 00:28:32,635 Salut. Qu'est-ce qui ne va pas? 458 00:28:35,240 --> 00:28:37,520 J'ai entendu dire que vous alliez voir un client. 459 00:28:37,520 --> 00:28:39,410 Où allez-vous? 460 00:28:39,410 --> 00:28:40,950 Bonjour, Mme. 461 00:28:40,950 --> 00:28:43,790 Il y aura une bonne nouvelle. 462 00:28:43,790 --> 00:28:45,880 Nous ferons de notre mieux lors de cette réunion. 463 00:28:45,880 --> 00:28:48,110 Oh oui? 464 00:28:48,110 --> 00:28:50,185 Oh, c'est vrai. 465 00:28:52,500 --> 00:28:54,410 L'indemnité de départ que j'ai reçue la dernière fois, 466 00:28:54,410 --> 00:28:55,910 vous voilà. 467 00:28:55,910 --> 00:28:57,800 Je n’en ai plus besoin. 468 00:28:57,800 --> 00:29:00,875 Oh je vois. 469 00:29:01,520 --> 00:29:02,700 Merci. 470 00:29:02,700 --> 00:29:04,730 Ensuite, nous partons. 471 00:29:04,730 --> 00:29:07,015 Je vous remercie. 472 00:29:07,550 --> 00:29:09,310 Avaient quitté. 473 00:29:09,310 --> 00:29:10,985 Attention sur la route. 474 00:29:25,100 --> 00:29:27,255 Nous l'avons fait! 475 00:29:28,140 --> 00:29:29,550 Impressionnant! 476 00:29:29,550 --> 00:29:30,390 Avez-vous entendu que? 477 00:29:30,390 --> 00:29:32,320 Elle a dit merci. 478 00:29:32,320 --> 00:29:34,230 Attention sur la route? 479 00:29:34,230 --> 00:29:36,780 Je n'y retournerai plus! 480 00:29:36,780 --> 00:29:38,825 Chérie, as-tu ton passeport avec toi? 481 00:29:41,230 --> 00:29:43,375 Quoi? 482 00:29:43,850 --> 00:29:46,025 Mon passeport. 483 00:29:47,260 --> 00:29:49,580 Vous auriez dû me le rappeler. 484 00:29:49,580 --> 00:29:51,175 Nous devrions aller. 485 00:30:47,280 --> 00:30:49,150 Chae-Rim. 486 00:30:49,150 --> 00:30:51,255 Tata. 487 00:30:52,630 --> 00:30:53,870 Comment allez vous? 488 00:30:53,870 --> 00:30:55,575 Surprise! 489 00:30:56,150 --> 00:30:57,500 Ta-da. 490 00:30:57,500 --> 00:30:59,510 Vous devez l'aimer. 491 00:30:59,510 --> 00:31:01,230 Je vous remercie. Mais pour quoi? 492 00:31:01,230 --> 00:31:02,810 Quand je suis sorti de l'hôpital, 493 00:31:02,810 --> 00:31:04,755 tu m'as acheté des fleurs. 494 00:31:05,040 --> 00:31:06,060 Je t'ai quelque chose en retour. 495 00:31:06,060 --> 00:31:07,940 Je vous remercie. 496 00:31:07,940 --> 00:31:09,960 J'ai encore un cadeau pour toi. 497 00:31:09,960 --> 00:31:11,735 Vraiment? 498 00:31:13,450 --> 00:31:15,385 Entrons. 499 00:31:27,500 --> 00:31:29,860 Est-ce votre voiture? 500 00:31:29,860 --> 00:31:31,400 Un nouveau? 501 00:31:31,400 --> 00:31:32,440 Non. 502 00:31:32,440 --> 00:31:33,500 Je l'ai loué 503 00:31:33,500 --> 00:31:38,725 parce que je devais me préparer à mon cadeau. 504 00:31:39,960 --> 00:31:41,180 Voulez-vous cela? 505 00:31:41,180 --> 00:31:44,275 Merci pour votre deuxième cadeau. 506 00:31:45,340 --> 00:31:47,260 Ce ne sont que des collations. 507 00:31:47,260 --> 00:31:49,935 Le vrai cadeau est en route. 508 00:31:50,420 --> 00:31:52,115 J'ai hâte. 509 00:32:20,660 --> 00:32:22,835 [Cher Chae-Rim] 510 00:32:23,020 --> 00:32:26,495 Quoi, quoi, laissez-moi le lire. 511 00:32:27,860 --> 00:32:28,629 [Comme vous avez volé mon trésor,] 512 00:32:28,630 --> 00:32:29,475 [Je vais emporter le vôtre. - N31] 513 00:32:41,060 --> 00:32:41,955 [Yoon-Hee] 514 00:32:44,780 --> 00:32:45,620 Bonjour? 515 00:32:45,620 --> 00:32:48,295 J'ai le texte de Chae-Rim. 516 00:32:51,400 --> 00:32:52,550 Qu'est ce que ça dit? 517 00:32:52,550 --> 00:32:55,220 Es-tu avec elle? 518 00:32:55,220 --> 00:32:57,030 Qu'y a-t-il dans le texte? 519 00:32:57,030 --> 00:33:01,170 Elle m'a dit qu'elle vous avait rencontré et qu'elle y retournerait plus tard. 520 00:33:01,170 --> 00:33:03,630 Je ne vous arrêterai pas. 521 00:33:03,630 --> 00:33:06,440 Mais ce n’est pas bon de la chercher sans préavis. 522 00:33:06,440 --> 00:33:09,660 S'il vous plaît dites-moi avant de la rencontrer. 523 00:33:09,660 --> 00:33:11,170 Ramenez-la avant 19 heures. 524 00:33:11,170 --> 00:33:13,265 C’est une soirée d’école. 525 00:33:13,890 --> 00:33:14,760 Je sais cela. 526 00:33:14,760 --> 00:33:16,100 D'ACCORD. Je vais. 527 00:33:16,100 --> 00:33:17,880 Je dis que je vais la ramener dans le temps. 528 00:33:17,880 --> 00:33:19,110 Ne t'inquiète pas. 529 00:33:19,110 --> 00:33:21,350 Mais pourquoi l'as-tu venue aujourd'hui? 530 00:33:21,350 --> 00:33:24,235 C’est si soudain. 531 00:33:25,910 --> 00:33:27,590 D'accord. 532 00:33:27,590 --> 00:33:29,345 Au revoir. 533 00:33:37,780 --> 00:33:41,754 [Undam Food] 534 00:34:07,780 --> 00:34:09,794 [Cher Chae-Rim] 535 00:34:13,580 --> 00:34:14,170 [Apportez les 5 milliards que vous avez volés] 536 00:34:14,170 --> 00:34:14,589 [à Undam Food. ] 537 00:34:14,590 --> 00:34:15,138 [Nous échangeons l'un contre l'autre. ] 538 00:34:15,139 --> 00:34:15,754 [Pas de marché. - N31] 539 00:34:25,840 --> 00:34:27,610 Je pense que tu as une mauvaise idée. 540 00:34:27,610 --> 00:34:30,010 Je n’ai rien volé. 541 00:34:30,010 --> 00:34:31,020 Outre, 542 00:34:31,020 --> 00:34:32,450 tu ne penses pas 543 00:34:32,450 --> 00:34:33,815 Chae-Rim est important pour moi. 544 00:34:35,440 --> 00:34:38,440 Je m'en fous d'elle. 545 00:34:38,440 --> 00:34:41,335 J'étais divorcé. 546 00:34:44,010 --> 00:34:47,225 Tu fais ce que tu veux. 547 00:34:54,490 --> 00:34:57,040 On peut le découvrir plus tard 548 00:34:57,040 --> 00:35:00,195 qu'elle soit importante ou non. 549 00:35:01,740 --> 00:35:04,790 Cela n’a pas d’importance. 550 00:35:04,790 --> 00:35:07,475 Quel mal peut-elle faire à un enfant? 551 00:35:19,476 --> 00:35:24,476 [iQIYI Ver] MBN E08 «Ma femme dangereuse» "Un choix dangereux" - ♥ Ruo Xi ♥ - Synchronisé avec Subcake Android 552 00:35:37,160 --> 00:35:38,415 Oh, ma taille. 553 00:35:42,030 --> 00:35:43,450 Attendre attendre. 554 00:35:43,450 --> 00:35:45,480 - Attendez un moment. - Quelle? 555 00:35:45,480 --> 00:35:47,690 Je veux revoir notre trésor une fois de plus. 556 00:35:47,690 --> 00:35:49,270 Zut. 557 00:35:49,270 --> 00:35:50,170 Bonne idée. 558 00:35:50,170 --> 00:35:52,425 Ouvrez-le. 559 00:35:56,360 --> 00:35:57,110 Chéri. 560 00:35:57,110 --> 00:35:58,690 Pouvons-nous prendre 100 millions de plus? 561 00:35:58,690 --> 00:36:00,320 Ce sera un frein. Un frein. 562 00:36:00,320 --> 00:36:00,950 Quand nous dépensons tout, 563 00:36:00,950 --> 00:36:03,160 nous pouvons revenir ici. 564 00:36:03,160 --> 00:36:04,325 Wow, chérie. 565 00:36:04,430 --> 00:36:06,515 Vous êtes si intelligent en ce moment. 566 00:36:07,150 --> 00:36:08,385 Bien. 567 00:36:19,700 --> 00:36:21,725 Avaient fini. 568 00:36:31,630 --> 00:36:33,840 Choisissez ça. C’est le plus rapide. 569 00:36:33,840 --> 00:36:36,510 Alors que nous volons, volons en classe affaires. 570 00:36:36,510 --> 00:36:40,025 Vous pensez que nous partons en voyage d’affaires? 571 00:36:41,110 --> 00:36:43,415 Volons en première classe. 572 00:36:43,700 --> 00:36:47,200 J'ai peur de mordre plus que je ne peux mâcher. 573 00:36:47,200 --> 00:36:48,480 En première classe, 574 00:36:48,480 --> 00:36:50,595 on peut mâcher des pierres si on veut. 575 00:36:52,080 --> 00:36:53,130 D'ACCORD. 576 00:36:53,130 --> 00:36:54,560 Je le fait. 577 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Partons sans regarder en arrière. 578 00:36:55,800 --> 00:36:58,605 Ne m'appelez plus s'il vous plaît. 579 00:37:01,340 --> 00:37:03,995 [Chang-Beom] 580 00:37:05,970 --> 00:37:06,965 Bonjour, Chang-Beom. 581 00:37:07,570 --> 00:37:10,140 Où es-tu? 582 00:37:10,140 --> 00:37:11,690 Je vais… 583 00:37:11,690 --> 00:37:12,950 Ça ne fait rien. 584 00:37:12,950 --> 00:37:15,210 Donnez de l'argent dès maintenant! 585 00:37:15,210 --> 00:37:16,040 Quoi? 586 00:37:16,040 --> 00:37:18,140 Cette salope folle 587 00:37:18,140 --> 00:37:20,845 kidnappé Chae-Rim. 588 00:37:26,920 --> 00:37:28,200 Attendez. 589 00:37:28,200 --> 00:37:30,440 Quel mal peut-elle faire à un enfant? 590 00:37:30,440 --> 00:37:33,775 Voyez si vous pouvez dire cela après avoir vu cette image. 591 00:37:37,630 --> 00:37:38,690 Je vous l'ai envoyé. 592 00:37:38,690 --> 00:37:40,445 Voyez-le. 593 00:37:51,030 --> 00:37:52,815 Quoi? 594 00:37:52,940 --> 00:37:53,460 [Rendez les 5 milliards] 595 00:37:53,460 --> 00:37:54,595 [Avant que votre amour ne soit détruit. - N31] 596 00:37:54,690 --> 00:37:56,475 Qu'est-ce que ... 597 00:37:58,020 --> 00:38:00,220 Je vais la tuer. 598 00:38:00,220 --> 00:38:01,430 Chang-Beom… 599 00:38:01,430 --> 00:38:03,260 Arrêtez! 600 00:38:03,260 --> 00:38:05,050 Donnez de l'argent dès maintenant! 601 00:38:05,050 --> 00:38:07,160 Ou 602 00:38:07,160 --> 00:38:10,465 Je vous tuerai tous. 603 00:38:38,740 --> 00:38:40,910 Vas-tu vraiment le rendre? 604 00:38:40,910 --> 00:38:42,370 C’est leur affaire. 605 00:38:42,370 --> 00:38:44,740 Nous n'avons pas à perdre notre argent. 606 00:38:44,740 --> 00:38:46,450 Je suis désolé. Nous ne pouvons pas impliquer un enfant. 607 00:38:46,450 --> 00:38:47,650 Si je n’arrête pas Jae-Kyeong, 608 00:38:47,650 --> 00:38:49,025 nous serons tous en danger. 609 00:38:57,650 --> 00:38:58,670 Non! 610 00:38:58,670 --> 00:38:59,850 Vous ne pouvez pas. 611 00:38:59,850 --> 00:39:02,265 Tu ne peux pas y aller 612 00:39:03,160 --> 00:39:04,150 Chae-Rim n'est qu'un enfant, 613 00:39:04,150 --> 00:39:06,090 qui est innocent. 614 00:39:06,090 --> 00:39:07,940 Elle est en jeu. 615 00:39:07,940 --> 00:39:10,535 Je n'ai pas l'intention d'expliquer. 616 00:39:15,590 --> 00:39:17,005 Non! 617 00:39:35,040 --> 00:39:37,275 Oncle. 618 00:39:41,660 --> 00:39:45,325 Tante m'a appris ça. 619 00:39:46,450 --> 00:39:48,850 Lorsque vous êtes inquiet, 620 00:39:48,850 --> 00:39:52,705 tenez un bonbon dans votre main. 621 00:39:55,410 --> 00:39:58,650 Mais si tu es toujours malheureux, 622 00:39:58,650 --> 00:40:01,705 tu peux le manger 623 00:40:09,720 --> 00:40:13,395 et sentez-le fondre dans votre bouche. 624 00:40:18,570 --> 00:40:20,205 Comme ça? 625 00:40:24,980 --> 00:40:26,930 Ne t'inquiète pas. 626 00:40:26,930 --> 00:40:29,020 Oncle. 627 00:40:29,020 --> 00:40:31,605 Ça va aller. 628 00:40:36,960 --> 00:40:39,295 Merci, Chae-Rim. 629 00:40:42,840 --> 00:40:45,460 En aucune façon. 630 00:40:45,460 --> 00:40:47,705 Comment pourrait-elle ... 631 00:41:28,160 --> 00:41:29,230 Cette… 632 00:41:29,230 --> 00:41:33,055 C’est l’usine de son défunt père. 633 00:41:39,980 --> 00:41:42,175 Cette… 634 00:41:48,870 --> 00:41:50,310 Chae-Rim! 635 00:41:50,310 --> 00:41:52,185 Chae-Rim! 636 00:41:55,170 --> 00:41:57,265 Chae-Rim! 637 00:41:59,220 --> 00:42:01,420 Là. 638 00:42:01,420 --> 00:42:04,255 Allons. 639 00:42:06,280 --> 00:42:08,339 Chae-Rim! 640 00:42:08,340 --> 00:42:10,650 Merde! 641 00:42:10,650 --> 00:42:12,210 Chae-Rim! 642 00:42:12,210 --> 00:42:14,645 Chae-Rim! 643 00:42:15,930 --> 00:42:18,755 Chae-Rim! 644 00:42:23,970 --> 00:42:25,915 Chae-Rim! 645 00:42:27,480 --> 00:42:28,280 Chae-Rim! 646 00:42:28,280 --> 00:42:29,260 Chae-Rim! 647 00:42:29,260 --> 00:42:31,115 Chae-Rim! 648 00:43:04,150 --> 00:43:06,845 Sim Jae-Kyeong, vous… 649 00:43:09,290 --> 00:43:10,740 Oh. 650 00:43:10,740 --> 00:43:13,225 Vous venez ensemble. 651 00:43:14,700 --> 00:43:17,490 Vous partagez le lien familial après tout. 652 00:43:17,490 --> 00:43:18,930 Comme c'est génial. 653 00:43:18,930 --> 00:43:21,010 Que faites-vous? 654 00:43:21,010 --> 00:43:23,200 Qu'as-tu fait à ta famille? 655 00:43:23,200 --> 00:43:25,970 C’est ma question. 656 00:43:25,970 --> 00:43:28,370 N'apprends pas ça à la dure. 657 00:43:28,370 --> 00:43:30,590 Vous avez une mauvaise idée! 658 00:43:30,590 --> 00:43:32,480 Vraiment? 659 00:43:32,480 --> 00:43:36,775 Je veux l'apprendre. 660 00:43:37,520 --> 00:43:42,650 Comment peux-tu être comme ça? 661 00:43:42,650 --> 00:43:45,270 J'avais l'habitude de 662 00:43:45,270 --> 00:43:48,240 jouer ici quand j'étais petit. 663 00:43:48,240 --> 00:43:51,800 J'avais un poisson rouge dans ce bureau. 664 00:43:51,800 --> 00:43:55,120 Quel est son nom? 665 00:43:55,120 --> 00:43:57,270 Libérez ma fille maintenant! 666 00:43:57,270 --> 00:43:59,340 Tais-toi. 667 00:43:59,340 --> 00:44:02,220 Laisse moi y réfléchir. 668 00:44:02,220 --> 00:44:04,795 Vous m'écoutez! 669 00:44:06,660 --> 00:44:10,020 C'est peut-être parce que ma famille ne m’a pas permis d’avoir des animaux. 670 00:44:10,020 --> 00:44:12,410 Je suis venu ici fréquemment. 671 00:44:12,410 --> 00:44:14,970 Je l'ai nourri et apprivoisé. 672 00:44:14,970 --> 00:44:17,205 J'ai beaucoup aimé. 673 00:44:19,300 --> 00:44:21,600 Que veux-tu dire? 674 00:44:21,600 --> 00:44:23,850 Mais je pense 675 00:44:23,850 --> 00:44:27,600 ce n’était pas le poisson rouge que j’aimais 676 00:44:27,600 --> 00:44:31,250 mais mon père. 677 00:44:31,250 --> 00:44:36,035 J'ai adoré les collations qu'il m'a achetées. 678 00:44:38,400 --> 00:44:40,680 Je suis 679 00:44:40,680 --> 00:44:43,095 son poisson rouge en fait. 680 00:44:52,610 --> 00:44:54,590 Chae-Rim… 681 00:44:54,590 --> 00:44:56,250 Pouvez-vous me dire o elle est? 682 00:44:56,250 --> 00:44:58,565 Pourrais tu s'il te plait? 683 00:44:59,310 --> 00:45:01,610 Pourquoi es-tu si poli? 684 00:45:01,610 --> 00:45:04,680 Pourquoi es-tu si inquiet? 685 00:45:04,680 --> 00:45:06,230 Je ne suis qu’une femme au foyer ordinaire. 686 00:45:06,230 --> 00:45:08,055 Ne paniquez pas. 687 00:45:08,700 --> 00:45:11,365 Je te demande où est mon Chae-Rim! 688 00:45:12,310 --> 00:45:14,540 Argent. 689 00:45:14,540 --> 00:45:16,865 Montre moi l'argent. 690 00:45:21,740 --> 00:45:23,365 Satisfait? 691 00:45:24,820 --> 00:45:26,590 Maintenant, 692 00:45:26,590 --> 00:45:28,270 laissez-moi voir mon Chae-Rim. 693 00:45:28,270 --> 00:45:29,570 Regardez là. 694 00:45:29,570 --> 00:45:31,760 Mettez l'argent dans cette poubelle. 695 00:45:31,760 --> 00:45:34,135 Je te le dirai. 696 00:45:34,420 --> 00:45:36,345 Est… 697 00:45:37,570 --> 00:45:40,355 Est-ce qu'elle va bien? 698 00:45:41,080 --> 00:45:42,830 Savez-vous 699 00:45:42,830 --> 00:45:45,935 quel genre de bonbons elle aime? 700 00:45:51,940 --> 00:45:56,080 J'ai tamponné du vin 701 00:45:56,080 --> 00:46:02,175 dessus. 702 00:46:02,830 --> 00:46:07,260 C’est une bouteille spéciale 703 00:46:07,260 --> 00:46:10,400 mon mari - ma seule famille 704 00:46:10,400 --> 00:46:13,140 préparé pour moi. 705 00:46:13,140 --> 00:46:15,225 ADTX. 706 00:46:23,760 --> 00:46:25,755 Non non. 707 00:46:32,180 --> 00:46:34,975 Mon Dieu. 708 00:46:46,340 --> 00:46:47,730 Fait… 709 00:46:47,730 --> 00:46:48,770 As tu… 710 00:46:48,770 --> 00:46:52,340 Je ne lui ai pas donné grand-chose. 711 00:46:52,340 --> 00:46:55,185 Je l'aime beaucoup. 712 00:46:57,660 --> 00:46:59,750 Tu… 713 00:46:59,750 --> 00:47:02,280 Elle m'en a même demandé plus. 714 00:47:02,280 --> 00:47:03,785 Parce qu'elle m'aime? 715 00:47:12,010 --> 00:47:13,170 Je vais te tuer! 716 00:47:13,170 --> 00:47:14,810 Je vais te tuer! 717 00:47:14,810 --> 00:47:16,040 Si tu ne veux pas mourir, 718 00:47:16,040 --> 00:47:17,460 dis-moi où elle est! 719 00:47:17,460 --> 00:47:18,410 Maintenant! 720 00:47:18,410 --> 00:47:19,720 Alors... 721 00:47:19,720 --> 00:47:21,800 Mettez de l'argent dedans. 722 00:47:21,800 --> 00:47:23,965 Je vous le dirai alors. 723 00:47:24,440 --> 00:47:25,740 Allons. Dépêchez-vous. 724 00:47:25,740 --> 00:47:27,745 Si vous le tenez… 725 00:47:41,640 --> 00:47:42,770 Je l'ai mis. 726 00:47:42,770 --> 00:47:43,590 Tout. 727 00:47:43,590 --> 00:47:45,480 Dîtes-moi! Maintenant! 728 00:47:45,480 --> 00:47:47,275 Trop c'est trop! 729 00:47:52,730 --> 00:47:55,015 Regardez. 730 00:47:55,830 --> 00:47:57,810 Chae-Rim! 731 00:47:57,810 --> 00:48:00,150 4ème étage. 732 00:48:00,150 --> 00:48:02,220 Le dernier étage. 733 00:48:02,220 --> 00:48:05,505 Dans le couloir. 734 00:48:06,070 --> 00:48:08,035 Tu… 735 00:48:16,030 --> 00:48:18,235 Chae-Rim! 736 00:48:21,000 --> 00:48:22,505 Chae-Rim! 737 00:48:39,070 --> 00:48:41,185 Chae-Rim! 738 00:48:53,260 --> 00:48:55,495 Chae… 739 00:49:17,300 --> 00:49:19,585 Papa! 740 00:49:22,460 --> 00:49:24,250 Chae-Rim. 741 00:49:24,250 --> 00:49:26,885 Est-ce que ça va? 742 00:49:29,770 --> 00:49:31,120 Chae-Rim. 743 00:49:31,120 --> 00:49:33,615 Vous êtes sûr que tout va bien? 744 00:49:37,990 --> 00:49:39,490 Oui. 745 00:49:39,490 --> 00:49:42,395 Désolé, papa. Je t'ai menti. 746 00:49:42,660 --> 00:49:46,200 J'ai dit à ma tante 747 00:49:46,200 --> 00:49:49,610 que vous sembliez ne pas vous soucier de moi. 748 00:49:49,610 --> 00:49:52,420 Puis tante aujourd'hui… 749 00:49:52,420 --> 00:49:53,630 Quant à ce que tu m'as dit, 750 00:49:53,630 --> 00:49:56,060 voulez-vous le tester? 751 00:49:56,060 --> 00:49:57,665 Tester? 752 00:49:58,760 --> 00:50:02,245 Testez comment votre père vous aime. 753 00:50:03,070 --> 00:50:04,685 Cela semble drôle. 754 00:50:10,230 --> 00:50:12,595 Et votre ongle? 755 00:50:15,990 --> 00:50:20,055 C'est Dashing Diva pour les enfants. Tu ne sais pas? 756 00:50:21,960 --> 00:50:24,850 Vous avez peur? 757 00:50:24,850 --> 00:50:29,165 Je suis désolé. 758 00:50:31,310 --> 00:50:34,820 Bien. 759 00:50:34,820 --> 00:50:36,960 Plus jamais. 760 00:50:36,960 --> 00:50:38,780 Je ne pouvais pas croire que j'avais trompé un détective. 761 00:50:38,780 --> 00:50:40,250 Je suis ta fille. 762 00:50:40,250 --> 00:50:42,145 Droite? 763 00:50:43,280 --> 00:50:46,200 Comme vous êtes venu ici, je suis si heureux. 764 00:50:46,200 --> 00:50:50,120 Je reconnais que tu es mon père. 765 00:50:50,120 --> 00:50:52,865 Je suis désolé. 766 00:51:30,210 --> 00:51:34,520 Au cours des six dernières années, avec quel genre de personnes ai-je vécu? 767 00:51:34,520 --> 00:51:37,690 Je pensais la connaître. 768 00:51:37,690 --> 00:51:39,715 Mais pas moi. 769 00:51:55,865 --> 00:51:57,720 Que se passe-t-il? 770 00:52:00,595 --> 00:52:01,375 Est-ce que ça va? 771 00:52:01,375 --> 00:52:02,915 Ralentir. 772 00:52:02,915 --> 00:52:05,200 Laisse-moi tranquille. 773 00:52:08,575 --> 00:52:10,140 Aujourd'hui, 774 00:52:11,185 --> 00:52:14,990 quelqu'un m'a demandé de vous donner ceci. 775 00:52:44,115 --> 00:52:48,315 N31, ce mot ne vous rappelle rien? 776 00:52:48,315 --> 00:52:50,345 Non. 777 00:52:50,345 --> 00:52:54,165 Je pense que c'est le point. 778 00:52:54,045 --> 00:52:55,220 [Préparez 5 milliards. Si je vois la police, je tuerai votre femme. ] 779 00:52:56,125 --> 00:52:57,100 [… Je tuerai votre femme. ] 780 00:52:58,135 --> 00:53:00,655 Que veut-elle vraiment? 781 00:53:00,655 --> 00:53:03,335 Pourquoi a-t-elle fait ça? 782 00:53:03,335 --> 00:53:06,375 Je pense que la réponse est ce que ce N31 783 00:53:06,375 --> 00:53:07,825 vraiment après. 784 00:53:07,825 --> 00:53:09,335 Comment se fait-il qu'une femme ait commis ces crimes horribles 785 00:53:09,335 --> 00:53:10,304 juste pour se venger de son mari qui a eu une liaison? 786 00:53:10,305 --> 00:53:13,265 Tous les hommes du pays seront terrifiés. 787 00:53:13,265 --> 00:53:16,145 Il doit y avoir d'autres raisons. 788 00:53:16,145 --> 00:53:17,995 Autres raisons… 789 00:53:17,995 --> 00:53:18,955 Que sont-ils? 790 00:53:18,955 --> 00:53:20,650 Dur à dire. 791 00:53:22,205 --> 00:53:24,535 Nous avons besoin d'un peu d'imagination. 792 00:53:24,535 --> 00:53:25,735 Mais on peut sûr 793 00:53:25,735 --> 00:53:29,700 ce n’est pas un simple crime. 794 00:53:30,455 --> 00:53:32,005 Les choses deviennent intéressantes. 795 00:53:32,005 --> 00:53:33,175 Bon sang. 796 00:53:33,175 --> 00:53:35,425 Je commence à la regarder totalement différemment. 797 00:53:35,425 --> 00:53:37,475 Une femme au foyer commune? 798 00:53:37,475 --> 00:53:39,520 Je reprend cela. 799 00:53:40,835 --> 00:53:44,035 Est-ce que je suis en train de rêver? Je suis vraiment paniqué. 800 00:53:44,035 --> 00:53:46,175 Un chien féroce ne mordra pas son propriétaire. 801 00:53:46,175 --> 00:53:48,685 Caressez-le. 802 00:53:48,685 --> 00:53:51,685 Je devrais continuer mon enquête. 803 00:53:51,685 --> 00:53:54,495 Que devrais-je faire? 804 00:53:54,495 --> 00:53:55,205 Quant aux relations, 805 00:53:55,205 --> 00:53:57,090 J'ai vu différents couples étranges. 806 00:53:57,235 --> 00:53:58,875 Mais il n’ya qu’une chose importante. 807 00:53:58,875 --> 00:54:00,025 Quoiqu'il arrive, 808 00:54:00,025 --> 00:54:02,365 enfin 809 00:54:02,365 --> 00:54:05,930 vous devez prendre vos propres décisions. 810 00:54:07,525 --> 00:54:11,915 J'ai un conseil pour toi. 811 00:54:11,915 --> 00:54:14,900 Qu'est ce que c'est? 812 00:54:16,925 --> 00:54:19,875 Faites attention. Ne perds pas ta vie. 813 00:54:19,875 --> 00:54:22,085 Le chien féroce mordra son propriétaire 814 00:54:22,085 --> 00:54:25,740 s'il le provoque. 815 00:54:35,315 --> 00:54:37,190 Merde. 816 00:54:40,115 --> 00:54:42,410 Bienvenue. 817 00:55:00,645 --> 00:55:03,845 J'avais peur de me lever. 818 00:55:03,845 --> 00:55:05,765 Content de te voir. 819 00:55:05,765 --> 00:55:07,280 Asseyez-vous s'il vous plait. 820 00:55:27,525 --> 00:55:29,180 Officier Seo. 821 00:55:29,705 --> 00:55:30,785 Bonsoir. 822 00:55:30,785 --> 00:55:32,195 Encore au travail? 823 00:55:32,195 --> 00:55:33,985 Je vous ai dit qu'il pourrait être fermé. 824 00:55:33,985 --> 00:55:35,475 Ce n’est pas un suicide. 825 00:55:35,475 --> 00:55:36,625 Vous ne rentrez pas chez vous? 826 00:55:36,625 --> 00:55:39,375 Se soucier moins des affaires familiales des autres. 827 00:55:39,375 --> 00:55:40,935 La famille prospère grâce à l'union. 828 00:55:40,935 --> 00:55:42,945 Ne sois pas comme moi. 829 00:55:42,945 --> 00:55:44,325 Faites plus attention à vos familles. 830 00:55:44,325 --> 00:55:45,575 D'ACCORD. 831 00:55:45,575 --> 00:55:46,515 Rentrer chez soi. 832 00:55:46,515 --> 00:55:48,260 D'ACCORD. À plus. 833 00:55:54,885 --> 00:55:57,315 La famille compte… 834 00:55:57,315 --> 00:55:59,500 Famille… 835 00:56:01,535 --> 00:56:03,710 Femme… 836 00:56:04,065 --> 00:56:06,275 Chasser moi. 837 00:56:06,275 --> 00:56:08,535 Non. Non. Ne cours pas. 838 00:56:08,535 --> 00:56:09,950 Je dis, ne cours pas. 839 00:56:11,315 --> 00:56:12,355 Remettez vos jouets. Remettez-les. 840 00:56:12,355 --> 00:56:14,385 Pourquoi nettoyez-vous toute la journée? 841 00:56:14,385 --> 00:56:16,515 Je nettoie pour que vous ayez de la place pour jouer. 842 00:56:16,515 --> 00:56:19,005 Je pense que nous n'avons pas de place. 843 00:56:19,005 --> 00:56:20,355 Vous voyez. 844 00:56:20,355 --> 00:56:22,195 Comme ça. je 845 00:56:22,195 --> 00:56:23,575 les ranger. 846 00:56:23,575 --> 00:56:24,625 Vous voyez. 847 00:56:24,625 --> 00:56:26,105 Vous avez beaucoup de place. 848 00:56:26,105 --> 00:56:32,130 Si vous achetez moins, nous aurons beaucoup plus d'espace. 849 00:56:37,575 --> 00:56:41,215 Les adultes ne sont pas cohérents. 850 00:56:41,215 --> 00:56:42,755 Pensez-vous que oui? 851 00:56:42,755 --> 00:56:43,975 Jouons. 852 00:56:43,975 --> 00:56:46,150 - Chasser moi. - Hey. 853 00:56:46,575 --> 00:56:49,390 Je vous en supplie tous les deux. Ne cours pas. 854 00:57:16,605 --> 00:57:18,990 Éloigne-toi de moi? 855 00:58:20,355 --> 00:58:24,400 C’est vous, non? 856 00:58:24,765 --> 00:58:27,170 Vous avez tué Song Yoo-Min. 857 00:58:36,375 --> 00:58:38,655 Toute la maison a été incendiée, 858 00:58:38,655 --> 00:58:41,205 attendez-vous à ce tableau. 859 00:58:41,205 --> 00:58:43,355 Il chérit extrêmement le travail 860 00:58:43,355 --> 00:58:47,110 ou chérit la personne dans ce travail. 861 00:59:32,705 --> 00:59:35,115 Savez-vous ce qu'est une vraie fin? 862 00:59:35,115 --> 00:59:37,025 C'est abandonner quand tu ne peux pas continuer. 863 00:59:37,025 --> 00:59:38,475 Mais je n’ai pas abandonné. 864 00:59:38,475 --> 00:59:39,975 Nous continuerons. 865 00:59:39,975 --> 00:59:41,645 Pourquoi fais-tu ça? 866 00:59:41,645 --> 00:59:44,100 Parce que je veux. 867 00:59:53,335 --> 00:59:55,270 Asseyez-vous. 868 01:00:17,425 --> 01:00:22,875 J'ai trouvé ça étrange quand tu allongé là le matin. 869 01:00:22,875 --> 01:00:25,805 Vous avez dit que vous étiez abasourdi. 870 01:00:25,805 --> 01:00:29,215 Mais il y avait des grains de café partout sur le sol. 871 01:00:29,215 --> 01:00:31,485 Je l'ai trouvé 872 01:00:31,485 --> 01:00:36,090 tu m'as menti. 873 01:00:49,365 --> 01:00:54,105 Comme j'étais triste. J'étais déçu. 874 01:00:54,105 --> 01:00:56,525 As-tu été si doux et gentil avec moi 875 01:00:56,525 --> 01:00:59,755 juste pour l'argent? 876 01:00:59,755 --> 01:01:02,205 M'avez-vous supporté 877 01:01:02,205 --> 01:01:04,755 car vous n’avez pas reçu d’argent? 878 01:01:04,755 --> 01:01:05,925 Et alors? 879 01:01:05,925 --> 01:01:07,755 Alors, vous devriez m'excuser. 880 01:01:07,755 --> 01:01:11,095 Devrais-je? 881 01:01:11,095 --> 01:01:13,145 Vous m'avez menti aussi. 882 01:01:13,145 --> 01:01:15,795 N'avez-vous pas dit que l'argent avait disparu? 883 01:01:15,795 --> 01:01:17,985 N'as-tu pas dit 884 01:01:17,985 --> 01:01:21,190 vous n’avez pas besoin d’argent. 885 01:01:21,695 --> 01:01:23,735 C'est vous qui avez tué Song Yoo-Min, non? 886 01:01:23,735 --> 01:01:25,115 Non. 887 01:01:25,115 --> 01:01:27,550 Je te l'ai dit, ce n'était pas moi. 888 01:01:28,275 --> 01:01:30,965 Qu'est-ce que vous voulez? 889 01:01:30,965 --> 01:01:32,345 Argent! 890 01:01:32,345 --> 01:01:35,115 Vous voulez de l'argent! 891 01:01:35,115 --> 01:01:37,690 Droite? 892 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Ai-je tort? 893 01:01:40,625 --> 01:01:42,365 Tu m'as refusé 894 01:01:42,365 --> 01:01:43,424 parce que vous craignez que mon investissement ne fonctionne pas. 895 01:01:43,425 --> 01:01:44,975 Vous pensez que c'est une chance? 896 01:01:44,975 --> 01:01:46,515 Vous avez utilisé la vengeance comme excuse 897 01:01:46,515 --> 01:01:49,864 et organisé l'enlèvement. 898 01:01:49,865 --> 01:01:50,975 Et vous avez utilisé votre camarade de classe et votre nièce innocentes. 899 01:01:50,975 --> 01:01:52,145 Tout ce que vous voulez, ce sont les 5 milliards. 900 01:01:52,145 --> 01:01:53,905 Les 5 milliards. 901 01:01:53,905 --> 01:01:55,505 Droite. C'est tout. 902 01:01:55,505 --> 01:01:58,710 L'argent est la seule raison pour laquelle vous restez avec moi. 903 01:01:59,075 --> 01:02:03,215 Ce que tu aimes n'était pas seulement moi au début. 904 01:02:03,215 --> 01:02:05,375 Même maintenant, 905 01:02:05,375 --> 01:02:08,640 vous rentrez chez vous juste pour les 5 milliards. 906 01:02:09,055 --> 01:02:11,515 Êtes-vous revenu parce que vous voulez rentrer chez vous? 907 01:02:11,515 --> 01:02:14,380 Ou parce que je suis ici? 908 01:02:14,635 --> 01:02:16,890 Je n’ai plus besoin d’argent. 909 01:02:21,585 --> 01:02:23,915 [PÉTITION DE DIVORCE] 910 01:02:23,875 --> 01:02:27,390 C’est ma réponse. 911 01:02:28,685 --> 01:02:31,095 Divorcons. 912 01:02:31,095 --> 01:02:34,990 Nous aurions dû le faire avant. 913 01:02:53,075 --> 01:02:55,210 [PÉTITION DE DIVORCE Kim Yoon-Cheol] 914 01:03:34,725 --> 01:03:39,335 Je n’ai rien depuis six ans. 915 01:03:39,335 --> 01:03:41,585 Pour moi, le mariage signifie une descente 916 01:03:41,585 --> 01:03:44,725 après avoir atteint le sommet. 917 01:03:44,725 --> 01:03:47,500 Pourquoi ai-je enduré? 918 01:03:50,285 --> 01:03:53,915 Dans un mariage, la fin heureuse 919 01:03:53,915 --> 01:03:55,900 peut être un divorce. 920 01:04:00,785 --> 01:04:04,055 Nous avons tous les deux fait des choses impardonnables. 921 01:04:04,055 --> 01:04:07,330 Nous devons expier nos propres péchés. 922 01:04:07,935 --> 01:04:10,385 N'y allez pas! 923 01:04:10,385 --> 01:04:13,690 Vous ne pouvez pas partir sans ma permission. 924 01:04:21,435 --> 01:04:23,565 Bien que je n’ai rien eu ces six dernières années, 925 01:04:23,565 --> 01:04:26,640 J'ai compris une chose. 926 01:04:30,585 --> 01:04:37,690 Merci à ma femme, 927 01:04:38,705 --> 01:04:41,075 ce que ma vie reste 928 01:04:41,075 --> 01:04:42,365 est une chose. 929 01:04:42,365 --> 01:04:43,665 Bien sûr, c'est 930 01:04:43,665 --> 01:04:45,580 argent. 931 01:04:54,395 --> 01:04:56,115 Un mariage, c'est échanger des ressources. 932 01:04:56,115 --> 01:04:59,215 L'argent crédité sur mon compte 933 01:04:59,215 --> 01:05:01,200 devrait être à moi. 934 01:05:04,815 --> 01:05:07,145 Au revoir, Sim Jae-Kyeong. 935 01:05:07,145 --> 01:05:09,830 Ma femme dangereuse. 936 01:05:45,415 --> 01:05:48,370 [Ma femme dangereuse] 937 01:05:48,730 --> 01:05:53,960 Ce n'est pas mal de tout oublier et de recommencer. 938 01:05:53,960 --> 01:05:57,420 Mais pourquoi suis-je à l'hôpital? 939 01:05:57,420 --> 01:05:59,370 Perd-elle vraiment la mémoire? 940 01:05:59,370 --> 01:06:00,800 Mon chéri! 941 01:06:00,800 --> 01:06:02,370 Si on agit, 942 01:06:02,370 --> 01:06:04,615 l'autre devrait agir avec elle. 943 01:06:04,950 --> 01:06:07,250 Les ennemis sont de tous côtés. 944 01:06:07,250 --> 01:06:10,345 Elle a en effet un autre complice. 945 01:06:10,990 --> 01:06:14,550 Je veux savoir ce que tu veux sur terre? 946 01:06:14,550 --> 01:06:16,775 C'est tout. 61571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.