All language subtitles for Mr. Robot.308 eps3.7_dont-delete-me.ko WEBRip By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,250 - _ - 71 buildings exploded or caught fire. 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,080 Elliot, tell me what it is that you think he did. 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,250 Sorry. I don't know if I can say. 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,590 [CRASHING] 5 00:00:10,590 --> 00:00:12,180 No matter what happens now, 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,620 everything will be fine. 7 00:00:13,620 --> 00:00:15,460 I should be at home with my family. 8 00:00:15,470 --> 00:00:17,430 My brother is probably flipping out right now. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,640 - I'll be back later. - What do normal people do 10 00:00:19,640 --> 00:00:20,890 when they get this sad? 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,860 I do morphine. [SNIFFING] 12 00:00:22,870 --> 00:00:25,140 If what I discovered is real, do you know what that means? 13 00:00:25,140 --> 00:00:27,180 We can potentially undo this whole thing. 14 00:00:27,180 --> 00:00:30,310 Everything in this room is only here to tell a story. 15 00:00:30,310 --> 00:00:32,180 If anything does happen to us... 16 00:00:32,190 --> 00:00:34,020 If I don't make it back to my computer, 17 00:00:34,030 --> 00:00:36,050 I sent the email to go out automatically. 18 00:00:36,050 --> 00:00:37,090 No, don't do this! 19 00:00:37,090 --> 00:00:38,590 Stop! 20 00:00:38,590 --> 00:00:40,240 To someone I trust. 21 00:00:40,240 --> 00:00:41,910 Your dad pushed you out a window? 22 00:00:41,910 --> 00:00:43,760 Broke my arm. Went to the hospital. 23 00:00:43,760 --> 00:00:45,090 - I was angry. - [SHATTERING] 24 00:00:45,100 --> 00:00:46,440 I hated myself. 25 00:00:48,000 --> 00:00:50,570 [HONEY AND THE BEES' "THESE OLD MEMORIES"] 26 00:00:50,570 --> 00:00:55,470 ♪ These old memories ♪ 27 00:00:55,470 --> 00:00:59,020 ♪ Bring you tears ♪ 28 00:00:59,020 --> 00:01:03,630 [COUGHING] 29 00:01:03,630 --> 00:01:05,410 It's okay. I'll get it out of my system 30 00:01:05,420 --> 00:01:07,320 before the movie. Don't you worry. 31 00:01:07,320 --> 00:01:08,750 [COUGHS] Here. 32 00:01:10,720 --> 00:01:13,260 All right. Dump them on in there. 33 00:01:13,260 --> 00:01:14,560 [COUGHS] 34 00:01:16,490 --> 00:01:20,460 Come on. You know what to do. 35 00:01:20,460 --> 00:01:22,200 [COUGHS] 36 00:01:25,660 --> 00:01:27,160 Come on, kiddo. Shake 'em up. 37 00:01:31,140 --> 00:01:33,080 [COUGHS] 38 00:01:35,680 --> 00:01:38,010 What? You don't want any? 39 00:01:38,020 --> 00:01:39,780 Told you I didn't wanna come. 40 00:01:39,780 --> 00:01:41,880 I know, but... 41 00:01:41,890 --> 00:01:44,850 It's movie night. Is it the movie? 42 00:01:44,860 --> 00:01:47,190 I thought you wanted to see "Shallow Grave." 43 00:01:47,190 --> 00:01:48,690 I hear it's pretty good. 44 00:01:48,690 --> 00:01:51,060 ♪ ♪ 45 00:01:51,060 --> 00:01:55,960 Um, maybe we could see this, uh, "Jerky Boys" thing. 46 00:01:55,970 --> 00:01:58,370 Maybe it's not sold out yet. 47 00:01:58,370 --> 00:02:00,270 [COUGHING] 48 00:02:00,270 --> 00:02:02,740 I wanna go home. 49 00:02:02,740 --> 00:02:05,470 How long are you gonna be mad at me? 50 00:02:05,480 --> 00:02:08,170 - I told you I was sorry. - You're not sorry. 51 00:02:08,170 --> 00:02:10,210 You're just sick and don't want to admit it. 52 00:02:10,210 --> 00:02:15,550 ♪ ♪ 53 00:02:15,550 --> 00:02:16,590 You're right. 54 00:02:18,820 --> 00:02:20,720 I made some mistakes. 55 00:02:20,720 --> 00:02:24,260 ♪ ♪ 56 00:02:24,260 --> 00:02:28,760 I wish I could have been a better father to you. 57 00:02:28,770 --> 00:02:30,970 All I'm asking is that you forgive me. 58 00:02:30,970 --> 00:02:33,440 ♪ ♪ 59 00:02:33,440 --> 00:02:35,540 Do you think you'll ever be able to do that? 60 00:02:35,540 --> 00:02:37,940 ♪ ♪ 61 00:02:37,940 --> 00:02:39,410 No. 62 00:02:48,250 --> 00:02:49,440 Yeah. 63 00:02:51,390 --> 00:02:52,990 Maybe we should leave. 64 00:02:55,730 --> 00:02:58,490 [COUGHING] 65 00:03:02,670 --> 00:03:04,500 [WHEEZING] 66 00:03:07,040 --> 00:03:08,600 - [THUD] - [GASPS] 67 00:03:08,610 --> 00:03:11,240 - Oh, my! - Somebody call 911! 68 00:03:11,240 --> 00:03:14,180 [TENSE MUSIC] 69 00:03:14,180 --> 00:03:21,280 ♪ ♪ 70 00:03:38,740 --> 00:03:45,740 ♪ ♪ 71 00:03:53,780 --> 00:03:56,150 Shh, the movie's about to start. 72 00:03:59,190 --> 00:04:02,890 Welcome. Your movie will begin shortly. 73 00:04:02,890 --> 00:04:04,890 Please keep our theaters clean 74 00:04:04,900 --> 00:04:06,650 by disposing of your trash 75 00:04:06,650 --> 00:04:09,060 in the specified waste containers. 76 00:04:09,070 --> 00:04:12,330 Food and refreshments are available in the lobby. 77 00:04:12,340 --> 00:04:15,010 Gift certificates are only available 78 00:04:15,010 --> 00:04:17,110 on special occasions. 79 00:04:17,110 --> 00:04:21,640 Sit back, relax, and enjoy the show. 80 00:04:21,650 --> 00:04:24,650 [EXCITING MUSIC] 81 00:04:24,650 --> 00:04:26,970 ♪ ♪ 82 00:04:26,970 --> 00:04:34,930 Sync & corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG Colored HI by GoldBerg_44 83 00:04:39,760 --> 00:04:42,760 [SOFT AMBIENT MUSIC] 84 00:04:42,770 --> 00:04:49,770 ♪ ♪ 85 00:05:08,110 --> 00:05:11,650 _ 86 00:05:25,240 --> 00:05:26,480 [CLICKING] 87 00:05:26,480 --> 00:05:27,910 ♪ ♪ 88 00:05:27,910 --> 00:05:29,450 When you delete something, 89 00:05:29,450 --> 00:05:32,450 you're making a choice to destroy it. 90 00:05:32,450 --> 00:05:35,720 ♪ ♪ 91 00:05:35,720 --> 00:05:37,590 To never see it again. 92 00:05:37,590 --> 00:05:42,720 ♪ ♪ 93 00:05:42,730 --> 00:05:46,090 You choose to delete because you need to free up space. 94 00:05:46,100 --> 00:05:48,760 ♪ ♪ 95 00:05:48,770 --> 00:05:51,070 Because you don't want it anymore. 96 00:05:51,070 --> 00:05:54,270 ♪ ♪ 97 00:05:54,270 --> 00:05:56,370 Because it no longer holds value. 98 00:05:56,370 --> 00:06:03,610 ♪ ♪ 99 00:06:03,620 --> 00:06:05,860 Is that what happened to Mobley and Trenton? 100 00:06:05,860 --> 00:06:09,320 Were they unwanted? Taking up too much space? 101 00:06:09,340 --> 00:06:11,970 _ 102 00:06:12,390 --> 00:06:15,420 [TENSE MUSIC] 103 00:06:15,430 --> 00:06:22,330 ♪ ♪ 104 00:06:45,760 --> 00:06:52,760 ♪ ♪ 105 00:07:03,940 --> 00:07:07,580 [DRILLING] 106 00:07:07,580 --> 00:07:14,320 ♪ ♪ 107 00:07:14,320 --> 00:07:17,120 [SPARKING] 108 00:07:17,120 --> 00:07:19,590 ♪ ♪ 109 00:07:19,590 --> 00:07:21,160 [POUNDING ON DOOR] 110 00:07:25,870 --> 00:07:28,950 - You can't keep doing this. - What? 111 00:07:32,900 --> 00:07:35,040 Why did you wipe-down? 112 00:07:35,040 --> 00:07:36,270 Routine. 113 00:07:42,650 --> 00:07:44,750 You need to talk to Angela. 114 00:07:45,480 --> 00:07:47,850 She is not doing well. Last time I saw her, 115 00:07:47,850 --> 00:07:49,750 she was going through a full-on breakdown. 116 00:07:49,750 --> 00:07:50,920 I don't care. 117 00:07:51,820 --> 00:07:54,720 She should be breaking down. 118 00:07:54,730 --> 00:07:55,820 Nice. 119 00:07:56,760 --> 00:07:58,360 I recall her being there for you 120 00:07:58,360 --> 00:08:00,300 when you had your little episode. 121 00:08:00,300 --> 00:08:03,100 Multiple times. Guess I'm an asshole. 122 00:08:08,040 --> 00:08:10,370 It's been three weeks. 123 00:08:10,370 --> 00:08:12,940 You haven't left your apartment. 124 00:08:12,940 --> 00:08:15,080 - I'm getting worried about you. - Don't. 125 00:08:15,080 --> 00:08:18,210 What happened with the attacks, that's not you. 126 00:08:18,220 --> 00:08:21,550 Even if it was him, it was me. 127 00:08:21,550 --> 00:08:24,050 [TENSE MUSIC] 128 00:08:24,050 --> 00:08:26,660 How do you even know he did this? 129 00:08:26,660 --> 00:08:29,620 What does it even matter, Darlene? 130 00:08:29,630 --> 00:08:33,200 He got what he wanted. Didn't he? 131 00:08:33,200 --> 00:08:36,430 Except, wait a minute. Nope. 132 00:08:36,430 --> 00:08:39,970 E Corp's still gonna be just fine because of Ecoin. 133 00:08:39,970 --> 00:08:42,340 He sure didn't see that coming, did he? 134 00:08:42,340 --> 00:08:44,240 Whoops! Oh, well. 135 00:08:44,240 --> 00:08:46,640 Consolation prize, at least we get to be 136 00:08:46,640 --> 00:08:48,940 miraculously off the hook for everything. 137 00:08:48,950 --> 00:08:51,970 Yes, sure, a couple of good people had to die 138 00:08:51,970 --> 00:08:54,170 in disgrace for that. But who's counting 139 00:08:54,180 --> 00:08:57,090 at this point? Am I right? 140 00:08:57,090 --> 00:09:01,420 I mean, I'm sure he's just doing fucking dandy. 141 00:09:01,430 --> 00:09:04,830 If that's what this is about, you can still get rid of him. 142 00:09:04,830 --> 00:09:08,030 You don't get it. I tried everything. 143 00:09:08,030 --> 00:09:10,170 ♪ ♪ 144 00:09:10,170 --> 00:09:14,100 The medication, therapy... 145 00:09:14,100 --> 00:09:16,000 ♪ ♪ 146 00:09:16,010 --> 00:09:19,310 Fuck, I even put myself in jail. 147 00:09:19,310 --> 00:09:20,810 ♪ ♪ 148 00:09:20,810 --> 00:09:24,580 He won't leave. 149 00:09:24,580 --> 00:09:29,280 He won't leave because I wanted this. 150 00:09:29,290 --> 00:09:36,290 ♪ ♪ 151 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 [SOFTLY] I liked it. 152 00:09:40,000 --> 00:09:42,360 ♪ ♪ 153 00:09:42,370 --> 00:09:44,100 Fuck you. 154 00:09:44,100 --> 00:09:48,270 ♪ ♪ 155 00:09:48,270 --> 00:09:50,810 You're really scaring the shit out of me right now. 156 00:09:50,820 --> 00:09:57,680 ♪ ♪ 157 00:10:03,320 --> 00:10:05,490 I'm not trying to scare you. 158 00:10:05,490 --> 00:10:12,490 ♪ ♪ 159 00:10:12,500 --> 00:10:14,160 I just... 160 00:10:14,160 --> 00:10:16,670 ♪ ♪ 161 00:10:16,670 --> 00:10:18,600 Just give me some time. 162 00:10:21,240 --> 00:10:24,240 I need to find my own way to cope with this. 163 00:10:27,010 --> 00:10:30,810 I don't believe you. 164 00:10:30,810 --> 00:10:32,850 I feel like... [SNIFFS] 165 00:10:32,850 --> 00:10:35,320 I feel like you're giving up. 166 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 ♪ ♪ 167 00:10:37,320 --> 00:10:40,220 Just let me stay with you. 168 00:10:40,220 --> 00:10:41,860 Okay, that'll make me feel better. 169 00:10:41,860 --> 00:10:43,290 Please. 170 00:10:43,290 --> 00:10:47,100 ♪ ♪ 171 00:10:47,100 --> 00:10:49,030 I just wanna be alone. 172 00:10:49,030 --> 00:10:56,040 ♪ ♪ 173 00:10:59,110 --> 00:11:02,580 Give me some time. Okay? 174 00:11:02,580 --> 00:11:05,850 ♪ ♪ 175 00:11:05,850 --> 00:11:07,250 I tell you what. 176 00:11:07,250 --> 00:11:09,380 ♪ ♪ 177 00:11:09,390 --> 00:11:11,390 You come by tomorrow, we'll smoke up, 178 00:11:11,390 --> 00:11:13,820 and we can watch "Careful Massacre." 179 00:11:13,820 --> 00:11:15,560 ♪ ♪ 180 00:11:15,560 --> 00:11:17,430 It's not even Halloween. 181 00:11:17,430 --> 00:11:20,460 ♪ ♪ 182 00:11:20,460 --> 00:11:23,000 Since when did we start following the rules? 183 00:11:23,000 --> 00:11:29,200 ♪ ♪ 184 00:11:29,210 --> 00:11:30,970 I'd like that. 185 00:11:30,970 --> 00:11:38,010 ♪ ♪ 186 00:11:45,820 --> 00:11:47,360 Me too. 187 00:11:47,360 --> 00:11:53,060 ♪ ♪ 188 00:11:53,060 --> 00:11:56,560 Just for the day. You'd be doing me a big favor. 189 00:11:56,570 --> 00:11:59,470 Of course. She's practically family. 190 00:11:59,470 --> 00:12:02,740 I'll bring her toys and food over. 191 00:12:02,740 --> 00:12:05,340 She likes this purple eggplant thing. 192 00:12:05,340 --> 00:12:07,710 I know. You, uh, left it here 193 00:12:07,710 --> 00:12:09,440 the last time. [CHUCKLES] 194 00:12:09,450 --> 00:12:13,050 And I got food left over, so we're good for the day. 195 00:12:13,050 --> 00:12:15,920 ♪ ♪ 196 00:12:15,920 --> 00:12:17,850 [WHIMPERING SOFTLY] 197 00:12:20,820 --> 00:12:25,160 Deletion. When you make that decision, 198 00:12:25,160 --> 00:12:28,000 there's always that moment of hesitation. 199 00:12:28,000 --> 00:12:29,950 ♪ ♪ 200 00:12:29,950 --> 00:12:34,040 That annoying, "Are you sure?" dialogue box. 201 00:12:34,040 --> 00:12:36,440 And then you have to make a call. 202 00:12:36,440 --> 00:12:38,540 Yes or no. 203 00:12:38,540 --> 00:12:41,140 Yes means ridding myself and the world 204 00:12:41,140 --> 00:12:44,180 of Mr. Robot forever. 205 00:12:44,180 --> 00:12:46,180 That includes you. 206 00:12:46,180 --> 00:12:47,880 ♪ ♪ 207 00:12:47,880 --> 00:12:50,800 - There you go. - Thanks. 208 00:12:50,800 --> 00:12:52,270 Next? 209 00:12:53,660 --> 00:12:55,360 Maybe it's something I should have done 210 00:12:55,360 --> 00:12:56,930 a long time ago. 211 00:12:56,930 --> 00:13:03,100 ♪ ♪ 212 00:13:03,100 --> 00:13:04,130 Next. 213 00:13:06,700 --> 00:13:08,540 [CART WHEELS CLACKING] 214 00:13:10,810 --> 00:13:13,310 ♪ ♪ 215 00:13:13,310 --> 00:13:16,310 [BRENDA LEE'S "LOSING YOU"] 216 00:13:16,310 --> 00:13:23,320 ♪ ♪ 217 00:13:25,660 --> 00:13:32,290 ♪ Don't sigh a sigh for me ♪ 218 00:13:32,300 --> 00:13:38,330 ♪ Don't ever cry for me ♪ 219 00:13:38,340 --> 00:13:41,500 This is Hard Andy's pure grade, 220 00:13:41,510 --> 00:13:44,030 top shelf, all-name-brand supply. 221 00:13:44,030 --> 00:13:47,380 No knock-offs or generics. This is all straight 222 00:13:47,380 --> 00:13:49,080 from the pharma's assembly line. 223 00:13:49,080 --> 00:13:52,880 You got Addys, Exies, Black Beauties, Oxies, 224 00:13:52,880 --> 00:13:56,580 Xannies, Roxis... Morphine. 225 00:13:56,590 --> 00:13:58,020 Miss Emma. 226 00:13:58,020 --> 00:14:00,720 ♪ ♪ 227 00:14:00,720 --> 00:14:03,290 She's good. 228 00:14:03,290 --> 00:14:05,930 Those come straight from the manufacturing plant 229 00:14:05,930 --> 00:14:07,210 in Jersey. Like I said, 230 00:14:07,220 --> 00:14:10,100 Hard Andy's supply is always clean. 231 00:14:10,100 --> 00:14:11,900 Pure as a nun's cunt. 232 00:14:11,900 --> 00:14:13,740 ♪ I'm losing you ♪ 233 00:14:13,740 --> 00:14:15,800 - I'll take it. - Perfect. 234 00:14:15,810 --> 00:14:20,540 - Let me get you a bottle. - The whole bag. 235 00:14:20,540 --> 00:14:23,880 That's my whole stash. 236 00:14:23,880 --> 00:14:26,090 Then you just made an easy sale. 237 00:14:26,100 --> 00:14:28,080 ♪ ♪ 238 00:14:28,080 --> 00:14:34,260 ♪ Then one day like the tide you began to change ♪ 239 00:14:34,260 --> 00:14:37,590 Refresh my memory. 240 00:14:37,590 --> 00:14:41,800 How do we know each other, again? 241 00:14:41,800 --> 00:14:46,270 Referral. We got a friend in common. 242 00:14:46,270 --> 00:14:49,000 - Take off your shirt. - Come on, man. 243 00:14:49,010 --> 00:14:50,610 You just did a pat-down outside. 244 00:14:50,610 --> 00:14:52,970 I said take off your fucking shirt. 245 00:14:52,980 --> 00:14:55,980 [DRAMATIC MUSIC] 246 00:14:55,980 --> 00:14:59,310 ♪ ♪ 247 00:14:59,320 --> 00:15:01,020 See, people don't usually come in here 248 00:15:01,020 --> 00:15:03,790 trying to buy Hard Andy's whole stash 249 00:15:03,790 --> 00:15:05,750 unless one of three prerequisites are met. 250 00:15:05,760 --> 00:15:09,260 One, they got their nose up some fuzz's ass 251 00:15:09,260 --> 00:15:12,230 which we will soon ascertain. Pants, also. 252 00:15:12,230 --> 00:15:17,130 ♪ ♪ 253 00:15:17,130 --> 00:15:20,200 Two, you're trying to resell in my market. 254 00:15:20,200 --> 00:15:24,870 But... you don't strike me as a dummy with a death wish. 255 00:15:24,870 --> 00:15:26,610 Spin around. 256 00:15:26,610 --> 00:15:33,620 ♪ ♪ 257 00:15:49,800 --> 00:15:52,030 Which leaves three. 258 00:15:52,040 --> 00:15:54,740 ♪ ♪ 259 00:15:54,740 --> 00:15:58,010 Life that unbearable, baby? 260 00:15:58,010 --> 00:16:02,040 Cute little boy like you. Mmm. 261 00:16:02,050 --> 00:16:05,510 The pleasure I could give you. 262 00:16:05,520 --> 00:16:08,320 Such a shame. 263 00:16:08,320 --> 00:16:11,320 Maybe you do have that death wish after all. 264 00:16:11,320 --> 00:16:15,660 ♪ ♪ 265 00:16:24,350 --> 00:16:25,690 What do you want? 266 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 I was a friend of your brother. 267 00:16:29,760 --> 00:16:31,160 Mobley. 268 00:16:32,960 --> 00:16:34,630 I mean, Sunil. Get lost, man. 269 00:16:34,630 --> 00:16:35,830 Wait. 270 00:16:38,030 --> 00:16:40,300 I just wanted to pay my respects. 271 00:16:41,800 --> 00:16:44,970 I was wondering if you could tell me where I should go. 272 00:16:44,970 --> 00:16:49,280 That fat fuck doesn't deserve respect from anyone. 273 00:16:49,280 --> 00:16:51,880 Do you know how much he's damaged my career? 274 00:16:51,880 --> 00:16:54,080 My firm is on the verge of firing me. 275 00:16:54,080 --> 00:16:57,650 I get that you're going through a lot. 276 00:16:57,650 --> 00:17:01,490 But don't believe the lies you read about him. 277 00:17:01,490 --> 00:17:05,490 They're not true. It's been all over the news. 278 00:17:05,490 --> 00:17:08,330 What, do you think they just make this shit up now? 279 00:17:08,330 --> 00:17:09,900 The facts are there. 280 00:17:09,900 --> 00:17:12,820 He was working with the Iranians. 281 00:17:12,820 --> 00:17:14,660 And I have no doubt he got lured 282 00:17:14,660 --> 00:17:16,840 into some bullshit like that. He's been a fuck-up 283 00:17:16,840 --> 00:17:18,600 his whole life. 284 00:17:18,610 --> 00:17:21,110 I just want to know where I can go to say a few words. 285 00:17:21,110 --> 00:17:23,310 Your guess is as good as mine. 286 00:17:23,310 --> 00:17:26,450 There's no way I was gonna pay for a terrorist's funeral. 287 00:17:26,450 --> 00:17:29,480 [SOMBER ELECTRONIC MUSIC] 288 00:17:29,480 --> 00:17:36,520 ♪ ♪ 289 00:17:46,470 --> 00:17:48,940 This is a reminder that today's city-wide curfew 290 00:17:48,940 --> 00:17:51,200 begins at 9:{\c}00 p.m. this evening 291 00:17:51,210 --> 00:17:53,110 through 4:{\c}00 a.m. tomorrow morning. 292 00:17:53,110 --> 00:17:55,540 Stay indoors and off the streets. 293 00:17:55,540 --> 00:17:58,910 ♪ ♪ 294 00:17:58,910 --> 00:18:01,950 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 295 00:18:03,690 --> 00:18:06,350 This is a reminder that today's city-wide curfew 296 00:18:06,350 --> 00:18:08,400 begins at 9:{\c}00 p.m. this evening 297 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 through 4:{\c}00 a.m. tomorrow morning. 298 00:18:10,760 --> 00:18:14,630 Stay indoors and off the streets. 299 00:18:14,630 --> 00:18:17,160 [SIREN WAILS DISTANTLY] 300 00:18:29,080 --> 00:18:30,580 Are you moving? 301 00:18:33,750 --> 00:18:35,380 Are you leaving the city? 302 00:18:35,380 --> 00:18:37,050 Please, sir. We don't want any trouble. 303 00:18:37,050 --> 00:18:39,350 I'm not here to give you any trouble. 304 00:18:39,350 --> 00:18:42,290 - I just wanted to talk. - [SPEAKING FARSI] 305 00:18:45,430 --> 00:18:47,760 Please, we just want to leave in peace. 306 00:18:52,200 --> 00:18:54,100 I went to school with your daughter. 307 00:18:58,040 --> 00:19:00,770 I wanted to say she was a good person. 308 00:19:02,180 --> 00:19:03,880 What do you want from us? 309 00:19:07,950 --> 00:19:10,220 I want you to know she's innocent. 310 00:19:12,750 --> 00:19:15,330 I'm sorry, how did you know my daughter, again? 311 00:19:15,340 --> 00:19:17,120 Did you speak with her before she left? 312 00:19:17,130 --> 00:19:20,690 Do you know why she went to Arizona? 313 00:19:20,700 --> 00:19:21,860 No. 314 00:19:21,860 --> 00:19:25,530 [AMBIENT MUSIC] 315 00:19:25,530 --> 00:19:28,630 I just know her. 316 00:19:28,640 --> 00:19:31,070 I know she wouldn't do this. 317 00:19:31,070 --> 00:19:34,370 ♪ ♪ 318 00:19:34,380 --> 00:19:35,780 [SPEAKING FARSI] 319 00:19:35,780 --> 00:19:39,880 ♪ ♪ 320 00:19:39,880 --> 00:19:44,080 Shama was a victim. Somebody did this to her. 321 00:19:44,090 --> 00:19:48,050 This country now blames Muslims for everything. 322 00:19:48,060 --> 00:19:53,630 ♪ ♪ 323 00:19:53,630 --> 00:19:56,260 There's no room for us here anymore. 324 00:19:56,260 --> 00:20:03,270 ♪ ♪ 325 00:20:09,710 --> 00:20:13,280 Thank you for saying nice things about my daughter. 326 00:20:13,280 --> 00:20:20,290 ♪ ♪ 327 00:20:25,260 --> 00:20:26,290 [TRAIN CAR WHOOSHING] 328 00:20:33,200 --> 00:20:39,840 ♪ ♪ 329 00:20:39,840 --> 00:20:42,880 [TRAINS SCREECHING] 330 00:20:43,640 --> 00:20:46,650 [OCEAN WAVES LAPPING] 331 00:20:46,650 --> 00:20:53,650 ♪ ♪ 332 00:21:24,890 --> 00:21:27,490 That's a lot of pills. 333 00:21:27,490 --> 00:21:29,590 Are you sick? 334 00:21:35,330 --> 00:21:37,930 - What are you doing here? - What are you doing here? 335 00:21:42,000 --> 00:21:43,870 - Where are your parents? - Who cares? 336 00:21:43,870 --> 00:21:45,870 I don't need a babysitter. 337 00:21:50,910 --> 00:21:52,110 Go home. 338 00:21:53,680 --> 00:21:54,810 Leave me alone. 339 00:21:56,550 --> 00:21:59,220 I don't know how to go home. 340 00:21:59,220 --> 00:22:01,490 What do you mean? Just go back the way you came. 341 00:22:04,630 --> 00:22:07,190 - Where did I come from? - Go down the street. 342 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 Take the train. 343 00:22:08,760 --> 00:22:10,530 I don't know how to do that. 344 00:22:13,470 --> 00:22:15,940 Well, how did you get here? 345 00:22:15,940 --> 00:22:17,200 I followed you. 346 00:22:23,110 --> 00:22:25,980 - What are you doing? - Sitting here. 347 00:22:27,580 --> 00:22:28,980 You don't own the beach. 348 00:22:33,720 --> 00:22:37,090 Are you serious, man? 349 00:22:37,090 --> 00:22:40,090 Your parents are probably really worried about you. 350 00:22:40,090 --> 00:22:42,860 I told you. I don't need a babysitter. 351 00:22:44,070 --> 00:22:46,170 Besides, I don't wanna go home. 352 00:22:56,640 --> 00:22:59,550 Why do you think my sister didn't do anything wrong? 353 00:23:08,960 --> 00:23:11,390 Dude, you can't just stay here. 354 00:23:23,800 --> 00:23:25,270 Come on. 355 00:23:29,180 --> 00:23:31,540 Come with me. 356 00:23:31,550 --> 00:23:38,580 ♪ ♪ 357 00:23:39,320 --> 00:23:41,620 You sure this is a shortcut? 358 00:23:41,620 --> 00:23:43,890 It's the way we always go. 359 00:23:43,890 --> 00:23:46,790 My sister used to take me this way after prayer. 360 00:23:48,960 --> 00:23:50,360 Our mosque is on the way. 361 00:23:50,360 --> 00:23:53,330 ♪ ♪ 362 00:23:53,330 --> 00:23:55,300 Where do you pray? 363 00:23:55,300 --> 00:23:56,740 I don't. 364 00:23:56,740 --> 00:23:58,700 You're lucky. It's so boring, 365 00:23:58,710 --> 00:24:01,540 and your face is always up another guy's butt. 366 00:24:01,540 --> 00:24:03,510 At the mosque, Shama used to trip 367 00:24:03,510 --> 00:24:05,840 whenever she put her shoes back on. 368 00:24:05,850 --> 00:24:09,180 I can do it while standing and not fall down. 369 00:24:09,180 --> 00:24:11,580 - You wanna see? - No. 370 00:24:11,590 --> 00:24:17,320 ♪ ♪ 371 00:24:17,330 --> 00:24:19,060 - That's awesome. - Can you do it? 372 00:24:19,060 --> 00:24:21,660 Probably. 373 00:24:21,660 --> 00:24:23,600 You sure this is the fastest way to your home? 374 00:24:23,600 --> 00:24:25,530 I gotta get back to Coney Island. 375 00:24:25,530 --> 00:24:27,100 Why? 376 00:24:27,100 --> 00:24:28,600 Because I have something to do. 377 00:24:28,600 --> 00:24:31,540 - What? - It's personal. 378 00:24:31,540 --> 00:24:33,570 Like what? 379 00:24:33,570 --> 00:24:35,510 Let's talk about something else. 380 00:24:35,510 --> 00:24:37,010 Like what? 381 00:24:37,010 --> 00:24:38,710 - Don't worry about it. - Why? 382 00:24:53,800 --> 00:24:55,670 Where are your parents? 383 00:24:55,670 --> 00:24:58,070 They usually leave me home alone when they go out. 384 00:25:00,650 --> 00:25:02,290 The door locks automatically. 385 00:25:10,420 --> 00:25:15,090 - Do you have a phone? - Pfft, I wish. 386 00:25:15,090 --> 00:25:16,560 Do you know their number? 387 00:25:18,030 --> 00:25:20,690 - Their phone number. - I don't know. 388 00:25:20,700 --> 00:25:22,300 Today's citywide curfew begins 389 00:25:22,300 --> 00:25:24,460 at 9:{\c}00 p.m. this evening 390 00:25:24,470 --> 00:25:26,270 through 4:{\c}00 a.m. tomorrow morning. 391 00:25:26,270 --> 00:25:28,470 - Do you like TV? - No. 392 00:25:28,470 --> 00:25:29,940 - Do you like horses? - No. 393 00:25:29,940 --> 00:25:31,190 - Do you like Wii U? - No. 394 00:25:31,200 --> 00:25:32,300 Do you like movies? 395 00:25:34,730 --> 00:25:36,030 I used to. 396 00:25:37,950 --> 00:25:40,550 I've never been to the movies. 397 00:25:40,550 --> 00:25:42,450 My parents say it's too expensive. 398 00:25:42,450 --> 00:25:44,780 That sucks. 399 00:25:44,790 --> 00:25:47,520 - Would you take me? - Take you where? 400 00:25:47,520 --> 00:25:49,660 To the movies. Duh. 401 00:25:51,460 --> 00:25:53,860 No. Can't take you to the movies. 402 00:25:53,860 --> 00:25:56,060 I told you I have something I gotta do. 403 00:25:56,060 --> 00:25:59,130 Besides, there's probably nothing good playing. 404 00:25:59,130 --> 00:26:02,070 If your parents come home and see that you're missing, 405 00:26:02,070 --> 00:26:04,070 they'll probably call the cops. 406 00:26:05,410 --> 00:26:08,740 How far away did they go? Are they close? 407 00:26:08,740 --> 00:26:13,050 - Danbury. - In Connecticut? 408 00:26:13,050 --> 00:26:14,680 That's two hours away. 409 00:26:16,180 --> 00:26:20,720 My uncle lives there. He likes to live by the mall. 410 00:26:20,720 --> 00:26:23,260 He's bald. This is serious. 411 00:26:23,260 --> 00:26:25,690 I can't sit here for two hours. 412 00:26:25,690 --> 00:26:28,460 That's what I'm telling you. We should go to the movies. 413 00:26:35,040 --> 00:26:38,940 Are you lying to me just so I take you to the movies? 414 00:26:38,940 --> 00:26:40,270 No. 415 00:26:43,780 --> 00:26:46,510 [THE FOUR ACES' "MR. SANDMAN"] 416 00:26:46,510 --> 00:26:49,720 ♪ Mr. Sandman ♪ 417 00:26:49,720 --> 00:26:52,050 We're only going if something good is playing. 418 00:26:52,050 --> 00:26:57,460 ♪ ♪ 419 00:26:57,460 --> 00:26:58,690 ♪ Mr. Sandman ♪ 420 00:26:58,690 --> 00:27:00,760 What's "Back to the Future?" 421 00:27:00,760 --> 00:27:03,860 Can we see "The Martian" instead? 422 00:27:03,870 --> 00:27:06,700 Are you kidding? 423 00:27:06,700 --> 00:27:09,700 First of all, "The Martian" looks like shit. 424 00:27:09,700 --> 00:27:14,940 Second of all, you've never seen "Back to the Future"? 425 00:27:14,940 --> 00:27:17,780 No. It looks like an old movie. 426 00:27:17,780 --> 00:27:19,450 You don't understand. 427 00:27:19,450 --> 00:27:22,860 Today's the day that Marty travels into the future. 428 00:27:22,870 --> 00:27:24,930 I've wanted to see this movie on this day 429 00:27:24,940 --> 00:27:26,590 since I was your age. 430 00:27:26,590 --> 00:27:28,990 ♪ ♪ 431 00:27:28,990 --> 00:27:32,990 - So weird that it's today. - Why? 432 00:27:32,990 --> 00:27:35,560 ♪ ♪ 433 00:27:35,560 --> 00:27:37,460 It won't make sense to you. 434 00:27:37,470 --> 00:27:38,860 Why? 435 00:27:47,470 --> 00:27:49,470 What are you doing? You just ruined it. 436 00:27:49,470 --> 00:27:52,350 This is the best way to eat popcorn. 437 00:27:52,350 --> 00:27:53,580 Trust me. 438 00:28:05,990 --> 00:28:09,300 Wow. That's good. 439 00:28:09,300 --> 00:28:10,960 No shit. Come on. 440 00:28:13,300 --> 00:28:16,870 So, what is this film about, anyway? 441 00:28:16,870 --> 00:28:19,340 It's hard to explain. 442 00:28:19,340 --> 00:28:21,170 It's about going into the future 443 00:28:21,180 --> 00:28:23,080 to change the past, 444 00:28:23,080 --> 00:28:25,810 then coming back into an alternate present day. 445 00:28:25,810 --> 00:28:29,450 No, uh, you can't go into the future to change the past. 446 00:28:29,450 --> 00:28:31,220 It's way heavier than that. 447 00:28:31,220 --> 00:28:33,190 He goes into the future to change the future. 448 00:28:33,190 --> 00:28:34,990 But that allows Biff to change the past, 449 00:28:34,990 --> 00:28:36,560 which changes the future again. 450 00:28:36,560 --> 00:28:38,360 No, no, it's much simpler than that. 451 00:28:38,360 --> 00:28:40,530 It's about how one mistake can change the world. 452 00:28:40,530 --> 00:28:44,230 Now seating for "Back to the Future Part II." 453 00:28:44,230 --> 00:28:47,830 Are you sure we can't see "The Martian?" 454 00:28:47,840 --> 00:28:51,070 Come on. You're gonna love it. 455 00:28:51,070 --> 00:28:54,210 But "The Martian" has 92% on Rotten Tomatoes. 456 00:28:54,210 --> 00:28:56,680 That's because most critics have shitty taste. 457 00:28:56,680 --> 00:28:59,680 [ALAN SILVESTRI'S "BACK TO THE FUTURE OVERTURE"] 458 00:28:59,680 --> 00:29:05,280 ♪ ♪ 459 00:29:05,280 --> 00:29:07,200 Excuse the disguise, Marty, but I was afraid 460 00:29:07,200 --> 00:29:08,790 you wouldn't recognize me. 461 00:29:08,790 --> 00:29:11,160 Would you mind holding my Flux Capacitor for a second? 462 00:29:11,160 --> 00:29:13,890 I... I... I gotta clean my glasses. 463 00:29:13,900 --> 00:29:16,880 Changed the blood, added a good 30 to 40 464 00:29:16,880 --> 00:29:19,100 years to my life. They also replaced 465 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 my spleen and colon. 466 00:29:21,100 --> 00:29:22,700 What do you think? 467 00:29:22,700 --> 00:29:23,870 [HUFFING] 468 00:29:23,870 --> 00:29:25,270 You look great, Doc. 469 00:29:27,210 --> 00:29:31,540 The future. Unbelievable. 470 00:29:31,550 --> 00:29:33,650 I gotta check this out, Doc. 471 00:29:33,650 --> 00:29:35,820 All in good time, Marty. Were on a tight schedule here. 472 00:29:35,820 --> 00:29:38,220 Tell me about my future. I mean, I know I make it big, 473 00:29:38,220 --> 00:29:40,120 but what, do I become, like, a rich rock star? 474 00:29:40,120 --> 00:29:41,750 Please, Marty. No one should know too much 475 00:29:41,760 --> 00:29:43,990 - about their own destiny. - Right, right. 476 00:29:43,990 --> 00:29:45,890 - I am rich, though, right? - Marty, please. 477 00:29:45,890 --> 00:29:48,960 Take off your shirt. 478 00:29:48,960 --> 00:29:50,700 Put on the jacket and shoes. 479 00:29:50,710 --> 00:29:53,270 ♪ ♪ 480 00:29:53,270 --> 00:29:55,030 We've got a mission to accomplish! 481 00:29:55,040 --> 00:29:56,640 ♪ ♪ 482 00:29:56,640 --> 00:29:58,280 Hey, come on, dude. 483 00:30:01,290 --> 00:30:04,290 [TENSE MUSIC] 484 00:30:04,290 --> 00:30:08,100 ♪ ♪ 485 00:30:08,100 --> 00:30:11,070 Have you seen a little boy like this tall? 486 00:30:11,070 --> 00:30:12,970 - Blue hoodie? - Yeah. 487 00:30:12,970 --> 00:30:14,570 He peaced out. 488 00:30:14,570 --> 00:30:21,580 ♪ ♪ 489 00:30:29,690 --> 00:30:32,850 Ugh, these heels are the pits. 490 00:30:32,860 --> 00:30:36,160 I should have gone as 1955 Lorraine. 491 00:30:36,160 --> 00:30:37,260 Ow. 492 00:30:37,260 --> 00:30:44,530 ♪ ♪ 493 00:30:53,540 --> 00:30:55,150 [TRUCK HORN HONKS] 494 00:31:03,150 --> 00:31:06,520 What? Try me. 495 00:31:06,520 --> 00:31:10,790 I'm looking for a mosque. It's near a playground. 496 00:31:10,790 --> 00:31:15,800 Masjid Al Rahman, or The Islamic Society? 497 00:31:15,800 --> 00:31:18,400 Come on, we'll figure it out. I have good friends 498 00:31:18,400 --> 00:31:20,700 in both places. Come on. 499 00:31:20,700 --> 00:31:23,340 What are you waiting for? Get in. 500 00:31:23,340 --> 00:31:25,470 Ladies and gentlemen, I have a grave announcement 501 00:31:25,480 --> 00:31:27,510 to make. Incredible as it may seem, 502 00:31:27,510 --> 00:31:29,640 both the observations of science and the evidence 503 00:31:29,650 --> 00:31:32,180 of our eyes lead to the inescapable assumption 504 00:31:32,180 --> 00:31:34,580 that those strange beings who landed in the Jersey 505 00:31:34,580 --> 00:31:36,720 farmlands tonight are the vanguard 506 00:31:36,720 --> 00:31:38,520 of an invading army from the planet Mars. 507 00:31:38,520 --> 00:31:40,550 "War of the Worlds," huh? 508 00:31:40,550 --> 00:31:42,120 Why not? 509 00:31:44,360 --> 00:31:45,990 'Cause it's about the end of the world. 510 00:31:46,000 --> 00:31:47,830 No, that's incorrect. 511 00:31:47,830 --> 00:31:50,160 Things get a little fakakta for a while, 512 00:31:50,170 --> 00:31:55,940 but at the end, humans actually persevere. 513 00:31:55,940 --> 00:31:58,740 Monstrous creatures in the world now seems part 514 00:31:58,740 --> 00:32:00,290 of another life. 515 00:32:00,290 --> 00:32:03,210 A life that has no continuity with the present. 516 00:32:14,420 --> 00:32:18,090 Why did you bail on me at the theater? 517 00:32:18,090 --> 00:32:19,430 I would have come here with you, 518 00:32:19,430 --> 00:32:21,060 if that's what you wanted. 519 00:32:21,060 --> 00:32:23,000 No, you wouldn't. You keep saying you have 520 00:32:23,000 --> 00:32:26,570 - something you have to do. - I do have something to do. 521 00:32:26,570 --> 00:32:28,470 Now come on. We're going back. 522 00:32:34,740 --> 00:32:36,940 Why did you come to our house? 523 00:32:36,950 --> 00:32:40,210 Yo, this isn't cool, okay? I gotta go. 524 00:32:40,220 --> 00:32:42,980 Is it that important? 525 00:32:42,990 --> 00:32:44,650 - Yes. - Why? 526 00:32:44,650 --> 00:32:46,650 - It's none of your business. - You're a baby. 527 00:32:46,660 --> 00:32:48,460 - You're annoying. - You are! 528 00:32:48,460 --> 00:32:50,220 - This is a nightmare. - You are! 529 00:32:50,230 --> 00:32:51,890 - So are you! - I wish you were dead! 530 00:32:51,890 --> 00:32:53,460 So do I! 531 00:32:53,460 --> 00:32:56,460 [DRAMATIC MUSIC] 532 00:32:56,470 --> 00:33:03,500 ♪ ♪ 533 00:33:16,240 --> 00:33:19,340 Sometimes I feel like I... 534 00:33:19,340 --> 00:33:22,120 Did something bad that made Shama leave. 535 00:33:22,130 --> 00:33:29,130 ♪ ♪ 536 00:33:36,110 --> 00:33:38,340 You didn't do anything wrong. 537 00:33:38,340 --> 00:33:42,840 ♪ ♪ 538 00:33:42,850 --> 00:33:45,770 All right. I'm gonna give you five. 539 00:33:45,770 --> 00:33:47,880 - And then we're gonna go. - I'm not going anywhere. 540 00:33:47,880 --> 00:33:49,350 Just leave me alone. 541 00:33:49,350 --> 00:33:52,450 ♪ ♪ 542 00:33:52,460 --> 00:33:55,220 It wasn't your fault. 543 00:33:55,220 --> 00:33:57,780 Or hers. 544 00:33:57,780 --> 00:34:00,530 It was mine. All of it. 545 00:34:00,530 --> 00:34:02,830 ♪ ♪ 546 00:34:02,830 --> 00:34:07,030 So don't blame her or yourself. 547 00:34:07,040 --> 00:34:09,170 You can blame me. 548 00:34:09,170 --> 00:34:12,140 ♪ ♪ 549 00:34:12,140 --> 00:34:15,410 You know, you talk about yourself a lot. 550 00:34:15,410 --> 00:34:18,650 ♪ ♪ 551 00:34:18,650 --> 00:34:21,020 And you're not allowed to wear shoes here. 552 00:34:36,840 --> 00:34:39,840 I'm not gonna trip when I put them back on. 553 00:34:39,840 --> 00:34:41,510 We'll see. 554 00:34:49,180 --> 00:34:55,850 ♪ ♪ 555 00:34:55,850 --> 00:34:57,180 Did you know I could be 556 00:34:57,190 --> 00:35:00,690 President of the United States? 557 00:35:00,690 --> 00:35:05,130 - Yeah? - My sister couldn't be. 558 00:35:05,130 --> 00:35:07,830 She wasn't born here. 559 00:35:07,830 --> 00:35:10,200 My mom and dad couldn't, either. 560 00:35:10,200 --> 00:35:12,070 ♪ ♪ 561 00:35:12,070 --> 00:35:16,240 I'm the only person in my family who could be President. 562 00:35:16,240 --> 00:35:17,840 Isn't that cool? 563 00:35:17,840 --> 00:35:22,010 ♪ ♪ 564 00:35:22,010 --> 00:35:23,780 If I were President... 565 00:35:23,780 --> 00:35:26,280 ♪ ♪ 566 00:35:26,280 --> 00:35:28,650 I would be able to stay here. 567 00:35:28,650 --> 00:35:30,920 In the house we live in. 568 00:35:30,920 --> 00:35:33,590 ♪ ♪ 569 00:35:33,590 --> 00:35:36,220 I would find a way to bring back my sister. 570 00:35:36,230 --> 00:35:37,930 ♪ ♪ 571 00:35:37,930 --> 00:35:41,760 I'd put the real bad guys in jail. 572 00:35:41,760 --> 00:35:45,600 And... And I'd make everyone eat Pop Tarts for dinner. 573 00:35:45,600 --> 00:35:47,170 ♪ ♪ 574 00:35:47,170 --> 00:35:49,340 And then make everyone be nice to me. 575 00:35:49,340 --> 00:35:52,110 ♪ ♪ 576 00:35:52,110 --> 00:35:54,210 So you'd be a dictator. 577 00:35:54,210 --> 00:35:56,140 ♪ ♪ 578 00:35:56,150 --> 00:35:59,680 What's a dictator? 579 00:35:59,680 --> 00:36:02,250 It's like a really bad President. 580 00:36:02,250 --> 00:36:03,980 ♪ ♪ 581 00:36:03,990 --> 00:36:07,420 - Can you be President? - Probably not. 582 00:36:07,420 --> 00:36:09,920 So you're like my sister? You weren't born here? 583 00:36:09,930 --> 00:36:12,390 No, I was. 584 00:36:12,400 --> 00:36:16,330 - Where? - New Jersey. 585 00:36:16,330 --> 00:36:19,030 Really? Me too. 586 00:36:19,040 --> 00:36:23,670 - What part? - Washington Township. 587 00:36:23,670 --> 00:36:26,510 - Where were you born? - Trenton. 588 00:36:26,510 --> 00:36:33,550 ♪ ♪ 589 00:36:40,510 --> 00:36:43,010 Looks like your parents still aren't home. 590 00:36:52,320 --> 00:36:54,050 [KEYS JINGLING] 591 00:37:01,280 --> 00:37:02,880 You had the keys this whole time? 592 00:37:02,880 --> 00:37:04,980 Thanks for taking me to the movies. 593 00:37:11,390 --> 00:37:12,520 Wait. 594 00:37:14,760 --> 00:37:16,260 What's your name? 595 00:37:19,170 --> 00:37:21,570 Elliot. 596 00:37:21,570 --> 00:37:24,400 Thanks, Elliot. 597 00:37:24,400 --> 00:37:26,700 Sorry I made you late. 598 00:37:26,710 --> 00:37:29,340 Hope you can still do your important thing. 599 00:37:35,380 --> 00:37:37,240 Hey, Elliot? 600 00:37:38,890 --> 00:37:41,550 Can I see you again? 601 00:37:41,550 --> 00:37:44,560 [AMBIENT MUSIC] 602 00:37:44,560 --> 00:37:48,060 ♪ ♪ 603 00:37:48,060 --> 00:37:50,260 Yeah. Before you go, 604 00:37:50,260 --> 00:37:52,960 I'll take you to see "The Martian." 605 00:37:52,970 --> 00:37:54,930 ♪ ♪ 606 00:37:54,930 --> 00:37:58,170 It's always better to see movies on the big screen. 607 00:37:58,170 --> 00:37:59,440 Really? 608 00:37:59,440 --> 00:38:01,310 ♪ ♪ 609 00:38:01,310 --> 00:38:03,740 - Yeah. - Thanks, Elliot. 610 00:38:03,740 --> 00:38:07,110 I think you'll like it. Matt Damon is awesome. 611 00:38:07,110 --> 00:38:11,120 ♪ ♪ 612 00:38:11,120 --> 00:38:12,820 Stay here. 613 00:38:12,820 --> 00:38:14,620 I've got something for you. 614 00:38:14,620 --> 00:38:21,690 ♪ ♪ 615 00:38:31,040 --> 00:38:33,540 [SNIFFS] 616 00:38:33,540 --> 00:38:38,940 [CRYING] 617 00:38:38,950 --> 00:38:45,950 ♪ ♪ 618 00:38:54,760 --> 00:38:56,630 Because you said you were sick. 619 00:38:56,630 --> 00:39:03,630 ♪ ♪ 620 00:39:07,010 --> 00:39:08,570 Bye. 621 00:39:08,570 --> 00:39:15,610 ♪ ♪ 622 00:39:20,150 --> 00:39:23,420 [KNOCKING] 623 00:39:23,420 --> 00:39:26,190 You again. What the fuck do you want? 624 00:39:26,190 --> 00:39:28,860 You're gonna have a funeral for your brother. 625 00:39:28,860 --> 00:39:31,430 - A proper one. - Okay, dipshit. 626 00:39:31,430 --> 00:39:34,000 We're not having a funeral for that waste of space. 627 00:39:34,000 --> 00:39:35,770 Your problem is you never knew him. 628 00:39:35,770 --> 00:39:37,270 If you did, you'd know he's not 629 00:39:37,280 --> 00:39:39,900 - capable of that. - Get the fuck off my property 630 00:39:39,910 --> 00:39:42,170 - before I call the cops. - I'll go. 631 00:39:42,180 --> 00:39:44,410 But before I do, you should probably change 632 00:39:44,410 --> 00:39:46,910 your corporate email password. 633 00:39:46,910 --> 00:39:49,350 Using your street address, even if it's an old one, 634 00:39:49,350 --> 00:39:51,080 isn't the smartest. 635 00:39:51,080 --> 00:39:53,950 Don't feel special. I hack everyone. 636 00:39:53,950 --> 00:39:56,120 From the emails I found, you and your law firm 637 00:39:56,120 --> 00:39:58,560 swapped some shady memos that I don't think the IRS 638 00:39:58,560 --> 00:40:01,130 would look too kindly on. 639 00:40:01,130 --> 00:40:03,590 - What do you think you found? - If you don't want me 640 00:40:03,600 --> 00:40:05,460 sending them out, make sure your brother 641 00:40:05,470 --> 00:40:06,600 gets a funeral. 642 00:40:06,600 --> 00:40:09,100 ♪ ♪ 643 00:40:09,100 --> 00:40:11,140 A good one. 644 00:40:11,140 --> 00:40:13,470 I want an invite. 645 00:40:13,470 --> 00:40:17,410 I'll make sure you get my email. 646 00:40:17,410 --> 00:40:20,280 Bullshit. 647 00:40:20,280 --> 00:40:23,250 Got these from Hard Andy. 648 00:40:23,250 --> 00:40:25,920 One of your shady clients I was talking about. 649 00:40:25,920 --> 00:40:27,700 I won't be needing them anymore. 650 00:40:27,700 --> 00:40:29,650 The money you make selling them back to him 651 00:40:29,660 --> 00:40:33,160 will more than pay for a funeral. 652 00:40:33,160 --> 00:40:35,990 Start writing a eulogy. 653 00:40:36,000 --> 00:40:38,430 A good one. 654 00:40:38,430 --> 00:40:41,430 I'll be in the back listening. 655 00:40:41,430 --> 00:40:48,440 ♪ ♪ 656 00:41:05,990 --> 00:41:07,460 It's me. 657 00:41:07,460 --> 00:41:09,190 ♪ ♪ 658 00:41:09,200 --> 00:41:10,490 Angela. 659 00:41:10,500 --> 00:41:15,370 ♪ ♪ 660 00:41:15,370 --> 00:41:18,240 [KNOCKING] 661 00:41:18,240 --> 00:41:19,970 Come on. Open up. 662 00:41:19,970 --> 00:41:25,880 ♪ ♪ 663 00:41:25,880 --> 00:41:26,980 Let's talk. 664 00:41:26,980 --> 00:41:30,180 ♪ ♪ 665 00:41:30,180 --> 00:41:31,880 I'm worried about you. 666 00:41:31,880 --> 00:41:38,920 ♪ ♪ 667 00:41:41,530 --> 00:41:43,430 I wish I could say something that could snap you 668 00:41:43,430 --> 00:41:44,530 out of this. 669 00:41:44,530 --> 00:41:51,570 ♪ ♪ 670 00:42:22,870 --> 00:42:25,870 [ROBBIE ROBB'S "IN TIME"] 671 00:42:25,870 --> 00:42:32,280 ♪ ♪ 672 00:42:32,280 --> 00:42:35,180 Remember when we used to do our wishing game? 673 00:42:36,850 --> 00:42:41,420 We'd close our eyes, and we'd wish for something. 674 00:42:41,420 --> 00:42:43,590 ♪ ♪ 675 00:42:43,590 --> 00:42:45,560 Whatever we wanted. 676 00:42:45,560 --> 00:42:52,600 ♪ ♪ 677 00:42:53,530 --> 00:42:56,870 We both wished we could get bigger bedrooms. 678 00:42:56,870 --> 00:42:58,470 ♪ ♪ 679 00:42:58,470 --> 00:43:01,310 That was a big one. 680 00:43:01,310 --> 00:43:03,940 You would always wish for more protractors, 681 00:43:03,940 --> 00:43:06,110 which was weird. 682 00:43:06,110 --> 00:43:09,380 I would wish for a faster computer. 683 00:43:09,380 --> 00:43:12,550 Probably faster modem too. 684 00:43:12,550 --> 00:43:15,920 ♪ ♪ 685 00:43:15,920 --> 00:43:17,550 You would wish for better clothes. 686 00:43:17,560 --> 00:43:21,030 I didn't really care about that. 687 00:43:21,030 --> 00:43:23,090 We both... 688 00:43:23,100 --> 00:43:24,900 we both wished we could drive. 689 00:43:24,900 --> 00:43:27,260 ♪ ♪ 690 00:43:27,270 --> 00:43:29,000 I just wanted to drive away. 691 00:43:29,000 --> 00:43:31,170 ♪ ♪ 692 00:43:31,170 --> 00:43:34,570 We wanted to go on road trips. 693 00:43:34,570 --> 00:43:38,140 And eat lots of Sour Patch Kids 694 00:43:38,140 --> 00:43:42,310 that we would buy from gas stations. 695 00:43:42,320 --> 00:43:44,520 After we made all our wishes... 696 00:43:44,520 --> 00:43:47,020 ♪ ♪ 697 00:43:47,020 --> 00:43:50,450 We'd close our eyes really hard, 698 00:43:50,460 --> 00:43:52,660 hoping that when we opened them, 699 00:43:52,660 --> 00:43:55,760 it'd all come true. 700 00:43:55,760 --> 00:43:59,430 And we thought the harder we closed them, 701 00:43:59,430 --> 00:44:01,370 the stronger our wishes would be. 702 00:44:01,370 --> 00:44:05,200 ♪ ♪ 703 00:44:05,200 --> 00:44:07,140 And even though they never came true, 704 00:44:07,140 --> 00:44:10,210 we still liked doing it. 705 00:44:10,210 --> 00:44:12,780 Because the ending was never our favorite part, anyway. 706 00:44:12,780 --> 00:44:14,780 ♪ ♪ 707 00:44:14,780 --> 00:44:16,350 It was the wishing. 708 00:44:16,350 --> 00:44:20,280 ♪ ♪ 709 00:44:20,290 --> 00:44:23,450 I didn't get that at first. 710 00:44:23,460 --> 00:44:26,290 You remember what you used to say to me 711 00:44:26,290 --> 00:44:29,960 right before we opened our eyes 712 00:44:29,960 --> 00:44:32,200 that would make it all better? 713 00:44:32,200 --> 00:44:33,700 [SIGHS] 714 00:44:33,700 --> 00:44:35,970 ♪ ♪ 715 00:44:35,970 --> 00:44:40,300 ♪ The time is almost here ♪ 716 00:44:40,310 --> 00:44:44,840 No matter what happens, we'll be okay. 717 00:44:44,840 --> 00:44:51,850 ♪ Our dreams will all come true ♪ 718 00:44:51,850 --> 00:44:53,480 ♪ I promise you ♪ 719 00:44:53,490 --> 00:44:58,160 ♪ 'Cause I can see ♪ 720 00:44:58,160 --> 00:45:02,860 ♪ For miles and miles ♪ 721 00:45:02,860 --> 00:45:09,330 ♪ In time we'll be dancing in the streets all night ♪ 722 00:45:09,340 --> 00:45:11,240 [TIRES SQUEAL] 723 00:45:11,240 --> 00:45:18,240 ♪ In time yes everything will be all right ♪ 724 00:45:18,240 --> 00:45:20,340 [TIRES SQUEAL] 725 00:45:20,350 --> 00:45:22,680 That's the thing about deletion. 726 00:45:22,680 --> 00:45:25,420 ♪ But we're going far ♪ 727 00:45:25,420 --> 00:45:28,090 ♪ You and me, yes I know we are ♪ 728 00:45:28,090 --> 00:45:30,350 It's not always permanent. 729 00:45:30,360 --> 00:45:35,030 ♪ In time we'll be dancing in the streets all night ♪ 730 00:45:35,030 --> 00:45:39,900 ♪ ♪ 731 00:45:39,900 --> 00:45:46,900 ♪ In time we'll be dancing in the streets all night ♪ 732 00:45:47,910 --> 00:45:50,670 There are many reasons why you wanna recover a file 733 00:45:50,680 --> 00:45:53,310 you just deleted. 734 00:45:53,310 --> 00:45:55,810 When you have that moment of panic, 735 00:45:55,820 --> 00:45:59,050 where it hits you, where that thing you thought 736 00:45:59,050 --> 00:46:02,850 had no value suddenly becomes important. 737 00:46:02,860 --> 00:46:06,320 Where you suddenly find new purpose for it. 738 00:46:06,330 --> 00:46:13,300 ♪ Our eyes will not be blind ♪ 739 00:46:13,300 --> 00:46:15,800 ♪ ♪ 740 00:46:15,800 --> 00:46:22,440 ♪ You'll see this rain come down ♪ 741 00:46:22,440 --> 00:46:25,580 ♪ Without this sound ♪ 742 00:46:25,580 --> 00:46:28,010 - ♪ We can all we can all ♪ - _ 743 00:46:28,010 --> 00:46:31,420 Maybe there are still things left for me to do. 744 00:46:31,420 --> 00:46:46,500 Sync & corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG Colored HI by GoldBerg_44 53091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.