Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,500
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,540
[Viewer discretion is advised.]
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,810
[This program includes
indirect advertisements.]
4
00:00:12,370 --> 00:00:15,740
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional.]
5
00:00:17,380 --> 00:00:19,180
[Opportunities lost become regrets.]
6
00:00:21,050 --> 00:00:23,250
[If there are no more opportunities
for me to lose,]
7
00:00:24,990 --> 00:00:27,790
[I can just create them on my own.]
8
00:00:30,230 --> 00:00:32,930
I'll be the one
in an unrequited love this time.
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,870
Just as you liked me...
10
00:00:37,900 --> 00:00:39,130
No. Much longer than that.
11
00:00:39,970 --> 00:00:41,270
I'll like you much more.
12
00:00:45,110 --> 00:00:46,710
I'll act like you now.
13
00:00:47,880 --> 00:00:49,140
You act like me.
14
00:00:52,680 --> 00:00:54,450
Then, just as I liked you,
15
00:00:58,020 --> 00:00:59,290
like me back.
16
00:01:03,560 --> 00:01:05,160
If this is our cycle,
17
00:01:09,230 --> 00:01:10,400
I'll wait.
18
00:01:17,910 --> 00:01:19,270
You are still as arrogant.
19
00:01:22,539 --> 00:01:24,310
You're always so confident
20
00:01:25,280 --> 00:01:26,450
and do as you wish.
21
00:01:26,820 --> 00:01:28,220
I'm confident for you too.
22
00:01:30,890 --> 00:01:32,620
I have to be confident
23
00:01:33,660 --> 00:01:34,920
so that I can catch you.
24
00:01:52,170 --> 00:01:53,340
Don't catch me.
25
00:01:59,380 --> 00:02:00,750
I said, don't catch me.
26
00:02:02,080 --> 00:02:03,490
I didn't say what I just said
27
00:02:04,790 --> 00:02:07,460
so I could go to you.
I said it to let you know I can't go back.
28
00:02:09,060 --> 00:02:10,889
It's already too late.
29
00:02:11,530 --> 00:02:13,290
You'll only give me a headache
if you shake me up.
30
00:02:22,170 --> 00:02:23,270
I'll get going.
31
00:02:30,410 --> 00:02:31,710
What should I do?
32
00:02:38,520 --> 00:02:40,390
Someone who's late has no right.
33
00:03:19,960 --> 00:03:21,160
It's nothing much.
34
00:03:24,670 --> 00:03:26,300
It's nothing.
35
00:03:35,780 --> 00:03:38,210
Why do I keep crying?
36
00:03:58,070 --> 00:04:00,030
[The phone is turned off.]
37
00:04:00,100 --> 00:04:02,100
[Please leave a message after the tone.]
38
00:04:01,770 --> 00:04:04,140
[Kyung Woo-yeon]
39
00:04:51,920 --> 00:04:53,450
You wouldn't pick up your phone.
40
00:04:53,690 --> 00:04:55,090
I turned it off.
41
00:04:58,659 --> 00:04:59,790
It's okay.
42
00:05:04,070 --> 00:05:06,400
How could you be okay
about something like this?
43
00:05:06,470 --> 00:05:07,770
Because you're Kyung Woo-yeon.
44
00:05:10,070 --> 00:05:13,340
If you're angry, get mad at me.
If you're upset, say so.
45
00:05:14,210 --> 00:05:15,640
You should show your emotions.
46
00:05:16,240 --> 00:05:18,450
I feel more sorry when you act like this.
47
00:05:22,780 --> 00:05:25,450
You'll get used to feeling sorry
and thankful.
48
00:05:25,920 --> 00:05:27,720
When those feelings get dull,
49
00:05:27,920 --> 00:05:30,960
maybe other feelings will become
clearer after that.
50
00:05:32,659 --> 00:05:35,100
I'll try even harder.
51
00:05:37,930 --> 00:05:39,630
How could you do better than now?
52
00:06:48,970 --> 00:06:51,510
What are you looking for at this hour?
53
00:06:51,570 --> 00:06:54,540
I couldn't sleep,
so I'm trying to make some tea.
54
00:06:54,610 --> 00:06:56,280
Sit down. I'll make you some.
55
00:06:57,180 --> 00:06:58,610
-I can do it.
-Sit down
56
00:06:58,750 --> 00:07:00,010
and don't make trouble.
57
00:07:10,490 --> 00:07:11,860
What is it?
58
00:07:14,300 --> 00:07:15,630
Does it look like something happened?
59
00:07:15,700 --> 00:07:17,330
You said you can't sleep.
60
00:07:17,400 --> 00:07:19,070
You're drinking tea
in the middle of the night,
61
00:07:19,130 --> 00:07:21,470
so I assume something's troubling you.
62
00:07:24,970 --> 00:07:27,310
-Mom.
-Yes?
63
00:07:28,980 --> 00:07:30,750
Will everything become okay
64
00:07:31,650 --> 00:07:33,150
with time?
65
00:07:35,250 --> 00:07:38,890
Will everything work out
if I put in the effort?
66
00:07:40,960 --> 00:07:41,990
Do you mean with your work?
67
00:07:44,330 --> 00:07:46,830
Work and heart, both.
68
00:07:48,200 --> 00:07:49,460
Anything.
69
00:07:50,630 --> 00:07:52,700
Efforts don't betray you.
70
00:07:53,700 --> 00:07:55,340
Minus for a few exceptions.
71
00:07:59,170 --> 00:08:02,180
[Episode 9: The Function of Efforts]
72
00:08:13,090 --> 00:08:14,360
What are you thinking?
73
00:08:14,360 --> 00:08:17,330
[I Pray]
74
00:08:14,460 --> 00:08:17,460
"They're so good. I'm so jealous.
I envy them."
75
00:08:18,390 --> 00:08:20,130
Something one-dimensional.
76
00:08:20,660 --> 00:08:23,460
Soon enough, someone else
will be standing at your spot
77
00:08:24,500 --> 00:08:25,930
in front of your work.
78
00:08:27,640 --> 00:08:29,700
That's something really distant
for me at the moment.
79
00:08:29,770 --> 00:08:31,270
It won't be that far away.
80
00:08:34,140 --> 00:08:36,380
Eunyu Publishing is really good
at making books.
81
00:08:36,440 --> 00:08:37,750
They sell well too.
82
00:08:37,809 --> 00:08:39,179
They're number one in the industry.
83
00:08:42,220 --> 00:08:43,780
I'm hungry. Let's go to eat.
84
00:08:56,860 --> 00:08:58,770
I love the weather today.
85
00:09:01,370 --> 00:09:02,870
Then I'll be the weather today.
86
00:09:18,650 --> 00:09:19,750
I'm sorry.
87
00:09:25,660 --> 00:09:26,760
Are you okay?
88
00:09:37,470 --> 00:09:39,010
Do you have a lot of work these days?
89
00:09:39,970 --> 00:09:41,910
No. Why?
90
00:09:41,980 --> 00:09:43,880
You look a little tired.
91
00:09:43,980 --> 00:09:45,710
You look pale.
92
00:09:47,280 --> 00:09:48,650
Could it be your liver?
93
00:09:49,320 --> 00:09:52,050
Do I? Should I take some medicine?
94
00:09:52,290 --> 00:09:55,490
My friend works at an amazing
pharmaceutical company.
95
00:09:56,990 --> 00:10:00,230
This has boxthorn, oriental raisin,
East Asian stripe maple,
96
00:10:00,290 --> 00:10:03,600
gardenia seeds, turmeric, kudzu,
and mugwort among others.
97
00:10:03,660 --> 00:10:06,530
It has everything that's good
for the liver...
98
00:10:11,410 --> 00:10:12,870
-Forget it.
-Why?
99
00:10:13,440 --> 00:10:15,980
I feel like I'm trying to sell something
to you.
100
00:10:16,780 --> 00:10:19,550
It's okay. You probably brought it
since it's good.
101
00:10:20,980 --> 00:10:23,150
No, forget what I said.
102
00:10:23,250 --> 00:10:27,120
I don't want to be mistaken
by the person I like.
103
00:10:41,470 --> 00:10:43,600
The book is nearing its completion.
104
00:10:43,670 --> 00:10:45,670
-Already?
-I've been working on and off,
105
00:10:45,740 --> 00:10:47,710
so I just have to work on
the last shooting.
106
00:10:48,880 --> 00:10:52,450
When I say I did it on and off,
I don't mean I did it half-heartedly.
107
00:10:52,950 --> 00:10:55,880
I worked really hard,
so my wrist is hurting.
108
00:10:56,320 --> 00:10:58,850
Look. I can't even hold up a fork.
109
00:10:59,850 --> 00:11:01,720
I should let our insurance
cover your treatment.
110
00:11:03,420 --> 00:11:04,760
Have you decided on the title?
111
00:11:05,430 --> 00:11:06,460
Right.
112
00:11:07,190 --> 00:11:09,600
I just realized
we forgot to come up with one.
113
00:11:09,730 --> 00:11:10,930
Take your time.
114
00:11:11,330 --> 00:11:14,370
I'm not the type of person who rushes
someone who hurt themselves while working.
115
00:11:47,940 --> 00:11:50,270
[Woo-yeon]
116
00:11:48,300 --> 00:11:50,040
[What should we call the book?]
117
00:12:26,340 --> 00:12:28,480
You're reading.
Is it a book that you like?
118
00:12:28,810 --> 00:12:30,040
Let's only talk about work.
119
00:12:32,550 --> 00:12:33,550
Sure.
120
00:12:34,820 --> 00:12:35,950
The final photos.
121
00:12:42,620 --> 00:12:45,160
What about the title?
Did you think about it?
122
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
What about you?
123
00:12:47,360 --> 00:12:49,430
"Seoul Becomes a Vacation"
124
00:12:49,860 --> 00:12:51,270
I want to say that Seoul,
125
00:12:51,330 --> 00:12:53,700
which is familiar,
can become a place for a trip.
126
00:12:54,340 --> 00:12:57,070
Seoul is too pretty
to walk past and not notice
127
00:12:58,610 --> 00:13:00,810
Yes. Too pretty.
128
00:13:04,180 --> 00:13:05,480
That's why I can't leave.
129
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
What about you?
130
00:13:10,420 --> 00:13:11,890
Did you think of some titles?
131
00:13:13,620 --> 00:13:16,560
"A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me."
132
00:13:17,830 --> 00:13:19,990
Seoul may be a daily thing for you,
133
00:13:20,130 --> 00:13:21,460
but it was a trip for me.
134
00:13:22,800 --> 00:13:23,830
I like that.
135
00:13:23,930 --> 00:13:25,870
I'm thinking of adding
something like that in the text.
136
00:13:26,370 --> 00:13:28,340
"The moment when the familiar seems new."
137
00:13:28,400 --> 00:13:31,410
"A place where that newness
feels good. Seoul."
138
00:13:37,110 --> 00:13:38,210
Why are you staring at me?
139
00:13:39,350 --> 00:13:40,880
Why are you totally fine?
140
00:13:46,050 --> 00:13:47,120
Do you want to be friends?
141
00:13:48,520 --> 00:13:50,160
-What?
-Or
142
00:13:50,620 --> 00:13:52,960
should I ask you to go out with me
although I don't like you
143
00:13:53,030 --> 00:13:55,400
just because you like me?
144
00:13:57,130 --> 00:13:58,770
Sounds familiar, right?
145
00:13:59,230 --> 00:14:01,370
Feels even worse
hearing it said to you, right?
146
00:14:07,680 --> 00:14:09,980
It does hurt, but I feel fine.
147
00:14:10,410 --> 00:14:13,250
What can I do? I'm the one who said it.
148
00:14:14,150 --> 00:14:15,480
I told you to act like me.
149
00:14:19,350 --> 00:14:20,750
Do you want to be friends?
150
00:14:21,020 --> 00:14:23,420
Or should I be someone
you kill time with?
151
00:14:23,820 --> 00:14:25,490
It's an essay question,
not multiple choice.
152
00:14:25,790 --> 00:14:27,930
You can hit me.
You can curse at me.
153
00:14:28,360 --> 00:14:29,630
I'll do whatever you say.
154
00:14:30,800 --> 00:14:32,970
Why are you forcing
your emotions on me?
155
00:14:34,400 --> 00:14:35,870
Do whatever you want.
156
00:14:37,770 --> 00:14:39,340
That's how this happened.
157
00:14:40,940 --> 00:14:44,380
Because everything I did to you
was the wrong answer.
158
00:14:45,910 --> 00:14:47,410
That's why I'm asking you.
159
00:14:48,980 --> 00:14:50,320
What should I do?
160
00:14:54,360 --> 00:14:55,760
What are you doing?
161
00:14:56,090 --> 00:14:57,190
Unrequited love.
162
00:14:58,290 --> 00:14:59,390
Thoughtfully.
163
00:15:03,200 --> 00:15:04,400
I refuse it all.
164
00:15:05,230 --> 00:15:06,470
Your thoughtfulness
165
00:15:06,830 --> 00:15:08,840
and your promise to do whatever I say.
166
00:15:11,110 --> 00:15:12,910
I don't want to be like you.
167
00:15:15,980 --> 00:15:18,350
I like the title. Let's go with that.
168
00:15:19,350 --> 00:15:20,980
We're done, so I'm out.
169
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
You won't take my calls, right?
170
00:15:25,950 --> 00:15:26,990
Right.
171
00:15:28,720 --> 00:15:30,420
You won't see me if I go to you, right?
172
00:15:30,890 --> 00:15:32,030
I'll call the cops.
173
00:15:33,690 --> 00:15:34,730
What about coincidences?
174
00:15:35,500 --> 00:15:36,660
Are coincidences okay?
175
00:15:37,030 --> 00:15:38,600
Since coincidences are by coincidence.
176
00:15:38,700 --> 00:15:41,500
I don't care enough about you
to complain about coincidences.
177
00:16:01,890 --> 00:16:03,490
I won't need a coincidence.
178
00:16:06,430 --> 00:16:08,530
["The Harmless Person"
A Novel by Choi Eun-young]
179
00:16:39,390 --> 00:16:40,430
Are you okay?
180
00:16:40,830 --> 00:16:41,800
It's awkward.
181
00:16:41,860 --> 00:16:44,000
Not that. About being dumped.
182
00:16:46,070 --> 00:16:48,740
I didn't know what I felt. It happens.
183
00:16:48,800 --> 00:16:50,340
I'm the jerk.
184
00:16:50,400 --> 00:16:51,410
Hey!
185
00:16:51,540 --> 00:16:55,210
How could you just end it
because you want to?
186
00:16:55,280 --> 00:16:57,140
I won't be a jerk anymore,
187
00:16:57,210 --> 00:16:59,510
so can't you give me a chance?
188
00:16:59,580 --> 00:17:00,650
How...
189
00:17:02,180 --> 00:17:04,349
How could an unrequited love change?
190
00:17:06,890 --> 00:17:08,020
[You freak.]
191
00:17:09,260 --> 00:17:11,430
[It's your dad. I'm hanging up.]
192
00:17:14,030 --> 00:17:16,300
No wonder.
I was surprised that she picked up.
193
00:17:21,940 --> 00:17:23,040
Were you dumped?
194
00:17:25,940 --> 00:17:27,810
I wouldn't go out with you either.
195
00:17:27,880 --> 00:17:28,810
Why not?
196
00:17:28,880 --> 00:17:31,180
I thought he had multiple personalities.
197
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
He got mad, then begged,
198
00:17:32,550 --> 00:17:35,480
then suddenly tried to persuade me
with reason...
199
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
Dad.
200
00:17:38,350 --> 00:17:39,550
Is that why you came?
201
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
No.
202
00:17:42,360 --> 00:17:44,690
I wanted to eat all together
before you left.
203
00:17:44,890 --> 00:17:46,090
I wanted to say something too.
204
00:17:47,430 --> 00:17:49,300
-I'm not going.
-You're not?
205
00:17:50,300 --> 00:17:52,170
Why not? Because of her?
206
00:17:52,230 --> 00:17:53,800
Not you too.
207
00:17:54,770 --> 00:17:55,840
What did you want to say?
208
00:17:55,900 --> 00:17:58,040
You get mad every time you see us, right?
209
00:18:00,240 --> 00:18:01,980
Then get mad every time you see us.
210
00:18:03,510 --> 00:18:06,610
As you said, it may be in the past,
but it did happen.
211
00:18:07,210 --> 00:18:10,820
The wounds from back then,
the rage you still have inside...
212
00:18:10,880 --> 00:18:12,150
Let them all go.
213
00:18:13,420 --> 00:18:14,660
It wasn't that big a sin.
214
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
I know.
215
00:18:18,690 --> 00:18:22,130
We're the ones who sinned.
Why are you the one paying for it?
216
00:18:25,700 --> 00:18:26,730
I'm sorry
217
00:18:28,070 --> 00:18:29,870
for just leaving you alone back then.
218
00:18:31,910 --> 00:18:33,570
What has gotten into you?
219
00:18:33,640 --> 00:18:35,740
I'm worried that you'll hurt others
as you were hurt.
220
00:18:37,540 --> 00:18:40,250
I'm worried that you'll act cold and mean
221
00:18:40,510 --> 00:18:42,380
in order to hide your scars.
222
00:18:43,220 --> 00:18:46,990
I want our son to be happy.
223
00:19:06,070 --> 00:19:07,880
You should get mad and curse at me
224
00:19:08,340 --> 00:19:10,980
whenever you see me.
225
00:19:11,880 --> 00:19:12,810
What?
226
00:19:12,880 --> 00:19:15,050
Dump everything that's festering inside
227
00:19:15,820 --> 00:19:17,420
on me.
228
00:19:18,550 --> 00:19:20,090
What has gotten into you?
229
00:19:23,220 --> 00:19:25,760
I don't want you to grow old
being mean to hide your scars.
230
00:19:27,860 --> 00:19:29,330
I did a lot of wrong things to you.
231
00:19:31,300 --> 00:19:33,370
Resent me and curse at me.
232
00:19:44,850 --> 00:19:46,010
[Can't you do this little thing?]
233
00:19:46,080 --> 00:19:48,480
[Am I stupid? Must you say it like that?]
234
00:19:48,550 --> 00:19:50,150
[How should I say it then?]
235
00:19:50,220 --> 00:19:52,590
[Must I do worry about
every little thing like this?]
236
00:19:52,650 --> 00:19:54,790
[You used to tell me
not to lift a finger.]
237
00:19:54,860 --> 00:19:57,590
[-Why are you getting annoyed?
-Because I'm annoyed!]
238
00:20:04,000 --> 00:20:05,530
What if you do that too?
239
00:20:05,970 --> 00:20:06,900
What?
240
00:20:06,970 --> 00:20:10,370
Boyfriends who ran to the pharmacy
if their girlfriends got a little cut
241
00:20:10,440 --> 00:20:12,940
turn into husbands who always get annoyed.
242
00:20:14,440 --> 00:20:15,810
Do you think I'd do that?
243
00:20:15,880 --> 00:20:18,480
No one is like that from the start.
244
00:20:19,210 --> 00:20:21,350
Marriage starts off as a fairy tale
but turns into a story
245
00:20:21,420 --> 00:20:22,880
about someone you know.
246
00:20:22,950 --> 00:20:24,480
What's wrong with that?
247
00:20:26,150 --> 00:20:27,750
Someone I know
248
00:20:28,320 --> 00:20:30,760
peels his wife's shrimp for her
even when they're fighting.
249
00:20:30,820 --> 00:20:32,930
The wife curses him out
and says she hates him,
250
00:20:32,990 --> 00:20:34,160
but she picks out his clothes.
251
00:20:34,430 --> 00:20:35,660
That's how they live.
252
00:20:37,100 --> 00:20:38,270
I like that story.
253
00:20:39,130 --> 00:20:40,730
I hope we end up the same.
254
00:20:46,040 --> 00:20:47,340
I love you, Kim Young-hee.
255
00:20:48,540 --> 00:20:49,710
How much?
256
00:20:50,810 --> 00:20:52,180
As much as a house costs in Seoul.
257
00:20:54,310 --> 00:20:56,820
That's way too much pressure.
258
00:21:01,390 --> 00:21:03,660
[I'm the only one desperate for you.]
259
00:21:03,720 --> 00:21:06,060
[You don't care for me.]
260
00:21:15,900 --> 00:21:17,440
[It's rare for the one you like
to like you back.]
261
00:21:20,610 --> 00:21:23,210
[She cut hurt him
without lifting a finger.]
262
00:21:23,510 --> 00:21:25,210
[I didn't know what it meant
to love a person.]
263
00:21:25,280 --> 00:21:27,050
[I lack the confidence and courage...]
264
00:21:31,120 --> 00:21:33,450
[I opened the book
to learn more about you]
265
00:21:33,720 --> 00:21:35,390
[and only discovered my wrongdoings.]
266
00:21:43,960 --> 00:21:46,200
[Feelings I want to keep]
267
00:21:46,270 --> 00:21:48,570
[Like how feelings you overlooked
suddenly show up...]
268
00:21:48,640 --> 00:21:51,070
[Daily life to you...]
269
00:21:57,610 --> 00:22:02,050
[Sang-hyeok]
270
00:21:58,080 --> 00:22:02,150
[You're invited to a new menu
tasting session on Wednesday.]
271
00:22:02,150 --> 00:22:06,790
[Jin-ju, Young-hee, Hyun-jae]
272
00:22:02,250 --> 00:22:03,180
[I'm busy.]
273
00:22:03,250 --> 00:22:05,220
[Office workers don't make plans
on weekdays.]
274
00:22:05,290 --> 00:22:06,790
[I'll go if Young-hee goes.]
275
00:22:06,920 --> 00:22:09,490
[Why doesn't anyone want to come?]
276
00:22:10,060 --> 00:22:11,990
[Woo-yeon]
277
00:22:10,490 --> 00:22:11,960
[I'll go if I can.]
278
00:22:14,430 --> 00:22:15,930
This is a coincidence.
279
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
She said coincidences are okay.
280
00:22:30,680 --> 00:22:34,080
[Mom]
281
00:22:40,450 --> 00:22:42,160
Shouldn't you be at work?
282
00:22:42,360 --> 00:22:44,290
[I stepped out for a moment.]
283
00:22:44,620 --> 00:22:45,790
[What time are you coming home?]
284
00:22:45,860 --> 00:22:47,490
I'm going to be late today. Why?
285
00:22:47,100 --> 00:22:51,100
No reason. I was just wondering
when you might come.
286
00:22:51,470 --> 00:22:52,600
Do you have something to say?
287
00:22:52,670 --> 00:22:54,400
[Of course not.]
288
00:22:56,800 --> 00:22:58,910
All right. Don't be too late.
289
00:22:59,540 --> 00:23:00,570
Okay.
290
00:23:14,550 --> 00:23:16,560
-Gosh.
-What are all these?
291
00:23:17,220 --> 00:23:20,860
This has boxthorn, oriental raisin,
East Asian stripe maple,
292
00:23:20,930 --> 00:23:24,560
gardenia seeds, turmeric, kudzu,
and mugwort among others.
293
00:23:24,630 --> 00:23:27,430
They're nutritional supplements
good for the liver.
294
00:23:27,670 --> 00:23:29,070
What have you been up to these days?
295
00:23:29,140 --> 00:23:30,670
Don't take them then. I was being nice.
296
00:23:30,740 --> 00:23:33,070
Wait, wait. I'll take them.
297
00:23:33,140 --> 00:23:34,640
Was this passed by Food and Drug Safety?
298
00:23:34,710 --> 00:23:36,080
Honey, take them.
299
00:23:36,140 --> 00:23:38,650
-I'm okay. Take them to your mother.
-No, you take them.
300
00:23:38,710 --> 00:23:40,350
I have more in the car. Do you want more?
301
00:23:41,310 --> 00:23:44,080
I think that would be nice.
302
00:23:44,520 --> 00:23:45,920
I'll be right back.
303
00:23:49,790 --> 00:23:51,260
What's with her?
304
00:23:58,130 --> 00:24:00,470
-That looks good.
-Yes.
305
00:24:05,040 --> 00:24:08,540
Hey. You look cool.
306
00:24:08,610 --> 00:24:10,980
You're looking normal for a change.
307
00:24:13,710 --> 00:24:15,920
Really? Guess where I am.
308
00:24:16,980 --> 00:24:18,720
I'm with my friends.
309
00:24:21,960 --> 00:24:23,020
Did you eat?
310
00:24:29,000 --> 00:24:30,530
Doesn't it smell like something's burning?
311
00:24:31,160 --> 00:24:32,270
Do you mean my heart?
312
00:24:33,800 --> 00:24:35,170
No, your heart's not burning.
313
00:24:36,170 --> 00:24:37,570
Something else is burning.
314
00:24:37,670 --> 00:24:38,810
Hey, the fire!
315
00:24:39,170 --> 00:24:40,740
-Gosh.
-Watch out.
316
00:24:40,810 --> 00:24:42,410
-Fire.
-What do we do?
317
00:24:42,480 --> 00:24:44,310
-It's burning.
-What?
318
00:24:44,380 --> 00:24:46,450
Open. Open the windows.
319
00:24:46,510 --> 00:24:48,380
-Hurry.
-What happened?
320
00:24:52,950 --> 00:24:54,450
Gosh, I almost died.
321
00:24:54,520 --> 00:24:56,320
You were acting too frivolous.
322
00:24:56,390 --> 00:24:58,890
No, I wasn't. I was looking cool.
323
00:24:59,560 --> 00:25:02,230
We're tired office workers,
but you called us out on a weekday night
324
00:25:02,560 --> 00:25:04,460
and you made us breathe in smoke.
325
00:25:04,700 --> 00:25:05,630
Sorry.
326
00:25:05,700 --> 00:25:08,600
Let it go, honey.
I'm sure he had good intentions.
327
00:25:09,070 --> 00:25:12,170
What's the point when the result is this?
328
00:25:12,240 --> 00:25:15,210
-You're a really bad girl.
-Don't speak casually to me!
329
00:25:15,880 --> 00:25:17,480
You startled me.
330
00:25:20,010 --> 00:25:21,850
By the way, where did Woo-yeon and Soo go?
331
00:25:23,320 --> 00:25:25,320
I'm at "Tonight".
332
00:25:25,450 --> 00:25:27,890
Sang-hyeok asked us to come
and taste his new menu.
333
00:25:28,020 --> 00:25:30,120
Are all of your friends there?
334
00:25:30,290 --> 00:25:31,320
Yes.
335
00:25:33,660 --> 00:25:35,930
I'm on my way to a public reading.
336
00:25:36,060 --> 00:25:40,130
[Tonight]
337
00:25:36,430 --> 00:25:38,570
[I figured I wouldn't be able
to contact you for a while,]
338
00:25:38,870 --> 00:25:40,030
[so I wanted to hear your voice.]
339
00:25:40,800 --> 00:25:43,900
I'll pick you up later. See you.
340
00:25:44,370 --> 00:25:45,370
Okay.
341
00:26:01,760 --> 00:26:03,220
Do you have something to say?
342
00:26:03,290 --> 00:26:04,760
I have a lot to say.
343
00:26:05,260 --> 00:26:07,090
But you won't give me the time for it.
344
00:26:07,290 --> 00:26:11,870
[Tonight]
345
00:26:08,560 --> 00:26:11,900
Yes. I don't think there will be
any time today either.
346
00:26:14,100 --> 00:26:16,470
I wondered why I was always
the wrong answer for you.
347
00:26:23,140 --> 00:26:24,310
I get it now.
348
00:26:25,280 --> 00:26:27,210
My best efforts are tormenting you.
349
00:26:30,180 --> 00:26:33,090
Just because what happened is in the past
doesn't mean it didn't happen.
350
00:26:35,090 --> 00:26:37,360
The bad memories must be clear to you,
351
00:26:38,290 --> 00:26:40,390
but I acted like
nothing happened. I'm sorry.
352
00:26:42,430 --> 00:26:45,570
I'm sorry I always joked around
and spoke so lightly.
353
00:26:46,530 --> 00:26:48,370
I'm also sorry that all of my efforts
354
00:26:49,700 --> 00:26:50,770
were so selfish.
355
00:26:55,210 --> 00:26:57,080
I just felt like I should tell you,
356
00:26:58,140 --> 00:27:00,050
although doing this might be selfish too.
357
00:27:03,480 --> 00:27:05,290
Can't you just live a good life?
358
00:27:06,820 --> 00:27:08,520
You said you'll do whatever I say, right?
359
00:27:10,120 --> 00:27:11,760
Just live a good life.
360
00:27:13,630 --> 00:27:16,000
Don't be trapped in the past,
361
00:27:16,060 --> 00:27:18,370
and don't try to fix
what's been ruined already.
362
00:27:19,870 --> 00:27:21,800
Don't bother clinging onto something
that won't work.
363
00:27:24,170 --> 00:27:25,940
I'm going to lead a good life too.
364
00:27:29,510 --> 00:27:30,980
I'll act like I am,
365
00:27:31,750 --> 00:27:33,350
but I can't guarantee it.
366
00:27:34,610 --> 00:27:36,580
I'll regret all the chances I lost.
367
00:27:36,780 --> 00:27:38,350
I have too many regrets.
368
00:27:39,120 --> 00:27:40,750
I'm not sure if I'll be able to act well.
369
00:27:43,660 --> 00:27:45,560
But I'll still try to act like
370
00:27:45,760 --> 00:27:47,590
I'm well and living a good life
in front of you,
371
00:27:48,260 --> 00:27:51,330
so just assume that I'm fine
372
00:27:52,270 --> 00:27:53,400
and that I'm living well.
373
00:28:22,800 --> 00:28:24,830
[Tonight]
374
00:28:35,140 --> 00:28:36,640
Why are you staying outside?
375
00:28:37,840 --> 00:28:38,910
No reason.
376
00:28:41,480 --> 00:28:44,520
Should I lend you an ear, or should I
go back in and ignore everything?
377
00:28:55,660 --> 00:28:57,430
Soo says he likes me.
378
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
If he said he likes you,
379
00:29:00,670 --> 00:29:02,600
why are you sitting there
with a face like that?
380
00:29:03,740 --> 00:29:05,040
What kind of face do I have on?
381
00:29:05,110 --> 00:29:06,770
Like someone who saw the world fall apart.
382
00:29:11,910 --> 00:29:14,950
Because I thought this would never happen.
383
00:29:15,920 --> 00:29:18,420
It's something I desperately wanted
for a long time.
384
00:29:20,320 --> 00:29:21,760
And not now?
385
00:29:23,220 --> 00:29:25,020
I like Joon-soo.
386
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Yes.
387
00:29:29,300 --> 00:29:31,060
I'm glad to hear that,
388
00:29:31,700 --> 00:29:34,570
but why does that sound like
a spell to me?
389
00:29:36,000 --> 00:29:39,170
"I like Joon-soo."
"Please make me like him."
390
00:29:39,770 --> 00:29:41,140
That's what it sounds like to me.
391
00:29:43,680 --> 00:29:45,910
Illnesses and feelings
will only grow bigger
392
00:29:46,080 --> 00:29:47,780
if you cover them up.
393
00:29:54,490 --> 00:29:56,560
-I got a discount too.
-Really?
394
00:30:00,060 --> 00:30:02,730
-What? What about Soo?
-He left.
395
00:30:03,760 --> 00:30:05,400
How can he leave without saying bye?
396
00:30:06,370 --> 00:30:08,000
This is how he is.
397
00:30:08,900 --> 00:30:12,240
He always comes and goes without a word.
398
00:30:13,040 --> 00:30:14,910
He lives as he pleases.
399
00:30:18,850 --> 00:30:20,150
Did something happen?
400
00:30:20,310 --> 00:30:21,350
I'll tell you later.
401
00:30:47,240 --> 00:30:48,680
Can you hear me now?
402
00:30:49,540 --> 00:30:50,580
We're in front of your place.
403
00:30:51,110 --> 00:30:52,810
What are you doing here?
404
00:30:52,880 --> 00:30:54,250
I told you I'd pick you up.
405
00:30:56,320 --> 00:30:58,450
Don't you remember?
406
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
No.
407
00:31:01,620 --> 00:31:02,690
I'm glad.
408
00:31:03,990 --> 00:31:05,020
Why?
409
00:31:05,790 --> 00:31:07,660
Because you'd be embarrassed
if you remember.
410
00:31:08,830 --> 00:31:10,130
Did I do something?
411
00:31:10,200 --> 00:31:11,400
You snored.
412
00:31:15,440 --> 00:31:16,870
I'm joking.
413
00:31:17,440 --> 00:31:19,770
It's late. Go inside and sleep.
414
00:31:19,840 --> 00:31:21,310
You can snore all you want.
415
00:31:21,610 --> 00:31:23,210
Come on...
416
00:31:26,280 --> 00:31:27,910
You should drive home safely too.
417
00:31:32,620 --> 00:31:33,720
I love you.
418
00:31:42,460 --> 00:31:43,600
I love you, Woo-yeon.
419
00:31:50,640 --> 00:31:51,910
Thank you for today.
420
00:32:23,870 --> 00:32:27,040
-I'm almost there.
[-You're so selfish until the end.]
421
00:32:28,310 --> 00:32:30,410
[Back then, and today too.]
422
00:32:31,210 --> 00:32:34,610
You were selfish in every moment.
423
00:32:36,250 --> 00:32:38,590
[Whether you like me or not...]
424
00:32:39,750 --> 00:32:42,060
Whether you're going to wait for me
or not...
425
00:32:45,120 --> 00:32:47,190
Whether you live a good life or not...
426
00:32:52,970 --> 00:32:56,200
It's me, Young-hee.
She's too drunk right now...
427
00:32:56,870 --> 00:32:58,610
[Joon-soo]
428
00:33:00,440 --> 00:33:01,570
You're crazy.
429
00:33:02,140 --> 00:33:03,340
Woo-yeon.
430
00:33:03,710 --> 00:33:05,510
Gosh.
431
00:33:07,280 --> 00:33:08,380
Mr. On.
432
00:33:11,450 --> 00:33:14,020
Woo-yeon is a little drunk right now.
433
00:33:14,090 --> 00:33:16,220
Hey, try and get up. Come on.
434
00:33:40,150 --> 00:33:42,220
[Lee Soo]
435
00:33:47,420 --> 00:33:48,690
I guess you're not confident.
436
00:34:12,179 --> 00:34:14,210
[Eunyu Art Museum]
437
00:34:15,679 --> 00:34:17,620
When is this exhibition on until?
438
00:34:18,580 --> 00:34:20,520
Until the 17th of this month.
439
00:34:23,020 --> 00:34:25,960
The calligraphy photo collection
is scheduled to publish next month, right?
440
00:34:26,030 --> 00:34:27,260
Yes, that's right.
441
00:34:28,060 --> 00:34:30,000
You haven't decided on
the publishing event yet, right?
442
00:34:30,060 --> 00:34:31,060
No.
443
00:34:32,699 --> 00:34:33,800
Great.
444
00:34:54,150 --> 00:34:55,250
Thank you.
445
00:34:57,720 --> 00:34:59,430
I hear you're dating these days.
446
00:35:00,930 --> 00:35:02,130
How did you know?
447
00:35:05,160 --> 00:35:07,400
I'll see myself out.
448
00:35:08,070 --> 00:35:09,600
Gosh, how did she find out?
449
00:35:10,870 --> 00:35:14,010
Don't be too harsh on Sang-sik.
I asked him.
450
00:35:14,540 --> 00:35:15,580
Good.
451
00:35:15,980 --> 00:35:18,210
I was dying to boast anyway.
452
00:35:19,080 --> 00:35:20,350
Are you not like that anymore?
453
00:35:20,450 --> 00:35:21,380
What do you mean?
454
00:35:21,450 --> 00:35:23,150
Do you still play it safe?
455
00:35:23,880 --> 00:35:25,180
You used to stay a step behind
456
00:35:25,250 --> 00:35:27,320
and waited until something you wanted
came to you,
457
00:35:27,390 --> 00:35:29,190
or you just endured it all
in order to keep it.
458
00:35:29,920 --> 00:35:31,020
You were like that.
459
00:35:32,930 --> 00:35:35,630
I'm still like that in some ways,
but I also changed in other ways.
460
00:35:36,630 --> 00:35:38,560
I'm not sure what the right way is.
461
00:35:39,830 --> 00:35:42,570
It becomes more difficult
the more I'm desperate.
462
00:35:53,180 --> 00:35:54,480
I think it's closed.
463
00:35:55,410 --> 00:35:56,580
Is it okay to go in?
464
00:35:57,750 --> 00:35:59,250
Do you know the name of this building?
465
00:36:01,320 --> 00:36:02,760
"Eunyu Art Museum"...
466
00:36:05,690 --> 00:36:07,330
I'm the CEO Eunyu Publishing, remember?
467
00:36:07,560 --> 00:36:08,900
That's amazing.
468
00:36:09,600 --> 00:36:11,500
You suddenly feel so distant.
469
00:36:11,560 --> 00:36:12,900
Don't put it like that.
470
00:36:12,970 --> 00:36:14,970
You should say,
"Gosh, my boyfriend is so rich."
471
00:36:15,030 --> 00:36:16,670
"Which bag should I ask him to buy?"
472
00:36:16,740 --> 00:36:18,370
I wish those were the thoughts
on your mind.
473
00:36:19,410 --> 00:36:22,310
Then is our next date
happening at a department store?
474
00:36:22,380 --> 00:36:23,780
What time should we go to tomorrow?
475
00:36:23,840 --> 00:36:25,240
I was joking.
476
00:36:27,010 --> 00:36:28,280
Why did we come here?
477
00:36:29,820 --> 00:36:32,620
Before choosing a bag,
I want you to choose something else.
478
00:36:45,360 --> 00:36:47,800
How long do you think it'll take
for you to wrap up the book?
479
00:36:48,600 --> 00:36:49,640
Soon?
480
00:36:49,940 --> 00:36:52,810
There won't be any issues in finishing it
for the publishing schedule.
481
00:36:53,540 --> 00:36:54,570
That's good.
482
00:36:55,710 --> 00:36:58,810
This is the best spot at this gallery.
483
00:37:02,820 --> 00:37:05,550
What do you want hanging at this spot
next month?
484
00:37:09,060 --> 00:37:10,290
Why are you asking me?
485
00:37:11,060 --> 00:37:12,430
You should start thinking about it
486
00:37:12,960 --> 00:37:15,660
because your work will be hanging here
next month.
487
00:37:19,630 --> 00:37:23,170
We'll hold a calligraphy photo exhibition
as the publishing event.
488
00:37:24,500 --> 00:37:26,510
From now on, if the path
you're taking is too rough,
489
00:37:26,570 --> 00:37:27,940
I'll pave it for you.
490
00:37:28,010 --> 00:37:29,610
If what you want is far away,
491
00:37:29,680 --> 00:37:31,280
I'll bring it in front of you.
492
00:37:34,780 --> 00:37:36,420
You can take it easy in front of me.
493
00:37:39,090 --> 00:37:40,450
Am I Cinderella?
494
00:37:40,520 --> 00:37:43,520
Do you want to be Aladdin instead?
I'm your Genie.
495
00:37:46,530 --> 00:37:49,530
I think Genie is much cooler
than a foolish prince
496
00:37:49,600 --> 00:37:51,200
who can't even recognize the one he loves.
497
00:38:13,920 --> 00:38:15,020
Yes, Young-hee.
498
00:38:15,090 --> 00:38:18,360
Have you made wedding invitations before?
499
00:38:18,460 --> 00:38:21,090
[People often order wedding invitations
in a bulk, so I haven't.]
500
00:38:21,160 --> 00:38:23,060
I made a lot of postcards
and cards before.
501
00:38:23,630 --> 00:38:25,770
Why? Is someone getting married?
502
00:38:25,730 --> 00:38:27,870
[Six Months Till Wedding Day Check List]
503
00:38:25,830 --> 00:38:27,530
What? No, I'm just curious.
504
00:38:28,900 --> 00:38:32,070
I bet you and your boyfriend
had a huge fight.
505
00:38:33,870 --> 00:38:34,910
With Joon-soo?
506
00:38:35,640 --> 00:38:36,680
Why?
507
00:38:37,910 --> 00:38:39,380
Did he not say anything?
508
00:38:42,280 --> 00:38:44,650
You called your boyfriend drunk last night
509
00:38:44,720 --> 00:38:45,920
thinking he's Soo.
510
00:38:47,490 --> 00:38:48,520
What?
511
00:38:49,260 --> 00:38:50,890
Is your boyfriend
512
00:38:51,060 --> 00:38:53,360
[considerate or foolish?]
513
00:38:54,060 --> 00:38:56,300
[How could he not say anything
after hearing everything?]
514
00:38:59,330 --> 00:39:01,570
I'll call you back later.
515
00:39:01,630 --> 00:39:02,640
[Okay.]
516
00:39:45,310 --> 00:39:46,350
You should go in.
517
00:39:48,580 --> 00:39:50,480
Don't you have anything to say to me?
518
00:39:52,220 --> 00:39:53,290
No.
519
00:39:56,690 --> 00:39:59,530
Okay. Thank you for driving me home.
520
00:40:00,230 --> 00:40:01,260
Sleep tight.
521
00:40:03,760 --> 00:40:04,860
You too.
522
00:40:40,200 --> 00:40:41,700
[I want to like things that you like.]
523
00:40:42,330 --> 00:40:43,370
I should match you.
524
00:40:43,540 --> 00:40:45,870
It's okay. Because you're Kyung Woo-yeon.
525
00:40:45,970 --> 00:40:47,410
Don't hold back.
526
00:40:47,470 --> 00:40:50,480
If you ever fall short,
I'll make up the difference.
527
00:40:50,610 --> 00:40:52,010
I'm your Genie.
528
00:40:53,680 --> 00:40:57,380
[Will everything work out
if I put in the effort?]
529
00:40:58,420 --> 00:41:00,420
[Efforts don't betray you.]
530
00:41:01,290 --> 00:41:02,860
[Minus for a few exceptions.]
531
00:41:05,120 --> 00:41:08,630
Like people's feelings
and sudden misfortune
532
00:41:09,130 --> 00:41:11,260
can't be controlled by efforts.
533
00:41:42,530 --> 00:41:43,630
Hello?
534
00:41:44,900 --> 00:41:46,230
Let's meet tomorrow.
535
00:41:47,600 --> 00:41:49,030
I need to tell you something.
536
00:41:51,740 --> 00:41:52,770
Okay.
537
00:42:13,330 --> 00:42:15,090
Are you looking for something
in particular?
538
00:42:15,230 --> 00:42:19,430
Well... I want to propose to my boyfriend.
539
00:42:19,500 --> 00:42:20,670
-Really?
-Yes.
540
00:42:21,030 --> 00:42:23,870
-May I take a look at this?
-Sure.
541
00:42:32,980 --> 00:42:34,880
[Efforts don't betray you.]
542
00:42:35,710 --> 00:42:38,980
[However, there are things for which]
543
00:42:39,520 --> 00:42:41,320
[effort is unnecessary.]
544
00:42:42,420 --> 00:42:44,820
[Hapjun University Hospital]
545
00:42:51,660 --> 00:42:52,830
[It's stomach cancer.]
546
00:42:56,100 --> 00:42:59,370
[For example, unavoidable misfortune]
547
00:43:01,270 --> 00:43:03,140
[or people's hearts.]
548
00:43:13,220 --> 00:43:14,490
I could've gone to you.
549
00:43:15,920 --> 00:43:18,060
I thought it was only right
that I come to you.
550
00:43:20,760 --> 00:43:22,960
I ordered the coffee for you.
551
00:43:35,670 --> 00:43:38,410
There are many reasons to like you.
552
00:43:39,550 --> 00:43:41,780
But even if I recite
all those reasons again and again,
553
00:43:45,780 --> 00:43:47,590
it won't turn into love for me.
554
00:43:50,220 --> 00:43:53,660
Is it that you can't do it,
or that you can't do it for me?
555
00:43:58,760 --> 00:44:00,170
It hurts very much.
556
00:44:04,170 --> 00:44:05,400
I'm sorry.
557
00:44:10,540 --> 00:44:11,980
It hurts more to admit it.
558
00:44:13,410 --> 00:44:15,180
And it doesn't hurt if you keep it in?
559
00:44:17,080 --> 00:44:19,520
Why do you never say anything?
560
00:44:20,190 --> 00:44:21,850
Why do you always keep it in?
561
00:44:23,190 --> 00:44:26,430
If I called you thinking it was
another guy, you should've gotten mad.
562
00:44:26,590 --> 00:44:28,430
You should've resented me.
563
00:44:31,200 --> 00:44:32,830
You should've scolded me.
564
00:44:34,870 --> 00:44:37,800
How could I say that
when I feel like you'll leave me?
565
00:44:38,800 --> 00:44:40,510
I knew you didn't love me.
566
00:44:40,570 --> 00:44:43,340
I knew you weren't over him.
That's why I tried.
567
00:44:44,680 --> 00:44:46,180
I thought that if I was patient
568
00:44:46,250 --> 00:44:48,780
and kept it in, you'll love me.
So I waited.
569
00:44:51,350 --> 00:44:53,190
Couldn't you have been
a little considerate of me?
570
00:44:55,590 --> 00:44:57,720
You should've given me time to think.
571
00:44:58,460 --> 00:45:01,060
Time to think about
things that were to come.
572
00:45:03,330 --> 00:45:05,330
Why should you think about that?
573
00:45:05,630 --> 00:45:07,800
Why upset yourself about the inevitable?
574
00:45:10,870 --> 00:45:13,610
No matter how hard you try,
you're always nervous.
575
00:45:13,740 --> 00:45:15,270
So you just take it again and again.
576
00:45:17,040 --> 00:45:19,080
Eventually, you lose yourself.
577
00:45:20,850 --> 00:45:22,580
That's a bad relationship.
578
00:45:31,190 --> 00:45:32,320
So...
579
00:45:37,000 --> 00:45:38,330
let's break up.
580
00:45:48,110 --> 00:45:49,270
I'm sorry.
581
00:46:02,820 --> 00:46:05,660
[The feeling of impotence brought by
the realization the efforts were in vain.]
582
00:46:07,030 --> 00:46:09,730
[That feeling that wrecks a person]
583
00:46:12,400 --> 00:46:13,970
[is the adverse effect of effort.]
584
00:47:13,590 --> 00:47:16,300
Will you just take it again?
Although you have the right?
585
00:47:21,000 --> 00:47:23,200
I'll try even harder.
586
00:47:24,600 --> 00:47:26,270
How could you do better than now?
587
00:48:04,180 --> 00:48:07,380
Why? Did Woo-yeon say she likes me again?
588
00:48:08,210 --> 00:48:09,210
Why you...
589
00:48:10,950 --> 00:48:12,650
You get only one punch.
590
00:48:15,190 --> 00:48:17,360
I don't care if she likes you.
You can't have her.
591
00:48:17,590 --> 00:48:19,090
Any other guy, but not you.
592
00:48:19,160 --> 00:48:21,730
Who are you to decide that?
Who do you think you are?
593
00:48:23,960 --> 00:48:26,100
Because you only made her cry
for ten years.
594
00:48:31,540 --> 00:48:33,970
Because you have no idea
how precious her feelings are.
595
00:48:44,980 --> 00:48:46,250
I do now.
596
00:48:49,150 --> 00:48:51,360
That's why I'm going to like her
from now on!
597
00:49:22,850 --> 00:49:23,960
Excuse me.
598
00:49:26,530 --> 00:49:28,190
What do you think you're doing?
599
00:49:30,460 --> 00:49:32,430
-Woo-yeon.
-Woo-yeon.
600
00:49:41,440 --> 00:49:44,110
You're making my tears dry right up.
601
00:49:58,790 --> 00:50:01,090
What are you, kids?
602
00:50:01,660 --> 00:50:02,930
Your lip's all busted.
603
00:50:04,160 --> 00:50:06,430
You said you've been sparring
for ten years.
604
00:50:06,500 --> 00:50:08,130
How can you beat someone up like that?
605
00:50:10,100 --> 00:50:12,600
Did a trained fighter hit a person?
606
00:50:12,870 --> 00:50:15,240
This is assault. Maybe aggravated assault.
607
00:50:15,510 --> 00:50:17,010
My dad's a lawyer.
608
00:50:22,450 --> 00:50:23,820
I was wrong.
609
00:50:32,860 --> 00:50:34,360
Hey, I'm hurt too.
610
00:50:36,460 --> 00:50:38,400
I guess your lips are fine.
611
00:50:40,800 --> 00:50:42,670
That's not fair.
You should treat us equally.
612
00:50:43,300 --> 00:50:45,040
Have you no shame?
613
00:50:45,100 --> 00:50:47,210
Do you think you and Joon-soo the same?
614
00:50:48,840 --> 00:50:50,780
Do you? Seriously.
615
00:50:51,040 --> 00:50:52,540
That hurts.
616
00:51:03,520 --> 00:51:05,860
I want to stop with the bad relationships.
617
00:51:09,130 --> 00:51:12,660
Relationships in which I always get hurt
or hurt the other person are
618
00:51:13,270 --> 00:51:15,070
both harmful to me.
619
00:51:17,540 --> 00:51:19,140
It's too hard. I can't take it.
620
00:51:26,340 --> 00:51:28,210
That's why I can't go out
with either of you.
621
00:51:28,680 --> 00:51:29,720
No.
622
00:51:30,480 --> 00:51:31,780
I won't go out with either of you.
623
00:51:33,020 --> 00:51:35,120
You can curse me out if you want.
624
00:51:36,590 --> 00:51:38,620
You can resent me for being selfish.
625
00:51:47,130 --> 00:51:48,370
I told you before, didn't I?
626
00:51:49,870 --> 00:51:51,670
That my pain is my burden to bear.
627
00:51:54,840 --> 00:51:57,880
Whether I cling onto you
or find an excuse to see you,
628
00:51:59,480 --> 00:52:00,710
I will go to you.
629
00:52:07,650 --> 00:52:08,690
I'll wait.
630
00:52:09,790 --> 00:52:13,130
If you'll come to me, I'll wait quietly.
631
00:52:18,560 --> 00:52:19,700
Do as you wish.
632
00:52:21,430 --> 00:52:23,070
I don't care anymore.
633
00:52:24,370 --> 00:52:26,840
I care the most about myself.
634
00:52:46,690 --> 00:52:49,590
[One month later]
635
00:52:49,930 --> 00:52:52,000
[Where the past and present can coexist.]
636
00:52:52,060 --> 00:52:53,600
[We may be displaced,
but we still live on.]
637
00:52:54,030 --> 00:52:56,200
[A daily occurrence for you,
a trip for me.]
638
00:52:56,270 --> 00:52:59,400
[A feeling you want to protect.]
639
00:52:59,870 --> 00:53:04,010
[Just like feelings that you were
unaware of suddenly surface.]
640
00:53:05,510 --> 00:53:10,450
[Will You Marry Me?]
641
00:53:14,750 --> 00:53:16,560
It's so pretty.
642
00:53:17,360 --> 00:53:18,820
You got another one?
643
00:53:19,390 --> 00:53:21,260
My book is being published soon.
644
00:53:21,330 --> 00:53:24,200
So I got this for myself.
645
00:53:24,260 --> 00:53:25,260
Gosh.
646
00:53:28,370 --> 00:53:31,400
Let's succeed.
647
00:53:29,900 --> 00:53:33,410
[Let's succeed, Kyung Woo-yeon.]
648
00:53:35,210 --> 00:53:37,610
Awesome. This is great.
649
00:53:39,710 --> 00:53:41,050
Aren't you going on dates anymore?
650
00:53:41,110 --> 00:53:43,010
You're always working at home.
651
00:53:43,780 --> 00:53:45,050
No, I'm not.
652
00:53:45,180 --> 00:53:46,550
Did you break up with both of them?
653
00:53:46,790 --> 00:53:48,220
I broke up with one of them,
654
00:53:49,250 --> 00:53:50,890
and I never went out with the other.
655
00:53:51,820 --> 00:53:54,560
I thought that love letter kid
said he'd wait. Did he give up already?
656
00:53:54,860 --> 00:53:56,090
It was only a month.
657
00:53:56,160 --> 00:53:57,660
I told him not to wait.
658
00:54:01,130 --> 00:54:02,300
Did you go through my things?
659
00:54:02,370 --> 00:54:04,570
That's why I told you to clean up
a little.
660
00:54:04,640 --> 00:54:07,110
Do you want to eat, sleep, and work
in that pigsty?
661
00:54:07,370 --> 00:54:10,010
Yes. I'm going to eat, sleep, work,
and die there.
662
00:54:13,180 --> 00:54:16,780
The guys need to see her nasty temper
so that they can come to their senses.
663
00:54:16,850 --> 00:54:18,850
Don't complain about Woo-yeon.
664
00:54:18,920 --> 00:54:21,120
She's just like you when you were young.
665
00:54:34,930 --> 00:54:36,030
["The Harmless Person"]
666
00:54:43,340 --> 00:54:45,710
["The Harmless Person"
A Novel by Choi Eun-young]
667
00:54:45,910 --> 00:54:47,810
[From Soo]
668
00:54:59,690 --> 00:55:01,990
["The Harmless Person"
A Novel by Choi Eun-young]
669
00:55:11,700 --> 00:55:13,270
[I thought people disappointed me.]
670
00:55:13,340 --> 00:55:14,670
[But I had disappointed them.]
671
00:55:16,470 --> 00:55:19,280
[My emptiness made someone
ready to love me leave me.]
672
00:55:24,720 --> 00:55:27,720
[I'm going to take a short trip.]
673
00:55:26,320 --> 00:55:27,890
[I'm going to take a short trip.]
674
00:55:28,450 --> 00:55:30,020
[I won't be going far. Just within Korea.]
675
00:55:43,440 --> 00:55:45,640
[I can come whenever you call,]
676
00:55:46,240 --> 00:55:48,270
[but I feel like I'll bug you
if I stay near you.]
677
00:56:02,790 --> 00:56:05,360
[I said I'll wait, so I'll wait quietly.]
678
00:56:47,470 --> 00:56:49,130
[You can call me if you get drunk.]
679
00:56:51,300 --> 00:56:53,100
[Even better if you call
because you miss me.]
680
00:57:07,520 --> 00:57:09,690
It has been a month,
but she didn't call once.
681
00:57:11,620 --> 00:57:13,090
It's like it really is over.
682
00:57:29,670 --> 00:57:31,780
[I opened the book
to learn more about you]
683
00:57:32,310 --> 00:57:33,950
[and only discovered my wrongdoings.]
684
00:57:54,230 --> 00:57:55,630
[I've brought the sentences]
685
00:57:56,430 --> 00:57:58,240
[that you underlined with me as well.]
686
00:58:09,980 --> 00:58:12,850
Sir. I've notified the photographer
and calligrapher
687
00:58:12,920 --> 00:58:14,850
of the schedule for the photo book.
688
00:58:16,750 --> 00:58:19,120
We gave the calligraphy
a lot of attention as well...
689
00:58:19,190 --> 00:58:21,530
so that it isn't overshadowed
by the photos as instructed.
690
00:58:24,500 --> 00:58:25,930
What are you so unhappy with?
691
00:58:26,460 --> 00:58:29,070
I don't want to work with a foolish boss.
692
00:58:30,470 --> 00:58:32,500
Bring me your resignation.
I'll process it right away.
693
00:58:32,570 --> 00:58:35,040
Hey, you! Have you no pride?
694
00:58:35,110 --> 00:58:37,010
Do you really want to do all this
for an ex-girlfriend?
695
00:58:37,080 --> 00:58:38,540
We didn't break up.
696
00:58:39,880 --> 00:58:42,110
She told you it was over.
She won't answer your calls.
697
00:58:42,180 --> 00:58:44,020
You can't even ask how she's doing.
698
00:58:44,080 --> 00:58:45,280
That means you broke up.
699
00:58:47,090 --> 00:58:50,520
When writers get stuck, they stop
or start over.
700
00:58:51,220 --> 00:58:52,820
They take a break.
701
00:58:53,190 --> 00:58:54,190
That's what this is.
702
00:58:54,890 --> 00:58:57,460
If you start over,
it's not the same thing.
703
00:58:59,830 --> 00:59:01,670
It's the same
if the intention is the same.
704
00:59:01,730 --> 00:59:03,300
["A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me"]
705
00:59:03,370 --> 00:59:04,540
Whatever.
706
00:59:06,270 --> 00:59:07,310
Bring this to Woo-yeon.
707
00:59:09,370 --> 00:59:11,010
And bring back news about her?
708
00:59:11,710 --> 00:59:12,980
You can't quit.
709
00:59:13,040 --> 00:59:15,210
-Why not?
-You know me too well.
710
00:59:16,880 --> 00:59:19,480
It's so frustrating, I can't breathe.
711
00:59:24,660 --> 00:59:26,390
Mr. On said to bring this to you.
712
00:59:27,590 --> 00:59:28,590
Thank you.
713
00:59:29,230 --> 00:59:31,930
["A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me"]
714
00:59:32,330 --> 00:59:34,100
Did you get the text about the exhibit?
715
00:59:34,970 --> 00:59:36,670
-Yes.
-You'll come, won't you?
716
00:59:37,670 --> 00:59:39,240
Will Mr. On be there as well?
717
00:59:39,470 --> 00:59:41,010
That's the point.
718
00:59:43,810 --> 00:59:45,040
You should still come.
719
00:59:46,810 --> 00:59:49,080
I should. It's work.
720
00:59:51,220 --> 00:59:52,550
I'm shameless, aren't I?
721
00:59:54,620 --> 00:59:56,750
As the editor, I appreciate your attitude.
722
00:59:57,690 --> 01:00:00,730
But as Joon-soo's friend, I hate you.
723
01:00:02,360 --> 01:00:03,800
He's a total wreck.
724
01:00:08,470 --> 01:00:11,070
I know I shouldn't blame you.
My apologies.
725
01:00:11,900 --> 01:00:12,970
Not at all.
726
01:00:14,440 --> 01:00:16,770
I've done my part, so I'll go now.
727
01:00:18,910 --> 01:00:20,040
I'll see you then.
728
01:00:33,560 --> 01:00:35,660
["A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me"]
729
01:00:35,730 --> 01:00:37,430
[Photography Lee Soo,
Calligraphy Kyung Woo-yeon]
730
01:00:43,000 --> 01:00:47,510
["A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me"]
731
01:00:43,100 --> 01:00:46,040
Seeing them in an exhibit like this,
I can see
732
01:00:46,300 --> 01:00:49,840
how well the photos
and Ms. Kyung's calligraphy go together.
733
01:00:50,680 --> 01:00:53,210
-They look good.
-You have a great eye.
734
01:00:56,510 --> 01:00:57,580
[Seongsu-dong]
735
01:00:57,680 --> 01:00:59,620
[A feeling you want to protect.]
736
01:01:17,940 --> 01:01:20,570
You look like you feel awkward.
Is it because it has been a month?
737
01:01:22,310 --> 01:01:23,340
A little.
738
01:01:23,470 --> 01:01:25,880
Congratulations on your first exhibit.
739
01:01:29,980 --> 01:01:31,180
Thank you.
740
01:01:31,350 --> 01:01:34,220
It took an entire month
to come up with an excuse.
741
01:01:42,090 --> 01:01:43,190
What do you think?
742
01:01:45,960 --> 01:01:47,000
[Liberation Town]
743
01:01:47,130 --> 01:01:48,170
[We may be displaced,
but we still live on.]
744
01:01:48,230 --> 01:01:49,700
[When one cycle ends, another begins.]
745
01:01:49,770 --> 01:01:51,200
[Abandoned but able to start anew.]
746
01:01:51,270 --> 01:01:53,400
[Photographer: Ji Soo
Calligraphist: Kyung Woo-yeon]
747
01:01:52,040 --> 01:01:53,810
[Efforts don't betray you.]
748
01:01:59,580 --> 01:02:00,680
[However,]
749
01:02:08,090 --> 01:02:09,890
[there are things that require]
750
01:02:10,360 --> 01:02:12,190
[and don't require effort.]
751
01:02:15,160 --> 01:02:16,730
[For example,]
752
01:02:17,700 --> 01:02:19,600
[people's feelings.]
753
01:02:19,960 --> 01:02:22,700
-Hello, Mr. Lee.
-Thank you for your hard work.
754
01:02:40,690 --> 01:02:43,290
[Where will we be
once all the vain efforts]
755
01:02:44,620 --> 01:02:45,960
[come to an end?]
756
01:03:01,240 --> 01:03:04,310
[Why did you do that?]
757
01:03:02,270 --> 01:03:04,340
Pardon? What?
758
01:03:04,510 --> 01:03:11,420
[Why did you do that to Woo-yeon?]
759
01:03:05,410 --> 01:03:07,180
Oh, that.
760
01:03:08,980 --> 01:03:11,650
You never see things that are too close.
761
01:03:11,480 --> 01:03:18,290
[Why did you do that to Woo-yeon?]
762
01:03:12,520 --> 01:03:16,490
For example, you can't see
if you hold the mirror too close.
763
01:03:17,360 --> 01:03:19,520
So imagine how close you are to yourself.
764
01:03:18,360 --> 01:03:25,230
[Why did you do that to Woo-yeon?]
765
01:03:21,030 --> 01:03:22,490
I misunderstood myself.
766
01:03:24,000 --> 01:03:25,300
I cleared it up though.
767
01:03:25,600 --> 01:03:31,440
[I think the ship has sailed.]
768
01:03:27,300 --> 01:03:31,170
If Woo-yeon is a ship that has sailed,
I'll swim until it stops for me.
769
01:03:31,540 --> 01:03:36,670
[A message for Woo-yeon?]
770
01:03:33,100 --> 01:03:36,270
Woo-yeon. You're bound to come back to me.
771
01:04:03,500 --> 01:04:05,610
[More Than Friends]
772
01:04:05,670 --> 01:04:09,010
[-You'll keep liking Woo-yeon?
-Of course.]
773
01:04:09,080 --> 01:04:10,180
Mr. On.
774
01:04:10,440 --> 01:04:12,450
[Just wait until you come to me,
Woo-yeon.]
775
01:04:13,850 --> 01:04:16,780
Both of you were too wasted and
impossible to talk to, so I didn't bother,
776
01:04:16,850 --> 01:04:18,420
[but don't do this ever again.]
777
01:04:18,490 --> 01:04:19,620
-Woo-yeon.
-Woo-yeon.
778
01:04:20,920 --> 01:04:23,260
[It's weird. He won't answer his phone,]
779
01:04:23,320 --> 01:04:25,460
[and he suddenly quit his job
at the cafe.]
780
01:04:25,530 --> 01:04:27,190
You're the only one for me, babe.
781
01:04:27,400 --> 01:04:30,000
[Why are you hung up on a jerk like that?
You're better than that.]
782
01:04:30,360 --> 01:04:31,930
[What do you know?]
783
01:04:36,140 --> 01:04:38,110
Hello, I'm Kyung Woo-yeon.
784
01:04:38,710 --> 01:04:40,940
[-Who...]
-She's the girl that I like.
785
01:04:43,264 --> 01:04:45,064
Dramaday.net
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.