All language subtitles for Moana (2009)_id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,527 --> 00:02:24,836 Dump some water in there. 2 00:02:24,887 --> 00:02:27,162 Girls, don't forget your masks. 3 00:02:27,207 --> 00:02:29,767 What do you say to Canada? 4 00:02:29,807 --> 00:02:31,843 I put in a request to stay in ltaly. 5 00:02:31,887 --> 00:02:34,037 But you've got two daughters. 6 00:02:34,807 --> 00:02:37,116 Anna, help your sister! 7 00:02:39,007 --> 00:02:42,204 Tell Vincenzo l'll come by and cook it. 8 00:02:42,247 --> 00:02:44,203 Tell him not to touch it. 9 00:02:56,247 --> 00:03:01,196 Did you know there were artists who pIay music on crystal glasses? 10 00:03:01,247 --> 00:03:03,715 How do they do that? 11 00:03:03,767 --> 00:03:06,327 The crystal vibrates, 12 00:03:06,367 --> 00:03:09,643 making sound waves of different frequencies 13 00:03:09,687 --> 00:03:13,600 depending on how much water is in the glass. 14 00:03:15,967 --> 00:03:18,322 I'm an artist, too. I pIay the guitar 15 00:03:18,367 --> 00:03:21,040 ..and I dance. - Are you any good? 16 00:03:21,087 --> 00:03:23,078 l'll put on a record. 17 00:04:30,567 --> 00:04:32,558 We're leaving. 18 00:04:47,367 --> 00:04:50,564 -What's wrong, Mommie? -You shouId be ashamed! 19 00:04:50,607 --> 00:04:52,643 Do you hear me? Ashamed! 20 00:04:53,447 --> 00:04:56,564 - l'm sorry... - ln front of all those people! 21 00:05:02,207 --> 00:05:05,836 - l was only dancing. - Only dancing, huh? 22 00:05:11,527 --> 00:05:14,519 - l didn't do anything wrong. - Do you really think that man 23 00:05:14,567 --> 00:05:17,035 was admiring your dance steps? 24 00:05:17,647 --> 00:05:19,683 l don't know what goes through your head. 25 00:05:23,127 --> 00:05:25,516 - But what did l do? - Shut up! 26 00:05:25,567 --> 00:05:29,401 - l didn't do anything... - Shut up! Go to bed! 27 00:05:30,727 --> 00:05:32,479 Go to bed! 28 00:05:37,647 --> 00:05:41,242 Shut up and go to bed right now! Do you hear me? 29 00:05:44,527 --> 00:05:46,518 Not another word. 30 00:06:02,527 --> 00:06:04,597 You know what? 31 00:06:04,687 --> 00:06:07,565 You deal with your daughters for a change! 32 00:06:07,607 --> 00:06:11,600 You're their mother. Do you think being harsh is enough? 33 00:06:11,647 --> 00:06:14,161 What have you taught them? 34 00:06:16,047 --> 00:06:19,483 Go to church... you know what l think? 35 00:06:19,527 --> 00:06:23,406 She's never going to amount to anything! 36 00:06:23,447 --> 00:06:25,438 Hush! 37 00:06:32,447 --> 00:06:34,438 You naughty girI! 38 00:07:00,687 --> 00:07:04,805 Moana... Original. Stage name? 39 00:07:04,847 --> 00:07:08,556 - No, it's my real name. - Fine. Shall we get started? 40 00:07:08,607 --> 00:07:12,282 Sure. Can I take this off? lt's hot. 41 00:07:12,327 --> 00:07:14,318 Go ahead. 42 00:07:17,607 --> 00:07:19,518 - Almost ready. - l'll say! 43 00:07:19,567 --> 00:07:21,558 Here l am. 44 00:07:22,167 --> 00:07:25,603 Move a bit to your right. That's it. 45 00:07:26,807 --> 00:07:28,877 Have you done anything? 46 00:07:28,927 --> 00:07:33,876 Yes. The first thing l did was ''The Travel Companion''. 47 00:07:35,087 --> 00:07:37,396 l was... l don't know if you saw it. 48 00:07:39,607 --> 00:07:41,916 l was the girI under the waterfall. 49 00:07:41,967 --> 00:07:46,563 Then l was in ''Hurry Up, You FooI'' with Luciano Salce 50 00:07:46,607 --> 00:07:51,123 where l played a very seductive scientist, and then 51 00:07:51,167 --> 00:07:54,159 a bunch of other bit parts. 52 00:07:54,207 --> 00:07:56,562 The cashier in ''Big MiracIes'' directed by Massaro. 53 00:07:56,607 --> 00:08:00,600 Good... what are you going to do for us today? 54 00:08:01,967 --> 00:08:04,117 lt's from ''A Midsummer Night's Dream.'' 55 00:08:04,167 --> 00:08:06,397 RealIy! Serious stuff. 56 00:08:06,447 --> 00:08:11,202 - The film's a love story, right? - Yeah, it's about love. 57 00:08:11,247 --> 00:08:13,522 - Are you ready? -Yes. 58 00:08:13,567 --> 00:08:15,558 RoII camera! 59 00:08:16,847 --> 00:08:18,724 Action! 60 00:08:22,727 --> 00:08:26,436 ''lf then true lovers 61 00:08:26,487 --> 00:08:31,515 have been ever cross'd, it stands as an edict in destiny: 62 00:08:32,567 --> 00:08:36,276 then let us teach our trial patience, 63 00:08:37,687 --> 00:08:39,678 because it is a customary cross.'' 64 00:08:42,887 --> 00:08:44,684 That's enough, thank you. 65 00:08:44,727 --> 00:08:48,083 -We'll let you know. - Soon, l hope! 66 00:08:48,127 --> 00:08:50,163 Moana, your jacket. 67 00:08:53,367 --> 00:08:55,676 - l really want it! - So long. 68 00:08:59,247 --> 00:09:03,763 - How did it go? - Fine. Get ready, you have to do it in English, too. 69 00:09:03,807 --> 00:09:07,083 - Shit, my agent didn't tell me! -Just kidding! 70 00:09:09,527 --> 00:09:11,518 l think he liked you. 71 00:09:15,447 --> 00:09:18,917 - How would you know? - l was watching. 72 00:09:19,007 --> 00:09:22,158 -Are you English? - No, California. San Francisco. 73 00:09:24,287 --> 00:09:26,005 Are you Adrian? 74 00:09:26,887 --> 00:09:29,526 - Good luck then. Bye! - Moana! 75 00:09:30,327 --> 00:09:34,320 That's your name, right? Aren't you forgetting something? 76 00:09:43,807 --> 00:09:46,037 l can feel it. 77 00:09:46,087 --> 00:09:48,885 -This time l got the part. - Let's hope so. 78 00:09:48,927 --> 00:09:51,839 We're behind on the rent. 79 00:09:52,567 --> 00:09:56,242 If they hire you, l'll come and do your makeup. 80 00:09:56,287 --> 00:09:58,278 l put that in my contract. 81 00:09:59,367 --> 00:10:01,358 Well? 82 00:10:02,007 --> 00:10:03,998 How do I look? 83 00:10:07,167 --> 00:10:10,079 Let me see. You look fantastic! 84 00:10:11,127 --> 00:10:13,322 You should always go out like this. 85 00:10:19,287 --> 00:10:21,596 Yes, just a second. 86 00:10:21,647 --> 00:10:24,115 - ls it about the audition? - l don't think so. 87 00:10:24,167 --> 00:10:26,283 Hello? 88 00:10:26,327 --> 00:10:28,477 Hi! 89 00:10:28,527 --> 00:10:30,836 l told you l wasn't stupid! 90 00:10:32,687 --> 00:10:35,645 No, l was doing my exercises. 91 00:10:39,687 --> 00:10:41,678 Well, we could get together tomorrow. 92 00:10:43,487 --> 00:10:45,284 You Iive in Trastevere? 93 00:10:46,927 --> 00:10:48,963 ln Trastevere. 94 00:10:49,007 --> 00:10:50,918 Bye. 95 00:11:01,887 --> 00:11:03,843 Where are you taking me tonight? 96 00:11:03,887 --> 00:11:06,720 To Cannes on my private jet. 97 00:11:06,767 --> 00:11:08,883 We'll eat oysters at ''Chez Daniel'' 98 00:11:08,927 --> 00:11:12,966 and then hop over to Saint-Tropez. What do you say? 99 00:11:13,007 --> 00:11:16,886 I get it. We'll eat spaghetti at Augustarello, 100 00:11:16,927 --> 00:11:20,078 an ice cream cone at GioIitti and then we'll make Iove. 101 00:12:08,287 --> 00:12:12,280 - Are you always like this? - With guys l like, yes. 102 00:12:14,247 --> 00:12:16,238 You're really something! 103 00:12:18,247 --> 00:12:22,001 ''lf then true lovers 104 00:12:22,047 --> 00:12:25,483 have been ever cross'd, 105 00:12:25,527 --> 00:12:27,916 it stands as an edict in destiny: 106 00:12:27,967 --> 00:12:31,198 then let us teach our trial patience 107 00:12:32,327 --> 00:12:35,205 because it is a customary cross!'' 108 00:12:35,247 --> 00:12:38,159 - Do you like Shakespeare? - No, l like theater. 109 00:12:38,247 --> 00:12:42,365 - Too bad it doesn't pay. - Because the movies do... 110 00:12:42,407 --> 00:12:46,798 lt depends. There are special films... 111 00:12:46,847 --> 00:12:49,680 - What kind? - Sort of different. 112 00:12:49,727 --> 00:12:52,241 Films about sex. There's nothing wrong with that. 113 00:12:52,287 --> 00:12:56,405 For the foreign market, nobody sees you here. For two hours' work 114 00:12:56,447 --> 00:12:58,597 ..you make a lot of money. - Work? 115 00:12:58,647 --> 00:13:02,196 Yeah, work. It's gonna happen anyway. 116 00:13:02,847 --> 00:13:06,726 You're an actress. One day some guy's gonna say, ''You want the part?'' 117 00:13:06,767 --> 00:13:10,680 Of course you do. ''Then go to bed with me.'' 118 00:13:10,727 --> 00:13:15,926 The first few times you say, ''No, that's disgusting, l won't do that.'' 119 00:13:15,967 --> 00:13:18,527 But after a lot of auditions 120 00:13:18,607 --> 00:13:22,395 where nobody calls and you wait and wait, 121 00:13:23,047 --> 00:13:27,325 you start to think again. So it's better if you take control 122 00:13:27,367 --> 00:13:30,040 and make a pile of money doing it. 123 00:13:31,167 --> 00:13:33,601 l'm not sure that's for me. 124 00:13:33,647 --> 00:13:37,003 You're an actress. That's acting, too. 125 00:13:37,047 --> 00:13:39,038 Oh, yeah? 126 00:13:40,087 --> 00:13:42,806 Then we'd better rehearse. 127 00:13:44,767 --> 00:13:48,157 A hot midsummer night's dream. 128 00:13:50,367 --> 00:13:52,358 There's one condition. 129 00:13:53,087 --> 00:13:57,638 - l only make love with you. - Of course. 130 00:13:59,487 --> 00:14:03,765 You're crazy, and l'm even crazier to come and help you. 131 00:14:04,847 --> 00:14:06,883 You're Adrian's friend, right? 132 00:14:06,927 --> 00:14:09,885 l'm Raniero, the director. And you are? 133 00:14:09,927 --> 00:14:12,236 - Linda. -Who's he? 134 00:14:12,287 --> 00:14:14,243 - Mario. - Marco, how ya doin? 135 00:14:14,287 --> 00:14:16,960 - Mario! - Big difference! Hey, get a move on! 136 00:14:17,007 --> 00:14:20,636 I'lI introduce the others, then you can change. 137 00:14:20,687 --> 00:14:23,326 Hey! Monica! 138 00:14:23,367 --> 00:14:27,201 Come on, today you're playing the leads! 139 00:14:36,647 --> 00:14:39,798 - Well? - l'm pretty nervous. 140 00:14:39,847 --> 00:14:43,237 -You're kidding! - l'm not, my hands are all sweaty. 141 00:14:44,087 --> 00:14:46,078 How's it going? 142 00:14:46,967 --> 00:14:49,003 Everything okay down there? 143 00:14:50,287 --> 00:14:52,801 You better be, or you don't get paid! 144 00:14:52,847 --> 00:14:55,884 - Linda, are you nervous? -A little bit. 145 00:14:55,927 --> 00:14:59,124 - Feeling a bit emotional. -Yes. 146 00:14:59,167 --> 00:15:03,479 Don't worry, we're doing a very simple sequence... very emotional. 147 00:15:03,527 --> 00:15:06,837 You start down there with your tongue and latch on up here. 148 00:15:06,887 --> 00:15:11,358 Then ta-ta-ta, a couple of thrusts and then a reaction shot. 149 00:15:12,167 --> 00:15:14,237 Okay? As for you... 150 00:15:16,047 --> 00:15:18,003 Nothing, you're fine the way you are. 151 00:15:19,087 --> 00:15:22,204 Who'd turn you down? Take it easy! 152 00:15:22,247 --> 00:15:24,238 Okay. 153 00:15:27,487 --> 00:15:31,685 - l don't know if l can do this. - Listen. Just follow me. 154 00:15:31,727 --> 00:15:34,321 Like when we're home, by ourselves. 155 00:15:35,567 --> 00:15:37,558 Come on, come here. 156 00:15:41,567 --> 00:15:43,285 RoII camera! 157 00:15:44,127 --> 00:15:46,118 Action! 158 00:16:47,727 --> 00:16:49,683 Riccardo, get the fuck out! 159 00:16:49,727 --> 00:16:52,605 - Sorry. - Sorry, nothing. Get out, 160 00:16:52,647 --> 00:16:56,276 or l'll make you co-star with the Senegalese girl. 161 00:16:56,327 --> 00:16:59,478 Moana, l said to stop. 162 00:16:59,527 --> 00:17:02,758 l know, but we'll lose our concentration. 163 00:17:06,407 --> 00:17:08,363 Come on! 164 00:17:33,287 --> 00:17:36,484 Riccardo, l see you. Get the fuck outta here. 165 00:17:57,767 --> 00:17:59,758 Look up. 166 00:18:00,527 --> 00:18:03,564 I'd seII my own mother to have skin like yours. 167 00:18:04,847 --> 00:18:09,125 -How's it going? -You keep this up, I'II get excited. 168 00:18:09,167 --> 00:18:12,523 That would make history! Look at yourself. 169 00:18:13,927 --> 00:18:16,680 -Gorgeous. -Am l good? 170 00:18:16,727 --> 00:18:19,639 -You're great. Did you doubt it? - No. 171 00:18:22,167 --> 00:18:26,206 - Who's that guy? - He's good, he works for ''Playman''. 172 00:18:26,247 --> 00:18:29,398 - He shot at least 10 rolls of just you. - He did? 173 00:18:33,167 --> 00:18:35,635 - May l introduce myself? - Hi. 174 00:18:35,687 --> 00:18:38,724 -Riccardo Schicchi, nice to meet you. -Nice to meet you. 175 00:18:38,767 --> 00:18:41,839 - l gotta say, you are just gorgeous. -Thank you. 176 00:18:41,887 --> 00:18:46,199 Would you like to do a photo shoot with me? 177 00:18:46,247 --> 00:18:48,681 Sure, for ''Playman'', my dad would kill me. 178 00:18:48,727 --> 00:18:54,359 l take photos for the world's biggest magazines. ln America, Japan... 179 00:18:54,407 --> 00:18:58,002 Ask around. You're beautiful, 180 00:18:58,047 --> 00:19:02,120 and you've got something that drives men wild. 181 00:19:04,687 --> 00:19:08,202 Thanks, but this was just a lark. 182 00:19:08,247 --> 00:19:12,001 You and l could do big things together. 183 00:19:13,007 --> 00:19:15,077 - Come on, Moana. -You're a funny guy! 184 00:19:18,287 --> 00:19:21,165 - Thanks. Bye. - Wait. 185 00:19:22,247 --> 00:19:24,886 Here, in case you change your mind. 186 00:19:24,927 --> 00:19:27,316 Riccardo Schicchi, ''Future Goddess''. 187 00:19:29,847 --> 00:19:33,681 Thanks, maybe some other time. You're nice, though! 188 00:19:33,727 --> 00:19:35,683 Call me. 189 00:19:59,127 --> 00:20:01,118 lt's her! 190 00:20:18,767 --> 00:20:20,598 l see. 191 00:20:20,647 --> 00:20:22,842 Mima, pIease, let me talk to them. 192 00:20:24,167 --> 00:20:26,556 Let me talk to them. 193 00:20:28,687 --> 00:20:33,158 Mima... l understand what you're saying, don't repeat it. 194 00:20:35,247 --> 00:20:37,841 l need to talk to mom. 195 00:20:37,887 --> 00:20:40,606 Let me talk to mom, pIease. 196 00:20:41,847 --> 00:20:43,997 Then give the phone to dad. 197 00:20:44,607 --> 00:20:46,643 What are they saying? 198 00:20:48,087 --> 00:20:50,555 What are they saying behind you? 199 00:20:51,967 --> 00:20:57,644 Put them on! lf they don't want to talk to me afterwards, they won't! 200 00:20:57,687 --> 00:21:01,396 Mima, don't leave me all alone! 201 00:21:01,447 --> 00:21:03,483 Fuck you! 202 00:21:18,087 --> 00:21:20,476 Now you're in for it! 203 00:21:25,207 --> 00:21:27,767 l meant to tell you that 204 00:21:27,807 --> 00:21:31,800 they called about that audition. They didn't pick you. 205 00:21:35,607 --> 00:21:37,598 I told you so. 206 00:21:48,807 --> 00:21:52,083 Darling, what... 207 00:21:52,127 --> 00:21:53,879 - Stop it! - Asshole! 208 00:21:53,927 --> 00:21:56,999 - What's wrong? - Do you reaIize what you've done? 209 00:21:57,047 --> 00:22:00,483 - What's going on? -You're such an asshole! 210 00:22:00,527 --> 00:22:03,439 - What did l do? - What did you do? 211 00:22:04,767 --> 00:22:08,157 You swore that fiIm wouldn't come out in ltaIy! 212 00:22:08,207 --> 00:22:10,596 That's what they told me. lt's not my fault. 213 00:22:10,647 --> 00:22:14,799 - Everyone's seen it. - Moana, l'm so sorry... 214 00:22:14,847 --> 00:22:17,202 Everyone has seen it!'' 215 00:22:17,247 --> 00:22:20,239 I'm really sorry, l didn't know. 216 00:22:20,287 --> 00:22:22,278 You make me sick. 217 00:22:27,127 --> 00:22:29,118 Who's that? 218 00:22:31,047 --> 00:22:34,244 Nobody, you know how these things go. 219 00:22:36,047 --> 00:22:38,038 Who is that? 220 00:22:38,807 --> 00:22:41,799 l don't know how these things go. 221 00:22:41,847 --> 00:22:43,565 Explain it to me! 222 00:22:45,287 --> 00:22:47,243 You're disgusting. 223 00:22:47,287 --> 00:22:50,404 Look at you. Completely disgusting. 224 00:22:53,687 --> 00:22:55,678 You're disgusting, too. 225 00:23:23,927 --> 00:23:27,237 Ladies and gentlemen, your attention, please! 226 00:23:27,287 --> 00:23:32,042 Listen to Grandpa Ugo. Here comes the best surprise of the evening. 227 00:23:32,087 --> 00:23:36,797 Take your seats, the buffet can wait. 228 00:23:36,847 --> 00:23:40,476 This is the best moment of the evening. 229 00:23:40,527 --> 00:23:43,678 Grandpa Ugo is bringing you a big surprise. 230 00:23:43,727 --> 00:23:48,005 l have the honor to award the Venus Prize 231 00:23:48,047 --> 00:23:52,404 to the most beautiful woman in the world, Miss Moana Pozzi! 232 00:23:54,807 --> 00:23:59,403 Brava, Moana! Where's the prize? 233 00:23:59,447 --> 00:24:01,915 Come on, Mirko! Where are you? 234 00:24:01,967 --> 00:24:04,959 Here's Mirko, to award the prize! 235 00:24:05,007 --> 00:24:07,396 - Come on! - Wipe off your hands. 236 00:24:07,447 --> 00:24:09,324 Give Moana a kiss. 237 00:24:09,367 --> 00:24:11,835 Here you are, Moana, the Venus Prize. 238 00:24:11,887 --> 00:24:14,082 Thank you, Mirko. 239 00:24:14,127 --> 00:24:19,360 l present the very best Mother Nature has to offer us. 240 00:24:19,407 --> 00:24:24,606 That is, after a wonderful kitchen in beechwood and stainless steel. 241 00:24:25,607 --> 00:24:28,644 One more kiss for Moana, good boy! 242 00:24:28,687 --> 00:24:31,485 Beauty like hers 243 00:24:31,527 --> 00:24:36,476 is the perfect complement to furniture by Grandpa Ugo. 244 00:24:36,527 --> 00:24:42,045 But you won't find her for sale in our stores! 245 00:24:44,607 --> 00:24:48,839 Moana, say a few words to our wonderful audience. 246 00:24:48,887 --> 00:24:50,878 Here. 247 00:24:52,247 --> 00:24:55,000 I'd like to thank Grandpa Ugo. 248 00:24:55,047 --> 00:24:58,483 lt's an honor for me to be here. 249 00:24:58,527 --> 00:25:01,325 Hooray, Moana! 250 00:25:11,327 --> 00:25:13,318 Now what? 251 00:25:15,807 --> 00:25:17,798 Go on in. 252 00:25:21,767 --> 00:25:24,486 What a success! Well done! 253 00:25:24,527 --> 00:25:27,280 You did a great job! 254 00:25:27,327 --> 00:25:29,318 Are you pleased? 255 00:25:30,127 --> 00:25:32,118 We said 250.00. 256 00:25:32,567 --> 00:25:36,242 l'm making you famous and you're complaining? 257 00:25:37,927 --> 00:25:40,202 Hey, come on! 258 00:25:40,247 --> 00:25:43,762 -Try to be nicer. - l'm going to change. 259 00:25:44,567 --> 00:25:48,845 Don't you dare! 260 00:25:51,807 --> 00:25:53,479 Good grief! 261 00:26:10,847 --> 00:26:12,838 Been waiting long? 262 00:26:14,647 --> 00:26:18,242 - Half an hour. - Nice of you. 263 00:26:20,727 --> 00:26:22,877 Duke. 264 00:26:22,927 --> 00:26:24,599 They call me 'the Duke'. 265 00:26:26,927 --> 00:26:28,918 Now l get it. 266 00:26:30,527 --> 00:26:32,643 Now what, Duke? Going back to Rome? 267 00:26:33,687 --> 00:26:35,439 That depends. 268 00:26:37,007 --> 00:26:38,918 On what? 269 00:26:40,447 --> 00:26:42,483 Are you going? 270 00:26:52,407 --> 00:26:54,762 Why Duke? 271 00:26:54,807 --> 00:26:57,799 - Because l am a duke. - Really? 272 00:26:59,967 --> 00:27:03,482 l come from a long line of noblemen. 273 00:27:04,287 --> 00:27:07,165 -Then you're lucky. -Why's that? 274 00:27:07,207 --> 00:27:10,677 Because tonight you met a queen. 275 00:27:10,727 --> 00:27:15,517 Then pardon my curiousity. What is a queen like you 276 00:27:15,567 --> 00:27:20,038 ..doing in a place like this? - lt's a job. They pay me. 277 00:27:21,087 --> 00:27:24,079 - How much? - Very little. 278 00:27:24,807 --> 00:27:28,800 You deserve more, you deserve a lot of money. 279 00:27:36,927 --> 00:27:39,919 - Do you like the sea? -Yes. 280 00:27:39,967 --> 00:27:41,958 l like it a lot. 281 00:27:42,527 --> 00:27:44,722 - Shall we do something crazy? - What? 282 00:27:44,767 --> 00:27:47,156 Let's go to the beach. 283 00:27:47,207 --> 00:27:49,801 A bit of fresh air. Want to? 284 00:27:52,687 --> 00:27:55,520 l'd rather go home tonight. 285 00:27:57,167 --> 00:27:58,885 Too bad. 286 00:28:01,367 --> 00:28:03,085 Hi! 287 00:28:03,127 --> 00:28:06,119 - How'd it go, Queenie? -Just great. 288 00:28:06,167 --> 00:28:11,082 Here, princeling, this is for you! I've got so much to tell you. 289 00:28:11,127 --> 00:28:14,119 - Want some herbal tea? - lt's all gone. 290 00:28:15,647 --> 00:28:20,641 No point looking for it. So is the dish detergent and the toilet paper. 291 00:28:22,607 --> 00:28:26,395 We're two weeks late with the rent. 292 00:28:26,447 --> 00:28:29,996 lt's alI l've got. I'II give you the rest next week. 293 00:28:30,047 --> 00:28:31,765 Another audition? 294 00:28:34,367 --> 00:28:38,440 - l met a gorgeous guy tonight! - Tell me about him! 295 00:28:38,487 --> 00:28:43,197 When I came out after the show, this guy was waiting, with an amazing car. 296 00:28:43,247 --> 00:28:47,604 He says, ''You're beautiful. Want to go the beach with me? 297 00:28:47,647 --> 00:28:50,923 - Did you go? - What do you think? 298 00:30:28,887 --> 00:30:31,401 Good morning. Are you awake? 299 00:30:32,047 --> 00:30:33,400 Yes. 300 00:30:34,047 --> 00:30:36,117 Where have you been? 301 00:30:40,367 --> 00:30:42,961 l brought you some warm croissants. 302 00:30:51,007 --> 00:30:52,998 Coffee? 303 00:30:56,487 --> 00:30:58,478 l want you. 304 00:31:01,847 --> 00:31:04,839 Right now, or after your coffee? 305 00:31:07,167 --> 00:31:09,158 What do you think? 306 00:31:22,407 --> 00:31:24,796 HoId on. l'll go see who it is. 307 00:32:08,567 --> 00:32:10,558 Don't touch that. 308 00:32:12,207 --> 00:32:15,483 -You do it. - But l know who I am. 309 00:32:15,527 --> 00:32:17,563 l've always known. 310 00:32:21,047 --> 00:32:24,562 Look. What do you want to become? 311 00:32:30,487 --> 00:32:33,479 Well, do we have a deal for another 6 kiIos? 312 00:32:33,527 --> 00:32:35,404 You know l can't. 313 00:32:37,767 --> 00:32:40,201 Says who? 314 00:32:42,807 --> 00:32:45,002 They do. 315 00:32:49,087 --> 00:32:50,520 They're not going to forgive you. 316 00:33:02,487 --> 00:33:04,637 What's going on? 317 00:34:05,927 --> 00:34:08,725 Look straight ahead. 318 00:34:55,007 --> 00:34:56,076 Well? 319 00:35:00,407 --> 00:35:02,284 Mexico? 320 00:35:04,127 --> 00:35:06,118 What are you saying? 321 00:37:33,007 --> 00:37:33,996 Sweetie. 322 00:37:34,807 --> 00:37:36,798 It's me. 323 00:37:36,887 --> 00:37:39,037 lt's me. What's going on, sweetie? 324 00:37:39,087 --> 00:37:41,078 It's me. 325 00:37:49,647 --> 00:37:51,638 Sweetheart. 326 00:37:54,487 --> 00:37:56,478 What happened? 327 00:38:00,727 --> 00:38:03,002 Take it easy. 328 00:38:03,047 --> 00:38:06,119 - They kiIIed him. - Who? 329 00:38:08,167 --> 00:38:10,556 - Who did they kill? - Marco. 330 00:38:10,607 --> 00:38:12,598 Shit! And you were there? 331 00:38:13,407 --> 00:38:16,285 You were there when it happened? 332 00:38:18,167 --> 00:38:19,998 They shot him down. 333 00:38:20,847 --> 00:38:23,725 He died in my arms. 334 00:38:25,527 --> 00:38:27,518 Don't worry. 335 00:38:29,927 --> 00:38:32,395 It's like a nightmare. 336 00:38:36,927 --> 00:38:40,476 - l'm disgusting. - What? That's not true. 337 00:38:40,527 --> 00:38:43,599 - lt's not true. -Yes it is, l'm not worth anything. 338 00:38:43,647 --> 00:38:47,720 My father always said so. And it's true. 339 00:39:00,847 --> 00:39:03,759 l'm glad you called me. 340 00:39:03,807 --> 00:39:06,082 l thought about what you said. 341 00:39:06,127 --> 00:39:08,083 Were you serious? 342 00:39:08,287 --> 00:39:13,156 Listen, Moana, l saw you on the set and l got it. 343 00:39:13,367 --> 00:39:16,837 You're from a good family, you're educated 344 00:39:16,887 --> 00:39:21,756 and until now you've tried to do serious work, theater, films. 345 00:39:22,087 --> 00:39:26,763 Where did it get you? Bit parts, extra work, right? 346 00:39:28,327 --> 00:39:32,639 Some of us have certain traits 347 00:39:32,687 --> 00:39:38,637 that maybe we don't know we have, that make us unique, special. 348 00:39:39,447 --> 00:39:40,960 A talent. 349 00:39:41,967 --> 00:39:45,926 Some people search for it all their lives and never find it. 350 00:39:46,447 --> 00:39:48,881 And what's my talent? 351 00:39:49,527 --> 00:39:55,762 Moana, you exude eroticism from every pore, but you're never vulgar. 352 00:39:57,287 --> 00:39:59,596 That's your strength. 353 00:40:00,927 --> 00:40:04,237 Don't ever be ashamed of that, ever. 354 00:40:04,287 --> 00:40:07,802 From now on, you should bet everything on that, 355 00:40:07,847 --> 00:40:11,283 without false modesty and hypocracy. 356 00:40:14,127 --> 00:40:16,960 lf there's one thing l've always hated, it's hypocracy. 357 00:40:19,727 --> 00:40:24,243 Obviously, to do this you'll need someone to advise you, 358 00:40:24,287 --> 00:40:26,596 to guide you. 359 00:40:26,647 --> 00:40:28,603 What should l do? 360 00:40:29,407 --> 00:40:32,922 Well, first off l'd like you to meet someone. 361 00:40:38,447 --> 00:40:40,483 -Good evening. -Yeah, good evening. 362 00:40:40,527 --> 00:40:42,677 This way, Moana. 363 00:40:42,727 --> 00:40:45,480 - Moana, this is llona. - Hi. 364 00:40:45,527 --> 00:40:48,200 - Hi, pleased to meet you. - The pleasure's all mine. 365 00:40:48,247 --> 00:40:53,275 Sit down. llona's seen your photos. She's even more enthusiastic than me. 366 00:40:54,287 --> 00:40:57,723 You're even more beautiful in person. l'd love to work with you. 367 00:40:58,527 --> 00:41:02,076 - We have a theatrical agency. - lt's called ''Future Goddess''. 368 00:41:02,127 --> 00:41:05,722 We want to bring love, eroticism, into the light of day. 369 00:41:05,767 --> 00:41:09,476 No longer something to be ashamed of, to keep hidden. 370 00:41:09,527 --> 00:41:10,846 We're Iooking for new artists. 371 00:41:10,887 --> 00:41:14,721 Each of them has to have a clear image, like llona. 372 00:41:14,767 --> 00:41:17,679 They have to leave a strong impression on people's minds. 373 00:41:17,727 --> 00:41:21,481 We want to shake up this country's sense of shame! 374 00:41:21,527 --> 00:41:26,555 We're mounting a real revolution, way beyond Che Guevara! 375 00:41:27,607 --> 00:41:29,279 l'm serious. 376 00:41:29,327 --> 00:41:32,558 Riccardo is right, you have to work with us. 377 00:41:39,647 --> 00:41:43,276 Well, what do you say? Are you in? 378 00:41:45,927 --> 00:41:48,919 Your associate would make a great snake charmer. 379 00:42:09,607 --> 00:42:11,643 - Hey! - Hi, there. 380 00:42:13,247 --> 00:42:15,681 -What did you do? - l set up the wind. 381 00:42:15,727 --> 00:42:17,524 Great. 382 00:42:17,567 --> 00:42:19,558 Take it down. 383 00:42:19,607 --> 00:42:22,485 They have to lose tomorrow. 384 00:42:22,527 --> 00:42:27,282 lf they win, you pay off the bets. Keep walking. 385 00:42:27,327 --> 00:42:29,477 - Pasquale. - Little Ricky! 386 00:42:29,527 --> 00:42:31,518 Did you bring the money? 387 00:42:32,407 --> 00:42:34,363 - ''DeIicious curves.'' - What's that? 388 00:42:34,407 --> 00:42:37,319 A show. Brand-new, and it's amazing. 389 00:42:37,367 --> 00:42:40,723 -What the fuck do l care? - lt's a great investment. 390 00:42:40,767 --> 00:42:44,077 This show could make someone a whoIe Iot of money. 391 00:42:44,127 --> 00:42:46,561 lf you chipped in, 392 00:42:46,607 --> 00:42:49,758 you'd get back all the money you lent me, plus interest, 393 00:42:49,807 --> 00:42:52,002 and much more. 394 00:42:52,047 --> 00:42:54,003 Not so fast, you little fuck. 395 00:42:54,047 --> 00:42:57,926 Hold on, Pasquale. Look, Cicciolina's in it. 396 00:42:57,967 --> 00:43:00,800 The show's erotic, sexy. 397 00:43:00,847 --> 00:43:03,122 There are other performers. 398 00:43:03,167 --> 00:43:05,556 The show l have in mind has never been seen before. 399 00:43:05,607 --> 00:43:08,326 We can make tons of money on this show. 400 00:43:08,367 --> 00:43:11,086 Look, CiccioIina. 401 00:43:12,207 --> 00:43:17,486 Look: Moana, the most beautiful, sensual woman in the world. 402 00:43:17,527 --> 00:43:19,643 She's pure sex. 403 00:43:19,687 --> 00:43:21,723 l've got fantastic scenes in mind. 404 00:43:21,767 --> 00:43:25,646 We'll do it in a big theater, where people pay to come in. 405 00:43:25,687 --> 00:43:29,362 - Well, what do you say? - Where is this place? 406 00:43:31,927 --> 00:43:33,918 Wow! 407 00:43:37,487 --> 00:43:43,676 Tonight l'm gonna turn this theater into the temple of love. 408 00:43:44,207 --> 00:43:47,517 l'm investing my money in ''the temple of love''! 409 00:43:47,567 --> 00:43:52,436 No, you gave your money to me. l'm investing it. 410 00:43:53,167 --> 00:43:56,637 So if the show flops, you invest and l lose. 411 00:43:56,687 --> 00:44:00,521 lt's not gonna flop. lt's gonna triumph, you'll see. 412 00:44:02,607 --> 00:44:05,679 l hope you're right and l'm wrong. 413 00:44:09,247 --> 00:44:11,238 You'll see. 414 00:44:12,287 --> 00:44:14,278 You'll see! 415 00:44:15,847 --> 00:44:17,838 We'll see. 416 00:44:22,607 --> 00:44:26,282 Ladies and gentlemen, good evening. WeIcome to the show. 417 00:44:26,327 --> 00:44:29,876 What you're about to see is no ordinary show. 418 00:44:29,927 --> 00:44:32,964 You've already seen some of our performers and you'll see others. 419 00:44:33,007 --> 00:44:38,400 You're gonna see what you've always dreamed of seeing, but never did. 420 00:44:38,447 --> 00:44:41,723 This show is unlike any other. 421 00:44:41,767 --> 00:44:45,157 It's got eroticism, it's got sex. 422 00:44:45,207 --> 00:44:50,600 This is the show you've always wanted to see, but never saw before. 423 00:44:50,647 --> 00:44:54,560 Enjoy it. Ladies and gentlemen, ''Delicious Curves''! 424 00:46:02,447 --> 00:46:05,439 - Are you scared? - No, why? 425 00:46:06,767 --> 00:46:08,280 Can you tell? 426 00:46:26,687 --> 00:46:28,405 Cicciolina! 427 00:46:28,887 --> 00:46:31,196 -You're gonna be great. - Sure. 428 00:46:32,727 --> 00:46:35,799 Moana, hurry up, you're on next. 429 00:46:35,847 --> 00:46:39,601 -Yes. Listen, Riccardo, I don't... - What? 430 00:46:39,647 --> 00:46:42,878 l don't know if l can do it, l can't remember anything. 431 00:46:42,927 --> 00:46:44,963 How can you not remember? Do you know the song? 432 00:46:45,087 --> 00:46:47,157 -Yes. - After that, do whatever you want. 433 00:46:47,207 --> 00:46:50,961 - Make it up, do anything. - Knock 'em dead, Moana! 434 00:46:51,007 --> 00:46:53,396 llona, you were marvelous. 435 00:46:53,447 --> 00:46:55,517 l'll go get you a glass of water. 436 00:47:10,127 --> 00:47:12,083 Come here, let me look. 437 00:47:35,247 --> 00:47:36,236 Brava! 438 00:48:54,047 --> 00:48:56,038 Good evening. 439 00:48:59,967 --> 00:49:02,117 l want to meet you up close. 440 00:49:06,127 --> 00:49:08,357 Now what's she doing? 441 00:49:21,607 --> 00:49:23,882 What beautifuI green eyes! 442 00:49:26,127 --> 00:49:29,164 Really. Almost as lovely as mine. 443 00:49:33,127 --> 00:49:35,118 And you? Are you here all alone? 444 00:49:36,607 --> 00:49:38,837 Don't you have a girlfriend? 445 00:49:38,887 --> 00:49:41,082 Come here. 446 00:49:41,127 --> 00:49:44,119 - Come here. - l'm coming. 447 00:49:44,167 --> 00:49:46,476 - Do you like me? -You make me crazy. 448 00:49:46,527 --> 00:49:48,882 -You're so beautiful. - Embrace me. 449 00:49:50,127 --> 00:49:53,244 Full of surprises, that girl! 450 00:49:53,287 --> 00:49:55,482 May l sit down? 451 00:49:55,527 --> 00:49:57,597 How elegant you are! 452 00:50:03,607 --> 00:50:05,598 You still think she needs a wetnurse? 453 00:50:12,967 --> 00:50:15,720 Here we have a gentleman with a beautiful woman. 454 00:50:15,767 --> 00:50:19,806 At last, a lovely lady! ls he your husband? May l? 455 00:50:21,047 --> 00:50:23,117 Come here, don't be afraid. 456 00:50:24,247 --> 00:50:26,886 l'm sure your wife won't be angry. Will she? 457 00:50:28,727 --> 00:50:31,366 What a great beard! 458 00:50:32,447 --> 00:50:34,244 - Do you want to caress me? - May l? 459 00:50:34,287 --> 00:50:35,436 Of course. 460 00:50:35,847 --> 00:50:37,519 Nobody move, police! 461 00:50:39,727 --> 00:50:42,082 Stop, nobody move! 462 00:50:42,127 --> 00:50:44,960 Stop! Stop him! 463 00:50:45,367 --> 00:50:48,120 l said nobody move! Stop! 464 00:50:48,167 --> 00:50:50,078 Make sure nobody leaves. 465 00:50:50,127 --> 00:50:52,595 -You come with us. - We're not going to hurt you! 466 00:50:52,647 --> 00:50:55,081 Nobody leaves the theater! 467 00:50:55,127 --> 00:50:57,357 Come along, miss. 468 00:50:58,927 --> 00:51:01,600 Don't worry, it's free publicity! 469 00:51:01,647 --> 00:51:04,480 This is going to make us famous, totaIIy famous! 470 00:51:04,527 --> 00:51:07,121 - Take it easy! - Come on! 471 00:51:07,167 --> 00:51:09,840 I'lI pay! 472 00:51:11,927 --> 00:51:14,521 The revolution! 473 00:51:14,567 --> 00:51:17,161 We're in front of the Hall of Justice in Rome, 474 00:51:17,207 --> 00:51:21,041 waiting for porn stars Cicciolina and Moana Pozzi 475 00:51:21,087 --> 00:51:23,123 and their manager, Riccardo Schicchi. 476 00:51:23,167 --> 00:51:26,204 They are all charged with offending public decency 477 00:51:26,247 --> 00:51:28,283 with their show ''Delicious Curves''. 478 00:51:28,327 --> 00:51:31,478 Here they come! PeopIe are delirious! 479 00:51:31,527 --> 00:51:38,205 The crowd is out of controI! What an event! 480 00:51:48,167 --> 00:51:52,604 They're getting out, blowing hugs and kisses to their fans. 481 00:51:53,487 --> 00:51:57,036 - lt's a sensational event. - Don't abandon us! 482 00:51:59,527 --> 00:52:04,203 - This is ltaIian justice! - Look how they're applauding! 483 00:52:04,247 --> 00:52:08,843 lt's a moment of pure freedom, almost revolutionary! 484 00:52:08,887 --> 00:52:10,240 We're doing it for you! 485 00:52:10,287 --> 00:52:14,075 lt's truly a huge political change! 486 00:52:17,167 --> 00:52:20,637 We want you here after the trial! Stay right here! 487 00:52:24,087 --> 00:52:26,362 Stay here, don't go away! 488 00:52:27,567 --> 00:52:29,683 WouId you pIease button your jacket? You can't go in like that. 489 00:52:31,967 --> 00:52:35,323 -Go ahead. - lf you'd like to search me... 490 00:52:35,367 --> 00:52:38,723 - Go on up, please. - Thank you. 491 00:52:39,807 --> 00:52:41,365 Set that down... 492 00:52:42,447 --> 00:52:43,516 Good morning. 493 00:52:43,927 --> 00:52:45,963 Good morning, judge. Please keep in mind, 494 00:52:46,007 --> 00:52:50,080 we were only giving them a good time! Moana, did you see that? 495 00:52:53,487 --> 00:52:57,924 -Would you turn around? - What do you expect to find down there? 496 00:52:57,967 --> 00:53:00,162 Just a security check. 497 00:53:00,247 --> 00:53:03,284 What beautiful eyes! The same color as your cap. 498 00:53:03,327 --> 00:53:06,763 - l have to check that as well. -Go ahead. 499 00:53:10,007 --> 00:53:14,125 -What are these for? - For you to handcuff me with. 500 00:53:14,167 --> 00:53:16,761 You can pick them up later. 501 00:53:31,687 --> 00:53:34,997 Move all over the guard. That's it, good girl. 502 00:53:35,047 --> 00:53:36,366 FIash! 503 00:53:36,807 --> 00:53:40,959 Stick out your tongue, l love it! Love the tongue. Again. 504 00:53:41,007 --> 00:53:44,556 One more! One more! One more! Wonderful. 505 00:53:44,607 --> 00:53:48,077 Ramba, point the tun at him. Point it at him. 506 00:53:49,447 --> 00:53:50,846 Perfect. 507 00:53:50,887 --> 00:53:54,926 - Come here. - Again. That's it! Great! 508 00:53:55,407 --> 00:53:57,477 That's great, just great! 509 00:53:57,527 --> 00:53:59,199 Sit on him! 510 00:54:00,607 --> 00:54:02,563 Guard, try to resist them. 511 00:54:02,607 --> 00:54:05,201 You can't, you can't! 512 00:54:05,247 --> 00:54:07,477 You're all theirs! You can't resist. 513 00:54:08,767 --> 00:54:11,645 Ready! FIash! 514 00:54:14,087 --> 00:54:19,605 ''Striptease in the courtroom.'' ''Bad girls before the bar.'' 515 00:54:19,647 --> 00:54:24,767 ''The police forced to bring crazed fans under control.'' Here we go! 516 00:54:24,807 --> 00:54:27,367 Nobody can stop us now. 517 00:54:28,567 --> 00:54:33,561 Listen to this: ''Alongside the famous Cicciolina and provocative Ramba, 518 00:54:33,607 --> 00:54:36,246 blazed a brand-new star, Moana.'' 519 00:54:37,687 --> 00:54:40,645 - Not bad, is it? - lt's good! Very good. 520 00:54:40,687 --> 00:54:43,485 But we've got to do better. 521 00:54:43,527 --> 00:54:47,236 We're gonna ride the wave of this scandal 522 00:54:47,287 --> 00:54:50,085 straight to success! 523 00:54:50,127 --> 00:54:54,405 You know what we need to do in this land of the dead, of sleepwalkers? 524 00:54:54,447 --> 00:54:57,644 We have to make movies! Our own cinema! 525 00:54:57,687 --> 00:55:01,123 - Cinema creates stars! - Right. 526 00:55:02,767 --> 00:55:06,726 l can already see it: a huge poster with your name, 527 00:55:06,767 --> 00:55:12,285 and above it, your pale, beautiful body. 528 00:55:12,327 --> 00:55:16,798 You, naked, bare-breasted 529 00:55:16,847 --> 00:55:20,283 with the heading ''Fantastic Moana''. 530 00:55:20,327 --> 00:55:23,125 -And there's a man obsessed with me. -Yeah. 531 00:55:23,687 --> 00:55:26,485 He sees you, he dreams of you, he wants you. 532 00:55:26,527 --> 00:55:30,361 He sees you in every woman, his Moana. 533 00:55:33,927 --> 00:55:36,361 What do you say, llona? 534 00:55:39,007 --> 00:55:42,238 Sure. Great. 535 00:55:45,647 --> 00:55:50,402 l'm sure that with two queens like you 536 00:55:50,447 --> 00:55:53,917 we're gonna conquer ltalian cinema. 537 00:55:58,967 --> 00:56:02,118 - Get Marco to help you! - Here l am. 538 00:56:02,167 --> 00:56:06,319 - What are we doing today? - There's a new girI, Moana. 539 00:56:20,927 --> 00:56:23,395 - We have to think of something. - Like what? 540 00:56:23,447 --> 00:56:25,642 l don't know. l need a change. 541 00:56:27,687 --> 00:56:30,997 Think of an image that will remain fixed in peopIe's minds. 542 00:56:33,247 --> 00:56:37,604 Did you hear what Riccardo said? Create a recognizable image. 543 00:56:37,647 --> 00:56:40,719 - What do you have in mind? - Let's start with my hair. 544 00:56:41,247 --> 00:56:44,364 lf you could, you'd re-make yourself to the ends of your hair. 545 00:56:45,167 --> 00:56:48,796 So what? lf it makes me feel better, why not? 546 00:56:48,847 --> 00:56:55,446 You're right. lf l had the courage... Casablanca, two days... 547 00:56:56,247 --> 00:56:58,078 A new woman. 548 00:56:58,407 --> 00:57:00,398 Why don't you do it? 549 00:57:03,767 --> 00:57:07,646 l mean it. You spend your life 550 00:57:07,687 --> 00:57:11,885 making other peopIe more beautiful, the way they want to look. 551 00:57:12,847 --> 00:57:15,202 And you? 552 00:57:15,247 --> 00:57:19,718 Have you ever asked yourself how you want to be? Look in the mirror. 553 00:57:23,687 --> 00:57:28,078 lf you see a stranger, you know what you have to do. 554 00:57:32,327 --> 00:57:37,685 You did it, and now you see yourself differently. 555 00:57:39,327 --> 00:57:42,399 No, l see myseIf as others see me. 556 00:57:43,687 --> 00:57:45,678 And l like myself that way. 557 00:57:50,007 --> 00:57:54,319 Good, that's it. Right on top. That's great. 558 00:57:56,287 --> 00:57:59,040 Passion, okay? Now undress her. 559 00:57:59,087 --> 00:58:01,681 Bra off. Good. 560 00:58:01,727 --> 00:58:03,604 Love, passion. 561 00:58:04,167 --> 00:58:07,045 Yeah, suck everything. 562 00:58:08,527 --> 00:58:10,518 Yeah, that's it. More. 563 00:58:11,327 --> 00:58:13,318 That's it. 564 00:58:24,447 --> 00:58:26,438 What have you done? 565 00:58:32,007 --> 00:58:33,963 - l like it. -You like it? 566 00:58:34,007 --> 00:58:37,283 You look great. Great job. 567 00:58:37,327 --> 00:58:40,683 -Alan? -Yeah, Rick? 568 00:58:40,727 --> 00:58:43,241 - This is Alan. - Hi, l'm Moana. 569 00:58:43,287 --> 00:58:45,403 - AIan Penetration. - What? 570 00:58:45,447 --> 00:58:49,360 - Alan Penetration. - Nice name, exotic! 571 00:58:49,407 --> 00:58:52,558 - Did you come up with it, Riccardo? -Yeah, l have to admit it. 572 00:58:52,607 --> 00:58:55,485 - Do you like it? This is Moana. - Listen, 573 00:58:55,527 --> 00:58:57,836 l'm pretty new to this, too, but it's going well. 574 00:58:57,887 --> 00:59:00,606 -Oh, is it? - lt's pretty hard work, you know. 575 00:59:00,647 --> 00:59:03,161 What counts is your attitude, being professional. 576 00:59:03,207 --> 00:59:06,563 - Passion. - Come here. 577 00:59:06,607 --> 00:59:09,167 You sit over there and we'll set up the scene. 578 00:59:09,207 --> 00:59:13,485 - Did l say something wrong? - No, l like your enthusiasm. 579 00:59:13,527 --> 00:59:15,483 Undress and quit thinking. 580 00:59:15,527 --> 00:59:18,280 The blood's gotta go where it's needed, not to the brain. 581 00:59:18,327 --> 00:59:20,921 - Do l start with her? - Good, toy with her. 582 00:59:20,967 --> 00:59:25,245 Caress her very slowly, very slowly. 583 00:59:25,287 --> 00:59:27,676 You unzip his pants. 584 00:59:28,087 --> 00:59:31,045 Unzip his pants and grab his cock. 585 00:59:42,807 --> 00:59:44,559 - Good morning. - Good morning. 586 00:59:44,607 --> 00:59:46,598 Excuse me. Excuse me. 587 00:59:47,927 --> 00:59:48,916 Oh, my! 588 00:59:58,527 --> 01:00:00,916 Warm up. There we go. 589 01:00:01,807 --> 01:00:04,958 Passion, okay? Passion, eroticism. 590 01:00:06,087 --> 01:00:07,998 That's it. 591 01:00:08,047 --> 01:00:10,038 Get hotter. 592 01:00:11,367 --> 01:00:15,201 Good, that's it. Get into it, everybody. Love. 593 01:00:15,247 --> 01:00:20,605 Passion. When you feel hot, we'II shoot. 594 01:00:20,687 --> 01:00:24,077 Film isn't free and the budget's tight. 595 01:00:25,527 --> 01:00:28,758 Good, good. Get him excited. 596 01:00:28,807 --> 01:00:30,798 Get him more excited. 597 01:00:33,847 --> 01:00:36,407 Throw some more light on them, l can't see shit. 598 01:00:36,807 --> 01:00:38,638 Like that? 599 01:00:38,687 --> 01:00:41,247 Even more. 600 01:00:41,287 --> 01:00:43,084 Good, girls. 601 01:00:43,887 --> 01:00:46,481 - RoII camera! - RoIIing! 602 01:00:49,087 --> 01:00:51,555 ''Fantastic Moana'', 12, 11, scene 3! 603 01:00:52,647 --> 01:00:54,922 Speed! 604 01:00:54,967 --> 01:00:56,195 Action! 605 01:01:15,207 --> 01:01:18,483 Good. Wonderful. 606 01:01:19,047 --> 01:01:22,244 More. More erotic. 607 01:01:24,447 --> 01:01:26,199 Good. 608 01:01:30,327 --> 01:01:32,318 Yes. 609 01:01:35,087 --> 01:01:36,964 -Are they in focus? - No. 610 01:01:37,007 --> 01:01:39,726 -What? Get them in focus. -There. 611 01:01:39,767 --> 01:01:42,600 l lose my hard-on, he loses his and we can all just go home. 612 01:01:42,647 --> 01:01:45,161 There we go. 613 01:01:46,407 --> 01:01:50,400 Here. Keep smoking and you won't get turned on. 614 01:02:51,887 --> 01:02:55,038 - Are you tired? - No, don't worry about me. 615 01:02:55,087 --> 01:02:57,078 Want to go home? 616 01:02:57,887 --> 01:03:00,447 I don't like to leave the job haIf done. 617 01:03:29,087 --> 01:03:31,476 HoId that, it's great. 618 01:03:31,527 --> 01:03:35,122 Don't come, be carefuI. We're gonna do another. 619 01:03:35,167 --> 01:03:38,443 -Was that okay? -That was great. Really great. 620 01:03:39,287 --> 01:03:43,405 We're gonna do one more. Okay? How are you doing? 621 01:03:43,447 --> 01:03:46,086 No, calm down. Keep that erection. 622 01:03:46,127 --> 01:03:48,038 Keep that erection. 623 01:03:48,087 --> 01:03:51,159 - How shall we have him? - Lying down, so we can help him. 624 01:03:51,207 --> 01:03:55,803 Yeah, lie down there. Help him keep his erection. 625 01:03:55,847 --> 01:03:59,157 That's it. Keep him warm. 626 01:03:59,847 --> 01:04:02,884 - Like this? -Yeah. And you here. 627 01:04:04,167 --> 01:04:09,116 Start working on him. You put yourself here, like a queen. 628 01:04:24,807 --> 01:04:26,798 Look. 629 01:04:35,087 --> 01:04:39,683 What are you boys staring at? Go do your homework! 630 01:04:41,687 --> 01:04:46,078 -You should come and live here. -Yeah, your neighbors love me. 631 01:04:46,127 --> 01:04:50,484 l'm serious, there's a penthouse for sale. 632 01:04:50,527 --> 01:04:54,520 - And you want me to buy it? -You're making good money now. 633 01:04:54,567 --> 01:04:58,606 l'm here, so's Ilona, the offices are here. 634 01:04:58,647 --> 01:05:02,037 Some animals need a pack to survive. 635 01:05:02,087 --> 01:05:04,920 And you're the leader of the pack. 636 01:05:04,967 --> 01:05:08,755 lf you need more money, l can loan it to you. 637 01:05:08,807 --> 01:05:11,367 But don't say anything to llona. 638 01:05:22,367 --> 01:05:24,358 Hello there, cutie-pie! 639 01:05:25,407 --> 01:05:30,925 -Your penthouse is beautiful. -Yes, and the view is fantastic. 640 01:05:30,967 --> 01:05:35,006 - What's this painting? - lt's from the 1500's. 641 01:05:35,047 --> 01:05:39,325 - lt's an angel-singer. -Oh, an angel-singer! 642 01:05:43,087 --> 01:05:48,719 What a gorgeous black panther. lt must have been expensive. 643 01:05:48,767 --> 01:05:53,477 A French antique dealer gave it to me, it's Art Deco. 644 01:05:53,527 --> 01:05:58,078 WeII, girls, what are ltaIian men really interested in? 645 01:05:58,127 --> 01:06:00,163 Besides sex? 646 01:06:02,127 --> 01:06:04,163 Their mothers and the Church. 647 01:06:04,207 --> 01:06:07,882 Mother and Church are untouchable. What do you know, you're Hungarian! 648 01:06:07,927 --> 01:06:10,487 - And you're an idiot. - l love you, too. 649 01:06:10,527 --> 01:06:13,803 - I love you more. - Can we drop it now? - Soccer. 650 01:06:13,847 --> 01:06:17,078 That's right, soccer. 651 01:06:17,127 --> 01:06:20,676 Soccer! The world championships are this year. 652 01:06:20,727 --> 01:06:26,120 We're going to do ''Cicciolina and Moana at the World Championships''. 653 01:06:26,167 --> 01:06:28,044 After ''Fantastic Moana''? 654 01:06:28,087 --> 01:06:32,797 Exactly! l've been thinking it over, it'll be incredible. 655 01:06:32,847 --> 01:06:38,558 Listen. To save the country from catastrophy and win the championship, 656 01:06:38,607 --> 01:06:43,476 the ltalian Soccer Federation decides to hire 657 01:06:43,527 --> 01:06:46,678 Cicciolina and Moana 658 01:06:46,727 --> 01:06:51,801 to penetrate, pardon the metaphor, the retreat of the opposing teams 659 01:06:51,847 --> 01:06:56,477 and wear them out before the first game. You'll do the makeup. 660 01:06:56,527 --> 01:06:59,485 Well? What do you think? 661 01:06:59,527 --> 01:07:03,520 lt sounds like a great idea. Doesn't it, llona? 662 01:07:06,047 --> 01:07:09,960 How many soccer players will there be aItogether? 663 01:07:10,007 --> 01:07:14,478 11 per team, the whole world plays. Are you up for it? 664 01:07:14,527 --> 01:07:19,920 - Well, l'd say we can do it. - l think so, too. 665 01:07:19,967 --> 01:07:21,878 Hooray for ltaly. 666 01:07:25,167 --> 01:07:28,125 l've got a Maradona, l've got a Klinsmann... 667 01:07:28,167 --> 01:07:33,082 l've re-named him Cata-Klinsmann. l'm lacking a Gullit. 668 01:07:33,127 --> 01:07:37,200 My friend who works at the wholesale market looks just like him. 669 01:07:37,247 --> 01:07:40,045 - How's he equipped down there? - Fine, l believe. 670 01:07:40,087 --> 01:07:44,763 - The problem is, he's bald. - We've got plenty of wigs. 671 01:07:44,807 --> 01:07:48,482 - Good morning. Are you in charge? -Yes, l am. 672 01:07:48,527 --> 01:07:51,485 Father Gerasimo, l'm the parish priest here. 673 01:07:51,527 --> 01:07:56,760 - What is your film about? - Ball games. 674 01:07:56,807 --> 01:08:01,562 - A film about this year's world soccer championships. - lnteresting. 675 01:08:01,607 --> 01:08:06,123 - Do you ever referee? -Yes, for the kids sometimes. 676 01:08:06,167 --> 01:08:10,763 - WouId you be up for a little game? - l'd be delighted. 677 01:08:10,807 --> 01:08:17,883 -That's just great! We'll give you a caII. Leave your name. -Thank you. 678 01:08:19,047 --> 01:08:23,677 That way they show up better. You too, pinch hard. 679 01:08:28,927 --> 01:08:32,886 - Excuse me, but you said... - Father Geranium! -Gerasimo. 680 01:08:32,927 --> 01:08:35,487 You said it was a film about the soccer championships. 681 01:08:35,527 --> 01:08:39,076 Girls, cover up! l know it's hot. 682 01:08:39,127 --> 01:08:42,483 - Be patient, Father Geranium. - Gerasimo. 683 01:08:42,527 --> 01:08:47,282 Forgive them. lt's just that it's so hot... 684 01:08:56,207 --> 01:09:00,200 That's it, good, give him all you got. 685 01:09:00,247 --> 01:09:02,522 On the mouth. 686 01:09:02,567 --> 01:09:05,923 Make him scream. Bite his cock! 687 01:09:05,967 --> 01:09:09,482 Hey, you, are you hot? They keeping you waiting? 688 01:09:11,087 --> 01:09:14,318 l'll give you another one. Come here. 689 01:09:14,367 --> 01:09:16,927 Go on, give her a nice goal. 690 01:09:16,967 --> 01:09:21,358 We've got someone for you, too. Hang in there! 691 01:09:22,527 --> 01:09:26,839 Here they come, our IoveIy stars! 692 01:09:26,887 --> 01:09:32,086 - Riccardo, are we shooting here? -Well, it is a film about soccer. 693 01:09:32,127 --> 01:09:35,836 We'll start by panning over the Iandscape, 694 01:09:35,887 --> 01:09:39,846 then we'll pull in to the bench where we'II find you working 695 01:09:39,887 --> 01:09:44,802 and we'll improvise from there. Come on, strip. Are you ready? 696 01:09:45,767 --> 01:09:48,998 llona, over here. You play with Klinsmann. 697 01:09:49,047 --> 01:09:52,722 And you, Moana, come here. 698 01:09:54,647 --> 01:10:00,643 ''The fame of porn star Moana Pozzi extends beyond the confines of porn.'' 699 01:10:02,167 --> 01:10:06,126 They're doing big business. Good for them. 700 01:10:06,167 --> 01:10:10,319 Each of those films rakes in the money. 701 01:10:10,367 --> 01:10:14,485 What are ya gonna do? That's the way it goes. 702 01:10:14,527 --> 01:10:20,124 When l'm nobody, it's Pasquale this, Pasquale that... 703 01:10:20,167 --> 01:10:23,443 As soon as they get famous 704 01:10:25,047 --> 01:10:28,756 who remembers Pasquale anymore? 705 01:10:28,807 --> 01:10:32,322 Who even knows Pasquale? 706 01:10:32,367 --> 01:10:35,757 Stretch out. Show us you're a soccer player. 707 01:10:35,807 --> 01:10:38,879 - Say something in Spanish. - Caramba! 708 01:10:39,847 --> 01:10:43,476 Now you come in. llona, Moana... 709 01:10:43,527 --> 01:10:47,918 Leave her alone, her hair looks fine! Come stand on this side. 710 01:10:47,967 --> 01:10:49,923 Go ahead, talk to him. 711 01:10:49,967 --> 01:10:54,483 Hi! My friend Moana and I are big fans of yours 712 01:10:54,527 --> 01:10:57,837 and we'd love to have your autograph. 713 01:10:57,887 --> 01:11:00,481 - No problem. - More Spanish. 714 01:11:00,527 --> 01:11:03,724 - ''Donde te lo pongo?'' -Well, actually... 715 01:11:03,767 --> 01:11:07,203 l'd like you to put it right here. 716 01:11:07,247 --> 01:11:10,284 - On my butt, say it. - Here on my butt. 717 01:11:10,327 --> 01:11:13,046 -Go! Or? -Or wherever you want. 718 01:11:13,087 --> 01:11:15,681 - On my little pussy. - On your fuzzy? 719 01:11:15,727 --> 01:11:20,801 Okay, that's great. Then we cut and we shoot the sex from above. 720 01:12:15,687 --> 01:12:18,759 Good, very good. 721 01:12:18,807 --> 01:12:21,162 You girls are gorgeous. Cut! 722 01:12:21,207 --> 01:12:23,516 Did you shoot that? 723 01:12:23,567 --> 01:12:26,684 -We haven't finished yet. -One more take, right away. 724 01:12:26,727 --> 01:12:30,766 Who's that idiot? No, Moana, we're working. 725 01:12:30,807 --> 01:12:34,004 You've always said we should make one together. 726 01:12:34,047 --> 01:12:39,201 We're doing another one, but not with me. Keep your concentration. 727 01:12:40,767 --> 01:12:43,679 Put that pillow down! Please... 728 01:12:43,727 --> 01:12:47,766 - Let us undress you. - l want to do another take first. 729 01:12:49,367 --> 01:12:51,597 Anybody out there still have an erection? 730 01:13:01,447 --> 01:13:03,483 ''You're as lovely as moonlight. 731 01:13:03,527 --> 01:13:07,486 You are only a dream, but you help me to live.'' 732 01:13:07,527 --> 01:13:09,438 Romantic. 733 01:13:10,367 --> 01:13:14,042 Listen to this one. ''l'd Iike to meet you in person. 734 01:13:14,087 --> 01:13:18,683 l've jerked off for you so many times, l'm coming apart.'' 735 01:13:18,727 --> 01:13:22,242 That one's very romantic, too. 736 01:13:22,287 --> 01:13:27,122 ''Dear, Moana, they moved me from the prison in Verona to the one in Reggio 737 01:13:27,167 --> 01:13:31,843 because when they took your pictures away, l got reaIIy pissed off.'' 738 01:13:31,887 --> 01:13:34,276 Poor thing. 739 01:13:34,327 --> 01:13:38,559 Know what we'll do? We'll send him one of my most beautiful photos 740 01:13:38,607 --> 01:13:42,282 ..and l'll sign it ''only for you''. - Right on. 741 01:13:42,327 --> 01:13:46,161 Oh, God! ''Moana, you're turning me into a poet. 742 01:13:46,207 --> 01:13:49,597 ln the fading twiIight, I dream of you, my delight.'' 743 01:13:49,647 --> 01:13:53,242 Throw that one out, he's got no imagination. 744 01:13:54,287 --> 01:13:58,883 And this one? ''Dear Moana, l want to have four kids with you. 745 01:13:58,927 --> 01:14:02,681 - Love, Alfredo.'' - A serious guy. 746 01:14:02,727 --> 01:14:04,683 Let's look at this one. 747 01:14:04,727 --> 01:14:09,278 ''You will not be allowed to promote your filth in our city. 748 01:14:09,327 --> 01:14:14,924 Be carefuI, we're watching you. The New Order.'' Nasty! 749 01:14:14,967 --> 01:14:18,357 All we need are fascists. 750 01:14:21,087 --> 01:14:23,078 What is it? 751 01:14:24,927 --> 01:14:28,044 KGB? The Red Brigade? 752 01:14:28,087 --> 01:14:31,477 No, it's a letter from a TV station. 753 01:14:31,527 --> 01:14:34,325 Come look. 754 01:14:36,687 --> 01:14:39,679 See that? You did it. 755 01:14:41,447 --> 01:14:43,802 l'm proud of you. 756 01:14:43,847 --> 01:14:46,566 But are you sure it's for you? 757 01:14:46,607 --> 01:14:50,486 - What kind of show? - Middle-of-the-road. 758 01:14:50,527 --> 01:14:54,486 - l'll be giving advice to housewives. - Very instructive. 759 01:14:55,687 --> 01:14:58,247 l like the idea. 760 01:14:58,287 --> 01:15:02,041 If you do it to stir up a scandal, it's fine with us. 761 01:15:02,087 --> 01:15:07,036 But if you think a wide audience will accept you, you're fooling yourself. 762 01:15:07,087 --> 01:15:12,480 - Why, a person can't make a change? -You don't get it. 763 01:15:12,527 --> 01:15:16,042 The public accepts anything, except change. 764 01:15:16,087 --> 01:15:20,239 You want to be a porn star? Fine. 765 01:15:20,287 --> 01:15:24,838 ln the end, every housewife in ltaly will get used to that. 766 01:15:25,767 --> 01:15:29,806 But if you change, the pubIic won't accept it. 767 01:15:29,847 --> 01:15:35,797 They'll think you were tricking them, that you've been faking it. 768 01:15:35,847 --> 01:15:41,683 Faking it? l did everything with my own body, my own face. 769 01:15:41,727 --> 01:15:44,639 Of course, for you that just means spreading my legs. 770 01:15:44,687 --> 01:15:47,997 You have a real talent for that. 771 01:15:50,327 --> 01:15:54,878 You pretend to be a revolutionary, but you're just like everybody eIse. 772 01:15:54,927 --> 01:15:58,476 You only think of your own interests, your Iittle films and your pictures. 773 01:15:58,527 --> 01:16:00,643 That's not enough for me. 774 01:16:00,687 --> 01:16:05,522 lt was my little films that got you where you are today. 775 01:16:05,567 --> 01:16:08,923 - And it's what you do best. - That's what you think. 776 01:16:08,967 --> 01:16:12,164 Go ahead, do what you gotta do. 777 01:16:13,247 --> 01:16:14,965 l will. 778 01:16:16,087 --> 01:16:21,081 What l do or don't have to do is up to me, period. 779 01:16:22,807 --> 01:16:28,564 Today we sent the RAl management 780 01:16:28,607 --> 01:16:33,476 an injunction forbidding the participation of Miss Moana Pozzi 781 01:16:33,527 --> 01:16:36,280 in the ''Jeans 2'' program, 782 01:16:36,327 --> 01:16:40,923 the afternoon RAlTRE variety show hosted by Fabio Fazio. 783 01:16:40,967 --> 01:16:45,483 As the Federation of Housewives, we hold that the so-called advice 784 01:16:45,527 --> 01:16:51,204 that wouId be given by a person of dubious reputation, 785 01:16:51,247 --> 01:16:56,196 like Miss Pozzi, paid for with money from our contributors, 786 01:16:56,247 --> 01:17:00,957 would be very damaging to our group and to society as a whole. 787 01:17:01,007 --> 01:17:04,522 Moana Pozzi has stated she does not wish to appear as a porn star 788 01:17:04,567 --> 01:17:08,765 but as a cultivated, intelligent woman who is not at all vulgar. 789 01:17:08,807 --> 01:17:11,116 ln that case, would your position change? 790 01:17:11,167 --> 01:17:16,082 The question is not whether such a person 791 01:17:16,127 --> 01:17:20,678 appears clothed or with her charms on display, 792 01:17:20,727 --> 01:17:25,676 but rather the message these programs give our children, 793 01:17:25,727 --> 01:17:28,685 our husbands and TV viewers. 794 01:17:28,727 --> 01:17:32,242 - Listen... -Just one question... 795 01:17:33,047 --> 01:17:38,041 Hard-core is healthier than those silly films that are popuIar now. 796 01:17:38,087 --> 01:17:43,207 At Ieast it's not hypocritical. Yes, write that down. Please do. 797 01:17:43,247 --> 01:17:45,238 Fine, goodbye. 798 01:17:47,367 --> 01:17:49,323 Want some? 799 01:17:49,367 --> 01:17:52,484 - lt's 10 o'clock in the morning! - Don't get upset! 800 01:17:52,527 --> 01:17:56,759 -They're a bunch of jealous bigots. -You're right. 801 01:18:01,447 --> 01:18:06,475 l could tell them how to make their husbands want them again. 802 01:18:06,527 --> 01:18:10,156 They wish! At least they'd relax a bit. 803 01:18:11,487 --> 01:18:14,047 Anyway, it's the same old story. 804 01:18:14,087 --> 01:18:18,160 If you're beautiful and desirable, you don't know how to do anything. 805 01:18:18,207 --> 01:18:23,076 Everybody thinks so, from my own father to that asshole Riccardo. 806 01:18:25,567 --> 01:18:29,037 l don't want to be a bimbo. 807 01:18:31,087 --> 01:18:34,159 l'm going on TV anyway. 808 01:18:35,527 --> 01:18:37,518 What a woman! 809 01:18:41,327 --> 01:18:45,479 The RAl is a public station, everyone is gunning for us. 810 01:18:45,527 --> 01:18:47,483 What for? 811 01:18:47,527 --> 01:18:50,485 The director doesn't want to create another scandal. 812 01:18:50,527 --> 01:18:53,803 The program didn't even air. 813 01:18:53,847 --> 01:18:57,476 We're getting pressure from the top brass. 814 01:18:57,527 --> 01:19:01,202 -You make me laugh. - Let it go. 815 01:19:01,247 --> 01:19:03,522 l'm not letting it go! 816 01:19:06,087 --> 01:19:09,523 - l don't understand them. - Same old story about TV? 817 01:19:09,567 --> 01:19:13,685 Even Riccardo didn't say anything. 818 01:19:13,727 --> 01:19:19,836 That's only natural. He considers you his creation, he won't share you. 819 01:19:19,887 --> 01:19:24,563 - Do you have a reservation? - ln the name of Pozzi. -This way. 820 01:19:24,607 --> 01:19:28,486 - l feeI like having sex tonight. - What's the problem? 821 01:19:28,527 --> 01:19:31,360 Take your pick. The place is full of hunks. 822 01:19:35,127 --> 01:19:36,924 What is it? 823 01:19:37,647 --> 01:19:39,638 That judge is here. 824 01:19:49,927 --> 01:19:52,885 Look how he's staring at you! 825 01:19:55,767 --> 01:19:58,042 Let's see. 826 01:20:37,447 --> 01:20:40,996 - He's an interesting guy. - And? 827 01:20:41,047 --> 01:20:45,199 - He invited me to dinner. - l knew it. What about me? 828 01:20:45,247 --> 01:20:51,243 You'll be just fine without me. You look wonderful. 829 01:20:57,847 --> 01:21:00,236 -Good evening. -Good evening. 830 01:21:00,287 --> 01:21:03,563 - May I join you? -Yeah, sure. 831 01:21:05,047 --> 01:21:08,039 Are you staying in the hotel? 832 01:21:08,087 --> 01:21:12,080 Yes, l'm just visiting this beautiful city. 833 01:21:12,127 --> 01:21:15,119 l don't understand. Visiting? 834 01:21:16,327 --> 01:21:19,524 - This one. - Another one? AIl for Moana? 835 01:21:25,727 --> 01:21:27,877 - Where's Mr. Schicchi? - He's out. 836 01:21:27,927 --> 01:21:30,316 - Where is he? - l don't know. 837 01:21:30,367 --> 01:21:34,599 Guys, search the place. ls this where you shoot your stuff? 838 01:21:34,647 --> 01:21:38,435 - What stuff? -Your films. Do you make them here? 839 01:21:41,767 --> 01:21:45,806 TeIl the minister that tomorrow morning l want his resignation 840 01:21:45,847 --> 01:21:48,645 on my desk! ls that clear? 841 01:21:49,927 --> 01:21:52,236 We'll see. 842 01:21:52,287 --> 01:21:54,642 Power is a real turn-on. 843 01:21:54,687 --> 01:21:56,723 Power? 844 01:21:56,767 --> 01:22:01,045 Power is what beauty is for a woman. 845 01:22:01,087 --> 01:22:05,080 As long as you have it, everybody wants you. 846 01:22:07,247 --> 01:22:09,602 And they even listen to you. 847 01:22:09,647 --> 01:22:14,038 - But as soon as you lose it... - Nobody knows you anymore. 848 01:22:18,407 --> 01:22:23,959 So, that means one day l, too... 849 01:22:24,007 --> 01:22:28,478 -That's not what l meant. -Then let's say you made a gaffe. 850 01:22:28,527 --> 01:22:31,917 lntelligent women never get old. 851 01:22:33,047 --> 01:22:35,515 That's what I caII flattery. 852 01:22:42,927 --> 01:22:46,476 - lt's strange. -What is? 853 01:22:46,527 --> 01:22:50,076 - We've just made love. - Oh, have we? 854 01:22:50,967 --> 01:22:56,041 Yet pretty soon you'll slip out the back door of this hotel. 855 01:22:56,087 --> 01:23:01,241 And if we cross paths out there, we'll pretend not to know each other. 856 01:23:03,287 --> 01:23:05,323 That's not normaI. 857 01:23:05,367 --> 01:23:09,963 That's called hypocrasy. Truth scares people, in ltaly. 858 01:23:10,007 --> 01:23:14,159 So we have to play a role, wear a mask, 859 01:23:14,967 --> 01:23:17,162 put on a costume. 860 01:23:17,207 --> 01:23:22,998 Even you, when you undress, you're putting on a costume. 861 01:23:24,207 --> 01:23:29,679 Maybe that's why they don't want me on TV, because l'm so scary. 862 01:23:31,567 --> 01:23:35,276 WeIl, if you give housewives advice, 863 01:23:35,327 --> 01:23:39,684 there's a risk they'll see you as an ordinary woman. 864 01:23:39,727 --> 01:23:43,003 So what shouId I do? 865 01:23:44,807 --> 01:23:49,927 You want to get into ltalian homes without using the servants' entrance? 866 01:23:49,967 --> 01:23:52,959 Fine, that can be done. 867 01:23:54,727 --> 01:23:58,436 l know the right people. 868 01:24:02,687 --> 01:24:06,157 - l can make a phone caII. - No, wait. 869 01:24:07,607 --> 01:24:10,599 - Not that way. - Then how? 870 01:24:30,967 --> 01:24:34,801 Good thing we weren't shooting. 871 01:24:34,847 --> 01:24:38,886 Evidently we bother them, we make people uncomfortable. 872 01:24:38,927 --> 01:24:44,923 We got ltalians to discover eroticism, and that scares people. 873 01:24:44,967 --> 01:24:48,323 Don't worry about it, sooner or later things will work out. 874 01:24:48,367 --> 01:24:52,280 -That's what always happens in ltaly. -For you. 875 01:24:52,327 --> 01:24:56,843 - Now that you're in Parliament. - Is that what you think? 876 01:24:56,887 --> 01:25:02,723 - lt's your fault we're in this situation. - What are you saying? 877 01:25:02,767 --> 01:25:07,921 You and your TV shows! Let's teach housewives about sexuality! 878 01:25:07,967 --> 01:25:12,245 - And this is the result! - Did you hear that? She's nuts. 879 01:25:13,447 --> 01:25:18,202 Who's nuts? You've gotten a big head! 880 01:25:20,247 --> 01:25:24,320 - Riccardo, say something! - ln America! 881 01:25:24,367 --> 01:25:28,246 Moana, we can't shoot in ltaly anymore. 882 01:25:28,287 --> 01:25:33,839 l've got friends in America that want us to make films with them. 883 01:25:33,887 --> 01:25:38,165 Let's wait for things to calm down, then we'll see. 884 01:25:38,207 --> 01:25:43,998 AII fight. You two get ready to leave, l'll join you later. 885 01:25:44,047 --> 01:25:46,845 l need a change of air. 886 01:25:48,127 --> 01:25:50,163 Try to relax. 887 01:25:54,007 --> 01:25:57,044 lt'II be good for her, won't it? 888 01:25:57,087 --> 01:25:59,078 lt's high time. 889 01:26:18,087 --> 01:26:20,078 Hello? 890 01:26:21,327 --> 01:26:23,079 Hello? 891 01:26:23,127 --> 01:26:26,517 Who is this? Hello? 892 01:26:30,127 --> 01:26:32,766 Hi, Dad. 893 01:26:32,807 --> 01:26:34,798 Hi. 894 01:26:38,647 --> 01:26:43,482 Antonio, what do we do? The guys have been waiting half an hour. 895 01:26:43,527 --> 01:26:47,156 If she doesn't show up in the next two minutes, we're leaving. 896 01:26:50,087 --> 01:26:53,682 -There she is. -Wait for me! - Let's go. 897 01:26:53,727 --> 01:26:57,481 Sorry l'm late, l couldn't find you. 898 01:26:57,527 --> 01:26:59,802 We were about to Ieave. 899 01:27:02,287 --> 01:27:07,281 - Anyway, l'm Anna. - Antonio. 900 01:27:30,687 --> 01:27:32,882 Everything okay? 901 01:27:35,847 --> 01:27:38,839 lt was beautiful down there. 902 01:27:39,767 --> 01:27:43,157 -You been diving a long time? - Since l was little. 903 01:27:43,207 --> 01:27:45,198 My dad was a great diver. 904 01:27:46,647 --> 01:27:50,925 - How long are you staying on the island? -Only two days. 905 01:27:52,447 --> 01:27:55,245 Time enough for another dive. 906 01:27:55,287 --> 01:27:57,278 Lunch? 907 01:28:14,607 --> 01:28:16,598 Bye. Thanks. 908 01:28:19,087 --> 01:28:23,683 - l'll stow the gear and come meet you. - See you later. 909 01:28:35,847 --> 01:28:37,883 Right this way. 910 01:28:37,927 --> 01:28:39,918 Young lady. 911 01:28:42,407 --> 01:28:47,879 Antonio, don't worry. Whatever you want, just ask me. 912 01:28:49,007 --> 01:28:51,680 - Do you like it? - It's wonderful. 913 01:28:51,727 --> 01:28:56,084 Flowers for you. How about a glass of champagne? 914 01:28:56,127 --> 01:28:58,197 On the house. 915 01:28:58,247 --> 01:29:01,159 - The house white wine. - White wine? 916 01:29:01,207 --> 01:29:04,199 The usual, what you always bring me. 917 01:29:04,247 --> 01:29:06,556 l wonder what's with him. 918 01:29:06,607 --> 01:29:10,600 You'd think he'd never seen me with a woman before. 919 01:29:11,607 --> 01:29:14,201 You really don't know who l am? 920 01:29:15,407 --> 01:29:20,640 l heard people say an actress was coming to town, a TV star, 921 01:29:20,687 --> 01:29:23,520 ..but l don't have a teIevision. - Nice to meet you. 922 01:29:25,007 --> 01:29:29,000 My name is Moana Pozzi and l make porn films. 923 01:29:32,047 --> 01:29:36,165 - Moana Pozzi? -Yes. Haven't you ever heard of me? 924 01:29:41,047 --> 01:29:44,835 - Do you really make that kind of films? -Yes. 925 01:29:46,127 --> 01:29:49,517 - ls that a problem for you? - No. 926 01:29:49,567 --> 01:29:52,525 l mean... whoa. l don't know. 927 01:29:56,167 --> 01:30:00,206 How does your job work? l mean, do you... 928 01:30:02,487 --> 01:30:06,958 When you do the scenes... do you... 929 01:30:07,007 --> 01:30:09,885 Do we reaIIy do it? Yes. 930 01:30:11,767 --> 01:30:14,600 lt's impossibIe for men to fake it. 931 01:30:14,647 --> 01:30:16,638 Yeah, right. 932 01:30:17,647 --> 01:30:21,242 What if you have a husband, or a boyfriend? 933 01:30:21,287 --> 01:30:25,121 Work is one thing, love is another. 934 01:30:33,607 --> 01:30:36,075 -You're funny. - Funny, why? 935 01:30:36,127 --> 01:30:38,516 You just are, you're funny. 936 01:30:38,567 --> 01:30:40,797 How am l funny? 937 01:30:40,847 --> 01:30:42,838 l like you. 938 01:30:44,167 --> 01:30:46,635 Here's your white wine. 939 01:30:47,887 --> 01:30:49,878 Will this be all right? 940 01:32:40,767 --> 01:32:46,524 - Everything's ready in Los Angeles, when are you coming back? - Soon. 941 01:32:46,567 --> 01:32:49,479 We're leaving in two days. 942 01:32:49,527 --> 01:32:52,485 You go on ahead, I'II join you. 943 01:32:53,607 --> 01:32:56,280 What's up, are you with somebody? 944 01:32:57,527 --> 01:33:01,236 l'm by myself, who wouId I be with? 945 01:33:01,287 --> 01:33:05,644 Oh, okay. Don't blow it, l mean it. 946 01:33:05,687 --> 01:33:08,679 Don't worry. Bye. 947 01:33:09,807 --> 01:33:11,798 Bye. 948 01:33:20,167 --> 01:33:23,477 - What'd she say? - She's coming. 949 01:33:23,527 --> 01:33:25,404 Good! 950 01:33:27,807 --> 01:33:30,241 Pasquale, we're cooI, right? 951 01:33:30,287 --> 01:33:33,723 l paid back all the money l owed you. 952 01:33:33,767 --> 01:33:39,205 How's it going? You're smart, you know what you're doing. l like you. 953 01:33:39,247 --> 01:33:44,480 Moana's like the goose that lays the golden eggs. 954 01:33:44,527 --> 01:33:49,920 - I'm not complaining. - It's just that, Ricky... 955 01:33:51,047 --> 01:33:55,882 you're the only one eating those golden eggs. That's not good. 956 01:33:55,927 --> 01:33:59,078 You'll get indigestion. 957 01:33:59,127 --> 01:34:03,803 That goose could lay a lot more eggs. Bigger ones, too. 958 01:34:03,847 --> 01:34:08,079 - She already works a lot. - She's tired, huh? 959 01:34:08,127 --> 01:34:11,483 You worry too much. Know what? 960 01:34:11,527 --> 01:34:15,486 Don't make any more films, you and her. Take a rest. 961 01:34:15,527 --> 01:34:20,123 - That's not what l meant. - lt's not? I didn't understand. 962 01:34:20,167 --> 01:34:24,479 - So you want to make films? -Yeah, sure. 963 01:34:24,527 --> 01:34:28,281 Then go to America. When you come back, 964 01:34:28,327 --> 01:34:32,479 l'll finance Moana's films. AII of them. 965 01:34:32,527 --> 01:34:37,647 We'll do great things and there'll be a big piece of the action for you. 966 01:34:37,687 --> 01:34:41,919 -Pasquale doesn't forget his friends. -Yeah, but l warn you, 967 01:34:41,967 --> 01:34:46,961 Moana isn't easy to work with, she always does what she wants... 968 01:34:48,207 --> 01:34:50,960 That's okay, l trust you. 969 01:34:51,007 --> 01:34:53,999 You know what you gotta do. 970 01:35:08,367 --> 01:35:11,916 - Hi. - Hi. 971 01:35:11,967 --> 01:35:14,959 l came to say goodbye, l'm leaving. 972 01:35:16,727 --> 01:35:18,718 Have a nice trip. 973 01:35:20,327 --> 01:35:23,922 - l'm going to America, for work. - Great. 974 01:35:27,487 --> 01:35:32,083 - Will you come with me? - To America? 74429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.