Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,274 --> 00:01:29,624
(Message)
2
00:01:41,614 --> 00:01:44,425
(I asked you
to give my phone back...)
3
00:01:44,425 --> 00:01:47,425
I asked you to give my phone back,
but why did you send a weird photo?
4
00:01:55,364 --> 00:01:58,265
By the way, I've seen
this Da Bin girl.
5
00:02:14,614 --> 00:02:16,655
After six years of construction,
6
00:02:16,655 --> 00:02:19,454
Deokpung-daero, the East Sea Route,
is finally open.
7
00:02:20,055 --> 00:02:22,865
The construction began in 2014.
8
00:02:22,865 --> 00:02:26,865
This is the second longest route
after Jangmun Highway.
9
00:02:26,935 --> 00:02:31,264
Just the section above the water
is no less than 18km long.
10
00:02:31,965 --> 00:02:34,435
The Road Traffic Authority
will allow vehicles...
11
00:02:34,435 --> 00:02:36,144
to drive on this route freely
for a month...
12
00:02:36,144 --> 00:02:37,745
starting August 10 as their plan.
13
00:02:37,745 --> 00:02:39,674
- Hello?
- We need to meet.
14
00:02:40,574 --> 00:02:41,924
Let's meet and talk.
15
00:02:41,944 --> 00:02:43,464
Are you going to give me back
my phone?
16
00:02:43,685 --> 00:02:46,044
If you really saw Da Bin,
17
00:02:46,815 --> 00:02:48,115
I'm willing to buy you 100 phones.
18
00:02:48,115 --> 00:02:49,525
But if you're lying,
19
00:02:50,954 --> 00:02:52,304
you're going to pay for it.
20
00:02:59,465 --> 00:03:00,995
I have a lot to say too.
21
00:03:02,095 --> 00:03:03,445
Let's meet tomorrow.
22
00:03:12,474 --> 00:03:14,044
And about your flyer...
23
00:03:14,674 --> 00:03:16,585
I think you got the date wrong.
24
00:03:16,914 --> 00:03:19,144
It's August right now,
but it says September.
25
00:03:20,155 --> 00:03:21,505
You should check.
26
00:03:29,155 --> 00:03:30,505
It's...
27
00:03:33,234 --> 00:03:34,634
What does she mean it's August?
28
00:03:46,974 --> 00:03:49,215
Do you think you can use
the bathroom by yourself?
29
00:03:49,315 --> 00:03:51,615
Yes. I'm feeling much better
thanks to everyone.
30
00:03:52,345 --> 00:03:54,655
Where can I get some water?
31
00:03:55,215 --> 00:03:58,484
Turn right, and it's at the end
of the hallway.
32
00:03:59,324 --> 00:04:03,125
In emergency cases,
press the bell over there.
33
00:04:03,125 --> 00:04:04,824
Okay. Thank you.
34
00:04:04,965 --> 00:04:09,264
(Complete Rest)
35
00:04:15,275 --> 00:04:16,625
Ms. Kwak Song Ja?
36
00:04:19,074 --> 00:04:20,424
Who are you?
37
00:04:29,214 --> 00:04:31,584
(Episode 2)
38
00:05:20,574 --> 00:05:23,274
I've been waiting for an hour.
Please pick up.
39
00:05:25,904 --> 00:05:28,745
(My Daughter)
40
00:05:39,084 --> 00:05:40,295
Your call cannot be connected.
41
00:05:40,295 --> 00:05:42,295
You'll be redirected to voice mail.
42
00:05:46,495 --> 00:05:47,845
Darn it.
43
00:06:23,034 --> 00:06:24,735
Was there a woman
looking for her phone?
44
00:06:24,735 --> 00:06:26,085
No.
45
00:06:35,875 --> 00:06:38,014
(Mr. Park Ho Young)
46
00:06:38,444 --> 00:06:41,214
- Yes?
- Could you come to the station?
47
00:06:42,154 --> 00:06:43,504
Ma'am.
48
00:06:44,384 --> 00:06:46,824
I'm sorry, but could you move
to another spot?
49
00:06:48,255 --> 00:06:49,605
I'm sorry.
50
00:06:59,404 --> 00:07:01,034
I'm certain this is the place.
51
00:07:01,904 --> 00:07:03,844
He should at least pick up
the phone.
52
00:07:04,545 --> 00:07:06,074
Gosh, what a scammer.
53
00:07:06,675 --> 00:07:08,025
Darn it.
54
00:07:18,225 --> 00:07:20,555
(Missing Child)
55
00:07:23,094 --> 00:07:27,735
(Date of Disappearance:
September 6, 2020, around 8 p.m.)
56
00:07:27,735 --> 00:07:29,855
(Date of Disappearance:
August 6, 2020, around 8 p.m.)
57
00:07:33,975 --> 00:07:35,534
Even though he's a scammer,
58
00:07:37,545 --> 00:07:38,895
her daughter is innocent.
59
00:07:48,985 --> 00:07:50,425
Have you still not gotten
your phone back?
60
00:07:50,425 --> 00:07:52,954
I even sent him
a threatening message.
61
00:07:53,094 --> 00:07:55,225
Hey, don't get me started.
62
00:07:55,295 --> 00:07:57,394
I got stood up
for three hours today.
63
00:07:57,694 --> 00:07:59,044
Gosh.
64
00:07:59,165 --> 00:08:00,565
Just terminate the number.
65
00:08:00,865 --> 00:08:02,165
The moment he inserts
a new SIM card,
66
00:08:02,165 --> 00:08:03,685
the phone company will know
right away.
67
00:08:04,165 --> 00:08:05,534
I should still get back my phone.
68
00:08:05,964 --> 00:08:08,375
I actually terminated my number
just a while ago.
69
00:08:10,074 --> 00:08:12,774
Hey, Mom can finally eat
whatever she wants again, right?
70
00:08:13,774 --> 00:08:15,514
I bought her favorite.
71
00:08:15,774 --> 00:08:17,415
What is it? I'm starving.
72
00:08:17,714 --> 00:08:18,784
Dumplings.
73
00:08:18,985 --> 00:08:20,945
- They must be tasty.
- Can she have them, though?
74
00:08:21,154 --> 00:08:23,154
- I'll ask the doctor.
- Okay.
75
00:08:30,365 --> 00:08:32,524
What? Did she move her room?
76
00:08:45,804 --> 00:08:48,115
Did Ms. Kwak Song Ja
in Room 35 change the room?
77
00:08:48,414 --> 00:08:50,144
She was discharged.
78
00:08:51,414 --> 00:08:52,764
What?
79
00:08:53,414 --> 00:08:55,054
We were surprised too.
80
00:08:55,054 --> 00:08:56,314
She didn't discuss it with us,
81
00:08:56,314 --> 00:08:58,074
and the professor
didn't say anything either.
82
00:08:58,085 --> 00:08:59,255
But she went
to the Administration Department...
83
00:08:59,255 --> 00:09:00,794
and signed
the discharge forms herself.
84
00:09:01,455 --> 00:09:04,195
What's going on?
Did she not say anything to you?
85
00:09:06,095 --> 00:09:07,735
Focus. Call her right now.
86
00:09:13,235 --> 00:09:14,585
I have...
87
00:09:16,404 --> 00:09:17,754
her phone.
88
00:09:19,345 --> 00:09:20,745
Does that mean you can't reach her?
89
00:09:27,554 --> 00:09:28,904
Mom.
90
00:09:30,054 --> 00:09:31,404
Mom!
91
00:09:36,195 --> 00:09:37,545
Mom.
92
00:09:50,705 --> 00:09:52,475
Ma'am, did my mom stop by today?
93
00:09:52,475 --> 00:09:53,825
No, she didn't. Why?
94
00:10:09,394 --> 00:10:11,965
- Ma'am, have you seen my mom?
- No, I haven't.
95
00:10:17,365 --> 00:10:19,634
About that bike
that delivered the parcel...
96
00:10:20,174 --> 00:10:21,524
Did you track it?
97
00:10:21,534 --> 00:10:23,174
It's not that easy to track.
98
00:10:23,245 --> 00:10:26,644
The license plate is tiny,
and the CCTV footage was too grainy.
99
00:10:26,774 --> 00:10:29,814
It's not easy to identify
the number, but we have.
100
00:10:30,945 --> 00:10:32,644
We looked through the black boxes
of all the vehicles...
101
00:10:32,644 --> 00:10:33,755
that drove on the same road
as that bike.
102
00:10:33,985 --> 00:10:36,054
And miraculously,
we found the number.
103
00:10:36,455 --> 00:10:38,524
This is the suspect's information.
104
00:10:39,024 --> 00:10:40,255
(Workplace: Quick Brothers,
Sungjin Labor Force)
105
00:10:40,255 --> 00:10:43,365
What's odd is that
he's not demanding a ransom.
106
00:10:43,695 --> 00:10:46,125
That means there must be resentment.
107
00:10:47,465 --> 00:10:48,634
Do you know him?
108
00:10:48,794 --> 00:10:51,735
No. Not at all.
109
00:10:54,835 --> 00:10:56,875
He may have an accomplice.
110
00:11:00,215 --> 00:11:01,814
But it's just too strange.
111
00:11:01,814 --> 00:11:03,215
(Trustworthy Police, Safe Country)
112
00:11:03,215 --> 00:11:06,445
If he was a stranger,
it wouldn't have been easy...
113
00:11:06,445 --> 00:11:09,154
to leave the premises with the girl
among all those people.
114
00:11:24,134 --> 00:11:26,205
Even if you trip over,
you won't break your legs.
115
00:11:40,855 --> 00:11:43,215
- Ma'am.
- Mr. Kim.
116
00:11:47,195 --> 00:11:50,125
Did anyone meet Da Bin
other than me and my wife?
117
00:11:50,225 --> 00:11:51,865
I doubt it.
118
00:11:52,125 --> 00:11:54,365
You know she comes and goes
with the kindergarten bus.
119
00:11:54,365 --> 00:11:55,715
What about you?
120
00:11:57,365 --> 00:11:59,064
Where were you,
and what were you doing...
121
00:11:59,164 --> 00:12:00,735
on the day Da Bin disappeared?
122
00:12:04,445 --> 00:12:07,745
Mr. Kim. I know it's tough...
123
00:12:07,745 --> 00:12:09,875
Whether it's the CCTV footage
or event pictures,
124
00:12:09,875 --> 00:12:11,225
anything is okay.
125
00:12:11,644 --> 00:12:13,684
Please give me
all data related to Da Bin.
126
00:12:14,284 --> 00:12:16,054
Pictures and profiles
of all teachers too.
127
00:12:16,414 --> 00:12:19,455
Every one of them, please.
I beg you.
128
00:12:22,054 --> 00:12:23,564
Wait here.
129
00:12:53,125 --> 00:12:54,475
Who is it?
130
00:12:55,794 --> 00:12:58,294
Police. Here's the search warrant.
131
00:13:01,664 --> 00:13:02,764
- 2 in the bedroom over there.
- Yes, sir.
132
00:13:02,764 --> 00:13:04,114
1 in the balcony.
133
00:13:07,274 --> 00:13:08,875
Are you here because of Da Bin?
134
00:13:08,875 --> 00:13:11,075
I've already said everything
about her.
135
00:13:14,044 --> 00:13:15,394
Hey. Over here.
136
00:13:15,715 --> 00:13:17,065
Well...
137
00:13:19,715 --> 00:13:21,115
- Get out of the way.
- But...
138
00:13:25,154 --> 00:13:28,054
There's nothing in here.
139
00:13:29,495 --> 00:13:32,664
- Move aside.
- No. Wait.
140
00:13:42,674 --> 00:13:45,304
I don't know
what happened to Da Bin.
141
00:13:46,774 --> 00:13:48,124
I'm serious.
142
00:13:48,945 --> 00:13:51,085
- You need to come with us.
- My goodness.
143
00:13:52,314 --> 00:13:54,414
I don't know what happened to her.
144
00:13:54,615 --> 00:13:57,884
They were throwing out
expensive clothes after 1 or 2 uses.
145
00:13:57,985 --> 00:14:00,755
I took them
because they were a waste.
146
00:14:00,755 --> 00:14:02,455
I don't know what happened
to Da Bin.
147
00:14:02,455 --> 00:14:04,564
Then where did you suddenly
get that much money?
148
00:14:04,564 --> 00:14:07,034
I told you already!
149
00:14:07,095 --> 00:14:08,865
I got paid back from the borrower.
150
00:14:08,865 --> 00:14:10,934
This is crazy.
151
00:14:11,465 --> 00:14:13,305
What were you going to do
with all her clothes?
152
00:14:13,634 --> 00:14:16,034
I sold them in the secondhand store.
153
00:14:16,134 --> 00:14:18,274
I don't know.
I don't remember anything.
154
00:14:20,144 --> 00:14:21,215
I verified where the money
came from.
155
00:14:21,215 --> 00:14:22,274
Do I have to say
even things like that?
156
00:14:22,274 --> 00:14:23,624
Is everything she said true?
157
00:14:23,784 --> 00:14:26,314
Yes. Her testimony is consistent.
158
00:14:26,814 --> 00:14:28,215
We've confirmed the truth.
159
00:14:30,485 --> 00:14:33,024
She's a petty thief,
but not a kidnapper?
160
00:14:33,495 --> 00:14:34,955
My goodness.
161
00:14:34,955 --> 00:14:36,455
What about the delivery guy?
162
00:14:37,164 --> 00:14:38,595
That sneaky punk.
163
00:14:38,995 --> 00:14:40,564
Detective Kang is in an ambush.
164
00:14:41,365 --> 00:14:42,894
(Missing Child)
165
00:14:47,904 --> 00:14:49,254
(Personnel record)
166
00:15:21,804 --> 00:15:23,235
Only if there was a witness...
167
00:15:36,215 --> 00:15:39,554
(Contact)
168
00:15:42,695 --> 00:15:45,164
Your call cannot be connected.
169
00:16:00,615 --> 00:16:01,965
Mom.
170
00:16:04,615 --> 00:16:06,715
Mom. Where are you?
171
00:16:08,814 --> 00:16:12,955
What if you pass out again
while staying alone?
172
00:16:27,875 --> 00:16:29,835
(Where are you? Pick up the phone.)
173
00:16:29,835 --> 00:16:31,205
Why didn't you keep your promise?
174
00:16:31,205 --> 00:16:33,075
Do you know what it's like
to lose a child?
175
00:16:34,975 --> 00:16:36,325
Seriously.
176
00:16:37,245 --> 00:16:39,044
He's the one who didn't
keep his promise.
177
00:16:49,154 --> 00:16:52,495
Look. You're the one
that didn't keep your promise.
178
00:16:52,495 --> 00:16:54,095
Everything you say is a lie.
179
00:16:54,894 --> 00:16:56,264
You didn't show up!
180
00:16:56,264 --> 00:16:58,664
I waited three hours for you there.
181
00:16:58,664 --> 00:17:00,804
If you can't trust me,
ask the employees there.
182
00:17:01,274 --> 00:17:04,144
Were you really there
in the cafe at noon?
183
00:17:04,144 --> 00:17:06,605
From 12 p.m. to 3 p.m., I ordered
1 juice and waited.
184
00:17:06,605 --> 00:17:08,325
I had to leave
because I felt uncomfortable.
185
00:17:10,745 --> 00:17:13,955
I waited over two hours
in that cafe.
186
00:17:14,084 --> 00:17:15,755
It's impossible that we didn't
see each other...
187
00:17:15,755 --> 00:17:17,755
in such a small space when we were
there for hours.
188
00:17:18,755 --> 00:17:23,594
How can you make such lie
over a missing child? How?
189
00:17:23,594 --> 00:17:25,294
I can't believe you.
190
00:17:26,165 --> 00:17:29,165
I knew you were a fraud,
but I still went for the child.
191
00:17:29,264 --> 00:17:30,264
I even put up the flyer...
192
00:17:30,264 --> 00:17:32,534
you sent me
on the bulletin at the cafe!
193
00:17:32,635 --> 00:17:34,834
And you got the date wrong,
so I even fixed that for you.
194
00:17:34,834 --> 00:17:35,874
Don't you think
you're a bit too rude?
195
00:17:35,874 --> 00:17:37,705
Why do you keep talking
about the date?
196
00:17:38,175 --> 00:17:40,374
I can sue you for a scam!
197
00:17:40,374 --> 00:17:42,344
You stop lying, for goodness' sake!
198
00:17:57,195 --> 00:18:00,264
This is over. I'm never
picking up his calls again.
199
00:18:00,965 --> 00:18:02,495
I got the number terminated.
200
00:18:07,104 --> 00:18:09,334
How is he calling with
the terminated number?
201
00:18:12,745 --> 00:18:16,145
(Police)
202
00:18:45,145 --> 00:18:48,915
(Mr. Park Ho Young)
203
00:18:51,044 --> 00:18:52,394
Hello?
204
00:18:55,755 --> 00:18:57,685
Is the suspect you arrested
the culprit?
205
00:18:57,685 --> 00:18:59,284
Have you found Kim Da Bin's body?
206
00:18:59,284 --> 00:19:00,425
What's his motive?
207
00:19:00,554 --> 00:19:05,294
Sir. I only delivered the parcel.
208
00:19:05,564 --> 00:19:08,334
Then why did you run away
like you were guilty?
209
00:19:08,334 --> 00:19:11,604
Seriously.
Because you were chasing me.
210
00:19:11,935 --> 00:19:14,435
I was scared because
you were chasing me, so I ran.
211
00:19:14,774 --> 00:19:18,104
I went crazy when I saw the news.
212
00:19:24,844 --> 00:19:26,485
- Have you confirmed it?
- Wait.
213
00:19:26,485 --> 00:19:27,784
Are you sure the victim is dead?
214
00:19:27,784 --> 00:19:30,985
We'll have a briefing
when we get the result.
215
00:19:30,985 --> 00:19:33,255
- When will you get the result?
- Any possibility of an accomplice?
216
00:19:33,255 --> 00:19:35,155
- Mr. Kim!
- How are you sure?
217
00:19:35,155 --> 00:19:37,594
- Excuse me.
- Officer!
218
00:19:37,594 --> 00:19:39,364
- How are the parents?
- Officer!
219
00:19:39,364 --> 00:19:41,564
(Violent Crimes Team Three)
220
00:19:46,465 --> 00:19:49,074
Mr. Kim. Mr. Kim!
221
00:19:49,175 --> 00:19:52,344
I just went to the address I got!
222
00:19:52,405 --> 00:19:54,344
There was a box!
223
00:19:54,344 --> 00:19:56,044
It's true!
224
00:19:56,544 --> 00:19:58,915
- Is doing my work a sin?
- Die!
225
00:19:59,185 --> 00:20:00,854
I will kill you.
226
00:20:00,854 --> 00:20:02,885
- I didn't do it.
- What is it?
227
00:20:02,885 --> 00:20:04,685
What did you do to my daughter?
228
00:20:04,985 --> 00:20:06,084
Get out.
229
00:20:06,084 --> 00:20:08,084
- I'm going to kill him myself!
- Please calm down.
230
00:20:08,695 --> 00:20:10,324
- What are you doing?
- Let go!
231
00:20:11,124 --> 00:20:12,474
Let me go.
232
00:20:27,544 --> 00:20:29,544
What are you doing?
I thought you quit smoking.
233
00:20:31,385 --> 00:20:33,614
It's not easy to quit smoking
doing this job.
234
00:20:34,685 --> 00:20:37,385
- What about Mr. Kim?
- I barely sent him home.
235
00:20:38,385 --> 00:20:40,124
He couldn't even control his body.
236
00:20:40,755 --> 00:20:42,435
Maybe I should've sent him
to the hospital.
237
00:20:43,524 --> 00:20:45,695
Oh, and I don't think
it's the delivery guy.
238
00:20:46,695 --> 00:20:48,045
- Right?
- Yes.
239
00:20:48,495 --> 00:20:50,135
He has no motive.
240
00:20:50,635 --> 00:20:53,465
That means the culprit is
somebody else.
241
00:20:56,104 --> 00:20:58,374
Let's wait for the component
analysis result first.
242
00:20:59,374 --> 00:21:01,675
- Sure.
- Goodness.
243
00:21:13,584 --> 00:21:15,155
If you're not going to behave,
go home.
244
00:21:15,294 --> 00:21:17,965
I'm going to see
Mom playing the violin.
245
00:21:19,324 --> 00:21:20,695
Then you need to stay quiet.
246
00:21:20,695 --> 00:21:22,665
You scared everyone.
Look what you've done.
247
00:21:51,665 --> 00:21:52,725
Hello? This is Kim Seo Jin.
248
00:21:52,925 --> 00:21:54,635
We just got the result
of the analysis.
249
00:21:59,205 --> 00:22:00,555
The result says...
250
00:22:01,274 --> 00:22:02,624
they do not match.
251
00:22:07,574 --> 00:22:08,924
Hello?
252
00:22:11,814 --> 00:22:13,164
Hello? Mr. Kim.
253
00:22:15,255 --> 00:22:17,185
Then what will happen
to the investigation?
254
00:22:18,824 --> 00:22:22,594
The delivery man
has a solid alibi at the time...
255
00:22:23,124 --> 00:22:24,495
of Da Bin's disappearance.
256
00:22:24,995 --> 00:22:27,695
He'll be indicted for abetting
the abandonment of a dead body.
257
00:22:28,665 --> 00:22:30,015
Abandoning a dead body?
258
00:22:32,764 --> 00:22:34,435
Do you really think...
259
00:22:37,005 --> 00:22:38,745
Da Bin and Hyun Chae are dead?
260
00:22:39,175 --> 00:22:42,415
Considering how we still
haven't found them,
261
00:22:42,874 --> 00:22:44,224
I'd say the chance is very low.
262
00:22:44,614 --> 00:22:46,784
I understand how you feel, Mr. Kim.
263
00:22:47,185 --> 00:22:51,155
But in this situation, we'll be
able to catch the culprit faster...
264
00:22:51,584 --> 00:22:53,054
if we find their bodies.
265
00:22:53,655 --> 00:22:55,225
Let's see
how the investigation goes.
266
00:22:55,255 --> 00:22:56,605
Please tell me.
267
00:23:01,895 --> 00:23:03,465
What can I do?
268
00:23:05,104 --> 00:23:06,454
I don't even know...
269
00:23:07,574 --> 00:23:08,924
whether my wife...
270
00:23:10,505 --> 00:23:13,344
and my daughter are dead or alive.
271
00:23:14,675 --> 00:23:16,395
How could a useless man
like me do anything?
272
00:23:21,084 --> 00:23:22,485
Mr. Kim.
273
00:23:23,554 --> 00:23:25,554
You need to do what you can do.
274
00:23:25,584 --> 00:23:27,185
Everything already has happened.
275
00:23:31,094 --> 00:23:33,334
If I can't turn back the time,
must I accept the reality?
276
00:23:35,764 --> 00:23:37,114
I can't do that.
277
00:24:19,445 --> 00:24:20,795
Is anybody there?
278
00:24:24,685 --> 00:24:26,245
Is anyone around?
279
00:25:23,034 --> 00:25:24,844
(Message from Mr. Seo)
280
00:25:24,844 --> 00:25:28,774
Mr. Kim, there's a written report
regarding Mountain Hill's materials.
281
00:25:37,885 --> 00:25:40,054
Hello? Da Bin...
282
00:25:40,824 --> 00:25:42,955
- She's with you, right?
- Do you want to see her?
283
00:25:44,124 --> 00:25:45,624
Let me talk to her.
284
00:25:45,794 --> 00:25:47,564
I want to hear...
285
00:25:48,665 --> 00:25:49,764
her voice.
286
00:25:49,965 --> 00:25:53,665
Please! I beg you.
I'll give you everything you want.
287
00:25:54,034 --> 00:25:56,104
Please let me talk to her!
288
00:25:56,475 --> 00:25:58,074
I will give you
all the money you want.
289
00:25:58,475 --> 00:26:00,175
Please just send her back home
in one piece.
290
00:26:00,175 --> 00:26:02,574
- I beg you.
- Please!
291
00:26:03,044 --> 00:26:04,804
- She will go back home tomorrow.
- Please...
292
00:26:05,284 --> 00:26:08,114
- Hello?
- Finally.
293
00:26:08,514 --> 00:26:10,985
You picked up my phone, right?
Please give it back.
294
00:26:11,225 --> 00:26:12,354
Who is this?
295
00:26:12,354 --> 00:26:14,995
I'm the owner of the phone
you're using right now.
296
00:26:14,995 --> 00:26:17,695
- You called the wrong number.
- Could you lower the volume?
297
00:26:17,725 --> 00:26:19,395
It will approach Korea.
298
00:26:19,395 --> 00:26:21,695
Hello? I did call the right number.
299
00:26:21,695 --> 00:26:23,264
That's my phone.
300
00:26:23,264 --> 00:26:25,534
(Call Record)
301
00:26:25,534 --> 00:26:26,905
Who is this?
302
00:26:27,064 --> 00:26:29,505
I'm the owner of the phone
you're using right now.
303
00:26:29,574 --> 00:26:31,104
Typhoon Chamsae is moving north...
304
00:26:31,145 --> 00:26:33,074
- from Okinawa as of now...
- Ma'am!
305
00:26:33,074 --> 00:26:35,215
(Call Record)
306
00:26:35,215 --> 00:26:38,514
A typhoon warning will be issued
on the eastern coast.
307
00:26:38,715 --> 00:26:41,284
Typhoon Chamsae is moving north...
308
00:26:41,284 --> 00:26:43,915
from Okinawa as of now, August 8.
In the afternoon of August 9...
309
00:26:44,185 --> 00:26:45,725
Who is this?
310
00:26:46,255 --> 00:26:48,824
Typhoon Chamsae is moving north...
311
00:26:48,824 --> 00:26:50,174
from Okinawa as of now, August 8.
312
00:26:50,225 --> 00:26:51,594
In the afternoon of August 9,
313
00:26:51,594 --> 00:26:54,895
- it will approach Korea.
- Ma'am! Could you lower the volume?
314
00:27:01,804 --> 00:27:03,154
May I ask you a question?
315
00:27:03,604 --> 00:27:05,044
Was there a woman who came alone...
316
00:27:05,044 --> 00:27:06,604
after 12 p.m.
the day before yesterday?
317
00:27:07,344 --> 00:27:09,975
I'm not sure. I can't remember
because we had too many customers.
318
00:27:12,544 --> 00:27:14,755
Then by any chance,
319
00:27:14,755 --> 00:27:18,284
is there a bulletin or anything
that's used to put up flyers?
320
00:27:42,574 --> 00:27:43,924
Have I gone insane?
321
00:27:45,614 --> 00:27:46,964
Fine.
322
00:27:47,614 --> 00:27:49,084
That's the least I can do.
323
00:27:57,665 --> 00:28:00,294
(Missing Child)
324
00:28:02,094 --> 00:28:05,465
I even put up the flyer you sent me
on the bulletin at the cafe!
325
00:28:05,705 --> 00:28:08,304
And you got the date wrong,
so I even fixed that for you.
326
00:28:08,334 --> 00:28:09,814
Don't you think
you're a bit too rude?
327
00:28:12,104 --> 00:28:13,104
(Date of Disappearance:
August 6, 2020, around 8 p.m.)
328
00:28:13,104 --> 00:28:14,645
And about your flyer...
329
00:28:15,245 --> 00:28:17,175
I think you got the date wrong.
330
00:28:17,415 --> 00:28:19,514
It's August right now,
but it says September.
331
00:28:20,614 --> 00:28:21,964
You should check.
332
00:28:24,014 --> 00:28:26,614
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
333
00:28:27,854 --> 00:28:30,294
This is Kim Seo Jin. Give me a call.
334
00:28:31,965 --> 00:28:33,315
Please, I ask of you.
335
00:28:40,405 --> 00:28:41,755
Is this the hospital?
336
00:28:41,804 --> 00:28:43,574
I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian.
337
00:28:44,374 --> 00:28:46,874
Did you receive any calls today?
338
00:28:50,245 --> 00:28:51,595
I see.
339
00:28:53,014 --> 00:28:54,364
All right.
340
00:29:06,465 --> 00:29:07,815
Ae Ri.
341
00:29:10,165 --> 00:29:12,165
- You're here.
- Didn't you go out to work today?
342
00:29:13,505 --> 00:29:16,804
I didn't know when Mom would come,
so I stayed home today.
343
00:29:18,145 --> 00:29:19,495
Have you eaten?
344
00:29:20,874 --> 00:29:22,774
Did you report her as missing?
345
00:29:23,415 --> 00:29:26,645
I did, but the police
can't do much either.
346
00:29:31,014 --> 00:29:33,054
I shouldn't have met
that scammer back then.
347
00:29:34,955 --> 00:29:36,594
I should've gone to see Mom.
348
00:29:38,995 --> 00:29:40,725
I want to turn back the time.
349
00:29:42,334 --> 00:29:44,894
No matter how much I think about it,
he sounds completely absurd.
350
00:29:46,005 --> 00:29:48,405
He kept insisting
he was there to meet me.
351
00:29:48,405 --> 00:29:49,874
I couldn't believe it.
352
00:29:52,905 --> 00:29:55,844
Anyway, there was
something really weird.
353
00:29:56,544 --> 00:29:57,894
What's weird?
354
00:29:58,885 --> 00:30:00,514
I got that number terminated,
355
00:30:01,185 --> 00:30:04,114
but he keeps calling me
with that number.
356
00:30:05,925 --> 00:30:09,155
That sounds like an urban legend.
I guess you got confused. Forget it.
357
00:30:11,764 --> 00:30:13,124
Are you going to work tomorrow?
358
00:30:15,135 --> 00:30:16,794
I already took two days off.
359
00:30:17,435 --> 00:30:19,604
Geon Wook
filled in for me yesterday, though.
360
00:30:20,665 --> 00:30:24,034
He ignored my calls all day long.
Man, Im Geon Wook.
361
00:30:24,645 --> 00:30:26,905
He'd do anything you say.
362
00:31:07,885 --> 00:31:09,235
Geon Wook.
363
00:31:11,385 --> 00:31:12,784
Hey, Geon Wook.
364
00:31:13,255 --> 00:31:15,225
Come on out, Geon Wook.
Open the door.
365
00:31:16,554 --> 00:31:17,904
Geon Wook!
366
00:31:31,405 --> 00:31:32,804
Geon Wook.
367
00:31:39,945 --> 00:31:41,655
If I catch you, I'll kill you.
368
00:31:48,225 --> 00:31:49,955
Hey, long time no see.
369
00:32:14,044 --> 00:32:15,485
- Please spare my life.
- Hey!
370
00:32:16,584 --> 00:32:18,655
Please let me... Spare my life.
371
00:32:22,054 --> 00:32:23,824
- Hey, man. Enough.
- That's enough.
372
00:32:24,895 --> 00:32:27,725
- This little punk has no manners.
- This punk!
373
00:32:28,235 --> 00:32:30,334
Why did you ignore our calls
and went out of touch?
374
00:32:30,965 --> 00:32:32,405
Why didn't you pick up your phone?
375
00:32:32,505 --> 00:32:34,465
- Darn it, you punk.
- Please let me live.
376
00:32:35,604 --> 00:32:37,604
I really don't have any money.
377
00:32:37,834 --> 00:32:40,274
Even if you looked everywhere,
I haven't got a penny.
378
00:32:40,344 --> 00:32:41,844
I'm so sorry.
379
00:32:42,945 --> 00:32:44,614
Then you'll pay me back
with your body.
380
00:32:44,745 --> 00:32:46,415
Let's see. Your heart.
381
00:32:47,584 --> 00:32:49,054
Your liver. Okay?
382
00:32:49,985 --> 00:32:52,624
And if we took your eyeballs,
that might just cover the interest.
383
00:32:53,485 --> 00:32:56,725
The interest will snowball
as the days go by. You got that?
384
00:32:56,895 --> 00:32:59,495
- I'm sorry.
- Do you understand?
385
00:33:02,564 --> 00:33:04,705
- Make sure you do your part.
- I'm sorry.
386
00:33:05,405 --> 00:33:08,205
Where did you get the nerve
to ignore my calls?
387
00:33:08,804 --> 00:33:11,405
Is he asking me
to end his life or what?
388
00:33:12,475 --> 00:33:14,445
Make sure you pick up your phone.
389
00:33:32,925 --> 00:33:34,864
(My Daughter)
390
00:33:43,705 --> 00:33:45,205
Do you still have something to say?
391
00:33:45,205 --> 00:33:47,005
What's today's date?
392
00:33:49,544 --> 00:33:51,915
- Are you kidding me?
- Are you living...
393
00:33:52,814 --> 00:33:53,915
in August right now?
394
00:33:53,915 --> 00:33:56,054
Look at your calendar.
Why are you asking me?
395
00:33:56,054 --> 00:33:57,114
Is it August?
396
00:33:57,114 --> 00:33:59,385
It's Thursday, August 13, 2020.
397
00:34:00,185 --> 00:34:01,535
Happy now?
398
00:34:02,225 --> 00:34:05,064
Wait! Wait, don't hang up.
Please don't do that.
399
00:34:07,764 --> 00:34:09,635
I might sound like a lunatic,
400
00:34:12,435 --> 00:34:14,304
but please save
my wife and my daughter.
401
00:34:15,405 --> 00:34:17,005
You're the only one who can do that.
402
00:34:19,874 --> 00:34:21,224
I'm currently living...
403
00:34:22,744 --> 00:34:24,414
a month ahead of you.
404
00:34:26,445 --> 00:34:28,285
I mean it. It's September here.
405
00:34:32,325 --> 00:34:33,675
Hey.
406
00:34:34,925 --> 00:34:38,765
My life is already
as difficult as it can be.
407
00:34:39,465 --> 00:34:41,294
You really need to stop this, okay?
408
00:34:41,294 --> 00:34:44,135
Please trust me.
I live in your future right now.
409
00:34:44,135 --> 00:34:45,765
You lunatic!
410
00:34:46,905 --> 00:34:49,334
Hello? Please don't hang up. Hello?
411
00:35:03,885 --> 00:35:05,624
(Calling)
412
00:35:06,325 --> 00:35:08,445
Your call cannot be connected.
You'll be redirected...
413
00:35:25,485 --> 00:35:28,514
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
414
00:35:31,014 --> 00:35:34,054
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
415
00:35:37,025 --> 00:35:39,925
Please give me a call.
Please hear out my story.
416
00:35:54,144 --> 00:35:57,514
(News on August 15)
417
00:35:57,545 --> 00:36:01,784
("News Flash: Magnitude 5.8
Earthquake in Gyeongju")
418
00:36:01,954 --> 00:36:02,954
An earthquake.
419
00:36:03,054 --> 00:36:05,054
At 8:32 p.m., August 15,
420
00:36:05,054 --> 00:36:07,724
there will be an earthquake
of magnitude 5.8 in Gyeongju.
421
00:36:09,255 --> 00:36:11,594
("A Huge Explosion
in the Middle of New York")
422
00:36:11,695 --> 00:36:13,594
August 16, there will be
a huge explosion...
423
00:36:13,594 --> 00:36:15,195
in the middle of New York.
424
00:36:25,974 --> 00:36:28,545
(August 15, winning lottery numbers)
425
00:36:28,545 --> 00:36:29,945
These are the winning numbers
for the week's lottery.
426
00:36:29,945 --> 00:36:34,045
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
427
00:36:39,655 --> 00:36:42,994
If you hear from my mom,
428
00:36:42,994 --> 00:36:45,264
could you please ask her
to call this number?
429
00:36:56,775 --> 00:36:58,374
(Song Joon)
430
00:36:58,374 --> 00:36:59,724
(My Daughter)
431
00:37:03,974 --> 00:37:05,324
(Song Joon)
432
00:37:09,815 --> 00:37:13,724
Hello, my name is Han Ae Ri,
the daughter of Ms. Kwak Song Ja.
433
00:37:15,855 --> 00:37:18,624
Have you heard from my mom
by any chance?
434
00:37:19,025 --> 00:37:22,135
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
435
00:37:22,394 --> 00:37:24,365
Your call will be charged
after the beep.
436
00:37:24,664 --> 00:37:26,014
Please...
437
00:37:46,124 --> 00:37:48,485
- Hello.
- Hello.
438
00:37:56,835 --> 00:37:59,905
You must be doing a lot of work
while Director Kim is away.
439
00:38:00,264 --> 00:38:03,034
I'm just doing my job.
I'll do everything to make sure...
440
00:38:03,034 --> 00:38:04,905
everything flows smoothly
once he returns from his break.
441
00:38:04,905 --> 00:38:07,605
Good. Everything we do is done
by people.
442
00:38:08,474 --> 00:38:11,844
His well-being is more important
than how long he'll be off work.
443
00:38:13,014 --> 00:38:15,485
We need to let the man live first,
of course.
444
00:38:16,615 --> 00:38:19,985
Our philosophy is to build houses
where people can have a life.
445
00:38:20,655 --> 00:38:23,094
All right. Keep up the good work.
446
00:39:08,335 --> 00:39:10,974
- Yes, Mr. Kim.
- Hey, it's my phone number.
447
00:39:11,635 --> 00:39:13,074
You activated this number, right?
448
00:39:13,445 --> 00:39:16,215
Yes, is there a problem?
449
00:39:16,215 --> 00:39:19,014
I need the information
of the person who used this number.
450
00:39:28,284 --> 00:39:30,094
1-4, Hangil-ro.
451
00:39:31,224 --> 00:39:33,894
(1-4 Hangil-ro)
452
00:39:33,894 --> 00:39:35,244
Excuse me.
453
00:39:40,005 --> 00:39:41,355
Is anybody home?
454
00:39:46,744 --> 00:39:49,874
(1-4 Hangil-ro)
455
00:39:53,184 --> 00:39:54,534
Hey, Geon Wook.
456
00:39:58,925 --> 00:40:01,255
Does Ms. Han Ae Ri live here?
457
00:40:02,425 --> 00:40:04,594
- She doesn't live here.
- Excuse me.
458
00:40:05,124 --> 00:40:06,925
Have you been living here
for a long time?
459
00:40:07,425 --> 00:40:10,034
No, I moved in a month ago.
460
00:40:10,664 --> 00:40:12,335
Could it be the former tenant?
461
00:40:12,565 --> 00:40:14,005
Was her name Han Ae Ri?
462
00:40:14,304 --> 00:40:16,235
I'm not sure,
463
00:40:16,505 --> 00:40:18,374
but I heard she lived here
for a long time.
464
00:40:19,505 --> 00:40:20,865
She went to the school over there.
465
00:40:21,905 --> 00:40:24,275
School? I see.
466
00:40:25,914 --> 00:40:27,264
Hey, Ae Ri.
467
00:40:28,215 --> 00:40:32,184
Well... I think
we can find your mom.
468
00:40:34,784 --> 00:40:35,795
Really?
469
00:40:36,094 --> 00:40:37,444
Yes.
470
00:40:38,255 --> 00:40:39,664
I didn't tell you sooner...
471
00:40:39,664 --> 00:40:42,025
because I was unsure and didn't want
you to have false hope.
472
00:40:43,295 --> 00:40:44,645
But I'm positive.
473
00:40:45,065 --> 00:40:46,735
How? Tell me right now.
474
00:40:49,735 --> 00:40:53,574
I know a friend from work
who's extremely tech-savvy.
475
00:40:53,905 --> 00:40:56,045
He can get into any website.
476
00:40:56,615 --> 00:40:58,615
I asked him if he could hack
into the health insurance site,
477
00:40:58,615 --> 00:40:59,965
and he said yes.
478
00:41:20,264 --> 00:41:22,504
I heard you're looking
for Han Ae Ri, our former student.
479
00:41:23,204 --> 00:41:25,704
I'm sorry,
but where are you from again?
480
00:41:26,275 --> 00:41:27,275
Here.
481
00:41:27,275 --> 00:41:28,844
(Director Kim Seo Jin,
Yoojoong Constructions)
482
00:41:28,844 --> 00:41:30,275
It's urgent.
483
00:41:32,014 --> 00:41:34,715
I was her homeroom teacher,
but I'm not sure...
484
00:41:34,715 --> 00:41:36,684
if she's still using this number.
485
00:41:37,315 --> 00:41:39,454
(Han Ae Ri)
486
00:41:41,025 --> 00:41:43,295
This number didn't work.
487
00:41:43,295 --> 00:41:45,295
Is there any other way
I could reach her?
488
00:41:47,465 --> 00:41:49,534
She had a close friend,
489
00:41:49,934 --> 00:41:52,164
but I'm not sure
if they're still in touch.
490
00:41:52,164 --> 00:41:54,465
Could you give me
that friend's number, please?
491
00:41:55,675 --> 00:42:01,974
(Hyo Electronics Mall)
492
00:42:05,144 --> 00:42:09,355
(Hyo Electronics Mall)
493
00:42:11,385 --> 00:42:13,425
- Ae Ri.
- Geon Wook.
494
00:42:15,124 --> 00:42:17,255
Hey, what happened to your face?
495
00:42:18,324 --> 00:42:20,664
It's nothing. I fell off the bike.
496
00:42:20,664 --> 00:42:22,295
You should've been more careful.
497
00:42:23,295 --> 00:42:24,645
Did you bring them?
498
00:42:26,505 --> 00:42:29,775
Are you sure?
Can he really find my mom?
499
00:42:30,074 --> 00:42:33,574
If she visited another hospital,
he can find out which one it was.
500
00:42:33,574 --> 00:42:35,855
If he's lucky, he could even
find out where she's staying.
501
00:42:36,244 --> 00:42:38,545
She needs to go to a hospital
for her medication anyway.
502
00:42:39,885 --> 00:42:41,235
You're sure, right?
503
00:42:41,585 --> 00:42:43,615
He can find
her hospital records, right?
504
00:42:44,684 --> 00:42:46,784
If he finds the name
of the hospital she visited,
505
00:42:47,025 --> 00:42:48,925
could he also find out
where she is right now?
506
00:42:49,554 --> 00:42:51,094
He'll try his best.
507
00:42:52,264 --> 00:42:53,764
Give me them.
508
00:42:55,425 --> 00:42:56,934
It's a copy of the bankbook
that I use...
509
00:42:56,934 --> 00:42:59,374
to pay our health insurance
and a family relation certificate.
510
00:42:59,465 --> 00:43:00,815
One minute.
511
00:43:05,005 --> 00:43:06,355
Hey.
512
00:43:06,874 --> 00:43:08,224
I'm coming up right now.
513
00:43:10,414 --> 00:43:11,764
Okay.
514
00:43:13,414 --> 00:43:15,045
It won't take long.
515
00:43:15,215 --> 00:43:17,454
He's good, so he won't take
too long to hack it.
516
00:43:18,355 --> 00:43:19,705
You can wait around here.
517
00:43:20,155 --> 00:43:21,505
Thank you so much.
518
00:43:30,865 --> 00:43:32,235
(Park Soo Jung)
519
00:43:42,574 --> 00:43:43,924
Hello?
520
00:43:44,144 --> 00:43:46,644
Is this Ms. Park Soo Jung?
521
00:43:47,385 --> 00:43:48,735
Yes. Why?
522
00:43:49,315 --> 00:43:50,665
You know Ms. Han Ae Ri, right?
523
00:43:51,155 --> 00:43:52,755
It wasn't easy to get your number.
524
00:43:53,124 --> 00:43:54,655
- Could you...
- I don't know her.
525
00:43:54,755 --> 00:43:56,105
Don't you ever call me again.
526
00:43:57,295 --> 00:43:58,695
Hello? Hello...
527
00:44:02,594 --> 00:44:05,335
(Laptops, Computers)
528
00:44:20,615 --> 00:44:23,315
What is this?
529
00:44:23,315 --> 00:44:26,684
(Withdrawal: 30,000 dollars)
530
00:44:37,695 --> 00:44:39,045
Is Geon Wook here?
531
00:44:40,304 --> 00:44:42,104
He hasn't shown up to work
for a few days now.
532
00:44:46,605 --> 00:44:47,955
That precious money!
533
00:44:48,144 --> 00:44:51,014
You worked so hard
to save that up! That scumbag!
534
00:44:59,025 --> 00:45:00,375
Open up, you scumbag.
535
00:45:01,054 --> 00:45:03,624
- I said, open the door!
- Ae Ri, I know the passcode.
536
00:45:12,264 --> 00:45:13,614
Geon Wook!
537
00:45:19,405 --> 00:45:21,574
He must be in some big trouble.
538
00:45:26,644 --> 00:45:27,994
You scumbag.
539
00:45:30,284 --> 00:45:31,784
I'm going to kill you.
540
00:45:39,094 --> 00:45:40,494
I've filed your report.
541
00:45:40,695 --> 00:45:43,264
We'll call you
after he's up for wanted.
542
00:45:48,635 --> 00:45:49,985
Will I be able...
543
00:45:50,804 --> 00:45:52,235
to get the money back?
544
00:45:54,775 --> 00:45:58,175
Well... There's no guarantee.
545
00:47:35,175 --> 00:47:38,514
(Winning numbers
for the 2nd week of August)
546
00:47:39,115 --> 00:47:41,445
I'm currently living
a month ahead of you.
547
00:47:44,355 --> 00:47:45,925
(My Daughter)
548
00:47:45,925 --> 00:47:47,385
These are the winning numbers
for the week's lottery.
549
00:47:47,385 --> 00:47:51,525
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
550
00:48:01,465 --> 00:48:04,434
The person you have reached
is unavailable.
551
00:48:04,735 --> 00:48:07,144
Please leave a message
after the tone.
552
00:48:11,914 --> 00:48:13,264
Hey!
553
00:48:15,244 --> 00:48:16,594
Are you serious?
554
00:48:17,815 --> 00:48:19,724
Are you really from the future?
555
00:48:20,525 --> 00:48:21,954
After her disappearance
on the ninth,
556
00:48:21,954 --> 00:48:24,454
part of Kim's body
was sent to her family.
557
00:48:24,554 --> 00:48:27,295
Meanwhile, the police believe
that it's highly likely...
558
00:48:27,295 --> 00:48:28,795
that she is dead...
559
00:48:29,025 --> 00:48:30,825
and are having trouble
with the investigation.
560
00:48:31,135 --> 00:48:33,135
The deliveryman,
who was the key suspect,
561
00:48:33,135 --> 00:48:34,804
and the kidnapper's DNA was not...
562
00:48:39,675 --> 00:48:41,974
(Lottery winning numbers,
Han Ae Ri...)
563
00:48:55,184 --> 00:48:57,994
If you're really from the future,
please help me.
564
00:48:57,994 --> 00:49:00,065
My mom is very ill
and needs surgery.
565
00:49:00,065 --> 00:49:02,365
But she disappeared, and my friend
ran away with the money.
566
00:49:02,365 --> 00:49:04,235
His name is Im Geon Wook
born on October 23, 1995.
567
00:49:04,235 --> 00:49:06,264
Please find this scumbag
who ran away...
568
00:49:06,264 --> 00:49:08,034
with my mom's hospital money.
Please help me find my mom.
569
00:49:08,034 --> 00:49:09,874
First voicemail.
570
00:49:10,275 --> 00:49:14,045
Hey! Are you really from the future?
571
00:49:15,775 --> 00:49:17,315
If you are,
572
00:49:18,644 --> 00:49:20,045
please...
573
00:49:20,715 --> 00:49:22,815
find my mom!
574
00:49:23,414 --> 00:49:25,815
Please find my money!
575
00:49:26,355 --> 00:49:27,705
Then I'll believe you.
576
00:49:28,724 --> 00:49:31,324
I'll believe
that you're from the future.
577
00:49:45,804 --> 00:49:47,154
Hello?
578
00:49:47,374 --> 00:49:49,615
This is Kim Seo Jin.
I got your voicemail.
579
00:49:50,045 --> 00:49:52,684
First, we should find that guy,
Im Geon Wook.
580
00:49:53,315 --> 00:49:55,715
Did he steal
your mom's hospital money?
581
00:49:57,085 --> 00:49:59,125
I had saved up that money
for the past five years...
582
00:50:00,184 --> 00:50:01,534
and lost it in just five minutes.
583
00:50:01,755 --> 00:50:03,105
I see.
584
00:50:04,425 --> 00:50:06,094
I'll find him at all costs.
585
00:50:06,724 --> 00:50:07,764
Your mother too.
586
00:50:08,065 --> 00:50:10,465
If you do, I'll believe you.
587
00:50:13,135 --> 00:50:15,164
That you live in the future.
588
00:50:17,635 --> 00:50:19,304
And your request.
589
00:50:26,445 --> 00:50:29,485
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
590
00:50:29,514 --> 00:50:31,885
Your call will be charged
after the beep.
591
00:50:32,554 --> 00:50:34,425
(Call ended)
592
00:50:53,474 --> 00:50:56,844
(Ministry of Justice)
593
00:51:13,525 --> 00:51:15,224
How did she get in here?
594
00:51:15,394 --> 00:51:17,534
- Can't you see the yellow tag?
- What?
595
00:51:17,764 --> 00:51:19,264
It's a murder. She's a murderer.
596
00:51:19,264 --> 00:51:20,905
My goodness. Crazy witch.
597
00:51:21,365 --> 00:51:23,405
Who did she kill? Her husband?
598
00:51:23,974 --> 00:51:25,835
It was either the man
who killed her mom...
599
00:51:25,835 --> 00:51:27,704
or she stabbed someone for money.
600
00:51:27,704 --> 00:51:31,715
Anyway, don't get near a murderer.
601
00:52:09,485 --> 00:52:10,855
We got the arrest...
602
00:52:10,855 --> 00:52:12,815
and sent the delivery guy
to the detention center.
603
00:52:13,824 --> 00:52:17,054
But we don't know who gave him
the parcel.
604
00:52:18,925 --> 00:52:20,275
I know it's frustrating,
605
00:52:21,094 --> 00:52:23,795
but we are doing our best.
606
00:52:25,994 --> 00:52:29,105
I have a favor.
607
00:52:35,445 --> 00:52:37,644
About Im Geon Wook's
whereabouts you asked.
608
00:52:38,715 --> 00:52:41,115
You should go to Jungdong Prison.
609
00:52:41,115 --> 00:52:43,615
(Jungdong Prison)
610
00:52:43,755 --> 00:52:46,014
(Meeting Room)
611
00:53:08,204 --> 00:53:11,244
The meeting time is from 30 minutes
to an hour.
612
00:53:25,025 --> 00:53:26,375
We finally met.
613
00:53:28,365 --> 00:53:29,715
Who are you?
614
00:53:35,335 --> 00:53:36,735
19 years ago,
615
00:53:38,335 --> 00:53:41,344
I almost got killed.
616
00:53:43,715 --> 00:53:45,445
Luckily, I survived,
617
00:53:46,074 --> 00:53:47,545
but I also lost a lot of things.
618
00:53:48,715 --> 00:53:50,684
What's already happened
can't be undone.
619
00:53:52,985 --> 00:53:54,425
That's what I thought.
620
00:53:55,485 --> 00:53:56,835
I had to think that way...
621
00:53:58,594 --> 00:54:00,124
to endure it.
622
00:54:01,425 --> 00:54:02,775
But...
623
00:54:04,735 --> 00:54:06,204
I was wrong.
624
00:54:10,534 --> 00:54:11,884
It can be undone.
625
00:54:12,605 --> 00:54:14,374
You are going to save my life,
626
00:54:16,074 --> 00:54:17,715
and I'm going to save yours.
627
00:54:25,855 --> 00:54:27,205
(Han Ae Ri)
628
00:54:30,295 --> 00:54:32,094
- Hello?
- Han Ae Ri.
629
00:54:32,624 --> 00:54:34,795
I've found that man.
630
00:54:35,365 --> 00:54:36,715
Where is that punk now?
631
00:54:36,934 --> 00:54:39,664
Before I tell you,
promise me one thing.
632
00:55:19,534 --> 00:55:20,884
I found Im Geon Wook.
633
00:55:21,204 --> 00:55:23,364
My friends saw him at an
internet cafe in Changam-dong.
634
00:55:26,445 --> 00:55:30,014
Hello? What's that reaction?
Are you listening?
635
00:55:31,514 --> 00:55:32,864
I already knew.
636
00:55:33,324 --> 00:55:35,385
What? Who told you?
637
00:55:36,124 --> 00:55:37,474
I'll tell you later.
638
00:55:53,945 --> 00:55:58,244
(My Daughter)
639
00:56:04,014 --> 00:56:06,724
On the night of August 17,
you and Im Geon Wook...
640
00:56:07,324 --> 00:56:08,925
will meet in Changam-dong.
641
00:56:10,525 --> 00:56:11,875
And you will kill him...
642
00:56:13,324 --> 00:56:15,565
by negligence.
643
00:56:20,534 --> 00:56:22,034
In the world I live in,
a month later,
644
00:56:22,034 --> 00:56:23,605
you are imprisoned.
645
00:56:24,005 --> 00:56:26,905
Don't do anything stupid.
646
00:56:27,474 --> 00:56:28,824
I'll get your money back too.
647
00:56:30,344 --> 00:56:31,694
Are you listening?
648
00:56:31,914 --> 00:56:33,264
I...
649
00:56:35,914 --> 00:56:37,264
commit murder?
650
00:56:40,485 --> 00:56:42,525
(Cheonha Internet Cafe)
651
00:56:52,534 --> 00:56:53,884
Im Geon Wook.
652
00:57:12,755 --> 00:57:14,105
You jerk.
653
00:57:15,155 --> 00:57:17,195
Stop right there.
654
00:57:17,425 --> 00:57:18,775
Hey!
655
00:57:19,594 --> 00:57:22,124
You jerk. Stop!
656
00:57:22,695 --> 00:57:24,045
Im Geon Wook!
657
00:57:25,195 --> 00:57:26,934
You punk!
658
00:57:50,855 --> 00:57:52,324
Seriously!
659
00:57:58,164 --> 00:57:59,514
Your money...
660
00:57:59,934 --> 00:58:01,804
I'll pay it all back!
661
00:58:06,605 --> 00:58:07,955
Go.
662
00:58:08,744 --> 00:58:12,315
Please. Just go already!
663
00:58:26,994 --> 00:58:28,344
Hey.
664
00:58:30,094 --> 00:58:31,764
Don't get near me.
665
00:58:32,735 --> 00:58:35,534
Han Ae Ri. Wait.
666
00:58:36,704 --> 00:58:38,054
Don't come closer.
667
00:58:39,534 --> 00:58:42,304
Ae Ri. The knife.
668
00:58:43,675 --> 00:58:45,215
Put that knife down.
669
00:58:46,244 --> 00:58:48,545
What are you going to do
with that knife?
670
00:58:49,954 --> 00:58:51,304
Ae Ri.
671
00:58:59,195 --> 00:59:01,224
You were supposed to be killed
by me today.
672
00:59:02,894 --> 00:59:04,664
I stab you with this knife,
673
00:59:05,394 --> 00:59:07,105
and you strike me with a rock.
674
00:59:09,735 --> 00:59:11,775
You were supposed to be killed
by this knife.
675
00:59:11,775 --> 00:59:15,005
But I'm going to let you go.
676
00:59:15,105 --> 00:59:16,574
Because I have to meet my mom.
677
00:59:17,715 --> 00:59:20,485
If I kill you and go to prison,
I can't meet my mom!
678
00:59:26,954 --> 00:59:28,304
Gosh.
679
00:59:34,324 --> 00:59:36,635
Hey. I...
680
00:59:38,494 --> 00:59:40,434
I had no other choice.
681
00:59:41,905 --> 00:59:44,135
You know what that money
meant to me.
682
00:59:44,635 --> 00:59:46,704
How can you do this to me?
683
00:59:51,344 --> 00:59:52,974
No matter what happens...
684
00:59:56,514 --> 00:59:59,034
No matter what happens, I'm going
to get my money back from you.
685
01:00:20,574 --> 01:00:21,924
Ae Ri!
686
01:00:24,175 --> 01:00:25,525
I'm sorry.
687
01:00:25,815 --> 01:00:28,115
I'm sorry.
688
01:00:33,184 --> 01:00:34,534
I'm requesting a visit.
689
01:00:43,894 --> 01:00:45,635
Please double-check
the inmate's name.
690
01:00:48,235 --> 01:00:50,505
"Han Ae Ri" is correct.
691
01:00:53,605 --> 01:00:55,244
Ms. Han Ae Ri.
692
01:00:59,344 --> 01:01:00,715
There's no one by that name.
693
01:01:02,344 --> 01:01:04,255
I can't find her
on the discharge list either.
694
01:01:05,454 --> 01:01:06,985
She's never entered this prison.
695
01:01:08,824 --> 01:01:11,094
I'm sorry, but I think
there's been a misunderstanding.
696
01:01:14,124 --> 01:01:15,965
It changed. I did it.
697
01:01:29,474 --> 01:01:30,824
I can save them.
698
01:01:46,824 --> 01:01:51,764
(Kim Ji Soo)
699
01:01:51,764 --> 01:01:53,114
Ji Soo.
700
01:01:53,735 --> 01:01:55,204
Are you not in pain anymore?
701
01:01:56,735 --> 01:01:58,085
I will punish...
702
01:01:59,335 --> 01:02:01,945
whoever hurt you.
703
01:02:03,514 --> 01:02:04,864
I promise.
704
01:02:14,054 --> 01:02:15,124
Hello?
705
01:02:15,224 --> 01:02:16,574
Ms. Han.
706
01:02:18,454 --> 01:02:20,525
Thanks to you, I found him.
707
01:02:20,894 --> 01:02:22,965
I know. Good job.
708
01:02:23,835 --> 01:02:25,185
You held yourself back.
709
01:02:25,494 --> 01:02:26,844
How do you know that?
710
01:02:27,605 --> 01:02:29,405
I already told you
that I was from the future.
711
01:02:30,105 --> 01:02:31,455
Now it's your turn to help me.
712
01:02:36,744 --> 01:02:38,094
But to be frank,
713
01:02:39,315 --> 01:02:40,665
I'm not too sure.
714
01:02:42,344 --> 01:02:45,014
I'm not 100-percent sure for now.
715
01:02:47,724 --> 01:02:50,454
I'm going to send you a text
right now.
716
01:02:51,355 --> 01:02:52,824
Consider it as a down payment.
717
01:02:53,624 --> 01:02:57,034
(Lottery, 2nd week of August)
718
01:02:59,934 --> 01:03:01,034
These are the winning numbers...
719
01:03:01,034 --> 01:03:02,635
for the 1st lottery
on the 3rd week of August.
720
01:03:02,635 --> 01:03:04,974
Did you say you lost 30,000 dollars?
721
01:03:06,534 --> 01:03:08,445
Will you trust me this time?
722
01:03:14,815 --> 01:03:16,414
I'd like to buy a lottery ticket.
723
01:03:24,525 --> 01:03:29,224
(August 19 lottery)
724
01:03:29,224 --> 01:03:31,365
(925th winning numbers)
725
01:03:31,365 --> 01:03:32,715
Four.
726
01:03:35,235 --> 01:03:36,585
14.
727
01:03:39,835 --> 01:03:41,704
23, 35, 37.
728
01:03:50,914 --> 01:03:52,215
I got second place.
729
01:03:52,215 --> 01:03:55,425
(Reward)
730
01:03:55,425 --> 01:03:56,775
40,000 dollars.
731
01:04:02,695 --> 01:04:04,045
Mr. Kim.
732
01:04:06,735 --> 01:04:08,085
What do you need me to do?
733
01:04:08,934 --> 01:04:10,005
Let's do this.
734
01:04:10,204 --> 01:04:11,554
We can only talk...
735
01:04:11,804 --> 01:04:14,275
from 10:33 p.m. to 10:34 p.m.
736
01:04:14,605 --> 01:04:15,955
It's just one minute.
737
01:04:16,175 --> 01:04:18,344
I'll text you in advance if needed.
738
01:04:18,815 --> 01:04:21,445
First, we need to meet.
739
01:04:25,215 --> 01:04:26,985
I'm working at the headquarters
of Yoojoong Constructions...
740
01:04:26,985 --> 01:04:28,124
in Joongang-gu.
741
01:04:28,255 --> 01:04:30,554
I'm usually in the office
in the afternoon.
742
01:04:31,155 --> 01:04:34,094
Please come and ask for me.
743
01:04:34,795 --> 01:04:37,235
My office is on the 12th floor.
744
01:04:37,235 --> 01:04:39,434
(Yoojoong Constructions)
745
01:04:41,005 --> 01:04:42,664
This is our family photo.
746
01:04:42,764 --> 01:04:45,335
It's a recent one,
so you'll recognize me for sure.
747
01:04:45,905 --> 01:04:48,505
Meanwhile, I'll meet you
in this world as well.
748
01:04:51,215 --> 01:04:53,344
Since the past has changed
a month ago,
749
01:04:53,344 --> 01:04:56,684
you may now know
where your mother is. Or...
750
01:04:57,554 --> 01:04:59,284
Perhaps, you two may be
living together.
751
01:05:02,655 --> 01:05:06,025
Sir, I'm certain he's our guy.
My gut feelings are screaming at me.
752
01:05:06,054 --> 01:05:08,925
You can't even see
what he's wearing.
753
01:05:09,494 --> 01:05:11,994
That won't do. Look for others.
754
01:05:12,735 --> 01:05:16,505
He's the only one who brought
a parcel to that site. It's him.
755
01:05:16,505 --> 01:05:18,434
- Fine. Let's say it's him.
- Okay.
756
01:05:18,835 --> 01:05:20,185
Then how are we to catch him?
757
01:05:20,304 --> 01:05:22,905
How can we find him
based on this photo of his back?
758
01:05:23,175 --> 01:05:24,525
Sir, take a look at this.
759
01:05:24,744 --> 01:05:27,815
Doesn't he have a peculiar gait?
He has an out-toed gait.
760
01:05:28,115 --> 01:05:31,085
He's right. He has bow legs
and it's an antalgic gait.
761
01:05:31,085 --> 01:05:34,025
Not many people walk like this.
762
01:05:34,624 --> 01:05:36,894
If we find people with this gait,
we'll be able to close in on them.
763
01:05:36,894 --> 01:05:38,244
You fools.
764
01:05:38,425 --> 01:05:41,525
So where in the world can we find
those who walk like this?
765
01:05:43,094 --> 01:05:45,434
Gosh, what a headache. Keep looking!
766
01:06:12,954 --> 01:06:14,304
How may we help you?
767
01:06:21,204 --> 01:06:23,434
I kidnapped Kim Da Bin!
768
01:06:23,804 --> 01:06:27,545
I kidnapped Kim Da Bin!
769
01:06:27,874 --> 01:06:29,224
I...
770
01:06:34,445 --> 01:06:37,284
- Cuff him.
- Search him!
771
01:06:39,514 --> 01:06:41,385
Kim Seo Jin killed my kid.
772
01:06:42,054 --> 01:06:45,094
Because Kim Seo Jin killed my kid!
773
01:06:46,394 --> 01:06:48,594
I'd like to meet
with Director Kim Seo Jin.
774
01:06:48,664 --> 01:06:50,994
I see. Have you made an appointment?
775
01:06:51,764 --> 01:06:54,534
No, but this is extremely urgent.
776
01:06:55,704 --> 01:06:57,704
I'll explain everything to him.
777
01:06:57,905 --> 01:07:00,675
If you haven't made an appointment,
I'm afraid you can't enter.
778
01:07:01,374 --> 01:07:02,724
I'm sorry.
779
01:07:11,815 --> 01:07:12,954
(All employees are to wear
their ID cards.)
780
01:07:12,954 --> 01:07:14,085
(Visitors are to hand in
their ID cards at the reception.)
781
01:07:14,085 --> 01:07:16,085
The chairman is entering
through the main entrance.
782
01:07:16,855 --> 01:07:18,224
We'll open the door.
783
01:07:24,094 --> 01:07:25,444
Mr. Kim.
784
01:07:57,264 --> 01:07:58,394
(Kairos)
785
01:07:58,394 --> 01:07:59,635
We've caught the culprit.
786
01:07:59,635 --> 01:08:02,065
Where is my daughter?
Where is she? Tell me now!
787
01:08:02,164 --> 01:08:04,474
You don't know me, do you?
Because I know you very well.
788
01:08:04,574 --> 01:08:06,905
In a few weeks,
your daughter, Kim Da Bin,
789
01:08:06,905 --> 01:08:09,505
will be kidnapped and murdered.
790
01:08:09,605 --> 01:08:12,815
- Who are you?
- You told me yourself.
791
01:08:13,315 --> 01:08:15,184
- Is it him?
- Yes, it is.
792
01:08:15,184 --> 01:08:16,914
Didn't you say Kim Jin Ho
wasn't an ex-convict?
793
01:08:16,914 --> 01:08:18,554
It's all fabricated.
794
01:08:18,554 --> 01:08:21,485
- Do you have proof?
- How can I prove that?
795
01:08:21,684 --> 01:08:23,894
If you're really the culprit,
then this is only the beginning.
796
01:08:23,894 --> 01:08:25,654
I'm going to make sure
that doesn't happen...
797
01:08:25,724 --> 01:08:27,074
at all costs.
798
01:08:27,298 --> 01:08:29,298
Dramaday.net
53491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.