Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,719 --> 00:01:29,844
(Message)
2
00:01:42,059 --> 00:01:44,998
(I asked you to give my phone back...)
3
00:01:44,998 --> 00:01:47,893
I asked you to give my phone back, but why did you send a weird photo?
4
00:01:55,809 --> 00:01:58,804
By the way, I've seen this Da Bin girl.
5
00:02:15,058 --> 00:02:17,088
After six years of construction,
6
00:02:17,088 --> 00:02:19,993
Deokpung-daero, the East Sea Route, is finally open.
7
00:02:20,499 --> 00:02:23,298
The construction began in 2014.
8
00:02:23,298 --> 00:02:27,367
This is the second longest route after Jangmun Highway.
9
00:02:27,368 --> 00:02:31,803
Just the section above the water is no less than 18km long.
10
00:02:32,409 --> 00:02:34,879
The Road Traffic Authority will allow vehicles...
11
00:02:34,879 --> 00:02:36,578
to drive on this route freely for a month...
12
00:02:36,578 --> 00:02:38,178
starting August 10 as their plan.
13
00:02:38,178 --> 00:02:40,213
- Hello? - We need to meet.
14
00:02:41,018 --> 00:02:42,284
Let's meet and talk.
15
00:02:42,388 --> 00:02:43,884
Are you going to give me back my phone?
16
00:02:44,118 --> 00:02:46,583
If you really saw Da Bin,
17
00:02:47,259 --> 00:02:48,558
I'm willing to buy you 100 phones.
18
00:02:48,558 --> 00:02:50,053
But if you're lying,
19
00:02:51,398 --> 00:02:52,794
you're going to pay for it.
20
00:02:59,898 --> 00:03:01,534
I have a lot to say too.
21
00:03:02,539 --> 00:03:03,733
Let's meet tomorrow.
22
00:03:12,919 --> 00:03:14,583
And about your flyer...
23
00:03:15,118 --> 00:03:17,113
I think you got the date wrong.
24
00:03:17,349 --> 00:03:19,683
It's August right now, but it says September.
25
00:03:20,588 --> 00:03:21,683
You should check.
26
00:03:29,599 --> 00:03:30,724
It's...
27
00:03:33,669 --> 00:03:35,164
What does she mean it's August?
28
00:03:47,419 --> 00:03:49,743
Do you think you can use the bathroom by yourself?
29
00:03:49,749 --> 00:03:52,153
Yes. I'm feeling much better thanks to everyone.
30
00:03:52,789 --> 00:03:55,183
Where can I get some water?
31
00:03:55,659 --> 00:03:59,023
Turn right, and it's at the end of the hallway.
32
00:03:59,759 --> 00:04:03,569
In emergency cases, press the bell over there.
33
00:04:03,569 --> 00:04:05,363
Okay. Thank you.
34
00:04:05,398 --> 00:04:09,803
(Complete Rest)
35
00:04:15,708 --> 00:04:16,974
Ms. Kwak Song Ja?
36
00:04:19,519 --> 00:04:20,744
Who are you?
37
00:04:29,659 --> 00:04:32,124
(Episode 2)
38
00:05:21,008 --> 00:05:23,804
I've been waiting for an hour. Please pick up.
39
00:05:26,349 --> 00:05:29,283
(My Daughter)
40
00:05:39,529 --> 00:05:40,729
Your call cannot be connected.
41
00:05:40,729 --> 00:05:42,824
You'll be redirected to voice mail.
42
00:05:46,938 --> 00:05:48,103
Darn it.
43
00:06:23,469 --> 00:06:25,178
Was there a woman looking for her phone?
44
00:06:25,178 --> 00:06:26,434
No.
45
00:06:36,318 --> 00:06:38,554
(Mr. Park Ho Young)
46
00:06:38,889 --> 00:06:41,754
- Yes? - Could you come to the station?
47
00:06:42,589 --> 00:06:43,824
Ma'am.
48
00:06:44,829 --> 00:06:47,353
I'm sorry, but could you move to another spot?
49
00:06:48,698 --> 00:06:49,994
I'm sorry.
50
00:06:59,839 --> 00:07:01,574
I'm certain this is the place.
51
00:07:02,349 --> 00:07:04,374
He should at least pick up the phone.
52
00:07:04,979 --> 00:07:06,614
Gosh, what a scammer.
53
00:07:07,118 --> 00:07:08,484
Darn it.
54
00:07:18,659 --> 00:07:21,093
(Missing Child)
55
00:07:23,529 --> 00:07:28,169
(Date of Disappearance: September 6, 2020, around 8pm)
56
00:07:28,169 --> 00:07:30,234
(Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8pm)
57
00:07:34,409 --> 00:07:36,074
Even though he's a scammer,
58
00:07:37,979 --> 00:07:39,213
her daughter is innocent.
59
00:07:49,428 --> 00:07:50,783
Have you still not gotten your phone back?
60
00:07:50,858 --> 00:07:53,494
I even sent him a threatening message.
61
00:07:53,529 --> 00:07:55,728
Hey, don't get me started.
62
00:07:55,729 --> 00:07:57,924
I got stood up for three hours today.
63
00:07:58,139 --> 00:07:59,264
Gosh.
64
00:07:59,599 --> 00:08:01,093
Just terminate the number.
65
00:08:01,298 --> 00:08:02,608
The moment he inserts a new SIM card,
66
00:08:02,608 --> 00:08:04,203
the phone company will know right away.
67
00:08:04,608 --> 00:08:06,074
I should still get back my phone.
68
00:08:06,409 --> 00:08:08,903
I actually terminated my number just a while ago.
69
00:08:10,508 --> 00:08:13,314
Hey, Mom can finally eat whatever she wants again, right?
70
00:08:14,219 --> 00:08:16,043
I bought her favourite.
71
00:08:16,219 --> 00:08:17,944
What is it? I'm starving.
72
00:08:18,159 --> 00:08:19,314
Dumplings.
73
00:08:19,419 --> 00:08:21,254
- They must be tasty. - Can she have them, though?
74
00:08:21,589 --> 00:08:23,684
- I'll ask the doctor. - Okay.
75
00:08:30,798 --> 00:08:33,063
What? Did she move her room?
76
00:08:46,249 --> 00:08:48,643
Did Ms. Kwak Song Ja in Room 35 change the room?
77
00:08:48,848 --> 00:08:50,683
She was discharged.
78
00:08:51,859 --> 00:08:52,954
What?
79
00:08:53,859 --> 00:08:55,489
We were surprised too.
80
00:08:55,489 --> 00:08:56,759
She didn't discuss it with us,
81
00:08:56,759 --> 00:08:58,494
and the professor didn't say anything either.
82
00:08:58,529 --> 00:08:59,698
But she went to the Administration Department...
83
00:08:59,698 --> 00:09:01,323
and signed the discharge forms herself.
84
00:09:01,899 --> 00:09:04,724
What's going on? Did she not say anything to you?
85
00:09:06,539 --> 00:09:08,264
Focus. Call her right now.
86
00:09:13,678 --> 00:09:15,004
I have...
87
00:09:16,848 --> 00:09:18,073
her phone.
88
00:09:19,779 --> 00:09:21,143
Does that mean you can't reach her?
89
00:09:27,989 --> 00:09:29,084
Mom.
90
00:09:30,489 --> 00:09:31,724
Mom!
91
00:09:36,629 --> 00:09:37,793
Mom.
92
00:09:51,149 --> 00:09:52,919
Ma'am, did my mom stop by today?
93
00:09:52,919 --> 00:09:54,273
No, she didn't. Why?
94
00:10:09,828 --> 00:10:12,494
- Ma'am, have you seen my mom? - No, I haven't.
95
00:10:17,808 --> 00:10:20,173
About that bike that delivered the parcel...
96
00:10:20,609 --> 00:10:21,803
Did you track it?
97
00:10:21,978 --> 00:10:23,677
It's not that easy to track.
98
00:10:23,678 --> 00:10:27,173
The license plate is tiny, and the CCTV footage was too grainy.
99
00:10:27,218 --> 00:10:30,344
It's not easy to identify the number, but we have.
100
00:10:31,389 --> 00:10:33,088
We looked through the black boxes of all the vehicles...
101
00:10:33,088 --> 00:10:34,283
that drove on the same road as that bike.
102
00:10:34,419 --> 00:10:36,584
And miraculously, we found the number.
103
00:10:36,889 --> 00:10:39,053
This is the suspect's information.
104
00:10:39,458 --> 00:10:40,698
(Workplace: Quick Brothers, Sungjin Labour Force)
105
00:10:40,698 --> 00:10:43,893
What's odd is that he's not demanding a ransom.
106
00:10:44,129 --> 00:10:46,663
That means there must be resentment.
107
00:10:47,899 --> 00:10:49,163
Do you know him?
108
00:10:49,239 --> 00:10:52,273
No. Not at all.
109
00:10:55,279 --> 00:10:57,403
He may have an accomplice.
110
00:11:00,649 --> 00:11:02,249
But it's just too strange.
111
00:11:02,249 --> 00:11:03,649
(Trustworthy Police, Safe Country)
112
00:11:03,649 --> 00:11:06,889
If he was a stranger, it wouldn't have been easy...
113
00:11:06,889 --> 00:11:09,683
to leave the premises with the girl among all those people.
114
00:11:24,568 --> 00:11:26,734
Even if you trip over, you won't break your legs.
115
00:11:41,289 --> 00:11:43,754
- Ma'am. - Mr. Kim.
116
00:11:47,629 --> 00:11:50,663
Did anyone meet Da Bin other than me and my wife?
117
00:11:50,669 --> 00:11:52,393
I doubt it.
118
00:11:52,568 --> 00:11:54,798
You know she comes and goes with the kindergarten bus.
119
00:11:54,798 --> 00:11:56,033
What about you?
120
00:11:57,808 --> 00:11:59,604
Where were you, and what were you doing...
121
00:11:59,609 --> 00:12:01,273
on the day Da Bin disappeared?
122
00:12:04,879 --> 00:12:08,178
Mr. Kim. I know it's tough...
123
00:12:08,178 --> 00:12:10,318
Whether it's the CCTV footage or event pictures,
124
00:12:10,318 --> 00:12:11,643
anything is okay.
125
00:12:12,088 --> 00:12:14,214
Please give me all data related to Da Bin.
126
00:12:14,718 --> 00:12:16,584
Pictures and profiles of all teachers too.
127
00:12:16,859 --> 00:12:19,994
Every one of them, please. I beg you.
128
00:12:22,499 --> 00:12:24,094
Wait here.
129
00:12:53,558 --> 00:12:54,954
Who is it?
130
00:12:56,228 --> 00:12:58,834
Police. Here's the search warrant.
131
00:13:02,109 --> 00:13:03,208
- 2 in the bedroom over there. - Yes, sir.
132
00:13:03,208 --> 00:13:04,464
1 in the balcony.
133
00:13:07,708 --> 00:13:09,308
Are you here because of Da Bin?
134
00:13:09,308 --> 00:13:11,604
I've already said everything about her.
135
00:13:14,478 --> 00:13:15,683
Hey. Over here.
136
00:13:16,149 --> 00:13:17,384
Well...
137
00:13:20,159 --> 00:13:21,653
- Get out of the way. - But...
138
00:13:25,598 --> 00:13:28,594
There's nothing in here.
139
00:13:29,928 --> 00:13:33,193
- Move aside. - No. Wait.
140
00:13:43,109 --> 00:13:45,844
I don't know what happened to Da Bin.
141
00:13:47,218 --> 00:13:48,614
I'm serious.
142
00:13:49,389 --> 00:13:51,614
- You need to come with us. - My goodness.
143
00:13:52,759 --> 00:13:54,954
I don't know what happened to her.
144
00:13:55,058 --> 00:13:58,423
They were throwing out expensive clothes after 1 or 2 uses.
145
00:13:58,428 --> 00:14:01,198
I took them because they were a waste.
146
00:14:01,198 --> 00:14:02,899
I don't know what happened to Da Bin.
147
00:14:02,899 --> 00:14:04,999
Then where did you suddenly get that much money?
148
00:14:04,999 --> 00:14:07,538
I told you already!
149
00:14:07,539 --> 00:14:09,308
I got paid back from the borrower.
150
00:14:09,308 --> 00:14:11,464
This is crazy.
151
00:14:11,909 --> 00:14:13,704
What were you going to do with all her clothes?
152
00:14:14,078 --> 00:14:16,573
I sold them in the secondhand store.
153
00:14:16,578 --> 00:14:18,813
I don't know. I don't remember anything.
154
00:14:20,578 --> 00:14:21,649
I verified where the money came from.
155
00:14:21,649 --> 00:14:22,718
Do I have to say even things like that?
156
00:14:22,718 --> 00:14:24,143
Is everything she said true?
157
00:14:24,218 --> 00:14:26,854
Yes. Her testimony is consistent.
158
00:14:27,259 --> 00:14:28,754
We've confirmed the truth.
159
00:14:30,928 --> 00:14:33,553
She's a petty thief, but not a kidnapper?
160
00:14:33,928 --> 00:14:35,399
My goodness.
161
00:14:35,399 --> 00:14:36,994
What about the delivery guy?
162
00:14:37,598 --> 00:14:39,134
That sneaky punk.
163
00:14:39,438 --> 00:14:41,094
Detective Kang is in an ambush.
164
00:14:41,798 --> 00:14:43,433
(Missing Child)
165
00:14:48,338 --> 00:14:49,573
(Personnel record)
166
00:15:22,249 --> 00:15:23,773
Only if there was a witness...
167
00:15:36,659 --> 00:15:40,094
(Contact)
168
00:15:43,129 --> 00:15:45,693
Your call cannot be connected.
169
00:16:01,048 --> 00:16:02,443
Mom.
170
00:16:05,048 --> 00:16:07,254
Mom. Where are you?
171
00:16:09,259 --> 00:16:13,494
What if you pass out again while staying alone?
172
00:16:28,308 --> 00:16:30,279
(Where are you? Pick up the phone.)
173
00:16:30,279 --> 00:16:31,649
Why didn't you keep your promise?
174
00:16:31,649 --> 00:16:33,614
Do you know what it's like to lose a child?
175
00:16:35,419 --> 00:16:36,744
Seriously.
176
00:16:37,688 --> 00:16:39,584
He's the one who didn't keep his promise.
177
00:16:49,598 --> 00:16:52,938
Look. You're the one that didn't keep your promise.
178
00:16:52,938 --> 00:16:54,634
Everything you say is a lie.
179
00:16:55,338 --> 00:16:56,708
You didn't show up!
180
00:16:56,708 --> 00:16:59,109
I waited three hours for you there.
181
00:16:59,109 --> 00:17:01,334
If you can't trust me, ask the employees there.
182
00:17:01,708 --> 00:17:04,578
Were you really there in the café at noon?
183
00:17:04,578 --> 00:17:07,049
From 12pm to 3pm, I ordered 1 juice and waited.
184
00:17:07,049 --> 00:17:08,744
I had to leave because I felt uncomfortable.
185
00:17:11,188 --> 00:17:14,484
I waited over two hours in that café.
186
00:17:14,518 --> 00:17:16,188
It's impossible that we didn't see each other...
187
00:17:16,188 --> 00:17:17,954
in such a small space when we were there for hours.
188
00:17:19,198 --> 00:17:24,028
How can you make such lie over a missing child? How?
189
00:17:24,028 --> 00:17:25,833
I can't believe you.
190
00:17:26,599 --> 00:17:29,704
I knew you were a fraud, but I still went for the child.
191
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
I even put up the flyer...
192
00:17:30,708 --> 00:17:33,073
you sent me on the bulletin at the café!
193
00:17:33,079 --> 00:17:35,278
And you got the date wrong, so I even fixed that for you.
194
00:17:35,278 --> 00:17:36,309
Don't you think you're a bit too rude?
195
00:17:36,309 --> 00:17:38,244
Why do you keep talking about the date?
196
00:17:38,609 --> 00:17:40,819
I can sue you for a scam!
197
00:17:40,819 --> 00:17:42,883
You stop lying, for goodness' sake!
198
00:17:47,789 --> 00:17:52,789
[VIU Ver] MBC E03 'Kairos'
"Call from the Future"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
199
00:17:57,629 --> 00:18:00,793
This is over. I'm never picking up his calls again.
200
00:18:01,399 --> 00:18:03,033
I got the number terminated.
201
00:18:07,538 --> 00:18:09,873
How is he calling with the terminated number?
202
00:18:13,178 --> 00:18:16,684
(Police)
203
00:18:45,579 --> 00:18:49,444
(Mr. Park Ho Young)
204
00:18:51,488 --> 00:18:52,654
Hello?
205
00:18:56,188 --> 00:18:58,129
Is the suspect you arrested the culprit?
206
00:18:58,129 --> 00:18:59,728
Have you found Kim Da Bin's body?
207
00:18:59,728 --> 00:19:00,954
What's his motive?
208
00:19:00,998 --> 00:19:05,833
Sir. I only delivered the parcel.
209
00:19:05,998 --> 00:19:08,768
Then why did you run away like you were guilty?
210
00:19:08,768 --> 00:19:12,133
Seriously. Because you were chasing me.
211
00:19:12,379 --> 00:19:14,974
I was scared because you were chasing me, so I ran.
212
00:19:15,208 --> 00:19:18,644
I went crazy when I saw the news.
213
00:19:25,288 --> 00:19:26,919
- Have you confirmed it? - Wait.
214
00:19:26,919 --> 00:19:28,218
Are you sure the victim is dead?
215
00:19:28,218 --> 00:19:31,428
We'll have a briefing when we get the result.
216
00:19:31,428 --> 00:19:33,698
- When will you get the result? - Any possibility of an accomplice?
217
00:19:33,698 --> 00:19:35,599
- Mr. Kim! - How are you sure?
218
00:19:35,599 --> 00:19:38,028
- Excuse me. - Officer!
219
00:19:38,028 --> 00:19:39,799
- How are the parents? - Officer!
220
00:19:39,799 --> 00:19:42,093
(Violent Crimes Team Three)
221
00:19:46,909 --> 00:19:49,603
Mr. Kim. Mr. Kim!
222
00:19:49,609 --> 00:19:52,848
I just went to the address I got!
223
00:19:52,849 --> 00:19:54,778
There was a box!
224
00:19:54,778 --> 00:19:56,583
It's true!
225
00:19:56,988 --> 00:19:59,454
- Is doing my work a sin? - Die!
226
00:19:59,619 --> 00:20:01,288
I will kill you.
227
00:20:01,288 --> 00:20:03,329
- I didn't do it. - What is it?
228
00:20:03,329 --> 00:20:05,224
What did you do to my daughter?
229
00:20:05,428 --> 00:20:06,528
Get out.
230
00:20:06,528 --> 00:20:08,523
- I'm going to kill him myself! - Please calm down.
231
00:20:09,129 --> 00:20:10,863
- What are you doing? - Let go!
232
00:20:11,569 --> 00:20:12,664
Let me go.
233
00:20:27,978 --> 00:20:30,083
What are you doing? I thought you quit smoking.
234
00:20:31,819 --> 00:20:34,154
It's not easy to quit smoking doing this job.
235
00:20:35,119 --> 00:20:37,924
- What about Mr. Kim? - I barely sent him home.
236
00:20:38,829 --> 00:20:40,654
He couldn't even control his body.
237
00:20:41,198 --> 00:20:42,623
Maybe I should've sent him to the hospital.
238
00:20:43,968 --> 00:20:46,234
Oh, and I don't think it's the delivery guy.
239
00:20:47,139 --> 00:20:48,234
- Right? - Yes.
240
00:20:48,938 --> 00:20:50,664
He has no motive.
241
00:20:51,069 --> 00:20:54,004
That means the culprit is somebody else.
242
00:20:56,549 --> 00:20:58,904
Let's wait for the component analysis result first.
243
00:20:59,819 --> 00:21:02,214
- Sure. - Goodness.
244
00:21:14,028 --> 00:21:15,694
If you're not going to behave, go home.
245
00:21:15,728 --> 00:21:18,494
I'm going to see Mom playing the violin.
246
00:21:19,768 --> 00:21:21,139
Then you need to stay quiet.
247
00:21:21,139 --> 00:21:23,204
You scared everyone. Look what you've done.
248
00:21:52,099 --> 00:21:53,264
Hello? This is Kim Seo Jin.
249
00:21:53,369 --> 00:21:55,164
We just got the result of the analysis.
250
00:21:59,639 --> 00:22:00,773
The result says...
251
00:22:01,708 --> 00:22:02,873
they do not match.
252
00:22:08,018 --> 00:22:09,184
Hello?
253
00:22:12,248 --> 00:22:13,583
Hello? Mr. Kim.
254
00:22:15,688 --> 00:22:17,724
Then what will happen to the investigation?
255
00:22:19,258 --> 00:22:23,123
The delivery man has a solid alibi at the time...
256
00:22:23,569 --> 00:22:25,023
of Da Bin's disappearance.
257
00:22:25,428 --> 00:22:28,234
He'll be indicted for abetting the abandonment of a dead body.
258
00:22:29,109 --> 00:22:30,404
Abandoning a dead body?
259
00:22:33,208 --> 00:22:34,974
Do you really think...
260
00:22:37,448 --> 00:22:39,273
Da Bin and Hyun Chae are dead?
261
00:22:39,619 --> 00:22:42,944
Considering how we still haven't found them,
262
00:22:43,319 --> 00:22:44,613
I'd say the chance is very low.
263
00:22:45,049 --> 00:22:47,313
I understand how you feel, Mr. Kim.
264
00:22:47,619 --> 00:22:51,684
But in this situation, we'll be able to catch the culprit faster...
265
00:22:52,028 --> 00:22:53,593
if we find their bodies.
266
00:22:54,099 --> 00:22:55,697
Let's see how the investigation goes.
267
00:22:55,698 --> 00:22:57,123
Please tell me.
268
00:23:02,339 --> 00:23:04,004
What can I do?
269
00:23:05,538 --> 00:23:06,674
I don't even know...
270
00:23:08,008 --> 00:23:09,144
whether my wife...
271
00:23:10,948 --> 00:23:13,873
and my daughter are dead or alive.
272
00:23:15,119 --> 00:23:16,813
How could a useless man like me do anything?
273
00:23:21,518 --> 00:23:23,023
Mr. Kim.
274
00:23:23,988 --> 00:23:26,027
You need to do what you can do.
275
00:23:26,028 --> 00:23:27,724
Everything already has happened.
276
00:23:31,528 --> 00:23:33,394
If I can't turn back the time, must I accept the reality?
277
00:23:36,208 --> 00:23:37,603
I can't do that.
278
00:24:19,879 --> 00:24:21,174
Is anybody there?
279
00:24:25,119 --> 00:24:26,783
Is anyone around?
280
00:25:23,478 --> 00:25:25,278
(Message from Mr. Seo)
281
00:25:25,278 --> 00:25:29,313
Mr. Kim, there's a written report regarding Mountain Hill's materials.
282
00:25:38,329 --> 00:25:40,593
Hello? Da Bin...
283
00:25:41,258 --> 00:25:43,494
- She's with you, right? - Do you want to see her?
284
00:25:44,569 --> 00:25:46,164
Let me talk to her.
285
00:25:46,238 --> 00:25:48,093
I want to hear...
286
00:25:49,099 --> 00:25:50,303
her voice.
287
00:25:50,409 --> 00:25:54,204
Please! I beg you. I'll give you everything you want.
288
00:25:54,478 --> 00:25:56,644
Please let me talk to her!
289
00:25:56,909 --> 00:25:58,603
I will give you all the money you want.
290
00:25:58,909 --> 00:26:00,619
Please just send her back home in one piece.
291
00:26:00,619 --> 00:26:03,113
- I beg you. - Please!
292
00:26:03,488 --> 00:26:04,914
- She will go back home tomorrow. - Please...
293
00:26:05,718 --> 00:26:08,654
- Hello? - Finally.
294
00:26:08,958 --> 00:26:11,523
You picked up my phone, right? Please give it back.
295
00:26:11,659 --> 00:26:12,799
Who is this?
296
00:26:12,799 --> 00:26:15,428
I'm the owner of the phone you're using right now.
297
00:26:15,428 --> 00:26:18,168
- You called the wrong number. - Could you lower the volume?
298
00:26:18,169 --> 00:26:19,839
It will approach Korea.
299
00:26:19,839 --> 00:26:22,139
Hello? I did call the right number.
300
00:26:22,139 --> 00:26:23,708
That's my phone.
301
00:26:23,708 --> 00:26:25,978
(Call Record)
302
00:26:25,978 --> 00:26:27,434
Who is this?
303
00:26:27,508 --> 00:26:30,007
I'm the owner of the phone you're using right now.
304
00:26:30,008 --> 00:26:31,578
Typhoon Chamsae is moving north...
305
00:26:31,579 --> 00:26:33,518
- from Okinawa as of now... - Ma'am!
306
00:26:33,518 --> 00:26:35,649
(Call Record)
307
00:26:35,649 --> 00:26:39,043
A typhoon warning will be issued on the eastern coast.
308
00:26:39,149 --> 00:26:41,718
Typhoon Chamsae is moving north...
309
00:26:41,718 --> 00:26:44,454
from Okinawa as of now, August 8. In the afternoon of August 9...
310
00:26:44,629 --> 00:26:46,254
Who is this?
311
00:26:46,698 --> 00:26:49,268
Typhoon Chamsae is moving north...
312
00:26:49,268 --> 00:26:50,668
from Okinawa as of now, August 8.
313
00:26:50,669 --> 00:26:52,028
In the afternoon of August 9,
314
00:26:52,028 --> 00:26:55,434
- it will approach Korea. - Ma'am! Could you lower the volume?
315
00:27:02,238 --> 00:27:03,444
May I ask you a question?
316
00:27:04,049 --> 00:27:07,014
Was there a woman who came alone after 12pm the day before yesterday?
317
00:27:07,778 --> 00:27:10,514
I'm not sure. I can't remember because we had too many customers.
318
00:27:12,988 --> 00:27:15,188
Then by any chance,
319
00:27:15,188 --> 00:27:18,823
is there a bulletin or anything that's used to put up flyers?
320
00:27:43,018 --> 00:27:44,383
Have I gone insane?
321
00:27:46,059 --> 00:27:47,214
Fine.
322
00:27:48,059 --> 00:27:49,623
That's the least I can do.
323
00:27:58,099 --> 00:28:00,833
(Missing Child)
324
00:28:02,538 --> 00:28:06,004
I even put up the flyer you sent me on the bulletin at the café!
325
00:28:06,139 --> 00:28:08,777
And you got the date wrong, so I even fixed that for you.
326
00:28:08,778 --> 00:28:10,103
Don't you think you're a bit too rude?
327
00:28:12,549 --> 00:28:13,549
(Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8pm)
328
00:28:13,549 --> 00:28:15,174
And about your flyer...
329
00:28:15,678 --> 00:28:17,714
I think you got the date wrong.
330
00:28:17,849 --> 00:28:20,053
It's August right now, but it says September.
331
00:28:21,059 --> 00:28:22,214
You should check.
332
00:28:24,458 --> 00:28:26,623
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
333
00:28:28,299 --> 00:28:30,823
This is Kim Seo Jin. Give me a call.
334
00:28:32,399 --> 00:28:33,694
Please, I ask of you.
335
00:28:40,839 --> 00:28:42,004
Is this the hospital?
336
00:28:42,238 --> 00:28:44,103
I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian.
337
00:28:44,809 --> 00:28:47,414
Did you receive any calls today?
338
00:28:50,688 --> 00:28:51,843
I see.
339
00:28:53,458 --> 00:28:54,754
All right.
340
00:29:06,899 --> 00:29:08,033
Ae Ri.
341
00:29:10,609 --> 00:29:12,704
- You're here. - Didn't you go out to work today?
342
00:29:13,938 --> 00:29:17,343
I didn't know when Mom would come, so I stayed home today.
343
00:29:18,579 --> 00:29:19,674
Have you eaten?
344
00:29:21,319 --> 00:29:23,313
Did you report her as missing?
345
00:29:23,849 --> 00:29:27,184
I did, but the police can't do much either.
346
00:29:31,458 --> 00:29:33,593
I shouldn't have met that scammer back then.
347
00:29:35,399 --> 00:29:37,123
I should've gone to see Mom.
348
00:29:39,438 --> 00:29:41,264
I want to turn back the time.
349
00:29:42,768 --> 00:29:45,234
No matter how much I think about it, he sounds completely absurd.
350
00:29:46,438 --> 00:29:48,839
He kept insisting he was there to meet me.
351
00:29:48,839 --> 00:29:50,404
I couldn't believe it.
352
00:29:53,349 --> 00:29:56,383
Anyway, there was something really weird.
353
00:29:56,988 --> 00:29:58,184
What's weird?
354
00:29:59,319 --> 00:30:01,053
I got that number terminated,
355
00:30:01,619 --> 00:30:04,654
but he keeps calling me with that number.
356
00:30:06,359 --> 00:30:09,694
That sounds like an urban legend. I guess you got confused. Forget it.
357
00:30:12,198 --> 00:30:13,664
Are you going to work tomorrow?
358
00:30:15,569 --> 00:30:17,333
I already took two days off.
359
00:30:17,869 --> 00:30:20,133
Geon Wook filled in for me yesterday, though.
360
00:30:21,109 --> 00:30:24,573
He ignored my calls all day long. Man, Im Geon Wook.
361
00:30:25,079 --> 00:30:27,444
He'd do anything you say.
362
00:31:08,319 --> 00:31:09,754
Geon Wook.
363
00:31:11,829 --> 00:31:13,323
Hey, Geon Wook.
364
00:31:13,698 --> 00:31:15,754
Come on out, Geon Wook. Open the door.
365
00:31:16,998 --> 00:31:18,164
Geon Wook!
366
00:31:31,849 --> 00:31:33,343
Geon Wook.
367
00:31:40,389 --> 00:31:42,184
If I catch you, I'll kill you.
368
00:31:48,659 --> 00:31:50,494
Hey, long time no see.
369
00:32:14,488 --> 00:32:16,014
- Please spare my life. - Hey!
370
00:32:17,028 --> 00:32:19,184
Please let me... Spare my life.
371
00:32:22,498 --> 00:32:24,363
- Hey, man. Enough. - That's enough.
372
00:32:25,329 --> 00:32:28,264
- This little punk has no manners. - This punk!
373
00:32:28,669 --> 00:32:30,863
Why did you ignore our calls and went out of touch?
374
00:32:31,409 --> 00:32:32,934
Why didn't you pick up your phone?
375
00:32:32,938 --> 00:32:35,004
- Darn it, you punk. - Please let me live.
376
00:32:36,038 --> 00:32:38,144
I really don't have any money.
377
00:32:38,278 --> 00:32:40,777
Even if you looked everywhere, I haven't got a penny.
378
00:32:40,778 --> 00:32:42,373
I'm so sorry.
379
00:32:43,389 --> 00:32:45,144
Then you'll pay me back with your body.
380
00:32:45,188 --> 00:32:46,954
Let's see. Your heart.
381
00:32:48,018 --> 00:32:49,583
Your liver. Okay?
382
00:32:50,428 --> 00:32:53,154
And if we took your eyeballs, that might just cover the interest.
383
00:32:53,928 --> 00:32:57,264
The interest will snowball as the days go by. You got that?
384
00:32:57,329 --> 00:33:00,033
- I'm sorry. - Do you understand?
385
00:33:03,008 --> 00:33:05,234
- Make sure you do your part. - I'm sorry.
386
00:33:05,839 --> 00:33:08,734
Where did you get the nerve to ignore my calls?
387
00:33:09,238 --> 00:33:11,944
Is he asking me to end his life or what?
388
00:33:12,909 --> 00:33:14,974
Make sure you pick up your phone.
389
00:33:33,369 --> 00:33:35,394
(My Daughter)
390
00:33:44,149 --> 00:33:45,649
Do you still have something to say?
391
00:33:45,649 --> 00:33:47,543
What's today's date?
392
00:33:49,988 --> 00:33:52,444
- Are you kidding me? - Are you living...
393
00:33:53,258 --> 00:33:54,359
in August right now?
394
00:33:54,359 --> 00:33:56,488
Look at your calendar. Why are you asking me?
395
00:33:56,488 --> 00:33:57,559
Is it August?
396
00:33:57,559 --> 00:33:59,924
It's Thursday, August 13, 2020.
397
00:34:00,629 --> 00:34:01,894
Happy now?
398
00:34:02,659 --> 00:34:05,593
Wait! Wait, don't hang up. Please don't do that.
399
00:34:08,198 --> 00:34:10,164
I might sound like a lunatic,
400
00:34:12,868 --> 00:34:14,834
but please save my wife and my daughter.
401
00:34:15,839 --> 00:34:17,544
You're the only one who can do that.
402
00:34:20,319 --> 00:34:21,713
I'm currently living...
403
00:34:23,188 --> 00:34:24,943
a month ahead of you.
404
00:34:26,888 --> 00:34:28,814
I mean it. It's September here.
405
00:34:32,759 --> 00:34:33,994
Hey.
406
00:34:35,359 --> 00:34:39,294
My life is already as difficult as it can be.
407
00:34:39,899 --> 00:34:41,739
You really need to stop this, okay?
408
00:34:41,739 --> 00:34:44,569
Please trust me. I live in your future right now.
409
00:34:44,569 --> 00:34:46,303
You lunatic!
410
00:34:47,339 --> 00:34:49,874
Hello? Please don't hang up. Hello?
411
00:35:04,328 --> 00:35:06,153
(Calling)
412
00:35:06,759 --> 00:35:08,724
Your call cannot be connected. You'll be redirected...
413
00:35:20,218 --> 00:35:23,354
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
414
00:35:25,759 --> 00:35:28,894
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
415
00:35:31,769 --> 00:35:34,763
Please give me a call. Please hear out my story.
416
00:35:48,889 --> 00:35:52,289
(News on August 15)
417
00:35:52,290 --> 00:35:56,624
("News Flash: Magnitude 5.8 Earthquake in Gyeongju")
418
00:35:56,699 --> 00:35:57,794
An earthquake.
419
00:35:57,800 --> 00:35:59,800
At 8:32pm, August 15,
420
00:35:59,800 --> 00:36:02,565
there will be an earthquake of magnitude 5.8 in Gyeongju.
421
00:36:04,010 --> 00:36:06,434
("A Huge Explosion in the Middle of New York")
422
00:36:06,440 --> 00:36:08,339
August 16, there will be a huge explosion...
423
00:36:08,339 --> 00:36:10,035
in the middle of New York.
424
00:36:20,719 --> 00:36:23,290
(August 15, winning lottery numbers)
425
00:36:23,290 --> 00:36:24,689
These are the winning numbers for the week's lottery.
426
00:36:24,689 --> 00:36:28,894
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
427
00:36:34,400 --> 00:36:37,740
If you hear from my mom,
428
00:36:37,740 --> 00:36:40,105
could you please ask her to call this number?
429
00:36:51,520 --> 00:36:53,120
(Song Joon)
430
00:36:53,120 --> 00:36:54,514
(My Daughter)
431
00:36:58,730 --> 00:36:59,825
(Song Joon)
432
00:37:04,570 --> 00:37:08,564
Hello, my name is Han Ae Ri, the daughter of Ms. Kwak Song Ja.
433
00:37:10,609 --> 00:37:13,465
Have you heard from my mom by any chance?
434
00:37:13,770 --> 00:37:16,966
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
435
00:37:17,141 --> 00:37:19,195
Your call will be charged after the beep.
436
00:37:19,410 --> 00:37:20,544
Please...
437
00:37:40,869 --> 00:37:43,334
- Hello. - Hello.
438
00:37:51,579 --> 00:37:54,744
You must be doing a lot of work while Director Kim is away.
439
00:37:55,019 --> 00:37:57,790
I'm just doing my job. I'll do everything to make sure...
440
00:37:57,790 --> 00:37:59,649
everything flows smoothly once he returns from his break.
441
00:37:59,649 --> 00:38:02,454
Good. Everything we do is done by people.
442
00:38:03,220 --> 00:38:06,685
His well-being is more important than how long he'll be off work.
443
00:38:07,760 --> 00:38:10,325
We need to let the man live first, of course.
444
00:38:11,369 --> 00:38:14,834
Our philosophy is to build houses where people can have a life.
445
00:38:15,399 --> 00:38:17,935
All right. Keep up the good work.
446
00:39:03,079 --> 00:39:05,815
- Yes, Mr. Kim. - Hey, it's my phone number.
447
00:39:06,389 --> 00:39:07,915
You activated this number, right?
448
00:39:08,190 --> 00:39:10,959
Yes, is there a problem?
449
00:39:10,959 --> 00:39:13,855
I need the information of the person who used this number.
450
00:39:23,040 --> 00:39:24,935
1-4, Hangil-ro.
451
00:39:25,970 --> 00:39:28,640
(1-4 Hangil-ro)
452
00:39:28,640 --> 00:39:29,774
Excuse me.
453
00:39:34,749 --> 00:39:35,875
Is anybody home?
454
00:39:41,489 --> 00:39:44,724
(1-4 Hangil-ro)
455
00:39:47,929 --> 00:39:49,125
Hey, Geon Wook.
456
00:39:53,669 --> 00:39:56,094
Does Ms. Han Ae Ri live here?
457
00:39:57,169 --> 00:39:59,435
- She doesn't live here. - Excuse me.
458
00:39:59,869 --> 00:40:01,774
Have you been living here for a long time?
459
00:40:02,179 --> 00:40:04,875
No, I moved in a month ago.
460
00:40:05,410 --> 00:40:07,175
Could it be the former tenant?
461
00:40:07,319 --> 00:40:08,844
Was her name Han Ae Ri?
462
00:40:09,049 --> 00:40:11,084
I'm not sure,
463
00:40:11,249 --> 00:40:13,214
but I heard she lived here for a long time.
464
00:40:14,259 --> 00:40:15,485
She went to the school over there.
465
00:40:16,660 --> 00:40:19,125
School? I see.
466
00:40:20,660 --> 00:40:21,995
Hey, Ae Ri.
467
00:40:22,960 --> 00:40:27,024
Well... I think we can find your mom.
468
00:40:29,540 --> 00:40:30,635
Really?
469
00:40:30,840 --> 00:40:31,964
Yes.
470
00:40:33,009 --> 00:40:34,410
I didn't tell you sooner...
471
00:40:34,410 --> 00:40:36,875
because I was unsure and didn't want you to have false hope.
472
00:40:38,049 --> 00:40:39,245
But I'm positive.
473
00:40:39,809 --> 00:40:41,575
How? Tell me right now.
474
00:40:44,489 --> 00:40:48,414
I know a friend from work who's extremely tech-savvy.
475
00:40:48,660 --> 00:40:50,885
He can get into any website.
476
00:40:51,359 --> 00:40:53,359
I asked him if he could hack into the health insurance site,
477
00:40:53,359 --> 00:40:54,755
and he said yes.
478
00:41:15,020 --> 00:41:16,844
I heard you're looking for Han Ae Ri, our former student.
479
00:41:17,950 --> 00:41:20,555
I'm sorry, but where are you from again?
480
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
Here.
481
00:41:22,020 --> 00:41:23,354
(Director Kim Seo Jin, Yoojoong Constructions)
482
00:41:23,590 --> 00:41:25,125
It's urgent.
483
00:41:26,759 --> 00:41:29,460
I was her homeroom teacher, but I'm not sure...
484
00:41:29,460 --> 00:41:31,524
if she's still using this number.
485
00:41:32,069 --> 00:41:34,295
(Han Ae Ri)
486
00:41:35,770 --> 00:41:38,040
This number didn't work.
487
00:41:38,040 --> 00:41:40,135
Is there any other way I could reach her?
488
00:41:42,210 --> 00:41:44,375
She had a close friend,
489
00:41:44,679 --> 00:41:46,910
but I'm not sure if they're still in touch.
490
00:41:46,910 --> 00:41:49,315
Could you give me that friend's number, please?
491
00:41:50,419 --> 00:41:56,815
(Hyo Electronics Mall)
492
00:41:59,890 --> 00:42:04,195
(Hyo Electronics Mall)
493
00:42:06,129 --> 00:42:08,264
- Ae Ri. - Geon Wook.
494
00:42:09,869 --> 00:42:12,104
Hey, what happened to your face?
495
00:42:13,069 --> 00:42:15,410
It's nothing. I fell off the bike.
496
00:42:15,410 --> 00:42:17,135
You should've been more careful.
497
00:42:18,049 --> 00:42:19,445
Did you bring them?
498
00:42:21,249 --> 00:42:24,615
Are you sure? Can he really find my mom?
499
00:42:24,819 --> 00:42:28,319
If she visited another hospital, he can find out which one it was.
500
00:42:28,319 --> 00:42:30,555
If he's lucky, he could even find out where she's staying.
501
00:42:30,989 --> 00:42:33,385
She needs to go to a hospital for her medication anyway.
502
00:42:34,629 --> 00:42:35,894
You're sure, right?
503
00:42:36,330 --> 00:42:38,464
He can find her hospital records, right?
504
00:42:39,429 --> 00:42:41,635
If he finds the name of the hospital she visited,
505
00:42:41,770 --> 00:42:43,764
could he also find out where she is right now?
506
00:42:44,309 --> 00:42:45,935
He'll try his best.
507
00:42:47,009 --> 00:42:48,604
Give me them.
508
00:42:50,179 --> 00:42:51,679
It's a copy of the bankbook that I use...
509
00:42:51,679 --> 00:42:53,375
to pay our health insurance and a family relation certificate.
510
00:42:54,220 --> 00:42:55,344
One minute.
511
00:42:59,749 --> 00:43:00,854
Hey.
512
00:43:01,619 --> 00:43:03,055
I'm coming up right now.
513
00:43:05,160 --> 00:43:06,255
Okay.
514
00:43:08,160 --> 00:43:09,894
It won't take long.
515
00:43:09,960 --> 00:43:12,295
He's good, so he won't take too long to hack it.
516
00:43:13,100 --> 00:43:14,534
You can wait around here.
517
00:43:14,900 --> 00:43:16,094
Thank you so much.
518
00:43:25,609 --> 00:43:27,075
(Park Soo Jung)
519
00:43:37,330 --> 00:43:38,425
Hello?
520
00:43:38,890 --> 00:43:41,495
Is this Ms. Park Soo Jung?
521
00:43:42,129 --> 00:43:43,224
Yes. Why?
522
00:43:44,070 --> 00:43:45,494
You know Ms. Han Ae Ri, right?
523
00:43:45,899 --> 00:43:47,594
It wasn't easy to get your number.
524
00:43:47,869 --> 00:43:49,494
- Could you... - I don't know her.
525
00:43:49,499 --> 00:43:50,905
Don't you ever call me again.
526
00:43:52,039 --> 00:43:53,535
Hello? Hello...
527
00:43:57,350 --> 00:44:00,175
(Laptops, Computers)
528
00:44:15,359 --> 00:44:18,070
What is this?
529
00:44:18,070 --> 00:44:21,535
(Withdrawal: 30,000 dollars)
530
00:44:32,450 --> 00:44:33,874
Is Geon Wook here?
531
00:44:35,050 --> 00:44:36,714
He hasn't shown up to work for a few days now.
532
00:44:41,359 --> 00:44:42,714
That precious money!
533
00:44:42,889 --> 00:44:45,854
You worked so hard to save that up! That scumbag!
534
00:44:53,769 --> 00:44:54,895
Open up, you scumbag.
535
00:44:55,800 --> 00:44:58,464
- I said, open the door! - Ae Ri, I know the passcode.
536
00:45:07,009 --> 00:45:08,175
Geon Wook!
537
00:45:14,159 --> 00:45:16,415
He must be in some big trouble.
538
00:45:21,399 --> 00:45:22,594
You scumbag.
539
00:45:25,029 --> 00:45:26,624
I'm going to kill you.
540
00:45:33,840 --> 00:45:35,334
I've filed your report.
541
00:45:35,440 --> 00:45:38,104
We'll call you after he's up for wanted.
542
00:45:43,379 --> 00:45:44,545
Will I be able...
543
00:45:45,550 --> 00:45:47,084
to get the money back?
544
00:45:49,519 --> 00:45:53,025
Well... There's no guarantee.
545
00:47:29,920 --> 00:47:33,354
(Winning numbers for the 2nd week of August)
546
00:47:33,859 --> 00:47:36,295
I'm currently living a month ahead of you.
547
00:47:39,100 --> 00:47:40,670
(My Daughter)
548
00:47:40,670 --> 00:47:42,138
These are the winning numbers for the week's lottery.
549
00:47:42,139 --> 00:47:46,364
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
550
00:47:56,220 --> 00:47:59,285
The person you have reached is unavailable.
551
00:47:59,489 --> 00:48:01,984
Please leave a message after the tone.
552
00:48:06,659 --> 00:48:07,754
Hey!
553
00:48:09,999 --> 00:48:11,265
Are you serious?
554
00:48:12,570 --> 00:48:14,565
Are you really from the future?
555
00:48:15,269 --> 00:48:16,695
After her disappearance on the ninth,
556
00:48:16,700 --> 00:48:19,305
part of Kim's body was sent to her family.
557
00:48:19,310 --> 00:48:22,039
Meanwhile, the police believe that it's highly likely...
558
00:48:22,039 --> 00:48:23,634
that she is dead...
559
00:48:23,779 --> 00:48:25,504
and are having trouble with the investigation.
560
00:48:25,879 --> 00:48:27,879
The deliveryman, who was the key suspect,
561
00:48:27,879 --> 00:48:29,645
and the kidnapper's DNA was not...
562
00:48:34,420 --> 00:48:36,815
(Lottery winning numbers, Han Ae Ri...)
563
00:48:49,940 --> 00:48:52,739
If you're really from the future, please help me.
564
00:48:52,739 --> 00:48:54,810
My mom is very ill and needs surgery.
565
00:48:54,810 --> 00:48:57,109
But she disappeared, and my friend ran away with the money.
566
00:48:57,109 --> 00:48:58,980
His name is Im Geon Wook born on October 23, 1995.
567
00:48:58,980 --> 00:49:01,019
Please find this scumbag who ran away...
568
00:49:01,019 --> 00:49:02,779
with my mom's hospital money. Please help me find my mom.
569
00:49:02,779 --> 00:49:04,714
First voicemail.
570
00:49:05,019 --> 00:49:08,884
Hey! Are you really from the future?
571
00:49:10,519 --> 00:49:12,155
If you are,
572
00:49:13,389 --> 00:49:14,895
please...
573
00:49:15,460 --> 00:49:17,665
find my mom!
574
00:49:18,170 --> 00:49:20,665
Please find my money!
575
00:49:21,100 --> 00:49:22,494
Then I'll believe you.
576
00:49:23,470 --> 00:49:26,165
I'll believe that you're from the future.
577
00:49:40,550 --> 00:49:41,685
Hello?
578
00:49:42,119 --> 00:49:44,454
This is Kim Seo Jin. I got your voicemail.
579
00:49:44,789 --> 00:49:47,525
First, we should find that guy, Im Geon Wook.
580
00:49:48,060 --> 00:49:50,555
Did he steal your mom's hospital money?
581
00:49:51,830 --> 00:49:53,825
I had saved up that money for the past five years...
582
00:49:54,940 --> 00:49:56,364
and lost it in just five minutes.
583
00:49:56,499 --> 00:49:57,665
I see.
584
00:49:59,170 --> 00:50:00,935
I'll find him at all costs.
585
00:50:01,480 --> 00:50:02,604
Your mother too.
586
00:50:02,810 --> 00:50:05,305
If you do, I'll believe you.
587
00:50:07,879 --> 00:50:10,015
That you live in the future.
588
00:50:12,389 --> 00:50:14,145
And your request.
589
00:50:21,200 --> 00:50:24,268
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
590
00:50:24,269 --> 00:50:26,724
Your call will be charged after the beep.
591
00:50:27,300 --> 00:50:29,265
(Call ended)
592
00:50:48,220 --> 00:50:51,685
(Ministry of Justice)
593
00:50:57,686 --> 00:51:02,686
[VIU Ver] MBC E04 'Kairos'
"Prove It To Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
594
00:51:08,279 --> 00:51:10,075
How did she get in here?
595
00:51:10,139 --> 00:51:12,374
- Can't you see the yellow tag? - What?
596
00:51:12,509 --> 00:51:14,009
It's a murder. She's a murderer.
597
00:51:14,009 --> 00:51:15,744
My goodness. Crazy witch.
598
00:51:16,119 --> 00:51:18,244
Who did she kill? Her husband?
599
00:51:18,720 --> 00:51:20,590
It was either the man who killed her mom...
600
00:51:20,590 --> 00:51:22,460
or she stabbed someone for money.
601
00:51:22,460 --> 00:51:26,555
Anyway, don't get near a murderer.
602
00:52:04,230 --> 00:52:05,600
We got the arrest...
603
00:52:05,600 --> 00:52:07,425
and sent the delivery guy to the detention center.
604
00:52:08,570 --> 00:52:11,905
But we don't know who gave him the parcel.
605
00:52:13,670 --> 00:52:14,934
I know it's frustrating,
606
00:52:15,839 --> 00:52:18,644
but we are doing our best.
607
00:52:20,749 --> 00:52:23,944
I have a favour.
608
00:52:30,190 --> 00:52:32,485
About Im Geon Wook's whereabouts you asked.
609
00:52:33,460 --> 00:52:35,860
You should go to Jungdong Prison.
610
00:52:35,860 --> 00:52:38,465
(Jungdong Prison)
611
00:52:38,499 --> 00:52:40,864
(Meeting Room)
612
00:53:02,960 --> 00:53:06,084
The meeting time is from 30 minutes to an hour.
613
00:53:19,769 --> 00:53:21,065
We finally met.
614
00:53:23,110 --> 00:53:24,545
Who are you?
615
00:53:30,079 --> 00:53:31,584
19 years ago,
616
00:53:33,089 --> 00:53:36,184
I almost got killed.
617
00:53:38,460 --> 00:53:40,285
Luckily, I survived,
618
00:53:40,829 --> 00:53:42,394
but I also lost a lot of things.
619
00:53:43,460 --> 00:53:45,525
What's already happened can't be undone.
620
00:53:47,730 --> 00:53:49,265
That's what I thought.
621
00:53:50,239 --> 00:53:51,565
I had to think that way...
622
00:53:53,339 --> 00:53:54,975
to endure it.
623
00:53:56,180 --> 00:53:57,305
But...
624
00:53:59,480 --> 00:54:01,045
I was wrong.
625
00:54:05,289 --> 00:54:06,515
It can be undone.
626
00:54:07,349 --> 00:54:09,215
You are going to save my life,
627
00:54:10,819 --> 00:54:12,555
and I'm going to save yours.
628
00:54:20,599 --> 00:54:21,965
(Han Ae Ri)
629
00:54:25,039 --> 00:54:26,934
- Hello? - Han Ae Ri.
630
00:54:27,370 --> 00:54:29,634
I've found that man.
631
00:54:30,110 --> 00:54:31,545
Where is that punk now?
632
00:54:31,680 --> 00:54:34,505
Before I tell you, promise me one thing.
633
00:55:14,289 --> 00:55:15,584
I found Im Geon Wook.
634
00:55:15,960 --> 00:55:17,854
My friends saw him at an internet café in Changam-dong.
635
00:55:21,190 --> 00:55:24,864
Hello? What's that reaction? Are you listening?
636
00:55:26,269 --> 00:55:27,594
I already knew.
637
00:55:28,069 --> 00:55:30,235
What? Who told you?
638
00:55:30,870 --> 00:55:32,205
I'll tell you later.
639
00:55:48,690 --> 00:55:53,084
(My Daughter)
640
00:55:58,769 --> 00:56:01,565
On the night of August 17, you and Im Geon Wook...
641
00:56:02,069 --> 00:56:03,765
will meet in Changam-dong.
642
00:56:05,269 --> 00:56:06,505
And you will kill him...
643
00:56:08,079 --> 00:56:10,404
by negligence.
644
00:56:15,279 --> 00:56:16,779
In the world I live in, a month later,
645
00:56:16,779 --> 00:56:18,444
you are imprisoned.
646
00:56:18,749 --> 00:56:21,755
Don't do anything stupid.
647
00:56:22,220 --> 00:56:23,614
I'll get your money back too.
648
00:56:25,089 --> 00:56:26,225
Are you listening?
649
00:56:26,660 --> 00:56:27,825
I...
650
00:56:30,660 --> 00:56:32,065
commit murder?
651
00:56:35,239 --> 00:56:37,364
(Cheonha Internet Café)
652
00:56:47,279 --> 00:56:48,374
Im Geon Wook.
653
00:57:07,499 --> 00:57:08,634
You jerk.
654
00:57:09,900 --> 00:57:12,035
Stop right there.
655
00:57:12,170 --> 00:57:13,305
Hey!
656
00:57:14,339 --> 00:57:16,975
You jerk. Stop!
657
00:57:17,440 --> 00:57:18,805
Im Geon Wook!
658
00:57:19,950 --> 00:57:21,775
You punk!
659
00:57:45,610 --> 00:57:47,164
Seriously!
660
00:57:52,910 --> 00:57:54,075
Your money...
661
00:57:54,680 --> 00:57:56,644
I'll pay it all back!
662
00:58:01,349 --> 00:58:02,555
Go.
663
00:58:03,489 --> 00:58:07,154
Please. Just go already!
664
00:58:21,739 --> 00:58:22,904
Hey.
665
00:58:24,849 --> 00:58:26,604
Don't get near me.
666
00:58:27,480 --> 00:58:30,374
Han Ae Ri. Wait.
667
00:58:31,450 --> 00:58:32,815
Don't come closer.
668
00:58:34,289 --> 00:58:37,154
Ae Ri. The knife.
669
00:58:38,430 --> 00:58:40,055
Put that knife down.
670
00:58:40,989 --> 00:58:43,394
What are you going to do with that knife?
671
00:58:44,700 --> 00:58:45,795
Ae Ri.
672
00:58:53,940 --> 00:58:56,075
You were supposed to be killed by me today.
673
00:58:57,640 --> 00:58:59,505
I stab you with this knife,
674
00:59:00,150 --> 00:59:01,944
and you strike me with a rock.
675
00:59:04,480 --> 00:59:06,519
You were supposed to be killed by this knife.
676
00:59:06,519 --> 00:59:09,854
But I'm going to let you go.
677
00:59:09,860 --> 00:59:11,414
Because I have to meet my mom.
678
00:59:12,460 --> 00:59:15,325
If I kill you and go to prison, I can't meet my mom!
679
00:59:21,700 --> 00:59:22,834
Gosh.
680
00:59:29,079 --> 00:59:31,475
Hey. I...
681
00:59:33,249 --> 00:59:35,275
I had no other choice.
682
00:59:36,650 --> 00:59:38,985
You know what that money meant to me.
683
00:59:39,390 --> 00:59:41,545
How can you do this to me?
684
00:59:46,089 --> 00:59:47,825
No matter what happens...
685
00:59:51,259 --> 00:59:53,864
No matter what happens, I'm going to get my money back from you.
686
01:00:15,319 --> 01:00:16,414
Ae Ri!
687
01:00:18,930 --> 01:00:20,184
I'm sorry.
688
01:00:20,559 --> 01:00:22,955
I'm sorry.
689
01:00:27,930 --> 01:00:29,164
I'm requesting a visit.
690
01:00:38,650 --> 01:00:40,475
Please double-check the inmate's name.
691
01:00:42,980 --> 01:00:45,344
"Han Ae Ri" is correct.
692
01:00:48,360 --> 01:00:50,084
Ms. Han Ae Ri.
693
01:00:54,089 --> 01:00:55,555
There's no one by that name.
694
01:00:57,099 --> 01:00:59,094
I can't find her on the discharge list either.
695
01:01:00,200 --> 01:01:01,834
She's never entered this prison.
696
01:01:03,569 --> 01:01:05,934
I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding.
697
01:01:08,880 --> 01:01:10,805
It changed. I did it.
698
01:01:24,220 --> 01:01:25,424
I can save them.
699
01:01:41,569 --> 01:01:46,509
(Kim Ji Soo)
700
01:01:46,509 --> 01:01:47,604
Ji Soo.
701
01:01:48,480 --> 01:01:50,045
Are you not in pain anymore?
702
01:01:51,480 --> 01:01:52,614
I will punish...
703
01:01:54,089 --> 01:01:56,785
whoever hurt you.
704
01:01:58,259 --> 01:01:59,384
I promise.
705
01:02:08,799 --> 01:02:09,965
Hello?
706
01:02:09,970 --> 01:02:11,094
Ms. Han.
707
01:02:13,210 --> 01:02:15,374
Thanks to you, I found him.
708
01:02:15,640 --> 01:02:17,805
I know. Good job.
709
01:02:18,579 --> 01:02:19,705
You held yourself back.
710
01:02:20,249 --> 01:02:21,674
How do you know that?
711
01:02:22,349 --> 01:02:23,944
I already told you that I was from the future.
712
01:02:24,849 --> 01:02:26,184
Now it's your turn to help me.
713
01:02:31,489 --> 01:02:32,884
But to be frank,
714
01:02:34,059 --> 01:02:35,424
I'm not too sure.
715
01:02:37,099 --> 01:02:39,864
I'm not 100-percent sure for now.
716
01:02:42,470 --> 01:02:45,305
I'm going to send you a text right now.
717
01:02:46,110 --> 01:02:47,664
Consider it as a down payment.
718
01:02:48,380 --> 01:02:51,874
(Lottery, 2nd week of August)
719
01:02:54,680 --> 01:02:55,779
These are the winning numbers...
720
01:02:55,779 --> 01:02:57,379
for the 1st lottery on the 3rd week of August.
721
01:02:57,380 --> 01:02:59,815
Did you say you lost 30,000 dollars?
722
01:03:01,289 --> 01:03:03,285
Will you trust me this time?
723
01:03:09,559 --> 01:03:11,255
I'd like to buy a lottery ticket.
724
01:03:19,269 --> 01:03:23,980
(August 19 lottery)
725
01:03:23,980 --> 01:03:26,110
(925th winning numbers)
726
01:03:26,110 --> 01:03:27,305
Four.
727
01:03:29,980 --> 01:03:31,315
14.
728
01:03:34,589 --> 01:03:36,555
23, 35, 37.
729
01:03:45,670 --> 01:03:46,970
I got second place.
730
01:03:46,970 --> 01:03:50,170
(Reward)
731
01:03:50,170 --> 01:03:51,535
40,000 dollars.
732
01:03:57,440 --> 01:03:58,844
Mr. Kim.
733
01:04:01,480 --> 01:04:02,914
What do you need me to do?
734
01:04:03,680 --> 01:04:04,844
Let's do this.
735
01:04:04,950 --> 01:04:06,384
We can only talk...
736
01:04:06,549 --> 01:04:09,114
from 10:33pm to 10:34pm.
737
01:04:09,360 --> 01:04:10,684
It's just one minute.
738
01:04:10,920 --> 01:04:13,184
I'll text you in advance if needed.
739
01:04:13,559 --> 01:04:16,295
First, we need to meet.
740
01:04:19,970 --> 01:04:21,730
I'm working at the headquarters of Yoojoong Constructions...
741
01:04:21,730 --> 01:04:22,965
in Joongang-Gu.
742
01:04:22,999 --> 01:04:25,404
I'm usually in the office in the afternoon.
743
01:04:25,910 --> 01:04:28,934
Please come and ask for me.
744
01:04:29,539 --> 01:04:31,980
My office is on the 12th floor.
745
01:04:31,980 --> 01:04:34,275
(Yoojoong Constructions)
746
01:04:35,749 --> 01:04:37,515
This is our family photo.
747
01:04:37,519 --> 01:04:40,184
It's a recent one, so you'll recognize me for sure.
748
01:04:40,650 --> 01:04:43,354
Meanwhile, I'll meet you in this world as well.
749
01:04:45,960 --> 01:04:48,089
Since the past has changed a month ago,
750
01:04:48,089 --> 01:04:51,525
you may now know where your mother is. Or...
751
01:04:52,299 --> 01:04:54,124
Perhaps, you two may be living together.
752
01:04:57,400 --> 01:05:00,808
Sir, I'm certain he's our guy. My gut feelings are screaming at me.
753
01:05:00,809 --> 01:05:03,775
You can't even see what he's wearing.
754
01:05:04,239 --> 01:05:06,844
That won't do. Look for others.
755
01:05:07,480 --> 01:05:11,249
He's the only one who brought a parcel to that site. It's him.
756
01:05:11,249 --> 01:05:13,285
- Fine. Let's say it's him. - Okay.
757
01:05:13,589 --> 01:05:14,844
Then how are we to catch him?
758
01:05:15,049 --> 01:05:17,755
How can we find him based on this photo of his back?
759
01:05:17,920 --> 01:05:19,124
Sir, take a look at this.
760
01:05:19,489 --> 01:05:22,654
Doesn't he have a peculiar gait? He has an out-toed gait.
761
01:05:22,860 --> 01:05:25,829
He's right. He has bow legs and it's an antalgic gait.
762
01:05:25,829 --> 01:05:28,864
Not many people walk like this.
763
01:05:29,370 --> 01:05:31,640
If we find people with this gait, we'll be able to close in on them.
764
01:05:31,640 --> 01:05:32,864
You fools.
765
01:05:33,170 --> 01:05:36,374
So where in the world can we find those who walk like this?
766
01:05:37,839 --> 01:05:40,275
Gosh, what a headache. Keep looking!
767
01:06:07,710 --> 01:06:09,035
How may we help you?
768
01:06:15,950 --> 01:06:18,275
I kidnapped Kim Da Bin!
769
01:06:18,549 --> 01:06:22,384
I kidnapped Kim Da Bin!
770
01:06:22,620 --> 01:06:23,985
I...
771
01:06:29,200 --> 01:06:32,124
- Cuff him. - Search him!
772
01:06:34,269 --> 01:06:36,235
Kim Seo Jin killed my kid.
773
01:06:36,799 --> 01:06:39,934
Because Kim Seo Jin killed my kid!
774
01:06:41,140 --> 01:06:43,409
I'd like to meet with Director Kim Seo Jin.
775
01:06:43,410 --> 01:06:45,844
I see. Have you made an appointment?
776
01:06:46,509 --> 01:06:49,374
No, but this is extremely urgent.
777
01:06:50,450 --> 01:06:52,545
I'll explain everything to him.
778
01:06:52,650 --> 01:06:55,515
If you haven't made an appointment, I'm afraid you can't enter.
779
01:06:56,120 --> 01:06:57,215
I'm sorry.
780
01:07:06,569 --> 01:07:07,700
(All employees are to wear their ID cards.)
781
01:07:07,700 --> 01:07:08,839
(Visitors are to hand in their ID cards at the reception.)
782
01:07:08,839 --> 01:07:10,495
The chairman is entering through the main entrance.
783
01:07:11,599 --> 01:07:13,065
We'll open the door.
784
01:07:18,849 --> 01:07:20,144
Mr. Kim.
785
01:07:52,009 --> 01:07:53,150
(Kairos)
786
01:07:53,150 --> 01:07:54,380
We've caught the culprit.
787
01:07:54,380 --> 01:07:56,914
Where is my daughter? Where is she? Tell me now!
788
01:07:56,920 --> 01:07:59,315
You don't know me, do you? Because I know you very well.
789
01:07:59,319 --> 01:08:01,650
In a few weeks, your daughter, Kim Da Bin,
790
01:08:01,650 --> 01:08:04,354
will be kidnapped and murdered.
791
01:08:04,360 --> 01:08:07,654
- Who are you? - You told me yourself.
792
01:08:08,059 --> 01:08:09,930
- Is it him? - Yes, it is.
793
01:08:09,930 --> 01:08:11,660
Didn't you say Kim Jin Ho wasn't an ex-convict?
794
01:08:11,660 --> 01:08:13,299
It's all fabricated.
795
01:08:13,299 --> 01:08:16,334
- Do you have proof? - How can I prove that?
796
01:08:16,440 --> 01:08:18,640
If you're really the culprit, then this is only the beginning.
797
01:08:18,640 --> 01:08:20,404
I'm going to make sure that doesn't happen...
798
01:08:20,470 --> 01:08:21,634
at all costs.
56757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.