All language subtitles for Justice.League.S02E22.NTSC-Subs.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,983 --> 00:00:19,747 C'est �a. Juste l�. 2 00:00:19,919 --> 00:00:22,581 - Non. - Je te dis que je le sais. 3 00:00:22,756 --> 00:00:26,283 Et depuis quand tu sais pirater le site des banques ? 4 00:00:26,459 --> 00:00:28,290 Il y a des banques sur Thanagar ? 5 00:00:28,461 --> 00:00:30,019 Arr�te, je sais ce que je fais. 6 00:00:33,633 --> 00:00:37,694 C'est quoi ton probl�me ? Tu agis comme �a � chaque fois qu'on est seuls. 7 00:00:38,104 --> 00:00:40,368 Je ne vois pas de quoi tu parles. 8 00:00:40,540 --> 00:00:42,405 Tu le sais tr�s bien. 9 00:00:48,314 --> 00:00:50,646 Batman, nous avons l'adresse. 10 00:00:59,025 --> 00:01:01,220 Nos statistiques montrent nos progr�s. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,793 Plus de 18 � 30 ans, d'enfants, 12 00:01:02,962 --> 00:01:05,726 et plus de personnes �g�es, pour ce que cela vaut. 13 00:01:05,899 --> 00:01:10,393 Alors, pour vendre vos hamburgers, nous sommes les mieux... 14 00:01:11,071 --> 00:01:14,905 Vous avez lou� du temps d'antenne � Gwynplaine Entertainment. 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,838 C'est quoi, ce cirque ? Vous n'avez... 16 00:01:17,010 --> 00:01:18,341 Vous devez annuler. 17 00:01:18,511 --> 00:01:20,411 Je me fiche de qui vous �tes, je... 18 00:01:20,580 --> 00:01:24,107 Gwynplaine Entertainment est une filiale appartenant au Joker. 19 00:01:28,855 --> 00:01:30,254 Il passe � l'antenne dans 15 s. 20 00:01:34,661 --> 00:01:38,222 Coupez la liaison. Contentez-vous d'ob�ir, c'est une urgence. 21 00:01:55,515 --> 00:01:58,177 Il a lou� du temps sur les autres cha�nes. 22 00:02:00,420 --> 00:02:01,853 Ne touchez pas la t�l�commande. 23 00:02:02,021 --> 00:02:05,388 Je sais qu'il est d�sagr�able de voir son �mission pr�f�r�e remplac�e, 24 00:02:05,558 --> 00:02:08,322 mais regardez ce que vous avez � la place : moi. 25 00:02:08,495 --> 00:02:11,430 Et tout un tas de violence gratuite 26 00:02:11,598 --> 00:02:13,088 et de d�g�ts injustifi�s. 27 00:02:13,266 --> 00:02:15,166 Tout ce qui fait la grandeur de la t�l�. 28 00:02:15,335 --> 00:02:20,295 Alors restez branch�s. Vous n'en croirez pas vos yeux. 29 00:02:43,830 --> 00:02:46,765 LA LIGUE DES JUSTICIERS 30 00:03:25,405 --> 00:03:27,805 Royal Flush 1re partie 31 00:03:36,783 --> 00:03:38,944 Voil� comment va se d�rouler cette �mission. 32 00:03:39,118 --> 00:03:42,645 J'ai dissimul� une bombe � retardement quelque part � Las Vegas. 33 00:03:42,822 --> 00:03:45,620 Seule la Ligue des Justiciers peut la d�samorcer. 34 00:03:45,792 --> 00:03:48,955 Si quelqu'un d'autre voulait essayer, j'appuierais sur ceci, 35 00:03:49,128 --> 00:03:52,529 et... tout exploserait. 36 00:03:54,434 --> 00:03:56,834 J'imagine que vous voulez suivre cette chasse � la bombe 37 00:03:57,003 --> 00:03:58,834 sans en perdre une miette, alors, 38 00:03:59,005 --> 00:04:01,599 j'ai fait installer des centaines de cam�ras dans la ville. 39 00:04:01,774 --> 00:04:04,868 Nos h�ros ne pourront pas �chapper � votre �il inquisiteur. 40 00:04:05,044 --> 00:04:10,482 Et comme toute �mission � suspense doit avoir un compte � rebours, voici le mien. 41 00:04:11,351 --> 00:04:15,117 Qu'attendiez-vous venant de moi ? Un chiffre rond ? 42 00:04:15,288 --> 00:04:18,416 On me signale que notre 1 er correspondant est pr�t. 43 00:04:18,591 --> 00:04:20,559 Quelles sont les nouvelles, ma jolie ? 44 00:04:20,727 --> 00:04:22,820 Je survole la partie sud de l'avenue. 45 00:04:22,996 --> 00:04:25,624 Il semblerait que l'information ait circul� assez vite. 46 00:04:25,798 --> 00:04:30,132 Les gens ont tellement peur qu'ils sont pr�ts � se rendre � Los Angeles ! 47 00:04:31,537 --> 00:04:33,971 Harl, d�sol� de vous interrompre, 48 00:04:34,140 --> 00:04:36,734 mais j'ai cru apercevoir un de nos invit�s-vedettes. 49 00:04:38,478 --> 00:04:41,606 Il est v�tu de noir, toujours tr�s chic. 50 00:04:41,781 --> 00:04:45,342 Mais voici ceux qui n'ont aucun go�t vestimentaire. 51 00:04:45,718 --> 00:04:50,417 Comment leurs mamans peuvent-elles les laisser sortir habill�s comme �a ? 52 00:04:50,890 --> 00:04:53,586 Pendant que nos amis s'�vertuent en vain � trouver ma bombe, 53 00:04:53,760 --> 00:04:56,092 allons voir comment se porte l'�conomie locale. 54 00:04:57,664 --> 00:05:00,929 �a a l'air un peu mort. 55 00:05:03,636 --> 00:05:08,039 - Madame, vous n'avez pas peur ? - De quoi ? 56 00:05:08,207 --> 00:05:11,005 Je vais bien finir par gagner. 57 00:05:11,177 --> 00:05:14,613 J'adore cette ville ! 58 00:05:15,581 --> 00:05:17,276 Allons voir notre homme en bleu. 59 00:05:18,051 --> 00:05:19,882 Il erre � l'aveuglette, comme d'habitude. 60 00:05:20,053 --> 00:05:22,317 Un instant. Voyez-vous o� il se dirige ? 61 00:05:22,488 --> 00:05:27,653 Oui, monsieur le Joker. C'est comme s'il pouvait voir la bombe. 62 00:05:28,194 --> 00:05:29,718 La voir ? 63 00:05:29,896 --> 00:05:34,196 Mais bien s�r ! Il a une vision aux rayons X. 64 00:05:34,367 --> 00:05:36,426 Que je suis b�te ! 65 00:05:43,543 --> 00:05:46,341 - C'est du s�rieux. - C'est le moins que le Joker puisse faire. 66 00:05:46,612 --> 00:05:48,443 Pauvre de moi ! 67 00:05:48,614 --> 00:05:51,947 Mais comme nous sommes � Vegas, 68 00:05:52,118 --> 00:05:55,349 j'ai pris soin de garder des as dans mes manches. Regardez. 69 00:05:55,521 --> 00:05:59,184 Le d�tonateur utilise des codes binaires, mais je n'arrive pas � voir... 70 00:05:59,359 --> 00:06:03,227 Mesdames et messieurs, nos invit�s-vedettes 71 00:06:03,396 --> 00:06:07,457 font leur 1re apparition ce soir. Voici le Gang du Royal Flush. 72 00:06:07,967 --> 00:06:09,195 Le Valet. 73 00:06:09,369 --> 00:06:11,166 Le Dix. 74 00:06:11,337 --> 00:06:12,565 Le Roi. 75 00:06:12,739 --> 00:06:15,367 Et la Reine. 76 00:07:14,467 --> 00:07:15,695 Quel malheur ! 77 00:07:15,868 --> 00:07:18,428 On dirait qu'ils ne vont pas r�ussir � d�samorcer... 78 00:07:18,604 --> 00:07:23,701 Attendez ! Encore lui. C'est toujours lui. 79 00:07:23,876 --> 00:07:27,209 Il est temps de faire place � la violence que je vous ai promise. 80 00:07:33,619 --> 00:07:36,213 C'est pas juste ! 81 00:07:49,268 --> 00:07:51,600 Vous me brisez le c�ur, les enfants. 82 00:07:51,771 --> 00:07:54,103 Faites-leur face comme je le ferais. Si j'�tais l�. 83 00:07:54,273 --> 00:07:56,833 Et si j'avais de super pouvoirs. 84 00:07:57,009 --> 00:08:00,308 Allez ! Retournez vous battre ! 85 00:08:15,828 --> 00:08:17,125 Je pr�f�re �a. 86 00:08:17,296 --> 00:08:21,255 Je parie que vous vous demandez qui sont ces nouveaux personnages. 87 00:08:21,434 --> 00:08:24,494 Faisons une pause afin de nous attarder sur leur origine. 88 00:08:25,271 --> 00:08:29,207 L'histoire du Gang du Royal Flush d�bute dans le d�sert de l'Arizona. 89 00:08:29,375 --> 00:08:33,709 Dans un complexe militaire o� 5 enfants innocents furent conduits 90 00:08:33,880 --> 00:08:37,372 apr�s avoir �t� arrach�s � leur famille par le gouvernement. 91 00:08:40,253 --> 00:08:44,349 Ils avaient promis de donner � ces enfants un foyer et une �ducation. 92 00:08:44,524 --> 00:08:49,484 Mais ce n'�tait pas un acte gratuit. Parce que ces enfants 93 00:08:49,662 --> 00:08:52,597 �taient n�s avec de myst�rieux pouvoirs. 94 00:08:55,067 --> 00:08:58,093 Le Dix ne ressent pas la douleur. 95 00:09:02,575 --> 00:09:04,202 Au sens propre. 96 00:09:04,377 --> 00:09:08,370 Et il est aussi fort que Stupidman. 97 00:09:12,151 --> 00:09:15,348 Le Roi a un vrai temp�rament de feu. 98 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 Le Valet est quelqu'un de tr�s souple. 99 00:09:33,339 --> 00:09:35,239 Tr�s souple. 100 00:09:35,808 --> 00:09:40,268 La Reine a une personnalit� qui attire comme un aimant. 101 00:09:47,720 --> 00:09:50,450 Il ne nous reste plus que As. 102 00:09:51,691 --> 00:09:54,888 Pauvre As, perdue dans les t�n�bres. 103 00:09:58,030 --> 00:10:00,294 On reviendra sur toi un peu plus tard. 104 00:10:00,466 --> 00:10:02,866 Le gouvernement pr�tendait agir dans leur int�r�t, 105 00:10:03,035 --> 00:10:06,596 mais sa v�ritable intention �tait d'en faire des armes redoutables. 106 00:10:06,772 --> 00:10:09,639 Et ils auraient r�ussi, si je n'avais pas 107 00:10:09,809 --> 00:10:12,209 mis � jour cette odieuse machination. 108 00:10:16,215 --> 00:10:20,049 J'ai pass� un accord avec la personne qui s'occupait d'eux. 109 00:10:22,955 --> 00:10:25,515 �a avait l'air de lui convenir. 110 00:10:28,227 --> 00:10:30,695 Ainsi qu'aux enfants. 111 00:10:30,863 --> 00:10:33,331 Ils �taient si reconnaissants que je leur rende leur libert� 112 00:10:33,499 --> 00:10:37,162 qu'ils se sont coll�s � moi comme des mouches � du papier tue-mouches. 113 00:10:37,903 --> 00:10:41,737 Les nommer d'apr�s des cartes � jouer �tait une de mes id�es. 114 00:10:41,907 --> 00:10:44,842 �a leur donnait l'impression d'appartenir � une famille. 115 00:10:52,818 --> 00:10:55,616 On mange bien mieux depuis qu'on a sign� avec lui. 116 00:10:55,788 --> 00:10:59,349 J'adore son style. Le Joker est classe. 117 00:10:59,525 --> 00:11:00,753 Que ce soit bien clair. 118 00:11:00,926 --> 00:11:04,589 Ces gars sont bons pour me couvrir, mais on ne m'appelle pas le Roi pour rien. 119 00:11:04,930 --> 00:11:09,993 Un vrai g�nie, celui-l�. Je suis la plus puissante, et... 120 00:11:12,972 --> 00:11:14,872 L'une des plus puissantes. 121 00:11:15,041 --> 00:11:18,033 Pourquoi est-ce que ce n'est pas moi qui dirige ? 122 00:11:19,812 --> 00:11:24,340 J'avoue qu'en voyant ces psychopathes, je me suis revu � mes d�buts. 123 00:11:24,517 --> 00:11:26,348 Comment pouvais-je leur r�sister ? 124 00:11:27,153 --> 00:11:29,212 Allons voir comment Batman s'en sort. 125 00:11:29,388 --> 00:11:33,188 R�ussira-t-il � d�samorcer la bombe ou finira-t-il en p�t� de chauve-souris ? 126 00:12:10,596 --> 00:12:12,427 Je t'ai eu ! 127 00:12:18,337 --> 00:12:21,204 On a un probl�me. La bombe �tait un leurre. 128 00:12:22,274 --> 00:12:26,438 �a devient int�ressant. Tu n'es pas d'accord ? 129 00:12:36,589 --> 00:12:39,524 - On les laisse filer ? - Pour le moment, oui. 130 00:12:39,692 --> 00:12:42,024 Notre priorit� est de trouver la v�ritable bombe. 131 00:12:42,428 --> 00:12:44,020 Donne-moi une seconde. 132 00:12:53,773 --> 00:12:55,468 Voil�. On l'a trouv�e. 133 00:12:55,641 --> 00:12:57,541 Attendez ! Il y en a une autre. 134 00:12:57,710 --> 00:13:01,043 2 de plus. 3. 135 00:13:02,348 --> 00:13:04,441 25. 136 00:13:04,617 --> 00:13:05,948 Il y a 25 bombes. 137 00:13:08,287 --> 00:13:12,189 Surprise ! Maintenant, on change les r�gles du jeu. 138 00:13:12,358 --> 00:13:15,759 25 de mes petites bombes sont dissimul�es dans la ville 139 00:13:15,928 --> 00:13:18,294 et elles vont exploser dans... 140 00:13:18,464 --> 00:13:21,661 Mince ! �a leur laisse peu de temps. 141 00:13:22,468 --> 00:13:24,800 La derni�re est au rez-de-chauss�e du Sphinx Hotel. 142 00:13:24,970 --> 00:13:27,438 Chacun prend un secteur. Restez en communication. 143 00:13:27,606 --> 00:13:29,369 On se d�p�che ! 144 00:13:29,542 --> 00:13:33,273 Palpitant, n'est-ce pas ? Ce suspense va finir par me tuer. 145 00:13:33,445 --> 00:13:36,608 Bien s�r, c'est le souffle de l'explosion qui va les tuer. 146 00:13:58,904 --> 00:14:01,134 La premi�re est factice, je passe aux autres. 147 00:14:02,107 --> 00:14:05,099 J'avais esp�r� que l'un d'eux se noierait en essayant de la d�samorcer. 148 00:14:16,155 --> 00:14:20,319 La bonne nouvelle est que la chauve-souris est en train de chauffer. 149 00:14:23,629 --> 00:14:25,529 "En train de chauffer", j'ai dit. 150 00:14:29,134 --> 00:14:31,364 Il est juste � c�t� d'un volcan ! 151 00:14:37,009 --> 00:14:39,569 �a suffit. Personne n'aime les l�che-bottes. 152 00:15:04,270 --> 00:15:08,001 Profitons de cette pause dans l'action pour aller voir la cote de nos joueurs. 153 00:15:08,807 --> 00:15:11,469 L'investissement le plus judicieux est le Valet. 154 00:15:11,644 --> 00:15:15,239 Batman a l'avantage de l'exp�rience et du poids. 155 00:15:15,414 --> 00:15:18,212 Ce gars doit ingurgiter trop de Bat-donuts. 156 00:15:18,384 --> 00:15:21,410 Mais le Valet est plus jeune et son allonge est sup�rieure. 157 00:15:29,728 --> 00:15:32,196 Tu n'as plus beaucoup de temps. 158 00:15:32,364 --> 00:15:33,888 Je les arr�terai. 159 00:15:34,333 --> 00:15:37,632 Je ne parlais pas des bombes, vieillard. 160 00:16:05,631 --> 00:16:06,996 Fatigu�, grand-p�re ? 161 00:16:08,667 --> 00:16:11,261 Bien que j'adore voir Batman se faire maltraiter, 162 00:16:11,437 --> 00:16:13,632 Flash vient de trouver un de mes jouets. 163 00:16:13,806 --> 00:16:16,741 Allons voir s'il est aussi b�te qu'il en a l'air. 164 00:16:22,881 --> 00:16:24,109 C'est plus compliqu� que pr�vu. 165 00:16:24,283 --> 00:16:26,843 Je pensais qu'il y aurait un bouton marche/arr�t. 166 00:16:31,190 --> 00:16:33,158 Je ne ferais pas �a si j'�tais toi. 167 00:16:33,325 --> 00:16:36,817 Elle a un d�tecteur de mouvements. Tu la bouges, elle explose. 168 00:16:36,996 --> 00:16:39,692 Tu dois la d�samorcer si tu veux passer � une autre. 169 00:16:39,865 --> 00:16:41,264 On ne triche pas. 170 00:16:42,001 --> 00:16:43,764 Comment savoir si tu dis la v�rit� ? 171 00:16:44,036 --> 00:16:47,767 Peut-�tre que je mens. Tu veux t'en assurer ? 172 00:16:51,410 --> 00:16:52,775 Batman, j'ai un probl�me. 173 00:16:52,945 --> 00:16:56,108 �a, c'est �tonnant. 174 00:16:58,150 --> 00:17:01,051 J'ai trouv� une bombe. Tu dois me guider pour la d�samorcer. 175 00:17:01,220 --> 00:17:02,881 Commence par l'ouvrir. 176 00:17:03,055 --> 00:17:04,852 - C'est d�j� fait. - Ne prends pas d'initiative. 177 00:17:05,024 --> 00:17:06,548 Suis mes instructions � la lettre. 178 00:17:06,725 --> 00:17:11,355 Je l'ai ouverte avant d'appeler. �a va, Batman ? 179 00:17:11,530 --> 00:17:15,125 Attrape le couvercle rouge avec tes 2 mains. Sors-le bien droit. 180 00:17:16,635 --> 00:17:20,298 Il est aimant�. Si tu touches une des parois, elle sautera. 181 00:17:20,472 --> 00:17:23,202 - C'est fait. - D�connecte les fils suivants 182 00:17:23,375 --> 00:17:25,036 dans l'ordre : 183 00:17:25,210 --> 00:17:29,408 bleu, jaune avec des rayures noires, rouge et noir. 184 00:17:29,581 --> 00:17:30,843 Et apr�s ? 185 00:17:31,016 --> 00:17:33,348 Tu as termin�. Passe � la suivante. 186 00:17:33,519 --> 00:17:35,282 C'est parti. 187 00:17:36,655 --> 00:17:39,180 Il va me g�cher mon plaisir. 188 00:17:40,159 --> 00:17:42,855 Que diriez-vous d'aller voir notre ami en collants bleus ? 189 00:17:51,737 --> 00:17:54,365 Laisse tomber. Tu ne sais pas ce que tu fais. 190 00:17:54,540 --> 00:17:56,906 Si. Je suis en train de flanquer une racl�e � Superman. 191 00:18:01,947 --> 00:18:03,244 Pendant ce temps, 192 00:18:03,415 --> 00:18:06,145 allons jeter un �il au casino d'Amos Fortune, 193 00:18:06,318 --> 00:18:08,752 car Green Lantern y a trouv� un de mes jouets. 194 00:18:21,700 --> 00:18:24,191 C'est incroyable qu'il n'ait pas vu que c'�tait un pi�ge. 195 00:18:24,369 --> 00:18:27,031 Voil� ce qui arrive quand on ne regarde pas assez la t�l�. 196 00:18:38,851 --> 00:18:40,751 C'est termin� ? 197 00:18:46,291 --> 00:18:47,815 Je n'ai m�me pas encore commenc�. 198 00:18:52,831 --> 00:18:55,629 H�, Jeanne d'Arc ! Viens plut�t te mesurer � moi. 199 00:18:59,404 --> 00:19:00,632 Tu n'aurais pas d� faire �a. 200 00:19:15,587 --> 00:19:17,987 Entoure-la d'un champ de force et fais-la exploser. 201 00:19:18,157 --> 00:19:20,557 Je ne sais pas si je peux contenir une telle d�flagration. 202 00:19:20,726 --> 00:19:24,355 - Tu devrais peut-�tre me laisser faire. - Tu devrais peut-�tre te taire ! 203 00:19:25,664 --> 00:19:29,464 C'est moi ou il se passe quelque chose entre ces deux-l� ? 204 00:19:29,635 --> 00:19:32,763 Est-ce que Green Lantern arrivera un jour � lui avouer ses sentiments ? 205 00:19:32,938 --> 00:19:37,432 Hawk Girl arr�tera-t-elle un jour d'exprimer son amour en brandissant sa massue ? 206 00:19:37,609 --> 00:19:40,908 Est-ce que le v�ritable amour finira pas triompher ? 207 00:19:41,079 --> 00:19:43,172 Pas dans mon �mission en tout cas ! 208 00:20:02,301 --> 00:20:05,065 � suivre 17924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.