Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,878 --> 00:03:12,486
How did you get him
so quickly?
2
00:03:12,486 --> 00:03:14,571
A medical team heard
the shell coming in.
3
00:03:14,571 --> 00:03:16,135
Apparently, he did, too.
4
00:03:16,656 --> 00:03:19,133
Chest and belly
practically unmarked.
5
00:03:19,133 --> 00:03:21,609
Curious how they always
double up in the fetal position.
6
00:03:21,609 --> 00:03:23,130
What's curious about it?
7
00:03:23,130 --> 00:03:25,043
They're trying to
protect their genitals.
8
00:03:25,043 --> 00:03:28,040
Well, this young man
unfortunately succeeded.
9
00:03:28,040 --> 00:03:29,996
Any identification?
10
00:03:29,996 --> 00:03:31,080
No, sir.
11
00:03:31,080 --> 00:03:32,427
Then we'll assume he's ours.
12
00:03:32,993 --> 00:03:35,512
I'll need to take personal
charge of this case
13
00:03:35,512 --> 00:03:37,033
until repairs are completed.
14
00:03:37,510 --> 00:03:39,075
That could be
rather a long time,
15
00:03:39,075 --> 00:03:40,640
Colonel Tillery.
16
00:03:40,640 --> 00:03:42,158
Wouldn't you say, Captain,
17
00:03:42,158 --> 00:03:44,202
that it's worth a year
of any doctor's life
18
00:03:44,202 --> 00:03:46,070
to observe
a case like this?
19
00:03:46,070 --> 00:03:49,155
You'd never know what
has happened to him.
20
00:03:49,155 --> 00:03:51,762
The one part of his brain
that has escaped damage
21
00:03:51,762 --> 00:03:53,848
is the medulla oblongata.
22
00:03:53,848 --> 00:03:55,932
It is only because of this
23
00:03:55,932 --> 00:03:58,018
that his heart, vasal, motor,
24
00:03:58,018 --> 00:04:00,625
and respiratory centers
still function.
25
00:04:00,625 --> 00:04:03,752
In short, that he lives.
26
00:05:09,530 --> 00:05:12,658
Unidentified casualty
number 4-7.
27
00:05:12,658 --> 00:05:14,744
Post-operation orders,
28
00:05:14,744 --> 00:05:15,787
Colonel M.F. Tillery,
29
00:05:15,787 --> 00:05:18,393
U.S. Army Medical Corps.
30
00:05:18,393 --> 00:05:21,000
Although the cerebellum
still permits
31
00:05:21,000 --> 00:05:22,564
limited physical movement,
32
00:05:22,564 --> 00:05:25,171
said movement
signifies nothing.
33
00:05:25,171 --> 00:05:27,777
Bodily actions
have become violent,
34
00:05:28,299 --> 00:05:29,341
and are persistently
repetitive
35
00:05:29,863 --> 00:05:32,991
and must be treated as
reflexive muscular spasms--
36
00:05:32,991 --> 00:05:35,597
which is to say, by sedation.
37
00:05:38,596 --> 00:05:42,766
The cerebrum has suffered
massive and irreparable damage.
38
00:05:42,766 --> 00:05:44,330
Had I not been sure of this,
39
00:05:44,330 --> 00:05:47,458
I would not have
permitted him to live.
40
00:05:51,108 --> 00:05:55,323
There's no justification
for his continued existence
41
00:05:55,323 --> 00:05:58,408
unless we learn from him
how to help others.
42
00:05:58,408 --> 00:06:00,492
Care for him as gently
43
00:06:01,014 --> 00:06:02,577
as if he knew
what you were doing
44
00:06:02,577 --> 00:06:05,706
and would feel the pain
if you did it badly.
45
00:06:05,706 --> 00:06:08,313
Attending personnel
will remember that
46
00:06:08,313 --> 00:06:09,832
good medical care forbids
47
00:06:09,832 --> 00:06:12,700
emotional involvement
with the patient.
48
00:06:12,700 --> 00:06:15,743
Avoid such involvement
by remembering
49
00:06:15,743 --> 00:06:18,870
that it is impossible for
a decerebrated individual
50
00:06:18,870 --> 00:06:22,519
to experience pain,
pleasure, memory,
51
00:06:22,519 --> 00:06:26,126
dreams, or thought
of any kind.
52
00:06:26,126 --> 00:06:29,253
It follows, therefore,
that this young man
53
00:06:29,253 --> 00:06:32,903
will be as unfeeling,
as unthinking as the dead
54
00:06:32,903 --> 00:06:35,510
until the day he joins them.
55
00:06:56,103 --> 00:06:58,188
Kareen?
56
00:07:04,966 --> 00:07:06,531
Kareen?
57
00:07:10,701 --> 00:07:13,308
What happened?
58
00:07:15,437 --> 00:07:17,522
Where am I?
59
00:07:23,779 --> 00:07:26,385
It's dark in here.
60
00:07:28,471 --> 00:07:29,514
Shouldn't have
turned the lights out.
61
00:07:29,514 --> 00:07:31,599
Your old man
will be sore.
62
00:07:31,599 --> 00:07:33,510
Oh, Mike won't care.
He loves me.
63
00:07:33,510 --> 00:07:37,290
Only could I just
ask you one thing?
64
00:07:37,812 --> 00:07:39,855
Why'd you have to volunteer?
65
00:07:39,855 --> 00:07:42,373
Only six months
from the draft anyhow.
66
00:07:42,373 --> 00:07:44,980
Pinkie and Larry
have already gone.
67
00:07:44,980 --> 00:07:47,588
You could have been exempt
because of your sisters.
68
00:07:47,588 --> 00:07:49,151
My mother's got a job.
69
00:07:49,151 --> 00:07:50,585
Besides, when the country
needs you, you've gotta go.
70
00:07:50,585 --> 00:07:52,584
You should go.
71
00:07:52,584 --> 00:07:55,235
I don't think
anybody should go.
72
00:07:55,235 --> 00:07:57,231
They'll kill you.
73
00:07:57,231 --> 00:07:59,317
Oh, I could get killed
at the bakery, too,
74
00:07:59,317 --> 00:08:01,403
or crossing the street.
75
00:08:01,403 --> 00:08:04,530
I can take care of myself.
Don't worry.
76
00:08:04,530 --> 00:08:07,572
Lots of people get killed
who don't think they'll be.
77
00:08:07,572 --> 00:08:09,571
Lots of people come
back, too. Most of 'em.
78
00:08:09,571 --> 00:08:13,481
Most of them, Joe,
they never come back.
79
00:08:13,481 --> 00:08:15,393
Oh, if anything ever
happened to you,
80
00:08:15,393 --> 00:08:16,871
I'd just die.
81
00:08:16,871 --> 00:08:19,780
Ah, you're only
saying that.
82
00:08:20,824 --> 00:08:22,821
I love you.
83
00:08:22,821 --> 00:08:24,907
I do love you.
84
00:08:36,594 --> 00:08:38,158
Stop it.
85
00:08:40,244 --> 00:08:42,329
I won't have this
in my house.
86
00:08:42,329 --> 00:08:44,241
You think you're sitting in
the back seat of a flivver?
87
00:08:44,241 --> 00:08:46,587
Now get up. Both of you,
get up like decent people.
88
00:08:46,587 --> 00:08:48,151
Come on, get up.
89
00:08:48,151 --> 00:08:49,716
But he's going away
in the morning.
90
00:08:50,237 --> 00:08:52,323
I know, I know.
Get in the bedroom.
91
00:08:53,364 --> 00:08:54,929
Both of you.
92
00:09:02,054 --> 00:09:03,618
I ain't much.
93
00:09:04,140 --> 00:09:05,703
25 years
in the coal mines,
94
00:09:05,703 --> 00:09:07,268
carryin' an IWW card.
95
00:09:07,268 --> 00:09:08,657
Now, what am I?
96
00:09:08,657 --> 00:09:10,700
Goddamn railroad
bull, that's what.
97
00:09:10,700 --> 00:09:12,741
Oh, anyhow.
98
00:09:12,741 --> 00:09:14,783
Go on in there
with her. She's scared.
99
00:09:14,783 --> 00:09:16,783
Go-- Go on in.
100
00:09:16,783 --> 00:09:18,650
Yes, sir.
Put your arms around her.
101
00:09:18,650 --> 00:09:20,736
You know how to
treat her, don't you? Yes, sir.
102
00:09:20,736 --> 00:09:22,257
Uh--
103
00:09:22,257 --> 00:09:24,298
She isn't a whore.
You know that, don't ya?
104
00:09:24,298 --> 00:09:25,862
Yes, sir.
105
00:09:25,862 --> 00:09:28,426
Eh, go to bed, son.
106
00:09:28,426 --> 00:09:29,991
Yes, sir.
107
00:09:37,202 --> 00:09:39,243
Son.
108
00:09:46,913 --> 00:09:48,861
I see you.
109
00:09:50,420 --> 00:09:51,980
Nice room.
110
00:09:56,005 --> 00:09:59,038
Mike fixed it up
for my graduation.
111
00:10:01,636 --> 00:10:04,061
Picture's crooked, though.
112
00:10:10,124 --> 00:10:12,029
It was my mother's.
113
00:10:18,221 --> 00:10:20,257
Why don't you
take your shoes off?
114
00:10:20,257 --> 00:10:21,773
Okay.
115
00:11:09,277 --> 00:11:10,360
Joe.
116
00:11:10,792 --> 00:11:11,832
Yeah?
117
00:11:11,832 --> 00:11:13,391
Could you turn your back?
118
00:11:13,391 --> 00:11:14,950
Why?
119
00:11:14,950 --> 00:11:16,422
I have to get out of bed.
120
00:11:16,422 --> 00:11:19,323
No. I want to see you.
121
00:11:19,323 --> 00:11:20,882
I won't let you see me.
122
00:11:20,882 --> 00:11:22,832
Would you get me my robe?
123
00:11:22,832 --> 00:11:23,697
Sure.
124
00:11:24,086 --> 00:11:25,734
It's on the closet
door. It's red.
125
00:11:27,117 --> 00:11:29,021
Okay.
126
00:11:36,125 --> 00:11:38,204
Why'd you do that?
127
00:11:38,204 --> 00:11:40,240
Hot night.
128
00:11:40,240 --> 00:11:41,148
Here it is.
129
00:11:41,667 --> 00:11:45,653
Bring it
closer, silly. Uh-uh. Reach for it.
130
00:11:45,653 --> 00:11:47,729
All right, here.
I'll help you.
131
00:11:54,962 --> 00:11:57,041
Oops.
132
00:12:00,506 --> 00:12:02,583
Let's get it
through here.
133
00:12:02,583 --> 00:12:05,615
There. There you go.
134
00:12:07,694 --> 00:12:10,249
I'll get it right.
135
00:12:10,249 --> 00:12:11,288
Here, let me show you.
136
00:12:11,288 --> 00:12:14,406
Now we got it. There.
137
00:12:16,483 --> 00:12:18,996
Huh?
No.
138
00:12:46,623 --> 00:12:49,656
We should have flowers.
Hm? Sure.
139
00:12:57,061 --> 00:12:59,659
If you really
want to see me--
140
00:12:59,659 --> 00:13:01,217
Oh, if you don't
want me to,
141
00:13:01,217 --> 00:13:02,776
I don't want to, either.
142
00:13:47,639 --> 00:13:50,237
Well, fair is fair.
143
00:13:56,948 --> 00:13:59,417
Okay.
144
00:15:30,442 --> 00:15:32,003
It's nice like this,
isn't it?
145
00:15:32,003 --> 00:15:34,946
Mm-hmm.
146
00:15:35,446 --> 00:15:38,044
Have you ever been this
way with anyone else?
147
00:15:38,044 --> 00:15:40,123
Not with anyone I loved.
148
00:15:40,598 --> 00:15:42,158
I'm glad.
149
00:15:42,678 --> 00:15:44,236
Have you?
150
00:15:44,280 --> 00:15:45,838
You shouldn't
ask that.
151
00:15:45,838 --> 00:15:47,356
Why not?
152
00:15:47,874 --> 00:15:48,870
Because I'm a lady.
153
00:15:49,870 --> 00:15:51,815
You're a mick.
154
00:15:51,815 --> 00:15:55,366
No, I've never been this way
with anyone else before.
155
00:15:55,366 --> 00:15:59,522
- I know. - But you couldn't
have known. Not really.
156
00:15:59,522 --> 00:16:03,507
Joe, I don't
want you to go.
157
00:16:03,507 --> 00:16:06,581
I want you
to run away.
158
00:16:06,581 --> 00:16:09,136
You don't want me
to see Paris, France,
159
00:16:09,136 --> 00:16:10,695
that's all.
160
00:16:21,867 --> 00:16:24,422
Don't go, Joe.
Please don't go.
161
00:16:24,422 --> 00:16:26,804
Run away.
162
00:16:26,804 --> 00:16:27,844
Where to? Shipyards?
163
00:16:28,364 --> 00:16:29,835
Anywhere.
164
00:16:29,835 --> 00:16:31,654
I'll hide you,
honest I will.
165
00:16:32,174 --> 00:16:34,598
Want me to be
a slacker, huh?
166
00:16:34,598 --> 00:16:36,028
Yes.
167
00:16:36,028 --> 00:16:39,363
Oh, they'll kill you,
Joe. I know they will.
168
00:16:39,363 --> 00:16:42,479
In the words of
that great patriot
169
00:16:42,479 --> 00:16:44,515
Theodore Roosevelt--
170
00:16:44,515 --> 00:16:46,551
I love you, Joe.
171
00:16:46,551 --> 00:16:49,538
Hold me closer.
172
00:16:49,538 --> 00:16:52,137
Put both your arms
around me.
173
00:16:52,137 --> 00:16:54,130
Both of them.
174
00:16:59,672 --> 00:17:01,750
Let us pray.
175
00:17:04,219 --> 00:17:05,258
Our Father--
176
00:17:08,939 --> 00:17:12,014
I can't pray like that.
177
00:17:12,014 --> 00:17:13,918
All I can say is
dear God,
178
00:17:14,351 --> 00:17:16,257
don't make him go away.
179
00:17:16,257 --> 00:17:18,769
Don't let him be killed.
I won't be.
180
00:17:18,769 --> 00:17:21,843
All aboard!
181
00:17:23,792 --> 00:17:24,875
All aboard!
182
00:18:43,972 --> 00:18:46,015
Why don't they turn the lights on?
183
00:18:48,838 --> 00:18:50,403
It's dark in here.
184
00:18:53,444 --> 00:18:56,051
It's dark and still,
185
00:18:56,051 --> 00:19:00,655
and I can feel the blood
pumping through my veins.
186
00:19:00,655 --> 00:19:03,610
But I can't hear
the pulse in my ears.
187
00:19:06,694 --> 00:19:08,694
If you can't hear
your own pulse, you're deaf.
188
00:19:09,215 --> 00:19:10,779
You're deaf, Joe.
189
00:19:10,779 --> 00:19:12,821
Deaf.
190
00:19:14,688 --> 00:19:18,295
Maybe not.
Maybe I'm just dreaming.
191
00:19:18,295 --> 00:19:20,771
Maybe-- oh, Jesus
Christ, I hurt!
192
00:19:24,334 --> 00:19:29,026
I can feel the sweat
pouring out of my skin.
193
00:19:29,026 --> 00:19:32,111
Hot, wet skin that's
all covered up with--
194
00:19:32,545 --> 00:19:34,543
with bandages.
195
00:19:34,543 --> 00:19:36,933
Even my head.
196
00:19:36,933 --> 00:19:39,844
I sure must've
caught a big one.
197
00:19:41,886 --> 00:19:43,406
No.
198
00:19:43,406 --> 00:19:45,449
Telephones in the middle
of the night
199
00:19:45,449 --> 00:19:46,969
are bad luck.
200
00:19:46,969 --> 00:19:49,923
Don't let anybody
answer it, Father.
201
00:19:52,009 --> 00:19:54,095
What's this? Footsteps.
202
00:19:54,095 --> 00:19:56,701
I can feel
their vibrations.
203
00:20:03,391 --> 00:20:05,260
What are they doing?
204
00:20:06,825 --> 00:20:08,910
Any evidence of
hypostasis
205
00:20:08,910 --> 00:20:09,952
while aspirating?
206
00:20:10,474 --> 00:20:11,951
None thus far.
207
00:20:18,206 --> 00:20:20,292
They're looking
at something.
208
00:20:20,292 --> 00:20:21,857
Trachea tube clear.
209
00:20:24,290 --> 00:20:25,810
A hand on my chest.
210
00:20:25,810 --> 00:20:27,418
He's breathing well.
211
00:20:30,025 --> 00:20:33,153
No more oxygen unless
an emergency develops.
212
00:20:35,238 --> 00:20:36,803
I don't understand that.
213
00:20:36,803 --> 00:20:38,799
Can you lift for
intravenous feeling?
214
00:20:38,799 --> 00:20:40,321
Good.
215
00:20:42,407 --> 00:20:43,971
My face.
216
00:20:43,971 --> 00:20:45,447
Is something wrong
with my face?
217
00:20:45,447 --> 00:20:46,969
Skin grafts will
be necessary here.
218
00:20:49,010 --> 00:20:51,096
Colostomy good.
219
00:20:51,096 --> 00:20:53,572
Cystotomy functioning?
220
00:20:53,572 --> 00:20:55,137
Uh-huh.
Very good.
221
00:20:55,137 --> 00:20:56,093
What next?
222
00:20:56,093 --> 00:20:57,656
Is the ambulance
ready? Yes, sir.
223
00:20:57,656 --> 00:20:59,220
Very well.
Bring him along.
224
00:20:59,220 --> 00:21:01,306
Where are you
taking him, sir?
225
00:21:01,306 --> 00:21:03,825
Occupation forces
base hospital
226
00:21:03,825 --> 00:21:06,259
number 3 at
Jeanville St. Clears.
227
00:21:08,866 --> 00:21:11,993
All right.
Let's move it.
228
00:21:11,993 --> 00:21:13,079
David's Perfection Bakery.
229
00:21:13,079 --> 00:21:14,122
Rudy McKenna speaking.
230
00:21:14,122 --> 00:21:15,686
It's Rudy.
231
00:21:15,686 --> 00:21:16,729
Telephone, Joe.
232
00:21:16,729 --> 00:21:18,293
Okay, coming.
233
00:21:23,506 --> 00:21:24,985
Hello.
234
00:21:31,935 --> 00:21:34,846
Yes, Mother.
I'll be right home.
235
00:21:45,752 --> 00:21:47,663
Thank you.
I'll let you know
236
00:21:47,706 --> 00:21:49,792
when everything's
finished, okay? Okay, Joe.
237
00:21:50,313 --> 00:21:51,877
I'll be back to work
in a couple days.
238
00:21:51,877 --> 00:21:55,396
That's all right.
Rest up. Good night.
239
00:24:12,165 --> 00:24:14,771
I'm sorry, Father.
240
00:24:16,335 --> 00:24:19,507
I'm sorry I lost
your fishing pole, too.
241
00:24:21,549 --> 00:24:23,634
I loved you.
242
00:24:37,625 --> 00:24:40,752
Well, the bandages
are off my arm.
243
00:24:41,274 --> 00:24:42,838
It itches.
244
00:24:42,838 --> 00:24:44,923
I wish they'd
scratch it.
245
00:24:47,009 --> 00:24:48,051
What happens now?
246
00:24:48,051 --> 00:24:50,571
Yes, we can remove
the sutures.
247
00:24:50,571 --> 00:24:52,241
Let's disinfect.
248
00:24:52,242 --> 00:24:54,328
I wish they'd get
this stuff off my face
249
00:24:54,328 --> 00:24:56,413
so I could see
what they're doing.
250
00:24:56,413 --> 00:24:57,978
- Sorry, sir.
- Another.
251
00:25:08,318 --> 00:25:09,795
Ouch!
252
00:25:09,795 --> 00:25:10,794
They're pinching me.
253
00:25:10,794 --> 00:25:13,315
No, it's more like a--
254
00:25:13,315 --> 00:25:16,355
a little stab of heat.
255
00:25:16,355 --> 00:25:18,398
Wait a minute.
I know.
256
00:25:18,398 --> 00:25:19,832
It's just like when
I ran into
257
00:25:19,832 --> 00:25:21,829
the barbed-wire fence
and cut my eyebrow.
258
00:25:21,829 --> 00:25:23,654
They sew you up,
and then it heals,
259
00:25:24,175 --> 00:25:26,261
and then they take
the stitches out.
260
00:25:27,082 --> 00:25:30,037
Only-- Well, only
this is different.
261
00:25:30,037 --> 00:25:32,122
I can feel what they're
doing to my arm,
262
00:25:32,122 --> 00:25:34,686
but I can't feel the end
of my arm at all.
263
00:25:34,686 --> 00:25:38,161
The nearest thing to the end
of my arm is the heel of my hand.
264
00:25:38,161 --> 00:25:42,897
The heel of my hand,
the end of my arm.
265
00:25:42,897 --> 00:25:44,982
It's too high.
266
00:25:44,982 --> 00:25:47,068
It's high
as my shoulder.
267
00:25:47,068 --> 00:25:50,196
You've cut off my arm!
The tissues have closed.
268
00:25:50,196 --> 00:25:51,761
My arm! Oh, my God.
Remove the wrist.
269
00:25:52,282 --> 00:25:53,628
Why did you do
a thing like that?
270
00:25:53,802 --> 00:25:54,932
I need that arm.
271
00:25:54,932 --> 00:25:57,539
Oh, I've gotta
work with it. I--
272
00:25:59,103 --> 00:26:01,188
You can't go around
cutting a man's arm off,
273
00:26:01,188 --> 00:26:04,794
like you were pruning
dead branches off a tree!
274
00:26:04,794 --> 00:26:07,922
Well, there's
a law or something!
275
00:26:07,922 --> 00:26:08,965
You've gotta get
his consent
276
00:26:08,965 --> 00:26:10,442
before you do
a thing like that.
277
00:26:10,963 --> 00:26:12,006
He's gotta sign a paper
278
00:26:12,006 --> 00:26:13,570
because a man
with only one arm
279
00:26:13,570 --> 00:26:14,961
is a cripple, and--
and all he can do
280
00:26:15,221 --> 00:26:17,393
is go around
selling pencils!
281
00:26:23,127 --> 00:26:26,343
Oh, no!
Not my other arm, too!
282
00:26:26,647 --> 00:26:28,299
No, no! Please, no.
283
00:26:28,299 --> 00:26:29,297
You've already taken
one of my arms--
284
00:26:29,297 --> 00:26:31,904
I want him moved to
the least conspicuous room
285
00:26:31,904 --> 00:26:35,033
you can find,
for his own good.
286
00:26:35,033 --> 00:26:37,119
A room with a lock
and something over the windows
287
00:26:37,119 --> 00:26:38,160
so they can't peer
in at him.
288
00:26:38,681 --> 00:26:41,072
There isn't a decent
unoccupied room in the building.
289
00:26:41,072 --> 00:26:42,637
Utility room?
Supply room?
290
00:26:42,637 --> 00:26:43,852
Store room? Anything.
291
00:26:43,852 --> 00:26:45,416
He can't tell
the difference.
292
00:26:45,416 --> 00:26:47,501
Put someone
in here who can.
293
00:27:03,620 --> 00:27:05,185
There's a game out there,
294
00:27:05,185 --> 00:27:07,792
and the stakes are high.
295
00:27:07,792 --> 00:27:10,399
And the guy who runs it
figures the averages
296
00:27:10,399 --> 00:27:13,005
all day long
and all night long.
297
00:27:13,005 --> 00:27:16,654
Once in a while,
he lets you steal a pot.
298
00:27:16,654 --> 00:27:19,304
But if you stay
in the game long enough,
299
00:27:19,825 --> 00:27:21,390
you've got to lose.
300
00:27:21,390 --> 00:27:25,560
And once you've lost,
there's no way back.
301
00:27:25,560 --> 00:27:26,908
No way at all.
302
00:27:27,124 --> 00:27:28,776
Hit me.
303
00:27:30,775 --> 00:27:32,858
Pay 20.
304
00:27:32,858 --> 00:27:36,509
Christ, I sure could
do with a shot of whiskey.
305
00:27:36,509 --> 00:27:38,072
Help yourself.
306
00:27:39,637 --> 00:27:41,549
Bets down.
307
00:27:43,069 --> 00:27:44,503
How'd you learn that?
308
00:27:44,503 --> 00:27:47,066
I used to do it
at weddings.
309
00:27:47,066 --> 00:27:48,631
Hey, can you do
card tricks, too?
310
00:27:49,152 --> 00:27:50,152
Sure.
311
00:27:54,322 --> 00:27:56,408
Cards to the gamblers.
312
00:27:57,972 --> 00:28:00,013
Hit me.
313
00:28:00,013 --> 00:28:02,142
I'm just fine.
314
00:28:02,142 --> 00:28:03,185
Boy, I'm just fine.
315
00:28:03,185 --> 00:28:04,228
Hit me.
316
00:28:05,748 --> 00:28:07,789
Stan?
317
00:28:07,789 --> 00:28:09,832
Hit me,
but not too hard.
318
00:28:09,832 --> 00:28:10,831
Now, watch him get 21.
319
00:28:15,871 --> 00:28:17,435
Pay 21.
320
00:28:17,956 --> 00:28:19,434
It's a funny thing,
321
00:28:19,434 --> 00:28:22,409
I can do almost everything
but hit a 12.
322
00:28:22,409 --> 00:28:24,885
12 shouldn't be any harder
to hit then a 13, should it?
323
00:28:25,085 --> 00:28:26,650
Shouldn't be, but it is.
324
00:28:26,650 --> 00:28:29,083
That's nothing
but superstition.
325
00:28:29,083 --> 00:28:31,038
A 12 to hit
is just the same
326
00:28:31,038 --> 00:28:32,472
as any other
number above it,
327
00:28:32,472 --> 00:28:33,993
only better.
328
00:28:33,993 --> 00:28:37,467
Don't let anybody
tell you different.
329
00:28:39,988 --> 00:28:41,552
Assembly. What time
is it anyhow?
330
00:28:41,552 --> 00:28:44,114
Three Christmases
and 41 days.
331
00:28:46,157 --> 00:28:47,201
Time to go.
332
00:28:47,201 --> 00:28:50,110
If I don't make
that train, I miss--
333
00:28:50,110 --> 00:28:51,631
I miss a date to be killed
334
00:28:51,631 --> 00:28:53,152
on the 27th of June
335
00:28:53,152 --> 00:28:55,282
at 4:30 a.m.
in the morning.
336
00:28:55,803 --> 00:28:57,888
Not too good
for my kid, huh?
337
00:28:58,409 --> 00:28:59,930
He's only a year,
eight months,
338
00:28:59,930 --> 00:29:01,972
and smart as hell
already.
339
00:29:03,318 --> 00:29:05,230
Sure wish I could see
him when he was 5.
340
00:29:06,230 --> 00:29:09,162
You'll see him
when he's 50.
341
00:29:09,162 --> 00:29:11,725
And you'll still be 23.
342
00:29:11,725 --> 00:29:13,508
What the hell?
We're all gonna be killed.
343
00:29:13,508 --> 00:29:15,070
That's what we're here for.
344
00:29:15,070 --> 00:29:17,113
He's already got his.
345
00:29:17,504 --> 00:29:20,154
And the big Swede here,
he's gonna catch flu
346
00:29:20,177 --> 00:29:22,152
and die on shipboard.
347
00:29:24,238 --> 00:29:26,324
I'm gonna get buried
in a trench cave-in
348
00:29:26,324 --> 00:29:27,366
and smothered to death.
349
00:29:27,366 --> 00:29:29,886
Now, isn't that
a hell of way to go?
350
00:29:29,907 --> 00:29:31,472
Jeez.
351
00:29:31,949 --> 00:29:34,079
All aboard!
352
00:29:34,079 --> 00:29:36,511
Next stop, New York,
353
00:29:36,511 --> 00:29:39,683
Atlantic Ocean,
and Paris, France!
354
00:29:39,683 --> 00:29:40,683
What's this guy doing here?
355
00:29:40,683 --> 00:29:43,202
He ain't gonna get killed.
356
00:29:43,202 --> 00:29:44,722
Leave him alone.
He's all right.
357
00:29:44,722 --> 00:29:46,634
Come on, boys.
On your feet.
358
00:29:46,634 --> 00:29:48,199
We've got to make
that train.
359
00:29:48,199 --> 00:29:49,241
Are you going with us?
360
00:29:49,762 --> 00:29:52,239
Of course. I've got
lots of trains to handle.
361
00:29:52,239 --> 00:29:53,846
Lots of dead men.
362
00:29:53,846 --> 00:29:55,409
So many dead men,
363
00:29:55,409 --> 00:29:58,017
you wouldn't believe it.
364
00:30:30,625 --> 00:30:33,535
Not my legs! Not my legs, too!
365
00:30:32,035 --> 00:30:34,642
Oh, God, no.
366
00:30:34,642 --> 00:30:37,770
Not my legs, too.
367
00:30:38,292 --> 00:30:40,376
Help me, somebody.
368
00:30:40,376 --> 00:30:42,462
Help me.
369
00:30:42,462 --> 00:30:46,634
Don't let them
cut my legs off.
370
00:30:46,634 --> 00:30:50,804
Don't let them take my legs, too.
371
00:30:58,321 --> 00:31:00,407
Jesus.
372
00:31:00,407 --> 00:31:03,534
They just went ahead
and chopped off everything.
373
00:31:03,534 --> 00:31:05,662
Of course,
it's a lot cheaper
374
00:31:05,662 --> 00:31:08,791
to cut a leg off
than fix it up.
375
00:31:08,791 --> 00:31:12,961
With a war going on,
they haven't got much time.
376
00:31:12,961 --> 00:31:15,047
Everybody is tired.
377
00:31:17,133 --> 00:31:19,740
But, what kind of doctor
would cut a man down
378
00:31:19,740 --> 00:31:21,303
to what I am now
379
00:31:21,303 --> 00:31:22,867
and still let him live?
380
00:31:25,474 --> 00:31:27,560
Do they have a bet on?
381
00:31:29,123 --> 00:31:31,730
Were they showing off
or something?
382
00:31:33,294 --> 00:31:35,380
Was it some kind
of experiment?
383
00:31:37,466 --> 00:31:39,550
No.
384
00:31:39,550 --> 00:31:41,680
Nobody would do
a thing like that
385
00:31:41,680 --> 00:31:43,765
to another man.
386
00:31:43,765 --> 00:31:47,936
Nobody could be
such a butcher.
387
00:31:47,936 --> 00:31:48,978
My dear students,
388
00:31:49,413 --> 00:31:52,976
war has various meanings
389
00:31:52,976 --> 00:31:54,627
to various persons.
390
00:31:54,627 --> 00:31:56,191
To the scientist,
391
00:31:56,191 --> 00:31:59,753
war means that he
is actually set free
392
00:31:59,753 --> 00:32:02,708
to accomplish
his most brilliant
393
00:32:02,708 --> 00:32:05,358
and most imaginative
enterprises.
394
00:32:05,358 --> 00:32:06,401
For example,
395
00:32:06,401 --> 00:32:08,877
in previous wars,
396
00:32:08,877 --> 00:32:11,832
each injury has resulted
397
00:32:11,832 --> 00:32:14,829
in a very serious loss
to the taxpayers,
398
00:32:14,829 --> 00:32:18,219
the loss of a most
expensively trained soldier--
399
00:32:18,219 --> 00:32:20,999
or fighting unit,
as we call him now.
400
00:32:20,999 --> 00:32:22,997
However, in the next war,
401
00:32:22,997 --> 00:32:24,865
we shall be able to repair
402
00:32:24,865 --> 00:32:27,950
and deliver that
same fighting unit
403
00:32:27,950 --> 00:32:29,384
to the frontline trenches
404
00:32:29,384 --> 00:32:31,730
in three weeks
or even less.
405
00:32:31,730 --> 00:32:34,337
And all because
406
00:32:34,337 --> 00:32:37,291
of the radical
new techniques
407
00:32:37,291 --> 00:32:40,332
which this young man
has taught us.
408
00:32:40,332 --> 00:32:43,504
I'm having a nightmare
that says I'm real.
409
00:32:43,504 --> 00:32:46,112
Wake me up, Mother,
and tell me I'm not real.
410
00:32:46,632 --> 00:32:49,065
I don't know where you are, my son,
411
00:32:49,065 --> 00:32:50,585
or what troubles you.
412
00:32:50,585 --> 00:32:54,148
Try to remember that God
is the only reality,
413
00:32:54,148 --> 00:32:57,711
and that you are made
in his image and likeness.
414
00:32:57,711 --> 00:32:59,796
And since you are
the perfect reflection
415
00:32:59,796 --> 00:33:01,752
of God's reality,
416
00:33:02,273 --> 00:33:03,271
you are real.
417
00:33:03,271 --> 00:33:04,836
You're wrong, Mother.
418
00:33:04,836 --> 00:33:06,922
It's a dream.
419
00:33:06,922 --> 00:33:08,485
It's got to be.
420
00:33:09,006 --> 00:33:11,614
Everything else
is true, but not this.
421
00:33:11,614 --> 00:33:15,698
No, I remember
the real things, Mother.
422
00:33:15,698 --> 00:33:20,867
Even before we left Colorado
and moved to Los Angeles.
423
00:33:20,867 --> 00:33:22,953
I remember everything.
424
00:33:22,953 --> 00:33:23,952
Ouch.
425
00:33:23,952 --> 00:33:25,474
You hurt yourself,
son?
426
00:33:25,474 --> 00:33:28,080
Uh-uh.
Let's see.
427
00:33:31,121 --> 00:33:33,206
Oh, honestly.
428
00:33:33,206 --> 00:33:36,725
Someday those feet
are gonna get so dirty,
429
00:33:36,725 --> 00:33:39,244
they'll
never wash clean.
430
00:34:17,087 --> 00:34:20,649
From now on, I'm gonna
take my baths at the YMCA,
431
00:34:20,649 --> 00:34:23,084
the way Daddy does.
432
00:34:39,723 --> 00:34:43,067
For behold, I bring
you tidings of great joy
433
00:34:43,067 --> 00:34:46,065
that shall be
to all people.
434
00:34:46,065 --> 00:34:48,673
For unto you is
born this day
435
00:34:48,673 --> 00:34:51,800
in the city of David,
a savior,
436
00:34:51,800 --> 00:34:54,407
which is Christ the Lord.
437
00:34:54,407 --> 00:34:57,492
And suddenly there was
with the angel--
438
00:35:07,920 --> 00:35:10,047
See those rocks
over there?
439
00:35:10,047 --> 00:35:11,395
A long time ago,
they caught
440
00:35:11,569 --> 00:35:14,262
a hunting party
of Ute Indians there.
441
00:35:14,262 --> 00:35:17,912
Know what they did?
Rounded 'em up,
442
00:35:17,912 --> 00:35:20,301
tied rocks around their feet,
and threw 'em in the lake.
443
00:35:21,736 --> 00:35:23,820
About where we are now.
444
00:35:24,125 --> 00:35:28,903
The, uh, fishing on this
side of the lake's been good ever since.
445
00:35:35,247 --> 00:35:37,376
Science and Health
with Key to the Scriptures,
446
00:35:37,376 --> 00:35:38,940
by Mary Baker Eddy.
447
00:35:38,940 --> 00:35:41,546
"All is infinite mind
448
00:35:41,546 --> 00:35:44,109
"and its infinite
manifestation.
449
00:35:44,109 --> 00:35:45,544
"Matter is mortal error.
450
00:35:45,544 --> 00:35:48,150
"Spirit is the real
and eternal.
451
00:35:48,150 --> 00:35:51,278
"Matter is the unreal
and temporal.
452
00:35:51,278 --> 00:35:52,843
"Spirit is God,
453
00:35:52,843 --> 00:35:55,405
"and man is his image
and likeness.
454
00:35:55,405 --> 00:35:59,055
"Therefore,
man is not material.
455
00:35:59,098 --> 00:36:00,577
He is spiritual."
456
00:36:09,264 --> 00:36:11,871
Those were the real things, Mother.
457
00:36:11,871 --> 00:36:14,478
What I am now is in a dream.
458
00:36:14,478 --> 00:36:16,043
There is no more reality
459
00:36:16,608 --> 00:36:18,693
to the waking dream
of mortal existence
460
00:36:18,693 --> 00:36:21,300
than there is to
the dream we have in sleep.
461
00:36:21,821 --> 00:36:23,386
Reality is God.
462
00:36:23,386 --> 00:36:25,993
And the essence
of God is love--
463
00:36:25,993 --> 00:36:27,555
that perfect love
464
00:36:27,555 --> 00:36:29,120
which banishes all fear
465
00:36:29,120 --> 00:36:31,987
and heals all wounds.
466
00:36:32,291 --> 00:36:34,464
Stop it. I don't
want to hear anymore
467
00:36:34,464 --> 00:36:36,550
about God is love.
Prepare an injection.
468
00:36:36,550 --> 00:36:37,592
Because If I do,
I'll begin to hate him.
469
00:36:37,592 --> 00:36:39,677
When did you
aspirate him last? 4:30.
470
00:36:39,677 --> 00:36:41,242
Gavage feeding?
471
00:36:41,242 --> 00:36:43,328
2:00 and again at 4.
472
00:36:51,669 --> 00:36:53,755
No, no.
Don't put me under again.
473
00:36:53,755 --> 00:36:56,361
I've gotta figure
some way out of this mess.
474
00:36:57,881 --> 00:37:01,054
Father, I need help.
475
00:37:01,054 --> 00:37:03,661
I'm in terrible trouble,
and I need help.
476
00:37:03,661 --> 00:37:06,267
Father?
Did you hear me?
477
00:37:06,267 --> 00:37:07,787
Father?
478
00:37:07,787 --> 00:37:10,829
I hear ya, son. But I
got troubles of my own.
479
00:37:10,829 --> 00:37:16,259
Nothing I have in this world
is really any good, you know?
480
00:37:16,259 --> 00:37:19,344
My house is small.
My job is small.
481
00:37:19,344 --> 00:37:22,776
My salary is also small.
482
00:37:22,776 --> 00:37:27,077
Son is small.
So is my wife,
483
00:37:27,077 --> 00:37:29,510
and get right down to it,
I'm no giant, myself.
484
00:37:30,552 --> 00:37:32,638
Everything
around me is small,
485
00:37:33,159 --> 00:37:35,202
inferior,
486
00:37:35,202 --> 00:37:38,763
except this fishing pole.
487
00:37:39,677 --> 00:37:42,327
I, myself,
wind it every year
488
00:37:42,327 --> 00:37:44,196
with the best
of silk thread.
489
00:37:44,196 --> 00:37:46,192
See this lacquer?
490
00:37:46,671 --> 00:37:49,148
Comes from China.
491
00:37:49,148 --> 00:37:51,145
No finer lacquer
in the world.
492
00:37:56,359 --> 00:37:57,837
See those guides?
493
00:37:57,837 --> 00:37:59,314
Pure amber.
494
00:38:01,312 --> 00:38:03,355
Nobody in town has
a fishing pole like this.
495
00:38:03,876 --> 00:38:06,483
Not even Mr. Ladamer
down at the bank.
496
00:38:08,047 --> 00:38:10,133
My life is so poor
and shoddy
497
00:38:10,133 --> 00:38:12,609
that without this pole,
why,
498
00:38:12,609 --> 00:38:16,128
I'd have nothing to set me
apart from other men.
499
00:38:16,128 --> 00:38:19,821
Nothing to give me distinction,
nothing at all.
500
00:38:19,821 --> 00:38:24,339
That's why
I love it so much.
501
00:38:24,339 --> 00:38:26,946
Do you love it more
than you love me?
502
00:38:27,424 --> 00:38:28,988
'Course I do.
503
00:38:28,988 --> 00:38:32,377
What is there about you
that can give a man distinction?
504
00:38:32,377 --> 00:38:34,375
You're not unusual at all.
505
00:38:34,896 --> 00:38:36,373
Yes I am, Father.
506
00:38:36,373 --> 00:38:38,156
How's that?
507
00:38:38,373 --> 00:38:40,458
I may not be
unusual now,
508
00:38:40,458 --> 00:38:42,716
but I'm going to be.
509
00:38:43,021 --> 00:38:45,106
Of course you are.
510
00:38:45,106 --> 00:38:47,626
You're gonna make the world
safe for democracy, aren't ya?
511
00:38:48,018 --> 00:38:49,538
What is democracy?
512
00:38:53,622 --> 00:38:55,578
Well, I was never very
clear on it, myself.
513
00:38:57,706 --> 00:39:00,269
Like every other
kind of government,
514
00:39:00,269 --> 00:39:02,658
it's got something to do
with young men
515
00:39:02,658 --> 00:39:04,136
killing each other,
I believe.
516
00:39:05,526 --> 00:39:07,611
Why don't old men
kill each other?
517
00:39:07,611 --> 00:39:09,046
Well, the old men
are needed
518
00:39:09,046 --> 00:39:11,044
to keep the home
fires burning.
519
00:39:11,044 --> 00:39:14,041
Couldn't the young men
do that just as well?
520
00:39:14,041 --> 00:39:16,387
Young men don't have homes.
521
00:39:16,387 --> 00:39:18,342
That's why they must go out
and kill each other.
522
00:39:19,907 --> 00:39:23,078
When it comes my turn,
523
00:39:23,078 --> 00:39:24,512
will you want me to go?
524
00:39:26,467 --> 00:39:28,508
For democracy,
525
00:39:28,508 --> 00:39:31,507
any man would give
his only begotten son.
526
00:39:32,854 --> 00:39:33,767
I wouldn't.
527
00:39:42,846 --> 00:39:44,932
I won't be here
to stop you, Joe.
528
00:39:51,187 --> 00:39:52,752
Put your arms around me.
529
00:39:52,969 --> 00:39:55,533
I need their warmth
530
00:39:55,533 --> 00:39:58,356
to keep the chill
of death away.
531
00:40:00,225 --> 00:40:01,181
I can't.
532
00:40:04,613 --> 00:40:06,611
Please?
533
00:40:06,611 --> 00:40:08,176
No!
534
00:40:15,691 --> 00:40:18,168
Well...
535
00:40:18,168 --> 00:40:19,211
I guess it always
comes down to that.
536
00:40:21,817 --> 00:40:24,424
Each man faces
death by himself.
537
00:40:24,424 --> 00:40:27,423
Alone.
538
00:40:27,770 --> 00:40:28,855
From now on, it's
a simple matter
539
00:40:28,855 --> 00:40:30,204
of good nursing care,
540
00:40:31,506 --> 00:40:33,548
I can always be
reached at GHQ
541
00:40:33,548 --> 00:40:35,025
if anything develops.
542
00:40:35,025 --> 00:40:37,459
Let's try the mask.
543
00:40:37,459 --> 00:40:39,022
Thank God. They're
finally getting
544
00:40:39,022 --> 00:40:41,065
this stuff off my face.
545
00:40:41,065 --> 00:40:42,063
The air feels good.
546
00:40:42,586 --> 00:40:44,149
Feels cool.
547
00:40:47,146 --> 00:40:49,667
Repairs seem to
have healed well.
548
00:40:52,273 --> 00:40:54,359
What's this?
549
00:40:54,359 --> 00:40:55,924
You see?
550
00:40:55,924 --> 00:40:57,487
Works very well.
551
00:40:57,487 --> 00:40:59,052
Any questions?
552
00:40:59,963 --> 00:41:02,005
Good luck.
553
00:41:02,005 --> 00:41:03,570
It's better.
554
00:41:03,570 --> 00:41:05,134
It does let
the air in.
555
00:41:05,134 --> 00:41:07,218
But I thought when
they unbandaged my face,
556
00:41:07,218 --> 00:41:09,260
I'd be all healed.
557
00:41:25,509 --> 00:41:27,595
She's cleaning
my breathing tube.
558
00:41:28,942 --> 00:41:30,941
I thought when they took
this stuff off my face,
559
00:41:30,941 --> 00:41:33,722
they'd take
the tubes out, too.
560
00:41:34,764 --> 00:41:36,762
But they didn't.
561
00:41:36,762 --> 00:41:38,283
I don't understand.
562
00:41:40,368 --> 00:41:42,454
Where is she going now?
563
00:41:54,315 --> 00:41:55,878
Oh, yes. I know.
564
00:41:58,486 --> 00:42:01,395
I've still got
my feeding tube.
565
00:42:01,615 --> 00:42:05,784
When am I gonna
be able to feed myself?
566
00:42:06,306 --> 00:42:08,391
When am I going to get well?
567
00:42:14,388 --> 00:42:16,254
Dinner's over.
568
00:42:16,754 --> 00:42:19,709
But it won't always
be like this, will it?
569
00:42:19,927 --> 00:42:22,098
Now wait.
570
00:42:23,923 --> 00:42:25,140
Think for a minute.
571
00:42:26,140 --> 00:42:27,183
There's something
funny here--
572
00:42:27,183 --> 00:42:29,182
something cool,
something wet.
573
00:42:29,182 --> 00:42:31,267
I thought my face
was just wrapped up,
574
00:42:31,267 --> 00:42:33,308
when they unwrapped it,
I could--
575
00:42:33,787 --> 00:42:36,784
Oh. Oh, please, I--
576
00:42:36,784 --> 00:42:38,740
Now, get a hold
of yourself, Joe.
577
00:42:38,740 --> 00:42:40,824
Don't lose your head.
578
00:42:40,824 --> 00:42:42,258
Your jaws.
579
00:42:42,258 --> 00:42:43,823
You can't move your jaws.
580
00:42:46,951 --> 00:42:49,037
They don't work.
581
00:42:49,037 --> 00:42:50,643
You haven't got any.
582
00:42:50,643 --> 00:42:52,599
Well, take your tongue, rub
it around inside your teeth
583
00:42:52,599 --> 00:42:54,685
like you were chasing
a raspberry seed.
584
00:42:56,248 --> 00:42:58,768
I-- I haven't got any tongue!
585
00:42:58,768 --> 00:43:01,636
I-- I haven't got
any teeth for it to feel.
586
00:43:02,157 --> 00:43:04,764
I haven't got anything
here but a hole.
587
00:43:05,286 --> 00:43:06,153
How big is it?
588
00:43:06,153 --> 00:43:08,760
How-- How does it go?
589
00:43:08,760 --> 00:43:11,890
Now don't panic.
590
00:43:11,890 --> 00:43:14,497
Think.
591
00:43:14,497 --> 00:43:18,145
Inside of the hole is--
is wet.
592
00:43:18,145 --> 00:43:21,187
The edges of it are dry.
593
00:43:21,187 --> 00:43:22,707
Wet, dry.
594
00:43:22,707 --> 00:43:24,489
Yes, that's it.
595
00:43:24,489 --> 00:43:26,443
Now, figure out
where it's dry.
596
00:43:26,443 --> 00:43:28,486
Feel. Yes.
597
00:43:28,963 --> 00:43:30,441
I'm feeling.
598
00:43:30,441 --> 00:43:34,350
Dry-- And shouldn't
the hole go up?
599
00:43:34,350 --> 00:43:35,871
Up.
600
00:43:35,871 --> 00:43:38,261
No eyes.
601
00:43:38,261 --> 00:43:39,782
I haven't got any eyes
602
00:43:39,782 --> 00:43:41,259
or mouth or teeth,
tongue, or nose.
603
00:43:41,259 --> 00:43:42,302
I haven't gotten anything,
604
00:43:42,302 --> 00:43:44,387
but my whole face
is scooped out!
605
00:43:44,387 --> 00:43:47,385
Oh, Jesus Christ,
it's me, and I'm alive!
606
00:43:47,385 --> 00:43:48,819
Oh, no. It can't be!
607
00:43:49,339 --> 00:43:52,380
Not me! I--
I can't live like this!
608
00:43:52,380 --> 00:43:53,945
I-- I can't.
609
00:43:53,945 --> 00:43:55,422
Please, no, I can't--
I can't!
610
00:43:55,422 --> 00:43:56,942
Help me. Somebody
please help me.
611
00:43:56,942 --> 00:43:59,506
Mother, where are ya?
612
00:43:59,506 --> 00:44:01,071
Help me, Mother.
I'm having a nightmare
613
00:44:01,071 --> 00:44:03,026
and I can't wake up.
614
00:44:03,026 --> 00:44:06,675
If you don't wake me up
I'll be like this for years
615
00:44:06,675 --> 00:44:07,630
and years
616
00:44:07,630 --> 00:44:09,585
and years
617
00:44:17,014 --> 00:44:20,578
Pray for me, please.
618
00:44:20,578 --> 00:44:23,185
Please, pray for me.
619
00:44:23,185 --> 00:44:26,833
To all those
in the armed forces
620
00:44:26,833 --> 00:44:31,005
who sacrificed
their young lives
621
00:44:31,005 --> 00:44:34,654
in this just and holy war
622
00:44:34,654 --> 00:44:37,782
for everlasting peace,
623
00:44:37,782 --> 00:44:43,517
I grant absolution
of all their sins.
624
00:44:43,517 --> 00:44:45,081
In the name of the Father
625
00:44:45,081 --> 00:44:46,645
and of the Son
626
00:44:47,210 --> 00:44:49,817
and of the
Holy Ghost, amen.
627
00:44:49,817 --> 00:44:51,902
Let us pray.
628
00:44:59,983 --> 00:45:02,069
A place like this,
you've gotta think
629
00:45:02,069 --> 00:45:05,760
in order to keep
from thinking.
630
00:45:05,760 --> 00:45:07,325
There are eight planets,
631
00:45:07,325 --> 00:45:10,844
Earth, Venus,
632
00:45:10,844 --> 00:45:13,278
Mars, Jupiter,
633
00:45:13,755 --> 00:45:17,752
Mercury--
What's that?
634
00:45:17,752 --> 00:45:20,273
There's something
chewing on my forehead.
635
00:45:22,271 --> 00:45:23,791
It's a rat!
636
00:45:23,791 --> 00:45:25,356
It's one of those great
big fat trench rats.
637
00:45:25,356 --> 00:45:28,874
Help me, somebody.
Kill it!
638
00:45:28,874 --> 00:45:31,438
No, couldn't be a rat.
639
00:45:31,917 --> 00:45:33,436
They wouldn't let
rats run around
640
00:45:33,436 --> 00:45:35,392
chewing up the customers
in a place like this.
641
00:45:35,957 --> 00:45:37,521
It's a dream.
642
00:45:39,085 --> 00:45:40,128
No, it isn't.
643
00:45:40,128 --> 00:45:41,691
It is a rat.
644
00:45:41,691 --> 00:45:44,254
It's crawling.
It's crawling.
645
00:45:44,254 --> 00:45:46,254
No. No, no, no, no.
646
00:45:46,254 --> 00:45:49,164
Don't--
Don't let it get me.
647
00:45:49,164 --> 00:45:51,988
No. No, no. No, no, no.
648
00:45:51,988 --> 00:45:55,508
He's close.
649
00:45:55,508 --> 00:45:57,550
He's on my chest.
650
00:45:58,071 --> 00:46:00,070
Don't even scare him.
651
00:46:01,633 --> 00:46:04,066
Hold still and he will--
652
00:46:06,803 --> 00:46:08,323
Where'd it go?
653
00:46:08,323 --> 00:46:09,757
Did somebody kill it?
654
00:46:09,757 --> 00:46:11,625
Or did it just go away?
655
00:46:11,930 --> 00:46:14,970
What if it comes back?
656
00:46:14,970 --> 00:46:16,492
It was a dream.
657
00:46:16,492 --> 00:46:18,969
It had to be.
658
00:46:18,969 --> 00:46:20,534
But how can you tell
659
00:46:21,054 --> 00:46:22,096
what's a dream
and what's real
660
00:46:22,096 --> 00:46:24,095
when you can't even
tell when you're awake
661
00:46:24,095 --> 00:46:25,659
and when you're asleep?
662
00:46:27,049 --> 00:46:28,570
Or maybe the rat's real
663
00:46:28,570 --> 00:46:30,090
and the nurse here
is a dream.
664
00:46:30,570 --> 00:46:34,957
Oh, Jesus Christ,
how can I ever be able to tell the difference?
665
00:46:34,957 --> 00:46:38,041
The thing to do is yell.
666
00:46:38,041 --> 00:46:41,127
Sometimes, even now,
I have this old dream
667
00:46:41,648 --> 00:46:43,212
that somebody
wants to kill me.
668
00:46:43,212 --> 00:46:44,775
And my mother and father
are running away
669
00:46:44,775 --> 00:46:46,687
with me to Egypt.
670
00:46:46,687 --> 00:46:48,773
I hear the sound of
soldiers riding at night
671
00:46:48,773 --> 00:46:50,641
and the screams.
672
00:46:50,641 --> 00:46:52,030
And I yell.
673
00:46:52,030 --> 00:46:54,160
And the yell wakes me up.
674
00:46:54,160 --> 00:46:56,680
And then I know
that it's a dream.
675
00:46:56,680 --> 00:46:58,678
So what you have
to do is yell.
676
00:46:58,678 --> 00:47:00,763
But, you see,
I can't yell.
677
00:47:01,285 --> 00:47:03,370
I can't even whisper.
678
00:47:03,370 --> 00:47:06,499
Well, whispering
wouldn't help anyhow.
679
00:47:06,499 --> 00:47:10,669
Another way is just
to tell yourself
680
00:47:10,669 --> 00:47:15,362
"Wait a minute, here.
This is a nightmare.
681
00:47:15,362 --> 00:47:17,881
"And I have to wake up
in order to stop it."
682
00:47:17,881 --> 00:47:18,925
Then just force
your eyes open,
683
00:47:19,359 --> 00:47:21,010
and the dream
will be gone.
684
00:47:21,010 --> 00:47:23,442
Oh, I can't open my eyes.
I haven't got any.
685
00:47:29,004 --> 00:47:30,827
Well, that complicates things.
686
00:47:32,913 --> 00:47:34,435
Maybe the thing to do
687
00:47:34,435 --> 00:47:37,475
is police your mind
before you go to sleep.
688
00:47:37,475 --> 00:47:39,561
Say to yourself,
689
00:47:39,561 --> 00:47:42,125
"I'm going to sleep now.
690
00:47:42,125 --> 00:47:45,556
"And I'm not going
to have any nightmares."
691
00:47:45,556 --> 00:47:47,989
Could be done, you know?
With practice.
692
00:47:51,509 --> 00:47:53,376
You feel yourself
getting drowsy--
693
00:47:53,376 --> 00:47:55,289
I never feel drowsy.
694
00:47:55,332 --> 00:47:57,244
I haven't got anything
to feel drowsy with.
695
00:48:00,154 --> 00:48:01,979
Nothing?
696
00:48:39,907 --> 00:48:41,993
Maybe we should
697
00:48:41,993 --> 00:48:43,515
take a different
line of attack,
698
00:48:43,515 --> 00:48:45,034
altogether.
699
00:48:45,034 --> 00:48:48,033
Let us begin
by assuming
700
00:48:48,033 --> 00:48:49,422
that everything
is a dream,
701
00:48:49,422 --> 00:48:51,856
which by and large,
it is.
702
00:48:51,856 --> 00:48:53,332
When we're awake,
we have one kind of dream.
703
00:48:53,853 --> 00:48:54,809
When we're asleep,
we have another.
704
00:48:55,331 --> 00:48:56,939
The difference is
705
00:48:56,939 --> 00:48:59,025
that we control
our daydreams.
706
00:48:59,025 --> 00:49:01,022
And the dream
that comes at night
707
00:49:01,022 --> 00:49:03,629
controls us.
708
00:49:03,629 --> 00:49:06,236
Now think about that.
709
00:49:06,236 --> 00:49:09,885
When you dream that
the rat is there,
710
00:49:09,885 --> 00:49:12,492
do you control the dream?
711
00:49:12,492 --> 00:49:14,057
Or does the dream
control you?
712
00:49:14,057 --> 00:49:15,534
It controls me.
713
00:49:15,969 --> 00:49:18,010
Yes, exactly.
714
00:49:18,010 --> 00:49:19,574
If the rat
were really there,
715
00:49:19,574 --> 00:49:21,573
you'd knock it off,
wouldn't you?
716
00:49:21,573 --> 00:49:23,049
Of course.
717
00:49:23,049 --> 00:49:25,049
So the fact that
you don't knock it off
718
00:49:25,049 --> 00:49:27,699
proves that
it really is a dream.
719
00:49:27,699 --> 00:49:30,088
Yes, yes.
720
00:49:30,088 --> 00:49:32,695
I--
721
00:49:32,695 --> 00:49:35,128
That doesn't work.
722
00:49:35,649 --> 00:49:38,082
Even if the rat was real,
I couldn't knock it off
723
00:49:38,082 --> 00:49:39,473
because I haven't
got any arms.
724
00:49:42,861 --> 00:49:43,861
No arms.
725
00:49:43,861 --> 00:49:45,946
I haven't got anything.
726
00:49:45,946 --> 00:49:47,944
I'm just like a piece of meat
727
00:49:48,465 --> 00:49:49,987
that keeps on living.
728
00:49:55,591 --> 00:49:58,631
Since your real life--
729
00:49:58,631 --> 00:50:00,978
is a greater nightmare
than your dreams,
730
00:50:02,499 --> 00:50:03,975
it would be cruel
731
00:50:03,975 --> 00:50:07,670
to pretend that anyone
could help you.
732
00:50:10,189 --> 00:50:11,753
What you need is a miracle.
733
00:50:11,753 --> 00:50:13,318
No, not a miracle.
734
00:50:13,839 --> 00:50:15,403
Just tell me
that the rat is real.
735
00:50:15,403 --> 00:50:18,531
And the way I am now
is a dream.
736
00:50:18,531 --> 00:50:20,095
Perhaps it would be
better for you
737
00:50:20,095 --> 00:50:21,659
to go away now.
738
00:50:21,659 --> 00:50:23,223
You're a very
unlucky young man,
739
00:50:23,223 --> 00:50:24,788
and sometimes
it rubs off.
740
00:50:24,788 --> 00:50:27,394
I'll go, but first
tell me just one thing.
741
00:50:27,394 --> 00:50:30,001
Are you and I
really here together?
742
00:50:30,522 --> 00:50:32,129
Or is this
a dream, too?
743
00:50:32,129 --> 00:50:33,693
It's a dream.
How do you know?
744
00:50:33,693 --> 00:50:36,864
Because I'm a dream.
I don't believe you.
745
00:50:36,864 --> 00:50:39,949
Nobody does.
746
00:50:39,949 --> 00:50:42,469
That's why I'm as unreal
747
00:50:42,469 --> 00:50:45,468
as every other dream
that didn't come true.
748
00:50:50,856 --> 00:50:52,418
I don't know whether
I'm alive and dreaming
749
00:50:52,418 --> 00:50:54,460
or dead and remembering.
750
00:50:54,460 --> 00:50:56,460
Am I getting old?
751
00:50:56,460 --> 00:50:58,024
Is my hair turning gray?
752
00:50:58,024 --> 00:51:00,630
Will anybody ever
come to visit me?
753
00:51:01,152 --> 00:51:02,542
I hope not.
754
00:51:02,542 --> 00:51:04,019
I really wouldn't
want anybody
755
00:51:04,019 --> 00:51:06,496
to see me like this.
756
00:51:06,496 --> 00:51:09,493
I do get homesick, though.
757
00:51:09,493 --> 00:51:12,100
Oh, but they wouldn't
have shipped me that long way home.
758
00:51:12,100 --> 00:51:14,707
Not with all these
tubes and things in me.
759
00:51:15,228 --> 00:51:17,834
No, I'm probably in
some frog hospital,
760
00:51:17,834 --> 00:51:19,920
or maybe limey.
761
00:51:19,920 --> 00:51:22,527
At least my teeth
don't ache.
762
00:51:23,527 --> 00:51:26,089
Wait a minute.
What's this?
763
00:51:26,089 --> 00:51:27,653
There are two
vibrations,
764
00:51:27,653 --> 00:51:29,175
and one of them
is heavy.
765
00:51:29,175 --> 00:51:30,738
It's a man.
766
00:51:30,781 --> 00:51:33,779
Why are the shutters
closed?
767
00:51:33,779 --> 00:51:34,865
They always have been.
768
00:51:35,387 --> 00:51:37,386
At least, as long
as I've been here.
769
00:51:37,386 --> 00:51:39,471
It's on the order sheet.
770
00:51:39,471 --> 00:51:40,991
Well, it's crazy.
771
00:51:40,991 --> 00:51:43,598
Well,
what are you doing?
772
00:51:43,598 --> 00:51:45,684
Hello? Have I
got visitors?
773
00:51:45,684 --> 00:51:47,248
What happened then?
774
00:51:47,248 --> 00:51:48,812
As long as I'm
head nurse of this ward,
775
00:51:48,812 --> 00:51:51,766
the shutters are open
and they will stay open.
776
00:51:51,766 --> 00:51:53,678
Let him have
a little sunshine.
777
00:51:53,678 --> 00:51:55,155
They said it was
to keep people
778
00:51:55,155 --> 00:51:56,155
from peeking
in at him.
779
00:51:57,761 --> 00:51:59,326
It would take a man
7 feet tall
780
00:51:59,326 --> 00:52:01,410
to peek through that window.
781
00:52:01,410 --> 00:52:02,975
Oh, and another thing.
782
00:52:03,496 --> 00:52:04,540
I want sheets
on this bed.
783
00:52:04,930 --> 00:52:07,364
He's walking.
No more blankets.
784
00:52:07,364 --> 00:52:09,406
He can't really
tell the difference, you know.
785
00:52:09,406 --> 00:52:11,404
Now he's stopped.
I can.
786
00:52:15,488 --> 00:52:17,964
Well.
787
00:52:17,964 --> 00:52:22,005
How did the triage officer
ever overlook this one?
788
00:52:26,175 --> 00:52:27,609
He's looking at me.
789
00:52:28,130 --> 00:52:29,565
Poor baby.
790
00:52:35,169 --> 00:52:36,732
No, it's a woman.
791
00:52:36,732 --> 00:52:38,211
Those hands, a fat woman.
792
00:52:38,211 --> 00:52:40,209
That's why I could feel
her footsteps so plain.
793
00:52:40,209 --> 00:52:43,207
Poor-- Poor baby.
794
00:52:47,594 --> 00:52:48,681
Come on.
795
00:52:58,153 --> 00:52:59,672
That was funny.
796
00:53:00,194 --> 00:53:01,671
What were they doing?
What has happened?
797
00:53:01,671 --> 00:53:03,236
What's different?
798
00:53:03,713 --> 00:53:05,234
Think, Joe.
799
00:53:05,234 --> 00:53:06,277
Think. Use your head.
800
00:53:06,277 --> 00:53:08,319
Feel.
Feel with your scalp
801
00:53:08,319 --> 00:53:09,839
and the skin
on your forehead.
802
00:53:09,839 --> 00:53:11,316
Something has changed.
803
00:53:11,316 --> 00:53:14,400
It was cooler before
she came in than it is now.
804
00:53:14,400 --> 00:53:16,965
What I feel is--
is warmth.
805
00:53:17,355 --> 00:53:18,746
But where does it come from?
806
00:53:18,746 --> 00:53:21,787
Yes. Yes, yes, yes.
Of course.
807
00:53:21,787 --> 00:53:23,873
Oh, my God. I see it now.
808
00:53:23,873 --> 00:53:26,436
It-- It's the sun.
809
00:53:26,436 --> 00:53:28,521
The sun, the sun, the sun.
810
00:53:28,521 --> 00:53:31,865
I found the sun.
811
00:53:31,865 --> 00:53:34,821
Thank you, God.
812
00:53:35,342 --> 00:53:39,556
Thank you. Thank you.
813
00:53:44,770 --> 00:53:46,899
If I never have
anything else,
814
00:53:46,899 --> 00:53:50,026
I'll always have God
815
00:53:50,026 --> 00:53:52,633
and the morning sunlight.
816
00:54:00,627 --> 00:54:02,062
It's night.
817
00:54:02,062 --> 00:54:03,451
If a man can
tell the difference
818
00:54:03,451 --> 00:54:04,320
between day and night,
819
00:54:04,842 --> 00:54:05,798
he's beginning to tell time.
820
00:54:05,798 --> 00:54:07,796
It's warm again.
It's morning,
821
00:54:08,360 --> 00:54:09,795
and she's changing
my sheets.
822
00:54:10,098 --> 00:54:11,663
Now it's night.
823
00:54:11,663 --> 00:54:13,964
Morning again.
She's bathing me.
824
00:54:13,964 --> 00:54:15,486
One morning she changes me,
825
00:54:15,486 --> 00:54:17,398
the next morning,
she bathes me.
826
00:54:17,398 --> 00:54:18,875
Night, night.
827
00:54:19,137 --> 00:54:20,526
Day. Night.
828
00:54:20,873 --> 00:54:22,220
How will I keep track?
829
00:54:22,525 --> 00:54:24,175
I know.
Put a big blackboard up in your mind.
830
00:54:24,175 --> 00:54:25,870
And right here
in the middle,
831
00:54:25,870 --> 00:54:27,521
put a mark for each day.
832
00:54:27,521 --> 00:54:30,040
Four, six, seven days.
833
00:54:30,040 --> 00:54:31,866
Now, put a mark up
in this corner for the weeks.
834
00:54:31,866 --> 00:54:33,995
Erase the days.
Start over again.
835
00:54:33,995 --> 00:54:35,992
Three, four weeks.
That's right!
836
00:54:35,992 --> 00:54:37,427
Erase the weeks
and mark down
837
00:54:37,427 --> 00:54:38,426
a month over here.
838
00:54:38,729 --> 00:54:41,945
5, 9, 11, 12 months.
839
00:54:41,945 --> 00:54:42,901
Now that isn't a year,
not yet.
840
00:54:43,422 --> 00:54:44,552
Four twelves is only 48.
841
00:54:44,552 --> 00:54:46,984
Okay, check off
four more weeks,
842
00:54:47,333 --> 00:54:48,549
very carefully.
843
00:54:48,765 --> 00:54:51,632
And then put Roman
numeral number 1
844
00:54:51,632 --> 00:54:54,197
right down here. One year!
845
00:54:54,197 --> 00:54:55,761
I'm ringing bells!
846
00:54:55,761 --> 00:54:57,238
Hey, I'm blowing horns
847
00:54:57,238 --> 00:54:58,628
and shooting off
firecrackers.
848
00:54:58,628 --> 00:55:00,149
Everybody's singing
849
00:55:00,149 --> 00:55:02,800
"Should old acquaintance
be forgot."
850
00:55:02,800 --> 00:55:04,884
And I'm saying--
851
00:55:04,884 --> 00:55:08,013
I'm saying,
"Happy New Year, Kareen."
852
00:55:08,013 --> 00:55:10,099
And I'm kissing her.
853
00:55:16,094 --> 00:55:18,613
But it isn't
New Year's Day out there.
854
00:55:18,613 --> 00:55:20,177
Sure, I've counted a year,
855
00:55:20,177 --> 00:55:22,176
but a year from when?
856
00:55:22,176 --> 00:55:24,566
I don't even know
how old I am.
857
00:55:24,566 --> 00:55:26,608
All I know is
I'm 20 years old,
858
00:55:27,085 --> 00:55:29,128
plus X years since
I got blown up,
859
00:55:29,128 --> 00:55:31,605
plus the year I just counted.
860
00:55:31,605 --> 00:55:34,123
But when did
those X years begin?
861
00:55:34,123 --> 00:55:36,688
Think, Joe. Think back.
862
00:55:37,121 --> 00:55:40,162
We were next to
an English regiment.
863
00:55:40,162 --> 00:55:42,769
And we went out
on night patrol and scattered.
864
00:55:42,769 --> 00:55:44,290
And then I hooked up
865
00:55:44,290 --> 00:55:45,854
with that little
limey corporal
866
00:55:45,854 --> 00:55:46,854
and his outfit, and--
867
00:55:46,854 --> 00:55:49,721
Yes, I remember now.
868
00:55:50,025 --> 00:55:52,110
I was writing a letter
to you, Kareen.
869
00:55:52,589 --> 00:55:53,631
Corporal Timlon?
870
00:55:53,631 --> 00:55:55,195
Yes, sir?
871
00:55:58,323 --> 00:56:01,453
What is that damnable odor?
872
00:56:01,453 --> 00:56:02,494
Out there, sir.
873
00:56:03,015 --> 00:56:05,665
This fat Hun came
stumbling through the fog.
874
00:56:05,665 --> 00:56:09,315
Some bloke lost his head
and popped him off.
875
00:56:09,315 --> 00:56:10,879
The stink ain't half so bad
876
00:56:11,184 --> 00:56:12,096
when they're close
to the ground, sir,
877
00:56:12,096 --> 00:56:14,226
but he's got himself
hung up on the wire.
878
00:56:14,226 --> 00:56:16,267
Bad for morale.
Extremely bad.
879
00:56:16,267 --> 00:56:19,395
He's a Bavarian, sir.
They always smell worse.
880
00:56:19,916 --> 00:56:21,481
Yes, they do,
don't they?
881
00:56:22,002 --> 00:56:25,129
Not so bad as Hindu is,
though. Or Welshmen.
882
00:56:25,129 --> 00:56:27,215
While it's nice and quiet,
sir, we keep on trying
883
00:56:27,215 --> 00:56:29,301
to shoot him down,
but he hangs on pretty good.
884
00:56:29,301 --> 00:56:31,908
Well, take a detail
out tonight, Corporal.
885
00:56:31,908 --> 00:56:33,471
And bury him.
886
00:56:33,471 --> 00:56:36,078
Well, but it's kind of
busy out there, sir. Even at night.
887
00:56:36,599 --> 00:56:38,685
And don't forget,
Corporal.
888
00:56:38,685 --> 00:56:41,292
Death has a dignity
all its own.
889
00:56:41,292 --> 00:56:45,462
And you will say
a few words of prayer over the remains.
890
00:56:45,984 --> 00:56:47,548
Yes.
891
00:56:49,634 --> 00:56:51,718
Oh, Jesus!
892
00:56:52,110 --> 00:56:54,195
Just for that,
I'll take volunteers.
893
00:56:54,195 --> 00:56:56,281
You. You. You.
894
00:56:56,281 --> 00:56:58,800
You two.
You in the back there.
895
00:56:58,800 --> 00:57:01,320
And to almighty God,
896
00:57:01,320 --> 00:57:05,231
we commend the soul of
our brother departed,
897
00:57:05,231 --> 00:57:08,055
and we commit his body
to the ground.
898
00:57:14,744 --> 00:57:18,612
Earth to earth,
ashes to ashes,
899
00:57:18,612 --> 00:57:21,045
dust to dust.
900
00:57:21,045 --> 00:57:22,783
Who's got the dust?
901
00:57:24,780 --> 00:57:27,214
It's kinda wet, but--
902
00:57:27,214 --> 00:57:28,257
I have--
903
00:57:28,257 --> 00:57:32,428
Well, throw the bloody
stuff in. Go on.
904
00:57:35,469 --> 00:57:38,945
Ashes to ashes.
Dust to dust.
905
00:57:39,645 --> 00:57:41,209
God have mercy on his soul!
906
00:57:41,209 --> 00:57:43,599
The bloody bastards
have shot me in the ass!
907
00:57:43,599 --> 00:57:45,466
Take cover, men.
908
00:57:45,966 --> 00:57:48,573
If it's prayers he wants,
he can make up his own.
909
00:58:23,869 --> 00:58:25,780
Oh, Jesus.
910
00:58:25,780 --> 00:58:27,736
I shouldn't have
been there at all.
911
00:58:27,736 --> 00:58:29,256
Or that poor
Bavarian, either.
912
00:58:31,689 --> 00:58:33,340
For all I know,
913
00:58:33,340 --> 00:58:36,251
we might have been friends.
914
00:58:36,728 --> 00:58:38,207
Instead of him dead,
915
00:58:38,641 --> 00:58:40,639
out there in the mud.
916
00:58:40,639 --> 00:58:43,767
And me, lying here like...
917
00:58:43,767 --> 00:58:46,764
like some freak
in a carnival show.
918
00:58:49,545 --> 00:58:51,587
Remember that time
in Los Angeles,
919
00:58:51,587 --> 00:58:53,152
when we all went
to the circus,
920
00:58:53,152 --> 00:58:55,194
and took Kareen
with us, too?
921
00:58:55,194 --> 00:58:57,018
And when we got home, the old man began
922
00:58:57,018 --> 00:58:59,321
imitating those
sideshow barkers?
923
00:58:59,321 --> 00:59:01,753
And the rest of us
joined in, too?
924
00:59:03,274 --> 00:59:05,273
He was a funny man!
925
00:59:05,273 --> 00:59:08,357
Just think what he
could have done with me,
926
00:59:08,357 --> 00:59:09,835
the way I am now.
927
00:59:09,835 --> 00:59:13,180
I eat...through a tube!
928
00:59:13,529 --> 00:59:16,742
He breathes through a tube.
929
00:59:16,742 --> 00:59:19,350
And whatever goes in a tube
930
00:59:19,350 --> 00:59:21,435
has to come out
through a tube.
931
00:59:21,957 --> 00:59:25,605
He is the armless,
legless wonder
932
00:59:25,605 --> 00:59:27,691
of the 20th century!
933
00:59:27,691 --> 00:59:29,255
And yet, by God,
934
00:59:29,255 --> 00:59:31,341
he's just as alive
as you and me!
935
00:59:31,341 --> 00:59:35,511
He was a good boy.
936
00:59:35,772 --> 00:59:39,683
He was always forgetting things!
937
00:59:39,683 --> 00:59:41,855
And it's this
fellow right here!
938
00:59:41,855 --> 00:59:45,461
But he don't worry
about no shoes.
939
00:59:45,461 --> 00:59:46,851
'Cause he don't
need no shoes!
940
00:59:47,112 --> 00:59:49,284
He'd forget his overshoes.
941
00:59:49,284 --> 00:59:51,891
No shoes! No shirt!
942
00:59:51,891 --> 00:59:53,454
No socks!
943
00:59:53,454 --> 00:59:55,539
No gloves! No hat!
944
00:59:55,539 --> 00:59:57,625
He would forget his cap.
945
00:59:57,974 --> 00:59:59,625
No necktie!
No collar buttons!
946
00:59:59,625 --> 01:00:00,667
No vest! No coat!
No nothing!
947
01:00:01,188 --> 01:00:03,273
And now...
948
01:00:03,273 --> 01:00:07,445
he's forgotten...
just everything.
949
01:00:07,445 --> 01:00:10,573
All you gotta do
is drop a love offering
950
01:00:10,573 --> 01:00:14,309
of 15 cents or more
in this little lady's thunder mug.
951
01:00:14,614 --> 01:00:16,612
And I'll you
what I'm gonna do!
952
01:00:16,612 --> 01:00:19,437
I'm gonna lift the lid
of this box here,
953
01:00:19,437 --> 01:00:22,043
and I'm gonna let you
look at the face
954
01:00:22,043 --> 01:00:24,171
of the only man in the world
955
01:00:24,171 --> 01:00:27,822
who don't give a damn
about anything.
956
01:00:27,822 --> 01:00:29,907
And remember!
957
01:00:29,907 --> 01:00:32,513
It only cost ya 15 cents.
958
01:00:32,513 --> 01:00:34,599
And if this guy
looks back at you,
959
01:00:34,599 --> 01:00:36,163
by golly, I'll give ya
a five dollar bill.
960
01:00:38,074 --> 01:00:40,246
All right! Bring on
the music, Rollo Boy!
961
01:00:40,246 --> 01:00:41,810
Okay! Step right up!
962
01:00:42,332 --> 01:00:43,896
Step right up, folks!
963
01:00:43,896 --> 01:00:45,981
Step right up. Hurry,
hurry, hurry. hurry.
964
01:00:45,981 --> 01:00:47,589
Get a close look
at the man who can't--
965
01:00:48,110 --> 01:00:51,759
Thank you.
Or maybe he can!
966
01:00:51,759 --> 01:00:55,410
Thank you.
967
01:00:56,972 --> 01:00:58,537
Thank you.
968
01:01:00,623 --> 01:01:03,230
See that little lady?
Make her pot ring out
969
01:01:03,230 --> 01:01:05,315
like the bells of St. Mary!
970
01:01:05,836 --> 01:01:08,443
Glory, glory, glory!
Thank you, sir.
971
01:01:08,443 --> 01:01:10,529
Thank you.
972
01:01:11,050 --> 01:01:12,614
Thank you.
973
01:01:12,657 --> 01:01:14,222
Thank you!
974
01:01:17,349 --> 01:01:19,956
Thank you.
975
01:01:19,956 --> 01:01:22,432
Thank you.
976
01:01:26,387 --> 01:01:27,949
Thank you.
977
01:01:45,242 --> 01:01:47,327
What's this?
978
01:01:47,327 --> 01:01:49,847
A different nurse?
979
01:01:49,847 --> 01:01:51,933
Why does she walk
without vibrations?
980
01:01:51,933 --> 01:01:54,018
Is she tip-toeing?
981
01:01:54,539 --> 01:01:56,625
Or-- Or is she just--
982
01:01:56,625 --> 01:01:57,667
little?
983
01:03:00,751 --> 01:03:02,576
Something fell on me.
984
01:03:02,576 --> 01:03:04,053
Something wet.
What was it?
985
01:03:07,659 --> 01:03:09,223
She must be new.
986
01:03:09,223 --> 01:03:12,569
She is new. Her hands
are soft, like Kareen's.
987
01:03:13,047 --> 01:03:15,870
She's a girl,
and I don't make her sick.
988
01:03:15,870 --> 01:03:17,956
She isn't afraid of me.
989
01:03:17,956 --> 01:03:19,390
Hello, new nurse.
990
01:03:19,390 --> 01:03:20,911
Hello, new beautiful
young nurse.
991
01:03:21,953 --> 01:03:23,518
Hello out there.
992
01:03:26,081 --> 01:03:27,557
Kareen.
993
01:03:27,557 --> 01:03:30,599
Oh, Kareen...
994
01:03:30,599 --> 01:03:33,726
where are you?
995
01:03:33,726 --> 01:03:36,855
We only made love
to each other one time
996
01:03:36,855 --> 01:03:40,505
in our--
in our whole lives.
997
01:03:40,549 --> 01:03:44,197
Joe-oe...
998
01:03:48,846 --> 01:03:52,930
Joe-oe...
999
01:03:56,927 --> 01:04:01,012
Come out to the garden
in the pale moonlight!
1000
01:04:03,444 --> 01:04:05,008
Is that you, Kareen?
1001
01:04:05,008 --> 01:04:07,051
Hello, Joe.
1002
01:04:07,051 --> 01:04:08,615
I had to get married.
1003
01:04:08,615 --> 01:04:10,961
So now I'm somebody
else's Kareen.
1004
01:04:10,961 --> 01:04:12,568
Then where's mine?
1005
01:04:12,568 --> 01:04:14,002
In the pale moonlight,
1006
01:04:14,002 --> 01:04:15,001
where she said she'd be.
1007
01:04:53,842 --> 01:04:55,233
Kareen?
1008
01:05:02,792 --> 01:05:05,746
Why did you bring me
to a place like this?
1009
01:05:05,746 --> 01:05:07,267
I didn't.
1010
01:05:07,267 --> 01:05:08,831
I heard you calling.
1011
01:05:08,831 --> 01:05:12,002
I called,
and I called.
1012
01:05:12,002 --> 01:05:14,609
And you never came.
1013
01:05:14,609 --> 01:05:15,652
I was held up.
1014
01:05:17,737 --> 01:05:19,301
How late am I?
1015
01:05:19,301 --> 01:05:21,386
How long have I been away?
1016
01:05:21,908 --> 01:05:23,472
I don't know.
1017
01:05:23,472 --> 01:05:26,599
It may have been
forever, though.
1018
01:05:26,599 --> 01:05:28,164
I can't remember.
1019
01:05:28,164 --> 01:05:29,685
Well, try, Kareen.
1020
01:05:29,685 --> 01:05:32,292
Please try.
1021
01:05:32,292 --> 01:05:36,505
You see, I don't know
how long I've been here.
1022
01:05:36,505 --> 01:05:37,548
I don't know
what year I'm in.
1023
01:05:38,070 --> 01:05:40,460
And I'm trying
to get back into--
1024
01:05:40,460 --> 01:05:42,458
into time.
1025
01:05:42,458 --> 01:05:45,978
I don't pay much attention
to time any more.
1026
01:05:45,978 --> 01:05:48,020
Oh, you must.
1027
01:05:48,497 --> 01:05:49,887
All I think about is time.
1028
01:05:49,887 --> 01:05:53,189
Time is what
makes people old.
1029
01:05:53,189 --> 01:05:55,580
The way I am, Kareen,
1030
01:05:56,101 --> 01:05:58,968
the way it is with me,
you'll never grow old.
1031
01:05:58,968 --> 01:06:02,530
Because I keep you
right here in my mind.
1032
01:06:02,530 --> 01:06:04,007
And in my heart.
1033
01:06:04,007 --> 01:06:06,658
Just the way you were
when I saw you last.
1034
01:06:08,177 --> 01:06:11,220
So you see, with me,
you can't get old.
1035
01:06:11,220 --> 01:06:14,392
Your hair will always
stay brown.
1036
01:06:14,392 --> 01:06:18,170
Your skin will always
be fresh like rain.
1037
01:06:18,170 --> 01:06:22,515
I won't let one little
wrinkle mark your face.
1038
01:06:22,515 --> 01:06:27,078
I'll keep you beside me,
young and beautiful forever.
1039
01:06:27,078 --> 01:06:30,032
Because of all the people
in the world,
1040
01:06:30,553 --> 01:06:34,898
only with me will you
be safe from time.
1041
01:06:34,898 --> 01:06:37,852
Like a fresh, fresh flower.
1042
01:06:39,330 --> 01:06:41,372
Like a rose--
I'm not! I'm not!
1043
01:06:41,372 --> 01:06:43,283
Nobody loves me anymore!
1044
01:06:43,283 --> 01:06:45,369
Oh, I do, Kareen.
1045
01:07:01,444 --> 01:07:02,442
Stop that.
What happened to you?
1046
01:07:04,050 --> 01:07:05,093
Don't even know
how to treat her.
1047
01:07:05,093 --> 01:07:06,569
Then you got her pregnant,
went away,
1048
01:07:06,569 --> 01:07:08,655
and stopped writing to her.
1049
01:07:08,655 --> 01:07:11,696
I didn't know! I couldn't write!
1050
01:07:11,696 --> 01:07:13,696
Bye, Joe.
1051
01:07:15,737 --> 01:07:17,171
Goodbye.
1052
01:07:26,555 --> 01:07:29,075
Goodbye, Joe!
1053
01:07:29,075 --> 01:07:33,246
Kareen!
Goodbye, Joe...
1054
01:07:40,545 --> 01:07:44,107
[Kareen
Don't let them take you, Joe...
1055
01:07:44,107 --> 01:07:45,671
Run away!
1056
01:07:47,192 --> 01:07:49,712
Goodbye, Joe...
1057
01:07:50,234 --> 01:07:52,840
Can't you tell me
how long it's been?
1058
01:07:52,840 --> 01:07:54,882
No...
1059
01:07:57,489 --> 01:08:00,617
Can't you tell me
where I am?
1060
01:08:00,617 --> 01:08:02,094
No...
1061
01:08:08,741 --> 01:08:12,651
Can't you even tell me
what country I'm in?
1062
01:08:12,651 --> 01:08:16,215
No country...
1063
01:08:24,470 --> 01:08:26,034
Well...
1064
01:08:26,034 --> 01:08:29,162
I can feel them wheeling
my old bed out.
1065
01:08:29,162 --> 01:08:31,769
And I am in a new one.
1066
01:08:31,769 --> 01:08:33,854
With a pillow.
1067
01:08:33,854 --> 01:08:35,417
What next?
1068
01:08:46,148 --> 01:08:48,227
She's moving me.
1069
01:08:48,227 --> 01:08:50,826
Yes.
1070
01:08:50,826 --> 01:08:52,906
Ah, into the sunlight.
1071
01:09:05,901 --> 01:09:07,980
Now she's in back of me.
1072
01:09:21,150 --> 01:09:23,272
That tube.
1073
01:09:23,272 --> 01:09:25,872
I never did
understand that one.
1074
01:09:28,427 --> 01:09:29,467
Now my table.
1075
01:09:37,092 --> 01:09:38,130
What else?
1076
01:10:20,670 --> 01:10:21,709
Good.
1077
01:10:26,733 --> 01:10:27,730
Good.
1078
01:10:33,925 --> 01:10:37,044
I wonder if she's
an American.
1079
01:10:37,044 --> 01:10:39,037
I hope so.
1080
01:10:39,037 --> 01:10:41,463
I've only seen
one American girl
1081
01:10:41,463 --> 01:10:42,328
since I left home.
1082
01:10:42,805 --> 01:10:46,271
I'm as American as apple pie.
1083
01:10:49,260 --> 01:10:51,815
I was born
in San Francisco.
1084
01:10:51,815 --> 01:10:53,635
Didn't I tell you?
1085
01:10:53,635 --> 01:10:55,714
I was there when
the earthquake hit
1086
01:10:55,714 --> 01:10:57,750
in 1906.
1087
01:10:58,270 --> 01:11:01,346
Believe me,
that was a shake.
1088
01:11:01,346 --> 01:11:03,944
I was up on the fourth floor
1089
01:11:03,944 --> 01:11:05,374
of a hotel on Market Street,
1090
01:11:05,374 --> 01:11:08,449
entertaining
a gentleman friend.
1091
01:11:08,449 --> 01:11:10,963
And when I first
heard that thing hit,
1092
01:11:10,963 --> 01:11:14,514
I said to myself,
I said, "Lucky," I said.
1093
01:11:14,514 --> 01:11:17,156
"That's an earthquake.
1094
01:11:17,156 --> 01:11:18,716
"And you ain't
gonna be caught dead
1095
01:11:19,236 --> 01:11:22,571
with no fat son of a bitch
on top of ya like this."
1096
01:11:24,434 --> 01:11:25,300
So you know what I did?
1097
01:11:25,733 --> 01:11:26,774
Uh-uh.
1098
01:11:27,206 --> 01:11:28,159
I pushed him off
1099
01:11:28,159 --> 01:11:30,801
and ran stark naked
down the street.
1100
01:11:30,801 --> 01:11:33,270
And you shoulda seen
the guys stare.
1101
01:11:33,270 --> 01:11:35,350
I'll bet.
1102
01:11:35,350 --> 01:11:36,303
Yeah.
1103
01:11:42,996 --> 01:11:44,474
You aren't wanting
to do anything now,
1104
01:11:44,474 --> 01:11:45,515
I guess, huh?
1105
01:11:46,036 --> 01:11:47,080
Ah, too tired.
1106
01:11:47,080 --> 01:11:49,165
That's what that French
cognac will do to ya.
1107
01:11:49,165 --> 01:11:51,686
It'll be $2.00, just the same.
1108
01:11:54,206 --> 01:11:55,769
Okay.
1109
01:11:55,769 --> 01:11:57,334
What are you
knitting there?
1110
01:11:57,334 --> 01:11:59,810
Sweater for my kid.
1111
01:11:59,810 --> 01:12:03,807
He's only 5 years old.
1112
01:12:03,807 --> 01:12:05,284
And the sweetest little
bastard you ever saw.
1113
01:12:05,284 --> 01:12:07,326
Huh. Where is he?
1114
01:12:07,326 --> 01:12:10,758
Oh, I keep him in
a school in Long Island.
1115
01:12:11,280 --> 01:12:13,147
That's in New York.
1116
01:12:13,147 --> 01:12:15,233
A private school.
1117
01:12:15,233 --> 01:12:18,579
They got lots of
polo players there.
1118
01:12:18,579 --> 01:12:21,967
And that's what I want him
to be when he grows up.
1119
01:12:21,967 --> 01:12:24,009
Once you're a polo player,
1120
01:12:24,009 --> 01:12:26,051
you meet all
the best people.
1121
01:12:26,051 --> 01:12:27,616
Did you know that?
1122
01:12:32,568 --> 01:12:34,045
You asleep?
No.
1123
01:12:37,521 --> 01:12:40,085
Must have... cost you
a lot of money.
1124
01:12:40,085 --> 01:12:41,561
A school like that.
1125
01:12:41,561 --> 01:12:43,516
Oh, sure it does!
1126
01:12:43,516 --> 01:12:46,123
But I don't do
too bad here.
1127
01:12:46,123 --> 01:12:49,034
I make about
a hundred bucks a week.
1128
01:12:51,076 --> 01:12:52,684
Of course...
1129
01:12:52,684 --> 01:12:54,682
you got to dress up
to your position,
1130
01:12:54,682 --> 01:12:56,638
and that takes money.
1131
01:13:46,208 --> 01:13:47,165
Kareen?
1132
01:13:49,207 --> 01:13:51,292
Kareen...
1133
01:13:51,292 --> 01:13:53,377
Oh, Kareen.
1134
01:15:57,612 --> 01:15:58,655
Hello, Bill.
1135
01:15:58,655 --> 01:15:59,697
Hi, Mr. Bonham.
1136
01:15:59,697 --> 01:16:00,784
Bill hasn't got a pole,
1137
01:16:00,784 --> 01:16:02,782
and he's only here
for the afternoon.
1138
01:16:02,782 --> 01:16:04,868
And I thought maybe
he could borrow yours.
1139
01:16:04,868 --> 01:16:06,344
We could borrow yours.
1140
01:16:06,344 --> 01:16:07,778
Oh.
1141
01:16:09,300 --> 01:16:11,776
Uh...sure.
1142
01:16:11,776 --> 01:16:13,340
Hey, but, uh--
1143
01:16:13,340 --> 01:16:15,468
give Bill your pole,
and you take mine.
1144
01:16:15,468 --> 01:16:16,990
Oh, sure.
1145
01:16:21,422 --> 01:16:22,941
We'll be back
before dark.
1146
01:16:22,941 --> 01:16:24,940
Thank you, Mr. Bonham.
Yeah.
1147
01:16:32,239 --> 01:16:33,759
Hmm.
1148
01:18:10,862 --> 01:18:12,383
Father.
1149
01:18:15,771 --> 01:18:16,815
Yes?
1150
01:18:20,334 --> 01:18:24,896
I lost your pole
today, Father.
1151
01:18:24,896 --> 01:18:26,285
Got a quick strike,
and before we knew,
1152
01:18:26,806 --> 01:18:29,632
your pole
was in the water.
1153
01:18:29,632 --> 01:18:32,065
And, um-- we hunted
around for it,
1154
01:18:32,065 --> 01:18:34,671
fished with the oars,
but--
1155
01:18:35,062 --> 01:18:37,669
but we couldn't find it,
so it's gone.
1156
01:19:01,998 --> 01:19:03,997
Well...
1157
01:19:06,951 --> 01:19:09,514
Shouldn't let
a fishing pole...
1158
01:19:10,949 --> 01:19:13,989
spoil our last trip
together, should we?
1159
01:19:13,989 --> 01:19:14,989
No.
1160
01:19:53,439 --> 01:19:56,394
I'll go on ahead. Catch us a ride into town.
1161
01:19:58,478 --> 01:20:00,043
I won't be long.
1162
01:20:14,641 --> 01:20:17,030
Hello?
1163
01:20:17,030 --> 01:20:19,594
Is it you?
1164
01:20:19,594 --> 01:20:21,157
The one I love?
1165
01:20:24,286 --> 01:20:25,763
Yes.
1166
01:20:36,320 --> 01:20:38,797
What's this?
1167
01:20:38,797 --> 01:20:39,796
What are you doing?
1168
01:20:44,227 --> 01:20:46,312
One up. One down.
1169
01:20:46,312 --> 01:20:48,920
One up. One down again.
1170
01:20:50,484 --> 01:20:52,048
Oh, God, no.
1171
01:20:52,048 --> 01:20:54,567
It can't be!
It can't!
1172
01:20:55,090 --> 01:20:57,217
Are you talking to me
out there?
1173
01:20:57,217 --> 01:20:59,216
Are you saying
something to me?
1174
01:20:59,737 --> 01:21:03,301
Are you drawing a letter
on my skin, and then erasing it?
1175
01:21:03,301 --> 01:21:04,343
A word?
1176
01:21:07,733 --> 01:21:09,991
You are. You are.
You are! Yes, you are!
1177
01:21:09,991 --> 01:21:12,033
It's a letter M!
1178
01:21:12,033 --> 01:21:14,596
Yes. Oh, God bless you,
nurse! I got it! M!
1179
01:21:20,636 --> 01:21:22,026
E.
1180
01:21:25,501 --> 01:21:27,022
R.
1181
01:21:30,498 --> 01:21:32,583
R.
1182
01:21:37,145 --> 01:21:38,709
Y. Yes.
1183
01:21:38,709 --> 01:21:40,795
Yes, of course
I've got it!
1184
01:21:40,795 --> 01:21:42,705
Merry!
1185
01:21:42,879 --> 01:21:45,356
I'm trying to tell you.
1186
01:21:45,356 --> 01:21:46,877
Merry Christmas.
1187
01:21:47,442 --> 01:21:48,962
C.
1188
01:21:53,568 --> 01:21:55,087
H.
1189
01:22:00,215 --> 01:22:01,649
R.
1190
01:22:03,518 --> 01:22:05,428
I.
1191
01:22:08,904 --> 01:22:10,381
S.
1192
01:22:12,988 --> 01:22:14,032
T.
1193
01:22:30,409 --> 01:22:34,060
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1194
01:22:34,060 --> 01:22:37,057
Oh, Merry Christmas!
Merry Christmas!
1195
01:22:37,057 --> 01:22:38,099
Merry Christmas.
1196
01:22:40,533 --> 01:22:42,097
Merry Christmas.
1197
01:22:44,682 --> 01:22:48,853
Oh, God. I've got
a date to count from!
1198
01:22:48,853 --> 01:22:51,416
By counting Christmases,
I can tell when it's spring!
1199
01:22:51,416 --> 01:22:53,501
I can tell when it's summer!
1200
01:22:53,501 --> 01:22:55,977
I can smell leaves
burning in autumn.
1201
01:22:58,454 --> 01:23:00,887
Oh, Merry Christmas,
sweet nurse.
1202
01:23:00,887 --> 01:23:03,972
Merry Christmas to you.
1203
01:23:03,972 --> 01:23:05,536
Merry Christmas,
and all my love!
1204
01:23:05,536 --> 01:23:08,142
Merry, Merry,
Merry Christmas.
1205
01:23:08,360 --> 01:23:10,533
Merry Christmas!
1206
01:23:29,605 --> 01:23:32,212
I'm the boss.
This is champagne.
1207
01:23:32,212 --> 01:23:34,296
Merry Christmas.
1208
01:23:34,296 --> 01:23:36,903
I'm the boss.
This is champagne.
1209
01:23:36,903 --> 01:23:37,947
Merry Christmas.
1210
01:23:37,947 --> 01:23:39,990
I'm the boss.
1211
01:23:39,990 --> 01:23:42,074
This is champagne.
1212
01:23:42,074 --> 01:23:43,508
Merry Christmas.
1213
01:23:43,508 --> 01:23:45,550
Where's my boy?
I'm the boss.
1214
01:23:45,550 --> 01:23:47,636
Where's my little boy?
This is champagne.
1215
01:23:47,636 --> 01:23:49,199
Merry Christmas.
He's too young.
1216
01:23:49,199 --> 01:23:51,285
Can't you see--
I'm the boss.
1217
01:23:51,285 --> 01:23:53,370
...he's underage?
This is champagne.
1218
01:23:53,370 --> 01:23:55,977
Merry Christmas!
He just came up from Tucson.
1219
01:23:55,977 --> 01:23:57,019
I'm the boss.
1220
01:23:57,540 --> 01:23:59,105
This is champagne.
His name is--
1221
01:23:59,626 --> 01:24:00,669
Merry Christmas.
...Jesus Christ.
1222
01:24:00,669 --> 01:24:02,755
I'm the boss.
And today is
1223
01:24:02,755 --> 01:24:03,798
his birthday.
1224
01:24:03,798 --> 01:24:06,404
Merry Christmas.
1225
01:24:06,404 --> 01:24:07,446
I'm the boss.
1226
01:24:07,446 --> 01:24:09,532
This is champagne.
1227
01:24:10,053 --> 01:24:12,139
Merry Christmas.
1228
01:24:12,139 --> 01:24:13,703
I'm the boss.
1229
01:24:13,703 --> 01:24:15,266
This is champagne.
1230
01:24:15,266 --> 01:24:16,310
Merry Christmas.
1231
01:24:16,310 --> 01:24:17,873
Might I cut in?
1232
01:24:17,873 --> 01:24:19,438
Uh-uh.
1233
01:24:19,438 --> 01:24:21,002
I have influence.
1234
01:24:21,002 --> 01:24:24,130
Merry Christmas.
I can get you a soft berth.
1235
01:24:24,130 --> 01:24:26,215
I can be
of great help.
1236
01:24:26,215 --> 01:24:27,735
Merry Christmas.
I can help myself.
1237
01:24:27,735 --> 01:24:29,300
That's what you think.
1238
01:24:29,300 --> 01:24:31,386
But everything
has changed.
1239
01:24:31,386 --> 01:24:34,513
The time has come
for you to go out
1240
01:24:34,513 --> 01:24:35,991
and fight.
1241
01:24:35,991 --> 01:24:37,945
Are you going
to fight, too?
1242
01:24:37,945 --> 01:24:40,031
Merry Christmas.
I'm overaged. I can't.
1243
01:24:40,031 --> 01:24:43,159
But somebody's
got to fight them.
1244
01:24:43,159 --> 01:24:45,810
Merry Christmas.
We must have a just
1245
01:24:45,810 --> 01:24:48,938
and lasting peace!
1246
01:24:48,938 --> 01:24:51,023
Merry Christmas.
We've already got ours.
1247
01:24:51,023 --> 01:24:52,066
Damn right.
1248
01:24:52,066 --> 01:24:54,152
See these?
Two arms.
1249
01:24:54,152 --> 01:24:55,715
Merry Christmas.
You see these?
1250
01:24:55,715 --> 01:24:56,758
Two legs.
1251
01:24:56,758 --> 01:24:58,322
You see this?
1252
01:24:58,322 --> 01:24:59,887
One girl.
1253
01:25:00,408 --> 01:25:02,494
Merry Christmas.
What else does anyone want?
1254
01:25:02,494 --> 01:25:03,536
I'm the boss.
1255
01:25:03,536 --> 01:25:04,578
This is champagne.
Liberty.
1256
01:25:04,578 --> 01:25:05,621
And justice.
1257
01:25:05,621 --> 01:25:07,707
Merry Christmas.
Liberty.
1258
01:25:07,707 --> 01:25:08,749
And justice.
1259
01:25:09,793 --> 01:25:11,356
Liberty.
I love you, Kareen.
1260
01:25:11,356 --> 01:25:14,484
Merry Christmas.
You're so lucky, Joe. You are.
1261
01:25:14,484 --> 01:25:15,483
You don't understand.
1262
01:25:15,483 --> 01:25:17,569
I have to make
the world safe.
1263
01:25:18,090 --> 01:25:19,655
This is champagne.
1264
01:25:19,655 --> 01:25:21,696
Merry Christmas.
1265
01:25:21,696 --> 01:25:22,738
I'm the boss.
1266
01:25:22,738 --> 01:25:24,824
This is champagne.
1267
01:25:24,824 --> 01:25:27,431
Merry Christmas.
1268
01:25:27,431 --> 01:25:28,474
I'm the boss.
You're not my boy.
1269
01:25:28,995 --> 01:25:30,037
This is champagne.
1270
01:25:30,037 --> 01:25:31,080
Where's my boy?
1271
01:25:31,080 --> 01:25:33,166
Merry Christmas.
Kareen?
1272
01:25:33,166 --> 01:25:35,251
Where's
my little boy?
1273
01:25:35,251 --> 01:25:36,294
Kareen?
1274
01:25:36,294 --> 01:25:38,380
I'm the boss.
1275
01:25:38,380 --> 01:25:39,943
This is champagne.
1276
01:25:39,943 --> 01:25:42,941
Merry Christmas!
1277
01:25:44,418 --> 01:25:46,417
Fellow workers.
1278
01:25:48,024 --> 01:25:48,937
Ahem!
1279
01:25:49,458 --> 01:25:50,979
Fellow workers?
1280
01:25:52,935 --> 01:25:54,324
Fellow workers!
1281
01:25:57,974 --> 01:26:00,581
Due to the war emergency,
1282
01:26:00,581 --> 01:26:04,273
our little holiday will end
in just three more minutes.
1283
01:26:04,273 --> 01:26:06,793
But the ovens are hot,
1284
01:26:06,793 --> 01:26:09,053
and we must keep
the home fires burning.
1285
01:26:10,400 --> 01:26:11,442
Let us sing.
1286
01:26:15,092 --> 01:26:21,566
♪ Keep the home fires
burning ♪
1287
01:26:21,566 --> 01:26:27,821
♪ While our hearts
are yearning ♪
1288
01:26:27,821 --> 01:26:30,863
♪ Though your lads ♪
1289
01:26:30,863 --> 01:26:33,730
♪ Are far away ♪
1290
01:26:33,730 --> 01:26:40,420
♪ They dream of home ♪
1291
01:26:40,420 --> 01:26:46,677
♪ There's a silver lining ♪
1292
01:26:46,677 --> 01:26:52,411
♪ Through the dark clouds
shining ♪
1293
01:26:52,411 --> 01:26:57,583
♪ Turn the dark clouds
inside out ♪
1294
01:26:57,583 --> 01:27:01,145
♪ Till the boys come ♪
1295
01:27:01,145 --> 01:27:05,836
♪ Home ♪
1296
01:27:16,003 --> 01:27:16,960
Father.
1297
01:27:24,041 --> 01:27:25,126
Hello, son.
1298
01:27:25,126 --> 01:27:26,126
Hello, Father.
1299
01:27:26,648 --> 01:27:28,212
Want some honey?
1300
01:27:28,212 --> 01:27:29,255
No, thanks.
1301
01:27:29,255 --> 01:27:30,298
Sit down.
1302
01:27:37,509 --> 01:27:39,072
Goodbye, Joe.
1303
01:27:39,072 --> 01:27:41,071
Who was that girl?
1304
01:27:44,025 --> 01:27:45,547
I really don't know.
1305
01:27:47,111 --> 01:27:48,631
I was fishing.
She happened by.
1306
01:27:49,153 --> 01:27:51,237
Wriggled
into my arms and stayed there.
1307
01:27:52,716 --> 01:27:54,801
So many young girls
these days
1308
01:27:54,801 --> 01:27:58,927
seem to be
hunting for a place in old men's arms.
1309
01:27:58,927 --> 01:27:59,885
Pshew.
1310
01:28:01,969 --> 01:28:03,534
Where did all
the young men go?
1311
01:28:03,534 --> 01:28:05,010
They drift away.
1312
01:28:06,574 --> 01:28:08,182
How is it with you,
Father?
1313
01:28:08,182 --> 01:28:09,659
It's all right.
1314
01:28:11,179 --> 01:28:13,221
You know,
it's a funny thing.
1315
01:28:16,132 --> 01:28:18,218
I was a very good
shoe clerk.
1316
01:28:18,218 --> 01:28:19,782
But I was
more than that.
1317
01:28:19,782 --> 01:28:21,346
I could handle
a horse.
1318
01:28:21,346 --> 01:28:22,389
If I had a cow,
1319
01:28:22,389 --> 01:28:23,909
she was
always healthy,
1320
01:28:23,909 --> 01:28:25,517
gave plenty of milk.
1321
01:28:25,517 --> 01:28:28,124
Raised our own food
on two city lots.
1322
01:28:29,688 --> 01:28:32,730
Even up to the honey
on our biscuits.
1323
01:28:33,772 --> 01:28:36,379
I could, uh, hoe
a pretty good row...
1324
01:28:37,768 --> 01:28:39,246
lay out
a pretty good grade
1325
01:28:39,246 --> 01:28:41,853
on an uphill road.
Build a house.
1326
01:28:43,939 --> 01:28:47,066
But I never did learn
how to make any money.
1327
01:28:47,500 --> 01:28:50,587
The goddamndest thing
I ever ran into.
1328
01:28:52,149 --> 01:28:53,627
See, the trouble
with life is
1329
01:28:53,627 --> 01:28:55,190
you work so much,
you don't enjoy it.
1330
01:28:55,190 --> 01:28:56,755
Yeah.
1331
01:28:56,755 --> 01:28:57,797
Yeah.
1332
01:29:01,404 --> 01:29:02,489
Better this way.
1333
01:29:04,575 --> 01:29:05,096
Except...
1334
01:29:07,182 --> 01:29:08,223
I do miss your mother.
1335
01:29:12,874 --> 01:29:13,917
How is she?
1336
01:29:13,917 --> 01:29:16,003
I haven't seen her lately.
1337
01:29:16,003 --> 01:29:17,044
Oh.
1338
01:29:18,087 --> 01:29:19,130
Well...
1339
01:29:22,605 --> 01:29:24,604
not too long
till sunrise.
1340
01:29:24,604 --> 01:29:26,168
Mmhh.
1341
01:29:26,168 --> 01:29:27,689
I have to go.
1342
01:29:29,774 --> 01:29:31,207
Trout'll be rising.
1343
01:29:31,207 --> 01:29:33,118
Willow Lake.
1344
01:29:33,118 --> 01:29:35,074
Now that I got
my pole back, I don't want to miss 'em.
1345
01:29:38,724 --> 01:29:40,245
Goodbye, Father.
1346
01:29:42,852 --> 01:29:44,894
Give my love
to your mother when you see her.
1347
01:29:46,935 --> 01:29:48,890
Sorry I had to leave
you in the lurch,
1348
01:29:48,933 --> 01:29:50,498
but it was
the only way, believe me.
1349
01:29:52,063 --> 01:29:52,930
Goodbye.
1350
01:30:24,038 --> 01:30:26,601
Joe.
1351
01:30:26,601 --> 01:30:28,601
Joe.
1352
01:30:28,601 --> 01:30:30,947
Here I am.
1353
01:30:30,947 --> 01:30:32,944
No, Joe.
Over here.
1354
01:30:34,508 --> 01:30:36,594
Let's play
blindman's bluff.
1355
01:30:37,637 --> 01:30:38,680
Joe.
1356
01:30:43,806 --> 01:30:45,806
Find me, Joe.
1357
01:30:45,806 --> 01:30:48,324
Why did you
leave me, Joe?
1358
01:30:49,367 --> 01:30:50,368
Run, Joe.
1359
01:30:50,368 --> 01:30:53,235
Why didn't you
write me?
1360
01:30:53,235 --> 01:30:54,581
I couldn't
write you!
1361
01:30:54,581 --> 01:30:56,145
I just couldn't!
1362
01:30:58,100 --> 01:30:59,100
Why couldn't you?
1363
01:30:59,100 --> 01:31:00,576
I can't tell you!
1364
01:31:00,576 --> 01:31:02,140
That's all!
I can't!
1365
01:31:02,140 --> 01:31:05,095
You don't
love me, Joe.
1366
01:31:10,135 --> 01:31:13,698
You don't love me.
1367
01:31:13,698 --> 01:31:15,262
I do love you!
1368
01:31:16,695 --> 01:31:17,780
I do love you!
1369
01:31:17,780 --> 01:31:19,823
No, you don't, Joe.
You never did.
1370
01:31:19,823 --> 01:31:21,909
Don't go, Kareen!
1371
01:31:23,474 --> 01:31:24,949
Where are you?
1372
01:31:24,949 --> 01:31:27,079
Olly olly
oxen free!
1373
01:31:28,469 --> 01:31:30,033
Don't go away
from me again.
1374
01:31:36,637 --> 01:31:38,157
Please.
1375
01:31:39,157 --> 01:31:40,199
Don't.
1376
01:31:45,847 --> 01:31:46,890
You need help, son.
1377
01:31:50,019 --> 01:31:53,667
There isn't any help.
1378
01:31:53,667 --> 01:31:56,840
Have you asked for any?
1379
01:31:56,840 --> 01:31:58,404
I can't.
1380
01:32:02,053 --> 01:32:04,139
I can't ask for anything.
1381
01:32:04,660 --> 01:32:08,310
There is no way
I can talk to them.
1382
01:32:08,310 --> 01:32:11,959
Then why don't you
send a telegram?
1383
01:32:23,776 --> 01:32:26,426
A telegram?
1384
01:32:26,426 --> 01:32:28,989
Don't you remember
when you were little?
1385
01:32:28,989 --> 01:32:31,075
How you and Bill Harper
used to
1386
01:32:31,075 --> 01:32:33,161
string a wire
between the two houses
1387
01:32:33,161 --> 01:32:35,637
so you could telegraph
to each other?
1388
01:32:37,245 --> 01:32:39,112
Yes.
1389
01:32:46,020 --> 01:32:47,585
Still remember
the Morse code?
1390
01:32:49,105 --> 01:32:50,670
Yes.
1391
01:32:53,710 --> 01:32:56,881
What good is that?
1392
01:32:56,881 --> 01:32:59,445
How can I type out
a message to them?
1393
01:32:59,445 --> 01:33:02,009
You've got to learn to think.
1394
01:33:02,009 --> 01:33:04,094
Use your head.
1395
01:33:06,136 --> 01:33:08,568
Yes.
1396
01:33:08,568 --> 01:33:11,654
Yes. My head.
1397
01:33:13,652 --> 01:33:16,086
My head. My head, my head!
1398
01:33:16,607 --> 01:33:18,344
Yes.
1399
01:33:19,735 --> 01:33:23,385
Yes. My head.
1400
01:33:23,385 --> 01:33:25,470
My head.
1401
01:33:49,756 --> 01:33:51,842
Where is she going?
1402
01:33:53,666 --> 01:33:56,838
Captain?
Yes?
1403
01:33:56,838 --> 01:33:58,923
Could you come here
a minute, please?
1404
01:33:58,923 --> 01:34:02,529
Yes, of course. Would you
take care of that, nurse? Thank you.
1405
01:34:02,529 --> 01:34:04,615
She's brought somebody in!
1406
01:34:12,913 --> 01:34:14,998
I can't understand
what he's doing.
1407
01:34:16,518 --> 01:34:18,083
May I see
the orders, please?
1408
01:34:18,083 --> 01:34:19,647
Yes.
1409
01:34:21,211 --> 01:34:23,817
Thank you.
1410
01:34:23,817 --> 01:34:26,250
Probably an early entry.
1411
01:34:29,814 --> 01:34:31,333
"If bodily action
becomes violent
1412
01:34:31,855 --> 01:34:33,767
or persistently repetitive"--
1413
01:34:33,767 --> 01:34:36,851
These movements
are persistently repetitive.
1414
01:34:36,851 --> 01:34:39,458
"They must be treated
as reflexive muscular spasms."
1415
01:34:39,458 --> 01:34:42,109
Which is to say by sedation.
1416
01:34:42,630 --> 01:34:44,716
Fair enough.
I'll prepare an injection.
1417
01:34:46,801 --> 01:34:48,756
Why is she trying to stop me?
1418
01:34:49,320 --> 01:34:52,449
I don't believe that
the movement is reflexive.
1419
01:34:53,882 --> 01:34:55,925
Oh, you don't?
1420
01:34:55,925 --> 01:34:58,923
Well, General Tillery
will pass through on the 23rd
1421
01:34:58,923 --> 01:35:01,963
with his annual
staff inspection.
1422
01:35:01,963 --> 01:35:03,441
If you don't trust me,
nurse,
1423
01:35:03,441 --> 01:35:05,527
perhaps you'd better
take it up with him.
1424
01:35:09,219 --> 01:35:10,784
I will.
1425
01:35:10,784 --> 01:35:13,391
Well, that's excellent,
nurse.
1426
01:35:13,391 --> 01:35:16,519
General Tillery is
the chief operating surgeon
1427
01:35:16,519 --> 01:35:18,604
who wrote those orders.
1428
01:35:20,124 --> 01:35:21,688
No. No.
1429
01:35:22,209 --> 01:35:24,295
Don't give me dope.
1430
01:35:24,295 --> 01:35:27,423
Don't put me under again.
Would you unlock the door, please?
1431
01:35:27,423 --> 01:35:30,552
I'm trying to talk to you.
1432
01:35:31,073 --> 01:35:34,721
Oh, God, please
make them hear me.
1433
01:35:34,721 --> 01:35:38,242
All I'm asking is for you
to take one little idea
1434
01:35:38,242 --> 01:35:41,804
that's in my mind
and put it into their minds.
1435
01:35:41,804 --> 01:35:44,932
Maybe only 2 or 3
feet away from me.
1436
01:35:44,932 --> 01:35:48,885
It's-- It's such
a little thing to ask,
1437
01:35:48,885 --> 01:35:50,971
but they won't listen.
1438
01:35:50,971 --> 01:35:53,056
They won't hear me.
1439
01:35:53,056 --> 01:35:56,184
All they do is give me dope,
1440
01:35:56,184 --> 01:35:58,619
and I go down
1441
01:35:58,619 --> 01:36:01,225
and down
1442
01:36:01,225 --> 01:36:02,788
and...
1443
01:36:03,310 --> 01:36:04,874
Oh, there you are, brothers.
1444
01:36:06,351 --> 01:36:09,479
What were you hunting
when they caught you?
1445
01:36:09,479 --> 01:36:12,651
Look, Father!
I found your fishing pole!
1446
01:36:14,693 --> 01:36:17,474
Use your head, son.
1447
01:36:17,474 --> 01:36:20,427
I am, Father. I am.
1448
01:36:21,731 --> 01:36:24,338
Hear me.
1449
01:36:24,338 --> 01:36:28,856
Please try to understand
what I'm doing and hear me!
1450
01:36:41,411 --> 01:36:43,497
She did hear me!
1451
01:36:43,497 --> 01:36:45,452
She's going
to get somebody!
1452
01:36:47,973 --> 01:36:50,275
She didn't even
close the door!
1453
01:36:58,574 --> 01:37:01,006
I've broken through.
1454
01:37:01,006 --> 01:37:04,178
I'm back
with people again.
1455
01:37:04,178 --> 01:37:07,307
Hello,
all you people out there.
1456
01:37:07,307 --> 01:37:11,433
It's me, and we're going
to talk to each other.
1457
01:37:11,433 --> 01:37:14,040
They're here. A lot of them.
1458
01:37:21,123 --> 01:37:22,599
It's Morse code.
1459
01:37:22,599 --> 01:37:24,380
For what?
1460
01:37:24,641 --> 01:37:28,160
SOS. Help.
1461
01:37:32,244 --> 01:37:35,198
Do you mean to say
that this man
1462
01:37:35,198 --> 01:37:38,718
is actually speaking to us?
1463
01:37:38,718 --> 01:37:41,151
What are they doing?
1464
01:37:41,151 --> 01:37:42,627
Yes, sir.
1465
01:37:51,708 --> 01:37:53,749
Decerebrated, General?
1466
01:37:54,749 --> 01:37:57,790
Completely decerebrated?
1467
01:37:57,790 --> 01:37:59,832
What are they waiting for?
1468
01:38:00,050 --> 01:38:01,093
What's happening?
1469
01:38:10,867 --> 01:38:13,474
Are they leaving?
1470
01:38:13,474 --> 01:38:15,038
No.
1471
01:38:15,038 --> 01:38:17,646
Just one of them.
1472
01:38:17,646 --> 01:38:19,644
Or maybe two.
1473
01:38:19,644 --> 01:38:21,251
No. Just one.
1474
01:38:27,377 --> 01:38:29,290
Ask what he wants.
1475
01:38:29,290 --> 01:38:32,243
How can I ask a man like this
a question like that?
1476
01:38:32,243 --> 01:38:36,327
By asking it.
How else can we help him?
1477
01:38:37,283 --> 01:38:40,889
Why don't they do something?
1478
01:38:43,322 --> 01:38:44,800
They are.
What...
1479
01:38:47,710 --> 01:38:52,055
do...you...
1480
01:38:54,401 --> 01:38:56,095
want?
1481
01:38:58,007 --> 01:39:01,439
What do I want?
1482
01:39:01,873 --> 01:39:03,524
What do I want?
1483
01:39:05,220 --> 01:39:07,088
What I want...
1484
01:39:07,573 --> 01:39:09,137
I want out!
1485
01:39:09,528 --> 01:39:10,918
I want to feel fresh air
against my skin.
1486
01:39:11,222 --> 01:39:13,612
I want to feel people
around me.
1487
01:39:13,916 --> 01:39:15,915
No.
1488
01:39:15,915 --> 01:39:16,958
It would cost too much money
1489
01:39:17,479 --> 01:39:18,955
taking care of me
on the outside.
1490
01:39:18,955 --> 01:39:20,824
They never do that.
1491
01:39:20,824 --> 01:39:25,429
But-- But maybe there's a wayI can take care of myself.
1492
01:39:26,494 --> 01:39:29,012
Yes! There is a way!
1493
01:39:29,012 --> 01:39:31,098
All you have to do
is put me on display
1494
01:39:31,098 --> 01:39:32,705
and people
will pay to see me.
1495
01:39:32,705 --> 01:39:34,791
Lots of people.
Put me in a fancy coffin
1496
01:39:34,912 --> 01:39:37,267
with windows in it,
and take me out where people
1497
01:39:37,267 --> 01:39:39,223
are spending money
and having fun.
1498
01:39:39,223 --> 01:39:41,309
Take me to the beaches
and the county fairs
1499
01:39:41,309 --> 01:39:42,350
and the 4th of July
celebrations
1500
01:39:42,350 --> 01:39:44,436
and all the church bazaars.
1501
01:39:44,436 --> 01:39:46,478
They've seen
the pin-headed girl from Timbuktu
1502
01:39:46,478 --> 01:39:47,521
or the dog-faced man
1503
01:39:47,521 --> 01:39:49,085
who crawls on his belly
like a reptile.
1504
01:39:49,085 --> 01:39:51,127
But they're not real freaks.
They were born that way.
1505
01:39:51,127 --> 01:39:53,212
They were made
that way by God.
1506
01:39:53,212 --> 01:39:55,298
But this thing here
in his fancy coffin
1507
01:39:55,298 --> 01:39:57,339
was made by people--
1508
01:39:57,339 --> 01:39:59,425
by you and me
and the lady next door--
1509
01:39:59,425 --> 01:40:00,902
and that takes
a lot of planning
1510
01:40:00,902 --> 01:40:02,380
and costs a lot of money.
1511
01:40:02,380 --> 01:40:04,464
Advertise me as the only
piece of meat in the world
1512
01:40:04,586 --> 01:40:06,550
that can talk through
the back of its head.
1513
01:40:06,550 --> 01:40:09,071
And if that
doesn't pull them in, then-- then-- then--
1514
01:40:09,136 --> 01:40:11,721
then bill me as the last man
on earth who joined the Army.
1515
01:40:11,721 --> 01:40:13,806
Because the army makes men.
1516
01:40:13,806 --> 01:40:15,370
So rally around
the flag, boys--
1517
01:40:15,370 --> 01:40:17,456
your flag, their flag,
anybody's flag--
1518
01:40:17,456 --> 01:40:18,411
because the flag
needs soldiers,
1519
01:40:18,411 --> 01:40:21,453
and the army makes men.
1520
01:40:21,453 --> 01:40:26,666
I...want...out...
1521
01:40:26,927 --> 01:40:30,011
so...people...
1522
01:40:30,532 --> 01:40:33,921
can...see...
1523
01:40:33,921 --> 01:40:36,789
what...I am.
1524
01:40:38,889 --> 01:40:43,320
Put me...in...
1525
01:40:43,320 --> 01:40:46,709
a...
1526
01:40:46,709 --> 01:40:50,749
c-carnival...show
1527
01:40:50,749 --> 01:40:54,878
where they...can
1528
01:40:54,921 --> 01:40:57,484
look...at me.
1529
01:40:57,484 --> 01:41:00,655
Let...me out.
1530
01:41:00,655 --> 01:41:04,739
Well, what could we
have expected?
1531
01:41:05,782 --> 01:41:08,345
Tell him, uh...
1532
01:41:08,345 --> 01:41:10,343
Tell him we'll do
everything we can,
1533
01:41:10,343 --> 01:41:13,255
but, uh, his condition
won't permit him to be moved.
1534
01:41:13,558 --> 01:41:14,993
For the present, that is.
1535
01:41:15,514 --> 01:41:18,338
Be sure to say
"for the present."
1536
01:41:27,723 --> 01:41:29,156
If...
1537
01:41:30,763 --> 01:41:31,763
you...
1538
01:41:34,196 --> 01:41:38,107
won't...let...
1539
01:41:38,410 --> 01:41:41,365
people see me,
1540
01:41:41,539 --> 01:41:43,060
then...
1541
01:41:45,144 --> 01:41:46,492
kill me.
1542
01:42:01,002 --> 01:42:03,999
He's upset.
Understandably so.
1543
01:42:05,020 --> 01:42:06,585
Ask him what his name is.
1544
01:42:26,462 --> 01:42:29,807
These shutters are to be closed
at all times.
1545
01:42:29,807 --> 01:42:31,892
What's he saying?
1546
01:42:32,827 --> 01:42:35,433
He says, "Kill me."
1547
01:42:35,433 --> 01:42:37,867
Over and over again.
"Kill me."
1548
01:42:41,734 --> 01:42:45,209
Tell him we'll do everything we can
to make him comfortable.
1549
01:42:45,209 --> 01:42:46,730
For now, he needs rest.
1550
01:42:46,730 --> 01:42:49,727
Tell him we'll give him
a sedative and come back later.
1551
01:42:50,227 --> 01:42:52,270
And try to get his name.
1552
01:42:53,811 --> 01:42:56,810
You're not to mention
what has happened here to anyone.
1553
01:42:56,810 --> 01:42:59,851
I'll hold you collectively
responsible for any breach.
1554
01:42:59,851 --> 01:43:02,892
If new orders are received
in view of the new situation which has developed,
1555
01:43:02,892 --> 01:43:04,977
you'll be notified.
1556
01:43:05,499 --> 01:43:06,540
Well?
1557
01:43:08,583 --> 01:43:11,493
He won't wait
for an answer.
1558
01:43:11,493 --> 01:43:14,580
All he says is
1559
01:43:14,580 --> 01:43:19,010
"Kill me, kill me, kill me."
1560
01:43:21,486 --> 01:43:24,571
Don't you have some message
for him, Padre?
1561
01:43:27,092 --> 01:43:28,047
You could at least tell him
1562
01:43:28,047 --> 01:43:29,740
to put his faith in God,
couldn't you?
1563
01:43:31,175 --> 01:43:33,739
I'll pray for him
for the rest of my days,
1564
01:43:34,259 --> 01:43:36,693
but I will not risk
testing his faith
1565
01:43:36,693 --> 01:43:38,561
against your stupidity.
1566
01:43:43,210 --> 01:43:45,251
Well, you're a hell
of a priest, aren't you?
1567
01:43:45,773 --> 01:43:48,858
He's the product
of your profession,
1568
01:43:48,858 --> 01:43:51,247
not mine.
1569
01:43:53,290 --> 01:43:55,462
Clear the room.
1570
01:43:55,462 --> 01:43:58,068
Give him a light sedative,
nurse.
1571
01:43:59,632 --> 01:44:02,239
They're going away. Why?
1572
01:44:02,239 --> 01:44:04,238
Why don't they get it
over with and kill me?
1573
01:44:05,715 --> 01:44:08,105
But you're still here.
1574
01:44:08,105 --> 01:44:10,711
Can't you see
what I'm tapping to you?
1575
01:44:10,711 --> 01:44:13,840
I'm asking you to kill me.
1576
01:44:13,840 --> 01:44:15,925
Please do.
1577
01:44:40,298 --> 01:44:42,209
O my God,
1578
01:44:43,209 --> 01:44:45,641
I'm heartily sorry
1579
01:44:45,641 --> 01:44:48,118
for having offended thee.
1580
01:44:49,597 --> 01:44:52,636
And I detest all my sins,
1581
01:44:52,636 --> 01:44:55,070
not because of Thy judgment,
O Lord,
1582
01:44:55,070 --> 01:44:57,894
but because
thou art all good
1583
01:44:57,894 --> 01:45:01,151
and deserving
of all my love.
1584
01:45:08,407 --> 01:45:10,493
I firmly resolve,
1585
01:45:10,493 --> 01:45:13,881
with the help of thy grace,
1586
01:45:13,881 --> 01:45:17,315
to sin no more, to avoid
all the occasions of sin.
1587
01:45:20,312 --> 01:45:21,832
Amen.
1588
01:45:29,218 --> 01:45:31,260
Oh, nurse--
1589
01:45:31,260 --> 01:45:35,387
beautiful,
beautiful nurse--
1590
01:45:35,387 --> 01:45:37,387
thank you,
1591
01:45:37,387 --> 01:45:40,862
thank you, thank you.
1592
01:45:40,862 --> 01:45:42,947
Dear God,
thank her for me.
1593
01:45:42,947 --> 01:45:45,033
Be sweet to her, God.
1594
01:45:45,033 --> 01:45:47,553
Make her happy.
Make her beautiful.
1595
01:45:47,553 --> 01:45:50,204
Make everything she wants
come true!
1596
01:45:50,725 --> 01:45:52,289
Make everyone love her!
1597
01:45:54,374 --> 01:45:55,938
No!
1598
01:45:57,502 --> 01:45:59,023
No.
1599
01:45:59,023 --> 01:46:00,065
Leave the room.
1600
01:46:00,065 --> 01:46:04,453
Oh, somebody stopped her.
1601
01:46:04,453 --> 01:46:06,756
Why?
1602
01:46:06,756 --> 01:46:10,537
I said,
"Leave the room."
1603
01:46:11,058 --> 01:46:12,883
Give me the key.
1604
01:46:12,883 --> 01:46:15,446
What's happening?
1605
01:46:15,446 --> 01:46:17,400
The key?
1606
01:46:20,964 --> 01:46:22,527
Go on.
1607
01:46:24,525 --> 01:46:27,089
She's going.
1608
01:46:27,089 --> 01:46:29,869
I can feel her
moving toward the door.
1609
01:46:29,869 --> 01:46:32,866
He's sending her away.
1610
01:46:32,866 --> 01:46:34,866
Why?
1611
01:46:34,866 --> 01:46:36,864
First they
close the shutters,
1612
01:46:36,864 --> 01:46:40,992
and now they're
sending her away.
1613
01:46:40,992 --> 01:46:43,555
Why did they
close the shutters?
1614
01:46:45,901 --> 01:46:48,507
Why is he
sending her away?
1615
01:46:50,071 --> 01:46:53,157
Why won't they
let me talk?
1616
01:46:53,547 --> 01:46:57,197
Because I'm a secret
or something?
1617
01:46:57,197 --> 01:46:59,283
Oh, I don't know.
1618
01:47:00,802 --> 01:47:02,802
She's gone.
1619
01:47:04,366 --> 01:47:06,452
Good-bye, nurse.
1620
01:47:08,058 --> 01:47:10,665
You're gone,
1621
01:47:10,665 --> 01:47:12,750
and I'm a secret.
1622
01:47:14,315 --> 01:47:16,400
Oh, no. Not that again.
1623
01:47:20,570 --> 01:47:24,177
I-- I thought
they'd be glad
1624
01:47:24,177 --> 01:47:27,218
that I found a way to--
1625
01:47:27,218 --> 01:47:29,304
to talk to them.
1626
01:47:30,346 --> 01:47:32,432
But they're not.
1627
01:47:36,081 --> 01:47:39,209
The only thing on this earth
I'm any good for
1628
01:47:40,731 --> 01:47:43,380
they won't let me do.
1629
01:47:43,901 --> 01:47:44,944
All they want is to push me
1630
01:47:44,944 --> 01:47:49,115
back into the darkness
down here
1631
01:47:49,115 --> 01:47:52,112
so they won't ever
see me again.
1632
01:47:53,547 --> 01:47:57,152
He's gone, too.
1633
01:47:57,152 --> 01:48:00,584
Well, now I know.
1634
01:48:00,584 --> 01:48:02,628
They'll never let me out.
1635
01:48:04,625 --> 01:48:08,144
They'll keep me a secret here
until someday,
1636
01:48:08,144 --> 01:48:11,142
when I'm an old, old man,
1637
01:48:11,142 --> 01:48:14,184
I'll sneak away
from them and die.
1638
01:48:16,791 --> 01:48:18,355
It isn't easy, though.
1639
01:48:19,744 --> 01:48:24,741
Inside me,
I'm screaming and yelling
1640
01:48:24,741 --> 01:48:27,218
and howling
like a trapped animal...
1641
01:48:28,738 --> 01:48:32,214
and nobody
pays any attention.
1642
01:48:32,214 --> 01:48:35,254
If I had arms,
I could kill myself.
1643
01:48:36,733 --> 01:48:39,730
If I had legs,
I could run away.
1644
01:48:39,730 --> 01:48:41,642
If I had a voice,
1645
01:48:41,642 --> 01:48:45,464
I could talk and be some
kind of company for myself.
1646
01:48:45,943 --> 01:48:47,941
I could yell for help.
1647
01:48:48,984 --> 01:48:51,852
But nobody'd help me.
1648
01:48:51,852 --> 01:48:54,849
Not even God,
because there isn't any God.
1649
01:48:54,849 --> 01:48:57,369
Couldn't be
in a place like this.
1650
01:48:58,759 --> 01:49:00,628
And, uh...
1651
01:49:02,583 --> 01:49:05,060
And yet,
1652
01:49:05,060 --> 01:49:08,665
I've just got
to do something
1653
01:49:11,098 --> 01:49:14,183
because I--
1654
01:49:15,138 --> 01:49:17,528
I don't see how I can
1655
01:49:17,528 --> 01:49:20,091
go on like this
1656
01:49:20,091 --> 01:49:22,567
much longer.
1657
01:49:25,695 --> 01:49:28,780
S.O.S.
1658
01:49:29,534 --> 01:49:32,156
Help Me.
1659
01:49:33,540 --> 01:49:36,542
S.O.S.
1660
01:49:37,462 --> 01:49:39,919
Help Me.
1661
01:49:41,218 --> 01:49:43,841
S.O.S.
1662
01:49:45,099 --> 01:49:47,389
Help Me.
1663
01:49:48,854 --> 01:49:51,726
S.O.S.
1664
01:49:52,693 --> 01:49:55,150
Help Me.
1665
01:49:56,699 --> 01:49:59,702
S.O.S.
1666
01:50:00,831 --> 01:50:03,239
Help Me.
1667
01:50:04,503 --> 01:50:07,567
S.O.S.
1668
01:50:08,592 --> 01:50:10,467
Help Me.
115009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.