All language subtitles for Johnny Got His Gun (1971).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,878 --> 00:03:12,486 How did you get him so quickly? 2 00:03:12,486 --> 00:03:14,571 A medical team heard the shell coming in. 3 00:03:14,571 --> 00:03:16,135 Apparently, he did, too. 4 00:03:16,656 --> 00:03:19,133 Chest and belly practically unmarked. 5 00:03:19,133 --> 00:03:21,609 Curious how they always double up in the fetal position. 6 00:03:21,609 --> 00:03:23,130 What's curious about it? 7 00:03:23,130 --> 00:03:25,043 They're trying to protect their genitals. 8 00:03:25,043 --> 00:03:28,040 Well, this young man unfortunately succeeded. 9 00:03:28,040 --> 00:03:29,996 Any identification? 10 00:03:29,996 --> 00:03:31,080 No, sir. 11 00:03:31,080 --> 00:03:32,427 Then we'll assume he's ours. 12 00:03:32,993 --> 00:03:35,512 I'll need to take personal charge of this case 13 00:03:35,512 --> 00:03:37,033 until repairs are completed. 14 00:03:37,510 --> 00:03:39,075 That could be rather a long time, 15 00:03:39,075 --> 00:03:40,640 Colonel Tillery. 16 00:03:40,640 --> 00:03:42,158 Wouldn't you say, Captain, 17 00:03:42,158 --> 00:03:44,202 that it's worth a year of any doctor's life 18 00:03:44,202 --> 00:03:46,070 to observe a case like this? 19 00:03:46,070 --> 00:03:49,155 You'd never know what has happened to him. 20 00:03:49,155 --> 00:03:51,762 The one part of his brain that has escaped damage 21 00:03:51,762 --> 00:03:53,848 is the medulla oblongata. 22 00:03:53,848 --> 00:03:55,932 It is only because of this 23 00:03:55,932 --> 00:03:58,018 that his heart, vasal, motor, 24 00:03:58,018 --> 00:04:00,625 and respiratory centers still function. 25 00:04:00,625 --> 00:04:03,752 In short, that he lives. 26 00:05:09,530 --> 00:05:12,658 Unidentified casualty number 4-7. 27 00:05:12,658 --> 00:05:14,744 Post-operation orders, 28 00:05:14,744 --> 00:05:15,787 Colonel M.F. Tillery, 29 00:05:15,787 --> 00:05:18,393 U.S. Army Medical Corps. 30 00:05:18,393 --> 00:05:21,000 Although the cerebellum still permits 31 00:05:21,000 --> 00:05:22,564 limited physical movement, 32 00:05:22,564 --> 00:05:25,171 said movement signifies nothing. 33 00:05:25,171 --> 00:05:27,777 Bodily actions have become violent, 34 00:05:28,299 --> 00:05:29,341 and are persistently repetitive 35 00:05:29,863 --> 00:05:32,991 and must be treated as reflexive muscular spasms-- 36 00:05:32,991 --> 00:05:35,597 which is to say, by sedation. 37 00:05:38,596 --> 00:05:42,766 The cerebrum has suffered massive and irreparable damage. 38 00:05:42,766 --> 00:05:44,330 Had I not been sure of this, 39 00:05:44,330 --> 00:05:47,458 I would not have permitted him to live. 40 00:05:51,108 --> 00:05:55,323 There's no justification for his continued existence 41 00:05:55,323 --> 00:05:58,408 unless we learn from him how to help others. 42 00:05:58,408 --> 00:06:00,492 Care for him as gently 43 00:06:01,014 --> 00:06:02,577 as if he knew what you were doing 44 00:06:02,577 --> 00:06:05,706 and would feel the pain if you did it badly. 45 00:06:05,706 --> 00:06:08,313 Attending personnel will remember that 46 00:06:08,313 --> 00:06:09,832 good medical care forbids 47 00:06:09,832 --> 00:06:12,700 emotional involvement with the patient. 48 00:06:12,700 --> 00:06:15,743 Avoid such involvement by remembering 49 00:06:15,743 --> 00:06:18,870 that it is impossible for a decerebrated individual 50 00:06:18,870 --> 00:06:22,519 to experience pain, pleasure, memory, 51 00:06:22,519 --> 00:06:26,126 dreams, or thought of any kind. 52 00:06:26,126 --> 00:06:29,253 It follows, therefore, that this young man 53 00:06:29,253 --> 00:06:32,903 will be as unfeeling, as unthinking as the dead 54 00:06:32,903 --> 00:06:35,510 until the day he joins them. 55 00:06:56,103 --> 00:06:58,188 Kareen? 56 00:07:04,966 --> 00:07:06,531 Kareen? 57 00:07:10,701 --> 00:07:13,308 What happened? 58 00:07:15,437 --> 00:07:17,522 Where am I? 59 00:07:23,779 --> 00:07:26,385 It's dark in here. 60 00:07:28,471 --> 00:07:29,514 Shouldn't have turned the lights out. 61 00:07:29,514 --> 00:07:31,599 Your old man will be sore. 62 00:07:31,599 --> 00:07:33,510 Oh, Mike won't care. He loves me. 63 00:07:33,510 --> 00:07:37,290 Only could I just ask you one thing? 64 00:07:37,812 --> 00:07:39,855 Why'd you have to volunteer? 65 00:07:39,855 --> 00:07:42,373 Only six months from the draft anyhow. 66 00:07:42,373 --> 00:07:44,980 Pinkie and Larry have already gone. 67 00:07:44,980 --> 00:07:47,588 You could have been exempt because of your sisters. 68 00:07:47,588 --> 00:07:49,151 My mother's got a job. 69 00:07:49,151 --> 00:07:50,585 Besides, when the country needs you, you've gotta go. 70 00:07:50,585 --> 00:07:52,584 You should go. 71 00:07:52,584 --> 00:07:55,235 I don't think anybody should go. 72 00:07:55,235 --> 00:07:57,231 They'll kill you. 73 00:07:57,231 --> 00:07:59,317 Oh, I could get killed at the bakery, too, 74 00:07:59,317 --> 00:08:01,403 or crossing the street. 75 00:08:01,403 --> 00:08:04,530 I can take care of myself. Don't worry. 76 00:08:04,530 --> 00:08:07,572 Lots of people get killed who don't think they'll be. 77 00:08:07,572 --> 00:08:09,571 Lots of people come back, too. Most of 'em. 78 00:08:09,571 --> 00:08:13,481 Most of them, Joe, they never come back. 79 00:08:13,481 --> 00:08:15,393 Oh, if anything ever happened to you, 80 00:08:15,393 --> 00:08:16,871 I'd just die. 81 00:08:16,871 --> 00:08:19,780 Ah, you're only saying that. 82 00:08:20,824 --> 00:08:22,821 I love you. 83 00:08:22,821 --> 00:08:24,907 I do love you. 84 00:08:36,594 --> 00:08:38,158 Stop it. 85 00:08:40,244 --> 00:08:42,329 I won't have this in my house. 86 00:08:42,329 --> 00:08:44,241 You think you're sitting in the back seat of a flivver? 87 00:08:44,241 --> 00:08:46,587 Now get up. Both of you, get up like decent people. 88 00:08:46,587 --> 00:08:48,151 Come on, get up. 89 00:08:48,151 --> 00:08:49,716 But he's going away in the morning. 90 00:08:50,237 --> 00:08:52,323 I know, I know. Get in the bedroom. 91 00:08:53,364 --> 00:08:54,929 Both of you. 92 00:09:02,054 --> 00:09:03,618 I ain't much. 93 00:09:04,140 --> 00:09:05,703 25 years in the coal mines, 94 00:09:05,703 --> 00:09:07,268 carryin' an IWW card. 95 00:09:07,268 --> 00:09:08,657 Now, what am I? 96 00:09:08,657 --> 00:09:10,700 Goddamn railroad bull, that's what. 97 00:09:10,700 --> 00:09:12,741 Oh, anyhow. 98 00:09:12,741 --> 00:09:14,783 Go on in there with her. She's scared. 99 00:09:14,783 --> 00:09:16,783 Go-- Go on in. 100 00:09:16,783 --> 00:09:18,650 Yes, sir. Put your arms around her. 101 00:09:18,650 --> 00:09:20,736 You know how to treat her, don't you? Yes, sir. 102 00:09:20,736 --> 00:09:22,257 Uh-- 103 00:09:22,257 --> 00:09:24,298 She isn't a whore. You know that, don't ya? 104 00:09:24,298 --> 00:09:25,862 Yes, sir. 105 00:09:25,862 --> 00:09:28,426 Eh, go to bed, son. 106 00:09:28,426 --> 00:09:29,991 Yes, sir. 107 00:09:37,202 --> 00:09:39,243 Son. 108 00:09:46,913 --> 00:09:48,861 I see you. 109 00:09:50,420 --> 00:09:51,980 Nice room. 110 00:09:56,005 --> 00:09:59,038 Mike fixed it up for my graduation. 111 00:10:01,636 --> 00:10:04,061 Picture's crooked, though. 112 00:10:10,124 --> 00:10:12,029 It was my mother's. 113 00:10:18,221 --> 00:10:20,257 Why don't you take your shoes off? 114 00:10:20,257 --> 00:10:21,773 Okay. 115 00:11:09,277 --> 00:11:10,360 Joe. 116 00:11:10,792 --> 00:11:11,832 Yeah? 117 00:11:11,832 --> 00:11:13,391 Could you turn your back? 118 00:11:13,391 --> 00:11:14,950 Why? 119 00:11:14,950 --> 00:11:16,422 I have to get out of bed. 120 00:11:16,422 --> 00:11:19,323 No. I want to see you. 121 00:11:19,323 --> 00:11:20,882 I won't let you see me. 122 00:11:20,882 --> 00:11:22,832 Would you get me my robe? 123 00:11:22,832 --> 00:11:23,697 Sure. 124 00:11:24,086 --> 00:11:25,734 It's on the closet door. It's red. 125 00:11:27,117 --> 00:11:29,021 Okay. 126 00:11:36,125 --> 00:11:38,204 Why'd you do that? 127 00:11:38,204 --> 00:11:40,240 Hot night. 128 00:11:40,240 --> 00:11:41,148 Here it is. 129 00:11:41,667 --> 00:11:45,653 Bring it closer, silly. Uh-uh. Reach for it. 130 00:11:45,653 --> 00:11:47,729 All right, here. I'll help you. 131 00:11:54,962 --> 00:11:57,041 Oops. 132 00:12:00,506 --> 00:12:02,583 Let's get it through here. 133 00:12:02,583 --> 00:12:05,615 There. There you go. 134 00:12:07,694 --> 00:12:10,249 I'll get it right. 135 00:12:10,249 --> 00:12:11,288 Here, let me show you. 136 00:12:11,288 --> 00:12:14,406 Now we got it. There. 137 00:12:16,483 --> 00:12:18,996 Huh? No. 138 00:12:46,623 --> 00:12:49,656 We should have flowers. Hm? Sure. 139 00:12:57,061 --> 00:12:59,659 If you really want to see me-- 140 00:12:59,659 --> 00:13:01,217 Oh, if you don't want me to, 141 00:13:01,217 --> 00:13:02,776 I don't want to, either. 142 00:13:47,639 --> 00:13:50,237 Well, fair is fair. 143 00:13:56,948 --> 00:13:59,417 Okay. 144 00:15:30,442 --> 00:15:32,003 It's nice like this, isn't it? 145 00:15:32,003 --> 00:15:34,946 Mm-hmm. 146 00:15:35,446 --> 00:15:38,044 Have you ever been this way with anyone else? 147 00:15:38,044 --> 00:15:40,123 Not with anyone I loved. 148 00:15:40,598 --> 00:15:42,158 I'm glad. 149 00:15:42,678 --> 00:15:44,236 Have you? 150 00:15:44,280 --> 00:15:45,838 You shouldn't ask that. 151 00:15:45,838 --> 00:15:47,356 Why not? 152 00:15:47,874 --> 00:15:48,870 Because I'm a lady. 153 00:15:49,870 --> 00:15:51,815 You're a mick. 154 00:15:51,815 --> 00:15:55,366 No, I've never been this way with anyone else before. 155 00:15:55,366 --> 00:15:59,522 - I know. - But you couldn't have known. Not really. 156 00:15:59,522 --> 00:16:03,507 Joe, I don't want you to go. 157 00:16:03,507 --> 00:16:06,581 I want you to run away. 158 00:16:06,581 --> 00:16:09,136 You don't want me to see Paris, France, 159 00:16:09,136 --> 00:16:10,695 that's all. 160 00:16:21,867 --> 00:16:24,422 Don't go, Joe. Please don't go. 161 00:16:24,422 --> 00:16:26,804 Run away. 162 00:16:26,804 --> 00:16:27,844 Where to? Shipyards? 163 00:16:28,364 --> 00:16:29,835 Anywhere. 164 00:16:29,835 --> 00:16:31,654 I'll hide you, honest I will. 165 00:16:32,174 --> 00:16:34,598 Want me to be a slacker, huh? 166 00:16:34,598 --> 00:16:36,028 Yes. 167 00:16:36,028 --> 00:16:39,363 Oh, they'll kill you, Joe. I know they will. 168 00:16:39,363 --> 00:16:42,479 In the words of that great patriot 169 00:16:42,479 --> 00:16:44,515 Theodore Roosevelt-- 170 00:16:44,515 --> 00:16:46,551 I love you, Joe. 171 00:16:46,551 --> 00:16:49,538 Hold me closer. 172 00:16:49,538 --> 00:16:52,137 Put both your arms around me. 173 00:16:52,137 --> 00:16:54,130 Both of them. 174 00:16:59,672 --> 00:17:01,750 Let us pray. 175 00:17:04,219 --> 00:17:05,258 Our Father-- 176 00:17:08,939 --> 00:17:12,014 I can't pray like that. 177 00:17:12,014 --> 00:17:13,918 All I can say is dear God, 178 00:17:14,351 --> 00:17:16,257 don't make him go away. 179 00:17:16,257 --> 00:17:18,769 Don't let him be killed. I won't be. 180 00:17:18,769 --> 00:17:21,843 All aboard! 181 00:17:23,792 --> 00:17:24,875 All aboard! 182 00:18:43,972 --> 00:18:46,015 Why don't they turn the lights on? 183 00:18:48,838 --> 00:18:50,403 It's dark in here. 184 00:18:53,444 --> 00:18:56,051 It's dark and still, 185 00:18:56,051 --> 00:19:00,655 and I can feel the blood pumping through my veins. 186 00:19:00,655 --> 00:19:03,610 But I can't hear the pulse in my ears. 187 00:19:06,694 --> 00:19:08,694 If you can't hear your own pulse, you're deaf. 188 00:19:09,215 --> 00:19:10,779 You're deaf, Joe. 189 00:19:10,779 --> 00:19:12,821 Deaf. 190 00:19:14,688 --> 00:19:18,295 Maybe not. Maybe I'm just dreaming. 191 00:19:18,295 --> 00:19:20,771 Maybe-- oh, Jesus Christ, I hurt! 192 00:19:24,334 --> 00:19:29,026 I can feel the sweat pouring out of my skin. 193 00:19:29,026 --> 00:19:32,111 Hot, wet skin that's all covered up with-- 194 00:19:32,545 --> 00:19:34,543 with bandages. 195 00:19:34,543 --> 00:19:36,933 Even my head. 196 00:19:36,933 --> 00:19:39,844 I sure must've caught a big one. 197 00:19:41,886 --> 00:19:43,406 No. 198 00:19:43,406 --> 00:19:45,449 Telephones in the middle of the night 199 00:19:45,449 --> 00:19:46,969 are bad luck. 200 00:19:46,969 --> 00:19:49,923 Don't let anybody answer it, Father. 201 00:19:52,009 --> 00:19:54,095 What's this? Footsteps. 202 00:19:54,095 --> 00:19:56,701 I can feel their vibrations. 203 00:20:03,391 --> 00:20:05,260 What are they doing? 204 00:20:06,825 --> 00:20:08,910 Any evidence of hypostasis 205 00:20:08,910 --> 00:20:09,952 while aspirating? 206 00:20:10,474 --> 00:20:11,951 None thus far. 207 00:20:18,206 --> 00:20:20,292 They're looking at something. 208 00:20:20,292 --> 00:20:21,857 Trachea tube clear. 209 00:20:24,290 --> 00:20:25,810 A hand on my chest. 210 00:20:25,810 --> 00:20:27,418 He's breathing well. 211 00:20:30,025 --> 00:20:33,153 No more oxygen unless an emergency develops. 212 00:20:35,238 --> 00:20:36,803 I don't understand that. 213 00:20:36,803 --> 00:20:38,799 Can you lift for intravenous feeling? 214 00:20:38,799 --> 00:20:40,321 Good. 215 00:20:42,407 --> 00:20:43,971 My face. 216 00:20:43,971 --> 00:20:45,447 Is something wrong with my face? 217 00:20:45,447 --> 00:20:46,969 Skin grafts will be necessary here. 218 00:20:49,010 --> 00:20:51,096 Colostomy good. 219 00:20:51,096 --> 00:20:53,572 Cystotomy functioning? 220 00:20:53,572 --> 00:20:55,137 Uh-huh. Very good. 221 00:20:55,137 --> 00:20:56,093 What next? 222 00:20:56,093 --> 00:20:57,656 Is the ambulance ready? Yes, sir. 223 00:20:57,656 --> 00:20:59,220 Very well. Bring him along. 224 00:20:59,220 --> 00:21:01,306 Where are you taking him, sir? 225 00:21:01,306 --> 00:21:03,825 Occupation forces base hospital 226 00:21:03,825 --> 00:21:06,259 number 3 at Jeanville St. Clears. 227 00:21:08,866 --> 00:21:11,993 All right. Let's move it. 228 00:21:11,993 --> 00:21:13,079 David's Perfection Bakery. 229 00:21:13,079 --> 00:21:14,122 Rudy McKenna speaking. 230 00:21:14,122 --> 00:21:15,686 It's Rudy. 231 00:21:15,686 --> 00:21:16,729 Telephone, Joe. 232 00:21:16,729 --> 00:21:18,293 Okay, coming. 233 00:21:23,506 --> 00:21:24,985 Hello. 234 00:21:31,935 --> 00:21:34,846 Yes, Mother. I'll be right home. 235 00:21:45,752 --> 00:21:47,663 Thank you. I'll let you know 236 00:21:47,706 --> 00:21:49,792 when everything's finished, okay? Okay, Joe. 237 00:21:50,313 --> 00:21:51,877 I'll be back to work in a couple days. 238 00:21:51,877 --> 00:21:55,396 That's all right. Rest up. Good night. 239 00:24:12,165 --> 00:24:14,771 I'm sorry, Father. 240 00:24:16,335 --> 00:24:19,507 I'm sorry I lost your fishing pole, too. 241 00:24:21,549 --> 00:24:23,634 I loved you. 242 00:24:37,625 --> 00:24:40,752 Well, the bandages are off my arm. 243 00:24:41,274 --> 00:24:42,838 It itches. 244 00:24:42,838 --> 00:24:44,923 I wish they'd scratch it. 245 00:24:47,009 --> 00:24:48,051 What happens now? 246 00:24:48,051 --> 00:24:50,571 Yes, we can remove the sutures. 247 00:24:50,571 --> 00:24:52,241 Let's disinfect. 248 00:24:52,242 --> 00:24:54,328 I wish they'd get this stuff off my face 249 00:24:54,328 --> 00:24:56,413 so I could see what they're doing. 250 00:24:56,413 --> 00:24:57,978 - Sorry, sir. - Another. 251 00:25:08,318 --> 00:25:09,795 Ouch! 252 00:25:09,795 --> 00:25:10,794 They're pinching me. 253 00:25:10,794 --> 00:25:13,315 No, it's more like a-- 254 00:25:13,315 --> 00:25:16,355 a little stab of heat. 255 00:25:16,355 --> 00:25:18,398 Wait a minute. I know. 256 00:25:18,398 --> 00:25:19,832 It's just like when I ran into 257 00:25:19,832 --> 00:25:21,829 the barbed-wire fence and cut my eyebrow. 258 00:25:21,829 --> 00:25:23,654 They sew you up, and then it heals, 259 00:25:24,175 --> 00:25:26,261 and then they take the stitches out. 260 00:25:27,082 --> 00:25:30,037 Only-- Well, only this is different. 261 00:25:30,037 --> 00:25:32,122 I can feel what they're doing to my arm, 262 00:25:32,122 --> 00:25:34,686 but I can't feel the end of my arm at all. 263 00:25:34,686 --> 00:25:38,161 The nearest thing to the end of my arm is the heel of my hand. 264 00:25:38,161 --> 00:25:42,897 The heel of my hand, the end of my arm. 265 00:25:42,897 --> 00:25:44,982 It's too high. 266 00:25:44,982 --> 00:25:47,068 It's high as my shoulder. 267 00:25:47,068 --> 00:25:50,196 You've cut off my arm! The tissues have closed. 268 00:25:50,196 --> 00:25:51,761 My arm! Oh, my God. Remove the wrist. 269 00:25:52,282 --> 00:25:53,628 Why did you do a thing like that? 270 00:25:53,802 --> 00:25:54,932 I need that arm. 271 00:25:54,932 --> 00:25:57,539 Oh, I've gotta work with it. I-- 272 00:25:59,103 --> 00:26:01,188 You can't go around cutting a man's arm off, 273 00:26:01,188 --> 00:26:04,794 like you were pruning dead branches off a tree! 274 00:26:04,794 --> 00:26:07,922 Well, there's a law or something! 275 00:26:07,922 --> 00:26:08,965 You've gotta get his consent 276 00:26:08,965 --> 00:26:10,442 before you do a thing like that. 277 00:26:10,963 --> 00:26:12,006 He's gotta sign a paper 278 00:26:12,006 --> 00:26:13,570 because a man with only one arm 279 00:26:13,570 --> 00:26:14,961 is a cripple, and-- and all he can do 280 00:26:15,221 --> 00:26:17,393 is go around selling pencils! 281 00:26:23,127 --> 00:26:26,343 Oh, no! Not my other arm, too! 282 00:26:26,647 --> 00:26:28,299 No, no! Please, no. 283 00:26:28,299 --> 00:26:29,297 You've already taken one of my arms-- 284 00:26:29,297 --> 00:26:31,904 I want him moved to the least conspicuous room 285 00:26:31,904 --> 00:26:35,033 you can find, for his own good. 286 00:26:35,033 --> 00:26:37,119 A room with a lock and something over the windows 287 00:26:37,119 --> 00:26:38,160 so they can't peer in at him. 288 00:26:38,681 --> 00:26:41,072 There isn't a decent unoccupied room in the building. 289 00:26:41,072 --> 00:26:42,637 Utility room? Supply room? 290 00:26:42,637 --> 00:26:43,852 Store room? Anything. 291 00:26:43,852 --> 00:26:45,416 He can't tell the difference. 292 00:26:45,416 --> 00:26:47,501 Put someone in here who can. 293 00:27:03,620 --> 00:27:05,185 There's a game out there, 294 00:27:05,185 --> 00:27:07,792 and the stakes are high. 295 00:27:07,792 --> 00:27:10,399 And the guy who runs it figures the averages 296 00:27:10,399 --> 00:27:13,005 all day long and all night long. 297 00:27:13,005 --> 00:27:16,654 Once in a while, he lets you steal a pot. 298 00:27:16,654 --> 00:27:19,304 But if you stay in the game long enough, 299 00:27:19,825 --> 00:27:21,390 you've got to lose. 300 00:27:21,390 --> 00:27:25,560 And once you've lost, there's no way back. 301 00:27:25,560 --> 00:27:26,908 No way at all. 302 00:27:27,124 --> 00:27:28,776 Hit me. 303 00:27:30,775 --> 00:27:32,858 Pay 20. 304 00:27:32,858 --> 00:27:36,509 Christ, I sure could do with a shot of whiskey. 305 00:27:36,509 --> 00:27:38,072 Help yourself. 306 00:27:39,637 --> 00:27:41,549 Bets down. 307 00:27:43,069 --> 00:27:44,503 How'd you learn that? 308 00:27:44,503 --> 00:27:47,066 I used to do it at weddings. 309 00:27:47,066 --> 00:27:48,631 Hey, can you do card tricks, too? 310 00:27:49,152 --> 00:27:50,152 Sure. 311 00:27:54,322 --> 00:27:56,408 Cards to the gamblers. 312 00:27:57,972 --> 00:28:00,013 Hit me. 313 00:28:00,013 --> 00:28:02,142 I'm just fine. 314 00:28:02,142 --> 00:28:03,185 Boy, I'm just fine. 315 00:28:03,185 --> 00:28:04,228 Hit me. 316 00:28:05,748 --> 00:28:07,789 Stan? 317 00:28:07,789 --> 00:28:09,832 Hit me, but not too hard. 318 00:28:09,832 --> 00:28:10,831 Now, watch him get 21. 319 00:28:15,871 --> 00:28:17,435 Pay 21. 320 00:28:17,956 --> 00:28:19,434 It's a funny thing, 321 00:28:19,434 --> 00:28:22,409 I can do almost everything but hit a 12. 322 00:28:22,409 --> 00:28:24,885 12 shouldn't be any harder to hit then a 13, should it? 323 00:28:25,085 --> 00:28:26,650 Shouldn't be, but it is. 324 00:28:26,650 --> 00:28:29,083 That's nothing but superstition. 325 00:28:29,083 --> 00:28:31,038 A 12 to hit is just the same 326 00:28:31,038 --> 00:28:32,472 as any other number above it, 327 00:28:32,472 --> 00:28:33,993 only better. 328 00:28:33,993 --> 00:28:37,467 Don't let anybody tell you different. 329 00:28:39,988 --> 00:28:41,552 Assembly. What time is it anyhow? 330 00:28:41,552 --> 00:28:44,114 Three Christmases and 41 days. 331 00:28:46,157 --> 00:28:47,201 Time to go. 332 00:28:47,201 --> 00:28:50,110 If I don't make that train, I miss-- 333 00:28:50,110 --> 00:28:51,631 I miss a date to be killed 334 00:28:51,631 --> 00:28:53,152 on the 27th of June 335 00:28:53,152 --> 00:28:55,282 at 4:30 a.m. in the morning. 336 00:28:55,803 --> 00:28:57,888 Not too good for my kid, huh? 337 00:28:58,409 --> 00:28:59,930 He's only a year, eight months, 338 00:28:59,930 --> 00:29:01,972 and smart as hell already. 339 00:29:03,318 --> 00:29:05,230 Sure wish I could see him when he was 5. 340 00:29:06,230 --> 00:29:09,162 You'll see him when he's 50. 341 00:29:09,162 --> 00:29:11,725 And you'll still be 23. 342 00:29:11,725 --> 00:29:13,508 What the hell? We're all gonna be killed. 343 00:29:13,508 --> 00:29:15,070 That's what we're here for. 344 00:29:15,070 --> 00:29:17,113 He's already got his. 345 00:29:17,504 --> 00:29:20,154 And the big Swede here, he's gonna catch flu 346 00:29:20,177 --> 00:29:22,152 and die on shipboard. 347 00:29:24,238 --> 00:29:26,324 I'm gonna get buried in a trench cave-in 348 00:29:26,324 --> 00:29:27,366 and smothered to death. 349 00:29:27,366 --> 00:29:29,886 Now, isn't that a hell of way to go? 350 00:29:29,907 --> 00:29:31,472 Jeez. 351 00:29:31,949 --> 00:29:34,079 All aboard! 352 00:29:34,079 --> 00:29:36,511 Next stop, New York, 353 00:29:36,511 --> 00:29:39,683 Atlantic Ocean, and Paris, France! 354 00:29:39,683 --> 00:29:40,683 What's this guy doing here? 355 00:29:40,683 --> 00:29:43,202 He ain't gonna get killed. 356 00:29:43,202 --> 00:29:44,722 Leave him alone. He's all right. 357 00:29:44,722 --> 00:29:46,634 Come on, boys. On your feet. 358 00:29:46,634 --> 00:29:48,199 We've got to make that train. 359 00:29:48,199 --> 00:29:49,241 Are you going with us? 360 00:29:49,762 --> 00:29:52,239 Of course. I've got lots of trains to handle. 361 00:29:52,239 --> 00:29:53,846 Lots of dead men. 362 00:29:53,846 --> 00:29:55,409 So many dead men, 363 00:29:55,409 --> 00:29:58,017 you wouldn't believe it. 364 00:30:30,625 --> 00:30:33,535 Not my legs! Not my legs, too! 365 00:30:32,035 --> 00:30:34,642 Oh, God, no. 366 00:30:34,642 --> 00:30:37,770 Not my legs, too. 367 00:30:38,292 --> 00:30:40,376 Help me, somebody. 368 00:30:40,376 --> 00:30:42,462 Help me. 369 00:30:42,462 --> 00:30:46,634 Don't let them cut my legs off. 370 00:30:46,634 --> 00:30:50,804 Don't let them take my legs, too. 371 00:30:58,321 --> 00:31:00,407 Jesus. 372 00:31:00,407 --> 00:31:03,534 They just went ahead and chopped off everything. 373 00:31:03,534 --> 00:31:05,662 Of course, it's a lot cheaper 374 00:31:05,662 --> 00:31:08,791 to cut a leg off than fix it up. 375 00:31:08,791 --> 00:31:12,961 With a war going on, they haven't got much time. 376 00:31:12,961 --> 00:31:15,047 Everybody is tired. 377 00:31:17,133 --> 00:31:19,740 But, what kind of doctor would cut a man down 378 00:31:19,740 --> 00:31:21,303 to what I am now 379 00:31:21,303 --> 00:31:22,867 and still let him live? 380 00:31:25,474 --> 00:31:27,560 Do they have a bet on? 381 00:31:29,123 --> 00:31:31,730 Were they showing off or something? 382 00:31:33,294 --> 00:31:35,380 Was it some kind of experiment? 383 00:31:37,466 --> 00:31:39,550 No. 384 00:31:39,550 --> 00:31:41,680 Nobody would do a thing like that 385 00:31:41,680 --> 00:31:43,765 to another man. 386 00:31:43,765 --> 00:31:47,936 Nobody could be such a butcher. 387 00:31:47,936 --> 00:31:48,978 My dear students, 388 00:31:49,413 --> 00:31:52,976 war has various meanings 389 00:31:52,976 --> 00:31:54,627 to various persons. 390 00:31:54,627 --> 00:31:56,191 To the scientist, 391 00:31:56,191 --> 00:31:59,753 war means that he is actually set free 392 00:31:59,753 --> 00:32:02,708 to accomplish his most brilliant 393 00:32:02,708 --> 00:32:05,358 and most imaginative enterprises. 394 00:32:05,358 --> 00:32:06,401 For example, 395 00:32:06,401 --> 00:32:08,877 in previous wars, 396 00:32:08,877 --> 00:32:11,832 each injury has resulted 397 00:32:11,832 --> 00:32:14,829 in a very serious loss to the taxpayers, 398 00:32:14,829 --> 00:32:18,219 the loss of a most expensively trained soldier-- 399 00:32:18,219 --> 00:32:20,999 or fighting unit, as we call him now. 400 00:32:20,999 --> 00:32:22,997 However, in the next war, 401 00:32:22,997 --> 00:32:24,865 we shall be able to repair 402 00:32:24,865 --> 00:32:27,950 and deliver that same fighting unit 403 00:32:27,950 --> 00:32:29,384 to the frontline trenches 404 00:32:29,384 --> 00:32:31,730 in three weeks or even less. 405 00:32:31,730 --> 00:32:34,337 And all because 406 00:32:34,337 --> 00:32:37,291 of the radical new techniques 407 00:32:37,291 --> 00:32:40,332 which this young man has taught us. 408 00:32:40,332 --> 00:32:43,504 I'm having a nightmare that says I'm real. 409 00:32:43,504 --> 00:32:46,112 Wake me up, Mother, and tell me I'm not real. 410 00:32:46,632 --> 00:32:49,065 I don't know where you are, my son, 411 00:32:49,065 --> 00:32:50,585 or what troubles you. 412 00:32:50,585 --> 00:32:54,148 Try to remember that God is the only reality, 413 00:32:54,148 --> 00:32:57,711 and that you are made in his image and likeness. 414 00:32:57,711 --> 00:32:59,796 And since you are the perfect reflection 415 00:32:59,796 --> 00:33:01,752 of God's reality, 416 00:33:02,273 --> 00:33:03,271 you are real. 417 00:33:03,271 --> 00:33:04,836 You're wrong, Mother. 418 00:33:04,836 --> 00:33:06,922 It's a dream. 419 00:33:06,922 --> 00:33:08,485 It's got to be. 420 00:33:09,006 --> 00:33:11,614 Everything else is true, but not this. 421 00:33:11,614 --> 00:33:15,698 No, I remember the real things, Mother. 422 00:33:15,698 --> 00:33:20,867 Even before we left Colorado and moved to Los Angeles. 423 00:33:20,867 --> 00:33:22,953 I remember everything. 424 00:33:22,953 --> 00:33:23,952 Ouch. 425 00:33:23,952 --> 00:33:25,474 You hurt yourself, son? 426 00:33:25,474 --> 00:33:28,080 Uh-uh. Let's see. 427 00:33:31,121 --> 00:33:33,206 Oh, honestly. 428 00:33:33,206 --> 00:33:36,725 Someday those feet are gonna get so dirty, 429 00:33:36,725 --> 00:33:39,244 they'll never wash clean. 430 00:34:17,087 --> 00:34:20,649 From now on, I'm gonna take my baths at the YMCA, 431 00:34:20,649 --> 00:34:23,084 the way Daddy does. 432 00:34:39,723 --> 00:34:43,067 For behold, I bring you tidings of great joy 433 00:34:43,067 --> 00:34:46,065 that shall be to all people. 434 00:34:46,065 --> 00:34:48,673 For unto you is born this day 435 00:34:48,673 --> 00:34:51,800 in the city of David, a savior, 436 00:34:51,800 --> 00:34:54,407 which is Christ the Lord. 437 00:34:54,407 --> 00:34:57,492 And suddenly there was with the angel-- 438 00:35:07,920 --> 00:35:10,047 See those rocks over there? 439 00:35:10,047 --> 00:35:11,395 A long time ago, they caught 440 00:35:11,569 --> 00:35:14,262 a hunting party of Ute Indians there. 441 00:35:14,262 --> 00:35:17,912 Know what they did? Rounded 'em up, 442 00:35:17,912 --> 00:35:20,301 tied rocks around their feet, and threw 'em in the lake. 443 00:35:21,736 --> 00:35:23,820 About where we are now. 444 00:35:24,125 --> 00:35:28,903 The, uh, fishing on this side of the lake's been good ever since. 445 00:35:35,247 --> 00:35:37,376 Science and Health with Key to the Scriptures, 446 00:35:37,376 --> 00:35:38,940 by Mary Baker Eddy. 447 00:35:38,940 --> 00:35:41,546 "All is infinite mind 448 00:35:41,546 --> 00:35:44,109 "and its infinite manifestation. 449 00:35:44,109 --> 00:35:45,544 "Matter is mortal error. 450 00:35:45,544 --> 00:35:48,150 "Spirit is the real and eternal. 451 00:35:48,150 --> 00:35:51,278 "Matter is the unreal and temporal. 452 00:35:51,278 --> 00:35:52,843 "Spirit is God, 453 00:35:52,843 --> 00:35:55,405 "and man is his image and likeness. 454 00:35:55,405 --> 00:35:59,055 "Therefore, man is not material. 455 00:35:59,098 --> 00:36:00,577 He is spiritual." 456 00:36:09,264 --> 00:36:11,871 Those were the real things, Mother. 457 00:36:11,871 --> 00:36:14,478 What I am now is in a dream. 458 00:36:14,478 --> 00:36:16,043 There is no more reality 459 00:36:16,608 --> 00:36:18,693 to the waking dream of mortal existence 460 00:36:18,693 --> 00:36:21,300 than there is to the dream we have in sleep. 461 00:36:21,821 --> 00:36:23,386 Reality is God. 462 00:36:23,386 --> 00:36:25,993 And the essence of God is love-- 463 00:36:25,993 --> 00:36:27,555 that perfect love 464 00:36:27,555 --> 00:36:29,120 which banishes all fear 465 00:36:29,120 --> 00:36:31,987 and heals all wounds. 466 00:36:32,291 --> 00:36:34,464 Stop it. I don't want to hear anymore 467 00:36:34,464 --> 00:36:36,550 about God is love. Prepare an injection. 468 00:36:36,550 --> 00:36:37,592 Because If I do, I'll begin to hate him. 469 00:36:37,592 --> 00:36:39,677 When did you aspirate him last? 4:30. 470 00:36:39,677 --> 00:36:41,242 Gavage feeding? 471 00:36:41,242 --> 00:36:43,328 2:00 and again at 4. 472 00:36:51,669 --> 00:36:53,755 No, no. Don't put me under again. 473 00:36:53,755 --> 00:36:56,361 I've gotta figure some way out of this mess. 474 00:36:57,881 --> 00:37:01,054 Father, I need help. 475 00:37:01,054 --> 00:37:03,661 I'm in terrible trouble, and I need help. 476 00:37:03,661 --> 00:37:06,267 Father? Did you hear me? 477 00:37:06,267 --> 00:37:07,787 Father? 478 00:37:07,787 --> 00:37:10,829 I hear ya, son. But I got troubles of my own. 479 00:37:10,829 --> 00:37:16,259 Nothing I have in this world is really any good, you know? 480 00:37:16,259 --> 00:37:19,344 My house is small. My job is small. 481 00:37:19,344 --> 00:37:22,776 My salary is also small. 482 00:37:22,776 --> 00:37:27,077 Son is small. So is my wife, 483 00:37:27,077 --> 00:37:29,510 and get right down to it, I'm no giant, myself. 484 00:37:30,552 --> 00:37:32,638 Everything around me is small, 485 00:37:33,159 --> 00:37:35,202 inferior, 486 00:37:35,202 --> 00:37:38,763 except this fishing pole. 487 00:37:39,677 --> 00:37:42,327 I, myself, wind it every year 488 00:37:42,327 --> 00:37:44,196 with the best of silk thread. 489 00:37:44,196 --> 00:37:46,192 See this lacquer? 490 00:37:46,671 --> 00:37:49,148 Comes from China. 491 00:37:49,148 --> 00:37:51,145 No finer lacquer in the world. 492 00:37:56,359 --> 00:37:57,837 See those guides? 493 00:37:57,837 --> 00:37:59,314 Pure amber. 494 00:38:01,312 --> 00:38:03,355 Nobody in town has a fishing pole like this. 495 00:38:03,876 --> 00:38:06,483 Not even Mr. Ladamer down at the bank. 496 00:38:08,047 --> 00:38:10,133 My life is so poor and shoddy 497 00:38:10,133 --> 00:38:12,609 that without this pole, why, 498 00:38:12,609 --> 00:38:16,128 I'd have nothing to set me apart from other men. 499 00:38:16,128 --> 00:38:19,821 Nothing to give me distinction, nothing at all. 500 00:38:19,821 --> 00:38:24,339 That's why I love it so much. 501 00:38:24,339 --> 00:38:26,946 Do you love it more than you love me? 502 00:38:27,424 --> 00:38:28,988 'Course I do. 503 00:38:28,988 --> 00:38:32,377 What is there about you that can give a man distinction? 504 00:38:32,377 --> 00:38:34,375 You're not unusual at all. 505 00:38:34,896 --> 00:38:36,373 Yes I am, Father. 506 00:38:36,373 --> 00:38:38,156 How's that? 507 00:38:38,373 --> 00:38:40,458 I may not be unusual now, 508 00:38:40,458 --> 00:38:42,716 but I'm going to be. 509 00:38:43,021 --> 00:38:45,106 Of course you are. 510 00:38:45,106 --> 00:38:47,626 You're gonna make the world safe for democracy, aren't ya? 511 00:38:48,018 --> 00:38:49,538 What is democracy? 512 00:38:53,622 --> 00:38:55,578 Well, I was never very clear on it, myself. 513 00:38:57,706 --> 00:39:00,269 Like every other kind of government, 514 00:39:00,269 --> 00:39:02,658 it's got something to do with young men 515 00:39:02,658 --> 00:39:04,136 killing each other, I believe. 516 00:39:05,526 --> 00:39:07,611 Why don't old men kill each other? 517 00:39:07,611 --> 00:39:09,046 Well, the old men are needed 518 00:39:09,046 --> 00:39:11,044 to keep the home fires burning. 519 00:39:11,044 --> 00:39:14,041 Couldn't the young men do that just as well? 520 00:39:14,041 --> 00:39:16,387 Young men don't have homes. 521 00:39:16,387 --> 00:39:18,342 That's why they must go out and kill each other. 522 00:39:19,907 --> 00:39:23,078 When it comes my turn, 523 00:39:23,078 --> 00:39:24,512 will you want me to go? 524 00:39:26,467 --> 00:39:28,508 For democracy, 525 00:39:28,508 --> 00:39:31,507 any man would give his only begotten son. 526 00:39:32,854 --> 00:39:33,767 I wouldn't. 527 00:39:42,846 --> 00:39:44,932 I won't be here to stop you, Joe. 528 00:39:51,187 --> 00:39:52,752 Put your arms around me. 529 00:39:52,969 --> 00:39:55,533 I need their warmth 530 00:39:55,533 --> 00:39:58,356 to keep the chill of death away. 531 00:40:00,225 --> 00:40:01,181 I can't. 532 00:40:04,613 --> 00:40:06,611 Please? 533 00:40:06,611 --> 00:40:08,176 No! 534 00:40:15,691 --> 00:40:18,168 Well... 535 00:40:18,168 --> 00:40:19,211 I guess it always comes down to that. 536 00:40:21,817 --> 00:40:24,424 Each man faces death by himself. 537 00:40:24,424 --> 00:40:27,423 Alone. 538 00:40:27,770 --> 00:40:28,855 From now on, it's a simple matter 539 00:40:28,855 --> 00:40:30,204 of good nursing care, 540 00:40:31,506 --> 00:40:33,548 I can always be reached at GHQ 541 00:40:33,548 --> 00:40:35,025 if anything develops. 542 00:40:35,025 --> 00:40:37,459 Let's try the mask. 543 00:40:37,459 --> 00:40:39,022 Thank God. They're finally getting 544 00:40:39,022 --> 00:40:41,065 this stuff off my face. 545 00:40:41,065 --> 00:40:42,063 The air feels good. 546 00:40:42,586 --> 00:40:44,149 Feels cool. 547 00:40:47,146 --> 00:40:49,667 Repairs seem to have healed well. 548 00:40:52,273 --> 00:40:54,359 What's this? 549 00:40:54,359 --> 00:40:55,924 You see? 550 00:40:55,924 --> 00:40:57,487 Works very well. 551 00:40:57,487 --> 00:40:59,052 Any questions? 552 00:40:59,963 --> 00:41:02,005 Good luck. 553 00:41:02,005 --> 00:41:03,570 It's better. 554 00:41:03,570 --> 00:41:05,134 It does let the air in. 555 00:41:05,134 --> 00:41:07,218 But I thought when they unbandaged my face, 556 00:41:07,218 --> 00:41:09,260 I'd be all healed. 557 00:41:25,509 --> 00:41:27,595 She's cleaning my breathing tube. 558 00:41:28,942 --> 00:41:30,941 I thought when they took this stuff off my face, 559 00:41:30,941 --> 00:41:33,722 they'd take the tubes out, too. 560 00:41:34,764 --> 00:41:36,762 But they didn't. 561 00:41:36,762 --> 00:41:38,283 I don't understand. 562 00:41:40,368 --> 00:41:42,454 Where is she going now? 563 00:41:54,315 --> 00:41:55,878 Oh, yes. I know. 564 00:41:58,486 --> 00:42:01,395 I've still got my feeding tube. 565 00:42:01,615 --> 00:42:05,784 When am I gonna be able to feed myself? 566 00:42:06,306 --> 00:42:08,391 When am I going to get well? 567 00:42:14,388 --> 00:42:16,254 Dinner's over. 568 00:42:16,754 --> 00:42:19,709 But it won't always be like this, will it? 569 00:42:19,927 --> 00:42:22,098 Now wait. 570 00:42:23,923 --> 00:42:25,140 Think for a minute. 571 00:42:26,140 --> 00:42:27,183 There's something funny here-- 572 00:42:27,183 --> 00:42:29,182 something cool, something wet. 573 00:42:29,182 --> 00:42:31,267 I thought my face was just wrapped up, 574 00:42:31,267 --> 00:42:33,308 when they unwrapped it, I could-- 575 00:42:33,787 --> 00:42:36,784 Oh. Oh, please, I-- 576 00:42:36,784 --> 00:42:38,740 Now, get a hold of yourself, Joe. 577 00:42:38,740 --> 00:42:40,824 Don't lose your head. 578 00:42:40,824 --> 00:42:42,258 Your jaws. 579 00:42:42,258 --> 00:42:43,823 You can't move your jaws. 580 00:42:46,951 --> 00:42:49,037 They don't work. 581 00:42:49,037 --> 00:42:50,643 You haven't got any. 582 00:42:50,643 --> 00:42:52,599 Well, take your tongue, rub it around inside your teeth 583 00:42:52,599 --> 00:42:54,685 like you were chasing a raspberry seed. 584 00:42:56,248 --> 00:42:58,768 I-- I haven't got any tongue! 585 00:42:58,768 --> 00:43:01,636 I-- I haven't got any teeth for it to feel. 586 00:43:02,157 --> 00:43:04,764 I haven't got anything here but a hole. 587 00:43:05,286 --> 00:43:06,153 How big is it? 588 00:43:06,153 --> 00:43:08,760 How-- How does it go? 589 00:43:08,760 --> 00:43:11,890 Now don't panic. 590 00:43:11,890 --> 00:43:14,497 Think. 591 00:43:14,497 --> 00:43:18,145 Inside of the hole is-- is wet. 592 00:43:18,145 --> 00:43:21,187 The edges of it are dry. 593 00:43:21,187 --> 00:43:22,707 Wet, dry. 594 00:43:22,707 --> 00:43:24,489 Yes, that's it. 595 00:43:24,489 --> 00:43:26,443 Now, figure out where it's dry. 596 00:43:26,443 --> 00:43:28,486 Feel. Yes. 597 00:43:28,963 --> 00:43:30,441 I'm feeling. 598 00:43:30,441 --> 00:43:34,350 Dry-- And shouldn't the hole go up? 599 00:43:34,350 --> 00:43:35,871 Up. 600 00:43:35,871 --> 00:43:38,261 No eyes. 601 00:43:38,261 --> 00:43:39,782 I haven't got any eyes 602 00:43:39,782 --> 00:43:41,259 or mouth or teeth, tongue, or nose. 603 00:43:41,259 --> 00:43:42,302 I haven't gotten anything, 604 00:43:42,302 --> 00:43:44,387 but my whole face is scooped out! 605 00:43:44,387 --> 00:43:47,385 Oh, Jesus Christ, it's me, and I'm alive! 606 00:43:47,385 --> 00:43:48,819 Oh, no. It can't be! 607 00:43:49,339 --> 00:43:52,380 Not me! I-- I can't live like this! 608 00:43:52,380 --> 00:43:53,945 I-- I can't. 609 00:43:53,945 --> 00:43:55,422 Please, no, I can't-- I can't! 610 00:43:55,422 --> 00:43:56,942 Help me. Somebody please help me. 611 00:43:56,942 --> 00:43:59,506 Mother, where are ya? 612 00:43:59,506 --> 00:44:01,071 Help me, Mother. I'm having a nightmare 613 00:44:01,071 --> 00:44:03,026 and I can't wake up. 614 00:44:03,026 --> 00:44:06,675 If you don't wake me up I'll be like this for years 615 00:44:06,675 --> 00:44:07,630 and years 616 00:44:07,630 --> 00:44:09,585 and years 617 00:44:17,014 --> 00:44:20,578 Pray for me, please. 618 00:44:20,578 --> 00:44:23,185 Please, pray for me. 619 00:44:23,185 --> 00:44:26,833 To all those in the armed forces 620 00:44:26,833 --> 00:44:31,005 who sacrificed their young lives 621 00:44:31,005 --> 00:44:34,654 in this just and holy war 622 00:44:34,654 --> 00:44:37,782 for everlasting peace, 623 00:44:37,782 --> 00:44:43,517 I grant absolution of all their sins. 624 00:44:43,517 --> 00:44:45,081 In the name of the Father 625 00:44:45,081 --> 00:44:46,645 and of the Son 626 00:44:47,210 --> 00:44:49,817 and of the Holy Ghost, amen. 627 00:44:49,817 --> 00:44:51,902 Let us pray. 628 00:44:59,983 --> 00:45:02,069 A place like this, you've gotta think 629 00:45:02,069 --> 00:45:05,760 in order to keep from thinking. 630 00:45:05,760 --> 00:45:07,325 There are eight planets, 631 00:45:07,325 --> 00:45:10,844 Earth, Venus, 632 00:45:10,844 --> 00:45:13,278 Mars, Jupiter, 633 00:45:13,755 --> 00:45:17,752 Mercury-- What's that? 634 00:45:17,752 --> 00:45:20,273 There's something chewing on my forehead. 635 00:45:22,271 --> 00:45:23,791 It's a rat! 636 00:45:23,791 --> 00:45:25,356 It's one of those great big fat trench rats. 637 00:45:25,356 --> 00:45:28,874 Help me, somebody. Kill it! 638 00:45:28,874 --> 00:45:31,438 No, couldn't be a rat. 639 00:45:31,917 --> 00:45:33,436 They wouldn't let rats run around 640 00:45:33,436 --> 00:45:35,392 chewing up the customers in a place like this. 641 00:45:35,957 --> 00:45:37,521 It's a dream. 642 00:45:39,085 --> 00:45:40,128 No, it isn't. 643 00:45:40,128 --> 00:45:41,691 It is a rat. 644 00:45:41,691 --> 00:45:44,254 It's crawling. It's crawling. 645 00:45:44,254 --> 00:45:46,254 No. No, no, no, no. 646 00:45:46,254 --> 00:45:49,164 Don't-- Don't let it get me. 647 00:45:49,164 --> 00:45:51,988 No. No, no. No, no, no. 648 00:45:51,988 --> 00:45:55,508 He's close. 649 00:45:55,508 --> 00:45:57,550 He's on my chest. 650 00:45:58,071 --> 00:46:00,070 Don't even scare him. 651 00:46:01,633 --> 00:46:04,066 Hold still and he will-- 652 00:46:06,803 --> 00:46:08,323 Where'd it go? 653 00:46:08,323 --> 00:46:09,757 Did somebody kill it? 654 00:46:09,757 --> 00:46:11,625 Or did it just go away? 655 00:46:11,930 --> 00:46:14,970 What if it comes back? 656 00:46:14,970 --> 00:46:16,492 It was a dream. 657 00:46:16,492 --> 00:46:18,969 It had to be. 658 00:46:18,969 --> 00:46:20,534 But how can you tell 659 00:46:21,054 --> 00:46:22,096 what's a dream and what's real 660 00:46:22,096 --> 00:46:24,095 when you can't even tell when you're awake 661 00:46:24,095 --> 00:46:25,659 and when you're asleep? 662 00:46:27,049 --> 00:46:28,570 Or maybe the rat's real 663 00:46:28,570 --> 00:46:30,090 and the nurse here is a dream. 664 00:46:30,570 --> 00:46:34,957 Oh, Jesus Christ, how can I ever be able to tell the difference? 665 00:46:34,957 --> 00:46:38,041 The thing to do is yell. 666 00:46:38,041 --> 00:46:41,127 Sometimes, even now, I have this old dream 667 00:46:41,648 --> 00:46:43,212 that somebody wants to kill me. 668 00:46:43,212 --> 00:46:44,775 And my mother and father are running away 669 00:46:44,775 --> 00:46:46,687 with me to Egypt. 670 00:46:46,687 --> 00:46:48,773 I hear the sound of soldiers riding at night 671 00:46:48,773 --> 00:46:50,641 and the screams. 672 00:46:50,641 --> 00:46:52,030 And I yell. 673 00:46:52,030 --> 00:46:54,160 And the yell wakes me up. 674 00:46:54,160 --> 00:46:56,680 And then I know that it's a dream. 675 00:46:56,680 --> 00:46:58,678 So what you have to do is yell. 676 00:46:58,678 --> 00:47:00,763 But, you see, I can't yell. 677 00:47:01,285 --> 00:47:03,370 I can't even whisper. 678 00:47:03,370 --> 00:47:06,499 Well, whispering wouldn't help anyhow. 679 00:47:06,499 --> 00:47:10,669 Another way is just to tell yourself 680 00:47:10,669 --> 00:47:15,362 "Wait a minute, here. This is a nightmare. 681 00:47:15,362 --> 00:47:17,881 "And I have to wake up in order to stop it." 682 00:47:17,881 --> 00:47:18,925 Then just force your eyes open, 683 00:47:19,359 --> 00:47:21,010 and the dream will be gone. 684 00:47:21,010 --> 00:47:23,442 Oh, I can't open my eyes. I haven't got any. 685 00:47:29,004 --> 00:47:30,827 Well, that complicates things. 686 00:47:32,913 --> 00:47:34,435 Maybe the thing to do 687 00:47:34,435 --> 00:47:37,475 is police your mind before you go to sleep. 688 00:47:37,475 --> 00:47:39,561 Say to yourself, 689 00:47:39,561 --> 00:47:42,125 "I'm going to sleep now. 690 00:47:42,125 --> 00:47:45,556 "And I'm not going to have any nightmares." 691 00:47:45,556 --> 00:47:47,989 Could be done, you know? With practice. 692 00:47:51,509 --> 00:47:53,376 You feel yourself getting drowsy-- 693 00:47:53,376 --> 00:47:55,289 I never feel drowsy. 694 00:47:55,332 --> 00:47:57,244 I haven't got anything to feel drowsy with. 695 00:48:00,154 --> 00:48:01,979 Nothing? 696 00:48:39,907 --> 00:48:41,993 Maybe we should 697 00:48:41,993 --> 00:48:43,515 take a different line of attack, 698 00:48:43,515 --> 00:48:45,034 altogether. 699 00:48:45,034 --> 00:48:48,033 Let us begin by assuming 700 00:48:48,033 --> 00:48:49,422 that everything is a dream, 701 00:48:49,422 --> 00:48:51,856 which by and large, it is. 702 00:48:51,856 --> 00:48:53,332 When we're awake, we have one kind of dream. 703 00:48:53,853 --> 00:48:54,809 When we're asleep, we have another. 704 00:48:55,331 --> 00:48:56,939 The difference is 705 00:48:56,939 --> 00:48:59,025 that we control our daydreams. 706 00:48:59,025 --> 00:49:01,022 And the dream that comes at night 707 00:49:01,022 --> 00:49:03,629 controls us. 708 00:49:03,629 --> 00:49:06,236 Now think about that. 709 00:49:06,236 --> 00:49:09,885 When you dream that the rat is there, 710 00:49:09,885 --> 00:49:12,492 do you control the dream? 711 00:49:12,492 --> 00:49:14,057 Or does the dream control you? 712 00:49:14,057 --> 00:49:15,534 It controls me. 713 00:49:15,969 --> 00:49:18,010 Yes, exactly. 714 00:49:18,010 --> 00:49:19,574 If the rat were really there, 715 00:49:19,574 --> 00:49:21,573 you'd knock it off, wouldn't you? 716 00:49:21,573 --> 00:49:23,049 Of course. 717 00:49:23,049 --> 00:49:25,049 So the fact that you don't knock it off 718 00:49:25,049 --> 00:49:27,699 proves that it really is a dream. 719 00:49:27,699 --> 00:49:30,088 Yes, yes. 720 00:49:30,088 --> 00:49:32,695 I-- 721 00:49:32,695 --> 00:49:35,128 That doesn't work. 722 00:49:35,649 --> 00:49:38,082 Even if the rat was real, I couldn't knock it off 723 00:49:38,082 --> 00:49:39,473 because I haven't got any arms. 724 00:49:42,861 --> 00:49:43,861 No arms. 725 00:49:43,861 --> 00:49:45,946 I haven't got anything. 726 00:49:45,946 --> 00:49:47,944 I'm just like a piece of meat 727 00:49:48,465 --> 00:49:49,987 that keeps on living. 728 00:49:55,591 --> 00:49:58,631 Since your real life-- 729 00:49:58,631 --> 00:50:00,978 is a greater nightmare than your dreams, 730 00:50:02,499 --> 00:50:03,975 it would be cruel 731 00:50:03,975 --> 00:50:07,670 to pretend that anyone could help you. 732 00:50:10,189 --> 00:50:11,753 What you need is a miracle. 733 00:50:11,753 --> 00:50:13,318 No, not a miracle. 734 00:50:13,839 --> 00:50:15,403 Just tell me that the rat is real. 735 00:50:15,403 --> 00:50:18,531 And the way I am now is a dream. 736 00:50:18,531 --> 00:50:20,095 Perhaps it would be better for you 737 00:50:20,095 --> 00:50:21,659 to go away now. 738 00:50:21,659 --> 00:50:23,223 You're a very unlucky young man, 739 00:50:23,223 --> 00:50:24,788 and sometimes it rubs off. 740 00:50:24,788 --> 00:50:27,394 I'll go, but first tell me just one thing. 741 00:50:27,394 --> 00:50:30,001 Are you and I really here together? 742 00:50:30,522 --> 00:50:32,129 Or is this a dream, too? 743 00:50:32,129 --> 00:50:33,693 It's a dream. How do you know? 744 00:50:33,693 --> 00:50:36,864 Because I'm a dream. I don't believe you. 745 00:50:36,864 --> 00:50:39,949 Nobody does. 746 00:50:39,949 --> 00:50:42,469 That's why I'm as unreal 747 00:50:42,469 --> 00:50:45,468 as every other dream that didn't come true. 748 00:50:50,856 --> 00:50:52,418 I don't know whether I'm alive and dreaming 749 00:50:52,418 --> 00:50:54,460 or dead and remembering. 750 00:50:54,460 --> 00:50:56,460 Am I getting old? 751 00:50:56,460 --> 00:50:58,024 Is my hair turning gray? 752 00:50:58,024 --> 00:51:00,630 Will anybody ever come to visit me? 753 00:51:01,152 --> 00:51:02,542 I hope not. 754 00:51:02,542 --> 00:51:04,019 I really wouldn't want anybody 755 00:51:04,019 --> 00:51:06,496 to see me like this. 756 00:51:06,496 --> 00:51:09,493 I do get homesick, though. 757 00:51:09,493 --> 00:51:12,100 Oh, but they wouldn't have shipped me that long way home. 758 00:51:12,100 --> 00:51:14,707 Not with all these tubes and things in me. 759 00:51:15,228 --> 00:51:17,834 No, I'm probably in some frog hospital, 760 00:51:17,834 --> 00:51:19,920 or maybe limey. 761 00:51:19,920 --> 00:51:22,527 At least my teeth don't ache. 762 00:51:23,527 --> 00:51:26,089 Wait a minute. What's this? 763 00:51:26,089 --> 00:51:27,653 There are two vibrations, 764 00:51:27,653 --> 00:51:29,175 and one of them is heavy. 765 00:51:29,175 --> 00:51:30,738 It's a man. 766 00:51:30,781 --> 00:51:33,779 Why are the shutters closed? 767 00:51:33,779 --> 00:51:34,865 They always have been. 768 00:51:35,387 --> 00:51:37,386 At least, as long as I've been here. 769 00:51:37,386 --> 00:51:39,471 It's on the order sheet. 770 00:51:39,471 --> 00:51:40,991 Well, it's crazy. 771 00:51:40,991 --> 00:51:43,598 Well, what are you doing? 772 00:51:43,598 --> 00:51:45,684 Hello? Have I got visitors? 773 00:51:45,684 --> 00:51:47,248 What happened then? 774 00:51:47,248 --> 00:51:48,812 As long as I'm head nurse of this ward, 775 00:51:48,812 --> 00:51:51,766 the shutters are open and they will stay open. 776 00:51:51,766 --> 00:51:53,678 Let him have a little sunshine. 777 00:51:53,678 --> 00:51:55,155 They said it was to keep people 778 00:51:55,155 --> 00:51:56,155 from peeking in at him. 779 00:51:57,761 --> 00:51:59,326 It would take a man 7 feet tall 780 00:51:59,326 --> 00:52:01,410 to peek through that window. 781 00:52:01,410 --> 00:52:02,975 Oh, and another thing. 782 00:52:03,496 --> 00:52:04,540 I want sheets on this bed. 783 00:52:04,930 --> 00:52:07,364 He's walking. No more blankets. 784 00:52:07,364 --> 00:52:09,406 He can't really tell the difference, you know. 785 00:52:09,406 --> 00:52:11,404 Now he's stopped. I can. 786 00:52:15,488 --> 00:52:17,964 Well. 787 00:52:17,964 --> 00:52:22,005 How did the triage officer ever overlook this one? 788 00:52:26,175 --> 00:52:27,609 He's looking at me. 789 00:52:28,130 --> 00:52:29,565 Poor baby. 790 00:52:35,169 --> 00:52:36,732 No, it's a woman. 791 00:52:36,732 --> 00:52:38,211 Those hands, a fat woman. 792 00:52:38,211 --> 00:52:40,209 That's why I could feel her footsteps so plain. 793 00:52:40,209 --> 00:52:43,207 Poor-- Poor baby. 794 00:52:47,594 --> 00:52:48,681 Come on. 795 00:52:58,153 --> 00:52:59,672 That was funny. 796 00:53:00,194 --> 00:53:01,671 What were they doing? What has happened? 797 00:53:01,671 --> 00:53:03,236 What's different? 798 00:53:03,713 --> 00:53:05,234 Think, Joe. 799 00:53:05,234 --> 00:53:06,277 Think. Use your head. 800 00:53:06,277 --> 00:53:08,319 Feel. Feel with your scalp 801 00:53:08,319 --> 00:53:09,839 and the skin on your forehead. 802 00:53:09,839 --> 00:53:11,316 Something has changed. 803 00:53:11,316 --> 00:53:14,400 It was cooler before she came in than it is now. 804 00:53:14,400 --> 00:53:16,965 What I feel is-- is warmth. 805 00:53:17,355 --> 00:53:18,746 But where does it come from? 806 00:53:18,746 --> 00:53:21,787 Yes. Yes, yes, yes. Of course. 807 00:53:21,787 --> 00:53:23,873 Oh, my God. I see it now. 808 00:53:23,873 --> 00:53:26,436 It-- It's the sun. 809 00:53:26,436 --> 00:53:28,521 The sun, the sun, the sun. 810 00:53:28,521 --> 00:53:31,865 I found the sun. 811 00:53:31,865 --> 00:53:34,821 Thank you, God. 812 00:53:35,342 --> 00:53:39,556 Thank you. Thank you. 813 00:53:44,770 --> 00:53:46,899 If I never have anything else, 814 00:53:46,899 --> 00:53:50,026 I'll always have God 815 00:53:50,026 --> 00:53:52,633 and the morning sunlight. 816 00:54:00,627 --> 00:54:02,062 It's night. 817 00:54:02,062 --> 00:54:03,451 If a man can tell the difference 818 00:54:03,451 --> 00:54:04,320 between day and night, 819 00:54:04,842 --> 00:54:05,798 he's beginning to tell time. 820 00:54:05,798 --> 00:54:07,796 It's warm again. It's morning, 821 00:54:08,360 --> 00:54:09,795 and she's changing my sheets. 822 00:54:10,098 --> 00:54:11,663 Now it's night. 823 00:54:11,663 --> 00:54:13,964 Morning again. She's bathing me. 824 00:54:13,964 --> 00:54:15,486 One morning she changes me, 825 00:54:15,486 --> 00:54:17,398 the next morning, she bathes me. 826 00:54:17,398 --> 00:54:18,875 Night, night. 827 00:54:19,137 --> 00:54:20,526 Day. Night. 828 00:54:20,873 --> 00:54:22,220 How will I keep track? 829 00:54:22,525 --> 00:54:24,175 I know. Put a big blackboard up in your mind. 830 00:54:24,175 --> 00:54:25,870 And right here in the middle, 831 00:54:25,870 --> 00:54:27,521 put a mark for each day. 832 00:54:27,521 --> 00:54:30,040 Four, six, seven days. 833 00:54:30,040 --> 00:54:31,866 Now, put a mark up in this corner for the weeks. 834 00:54:31,866 --> 00:54:33,995 Erase the days. Start over again. 835 00:54:33,995 --> 00:54:35,992 Three, four weeks. That's right! 836 00:54:35,992 --> 00:54:37,427 Erase the weeks and mark down 837 00:54:37,427 --> 00:54:38,426 a month over here. 838 00:54:38,729 --> 00:54:41,945 5, 9, 11, 12 months. 839 00:54:41,945 --> 00:54:42,901 Now that isn't a year, not yet. 840 00:54:43,422 --> 00:54:44,552 Four twelves is only 48. 841 00:54:44,552 --> 00:54:46,984 Okay, check off four more weeks, 842 00:54:47,333 --> 00:54:48,549 very carefully. 843 00:54:48,765 --> 00:54:51,632 And then put Roman numeral number 1 844 00:54:51,632 --> 00:54:54,197 right down here. One year! 845 00:54:54,197 --> 00:54:55,761 I'm ringing bells! 846 00:54:55,761 --> 00:54:57,238 Hey, I'm blowing horns 847 00:54:57,238 --> 00:54:58,628 and shooting off firecrackers. 848 00:54:58,628 --> 00:55:00,149 Everybody's singing 849 00:55:00,149 --> 00:55:02,800 "Should old acquaintance be forgot." 850 00:55:02,800 --> 00:55:04,884 And I'm saying-- 851 00:55:04,884 --> 00:55:08,013 I'm saying, "Happy New Year, Kareen." 852 00:55:08,013 --> 00:55:10,099 And I'm kissing her. 853 00:55:16,094 --> 00:55:18,613 But it isn't New Year's Day out there. 854 00:55:18,613 --> 00:55:20,177 Sure, I've counted a year, 855 00:55:20,177 --> 00:55:22,176 but a year from when? 856 00:55:22,176 --> 00:55:24,566 I don't even know how old I am. 857 00:55:24,566 --> 00:55:26,608 All I know is I'm 20 years old, 858 00:55:27,085 --> 00:55:29,128 plus X years since I got blown up, 859 00:55:29,128 --> 00:55:31,605 plus the year I just counted. 860 00:55:31,605 --> 00:55:34,123 But when did those X years begin? 861 00:55:34,123 --> 00:55:36,688 Think, Joe. Think back. 862 00:55:37,121 --> 00:55:40,162 We were next to an English regiment. 863 00:55:40,162 --> 00:55:42,769 And we went out on night patrol and scattered. 864 00:55:42,769 --> 00:55:44,290 And then I hooked up 865 00:55:44,290 --> 00:55:45,854 with that little limey corporal 866 00:55:45,854 --> 00:55:46,854 and his outfit, and-- 867 00:55:46,854 --> 00:55:49,721 Yes, I remember now. 868 00:55:50,025 --> 00:55:52,110 I was writing a letter to you, Kareen. 869 00:55:52,589 --> 00:55:53,631 Corporal Timlon? 870 00:55:53,631 --> 00:55:55,195 Yes, sir? 871 00:55:58,323 --> 00:56:01,453 What is that damnable odor? 872 00:56:01,453 --> 00:56:02,494 Out there, sir. 873 00:56:03,015 --> 00:56:05,665 This fat Hun came stumbling through the fog. 874 00:56:05,665 --> 00:56:09,315 Some bloke lost his head and popped him off. 875 00:56:09,315 --> 00:56:10,879 The stink ain't half so bad 876 00:56:11,184 --> 00:56:12,096 when they're close to the ground, sir, 877 00:56:12,096 --> 00:56:14,226 but he's got himself hung up on the wire. 878 00:56:14,226 --> 00:56:16,267 Bad for morale. Extremely bad. 879 00:56:16,267 --> 00:56:19,395 He's a Bavarian, sir. They always smell worse. 880 00:56:19,916 --> 00:56:21,481 Yes, they do, don't they? 881 00:56:22,002 --> 00:56:25,129 Not so bad as Hindu is, though. Or Welshmen. 882 00:56:25,129 --> 00:56:27,215 While it's nice and quiet, sir, we keep on trying 883 00:56:27,215 --> 00:56:29,301 to shoot him down, but he hangs on pretty good. 884 00:56:29,301 --> 00:56:31,908 Well, take a detail out tonight, Corporal. 885 00:56:31,908 --> 00:56:33,471 And bury him. 886 00:56:33,471 --> 00:56:36,078 Well, but it's kind of busy out there, sir. Even at night. 887 00:56:36,599 --> 00:56:38,685 And don't forget, Corporal. 888 00:56:38,685 --> 00:56:41,292 Death has a dignity all its own. 889 00:56:41,292 --> 00:56:45,462 And you will say a few words of prayer over the remains. 890 00:56:45,984 --> 00:56:47,548 Yes. 891 00:56:49,634 --> 00:56:51,718 Oh, Jesus! 892 00:56:52,110 --> 00:56:54,195 Just for that, I'll take volunteers. 893 00:56:54,195 --> 00:56:56,281 You. You. You. 894 00:56:56,281 --> 00:56:58,800 You two. You in the back there. 895 00:56:58,800 --> 00:57:01,320 And to almighty God, 896 00:57:01,320 --> 00:57:05,231 we commend the soul of our brother departed, 897 00:57:05,231 --> 00:57:08,055 and we commit his body to the ground. 898 00:57:14,744 --> 00:57:18,612 Earth to earth, ashes to ashes, 899 00:57:18,612 --> 00:57:21,045 dust to dust. 900 00:57:21,045 --> 00:57:22,783 Who's got the dust? 901 00:57:24,780 --> 00:57:27,214 It's kinda wet, but-- 902 00:57:27,214 --> 00:57:28,257 I have-- 903 00:57:28,257 --> 00:57:32,428 Well, throw the bloody stuff in. Go on. 904 00:57:35,469 --> 00:57:38,945 Ashes to ashes. Dust to dust. 905 00:57:39,645 --> 00:57:41,209 God have mercy on his soul! 906 00:57:41,209 --> 00:57:43,599 The bloody bastards have shot me in the ass! 907 00:57:43,599 --> 00:57:45,466 Take cover, men. 908 00:57:45,966 --> 00:57:48,573 If it's prayers he wants, he can make up his own. 909 00:58:23,869 --> 00:58:25,780 Oh, Jesus. 910 00:58:25,780 --> 00:58:27,736 I shouldn't have been there at all. 911 00:58:27,736 --> 00:58:29,256 Or that poor Bavarian, either. 912 00:58:31,689 --> 00:58:33,340 For all I know, 913 00:58:33,340 --> 00:58:36,251 we might have been friends. 914 00:58:36,728 --> 00:58:38,207 Instead of him dead, 915 00:58:38,641 --> 00:58:40,639 out there in the mud. 916 00:58:40,639 --> 00:58:43,767 And me, lying here like... 917 00:58:43,767 --> 00:58:46,764 like some freak in a carnival show. 918 00:58:49,545 --> 00:58:51,587 Remember that time in Los Angeles, 919 00:58:51,587 --> 00:58:53,152 when we all went to the circus, 920 00:58:53,152 --> 00:58:55,194 and took Kareen with us, too? 921 00:58:55,194 --> 00:58:57,018 And when we got home, the old man began 922 00:58:57,018 --> 00:58:59,321 imitating those sideshow barkers? 923 00:58:59,321 --> 00:59:01,753 And the rest of us joined in, too? 924 00:59:03,274 --> 00:59:05,273 He was a funny man! 925 00:59:05,273 --> 00:59:08,357 Just think what he could have done with me, 926 00:59:08,357 --> 00:59:09,835 the way I am now. 927 00:59:09,835 --> 00:59:13,180 I eat...through a tube! 928 00:59:13,529 --> 00:59:16,742 He breathes through a tube. 929 00:59:16,742 --> 00:59:19,350 And whatever goes in a tube 930 00:59:19,350 --> 00:59:21,435 has to come out through a tube. 931 00:59:21,957 --> 00:59:25,605 He is the armless, legless wonder 932 00:59:25,605 --> 00:59:27,691 of the 20th century! 933 00:59:27,691 --> 00:59:29,255 And yet, by God, 934 00:59:29,255 --> 00:59:31,341 he's just as alive as you and me! 935 00:59:31,341 --> 00:59:35,511 He was a good boy. 936 00:59:35,772 --> 00:59:39,683 He was always forgetting things! 937 00:59:39,683 --> 00:59:41,855 And it's this fellow right here! 938 00:59:41,855 --> 00:59:45,461 But he don't worry about no shoes. 939 00:59:45,461 --> 00:59:46,851 'Cause he don't need no shoes! 940 00:59:47,112 --> 00:59:49,284 He'd forget his overshoes. 941 00:59:49,284 --> 00:59:51,891 No shoes! No shirt! 942 00:59:51,891 --> 00:59:53,454 No socks! 943 00:59:53,454 --> 00:59:55,539 No gloves! No hat! 944 00:59:55,539 --> 00:59:57,625 He would forget his cap. 945 00:59:57,974 --> 00:59:59,625 No necktie! No collar buttons! 946 00:59:59,625 --> 01:00:00,667 No vest! No coat! No nothing! 947 01:00:01,188 --> 01:00:03,273 And now... 948 01:00:03,273 --> 01:00:07,445 he's forgotten... just everything. 949 01:00:07,445 --> 01:00:10,573 All you gotta do is drop a love offering 950 01:00:10,573 --> 01:00:14,309 of 15 cents or more in this little lady's thunder mug. 951 01:00:14,614 --> 01:00:16,612 And I'll you what I'm gonna do! 952 01:00:16,612 --> 01:00:19,437 I'm gonna lift the lid of this box here, 953 01:00:19,437 --> 01:00:22,043 and I'm gonna let you look at the face 954 01:00:22,043 --> 01:00:24,171 of the only man in the world 955 01:00:24,171 --> 01:00:27,822 who don't give a damn about anything. 956 01:00:27,822 --> 01:00:29,907 And remember! 957 01:00:29,907 --> 01:00:32,513 It only cost ya 15 cents. 958 01:00:32,513 --> 01:00:34,599 And if this guy looks back at you, 959 01:00:34,599 --> 01:00:36,163 by golly, I'll give ya a five dollar bill. 960 01:00:38,074 --> 01:00:40,246 All right! Bring on the music, Rollo Boy! 961 01:00:40,246 --> 01:00:41,810 Okay! Step right up! 962 01:00:42,332 --> 01:00:43,896 Step right up, folks! 963 01:00:43,896 --> 01:00:45,981 Step right up. Hurry, hurry, hurry. hurry. 964 01:00:45,981 --> 01:00:47,589 Get a close look at the man who can't-- 965 01:00:48,110 --> 01:00:51,759 Thank you. Or maybe he can! 966 01:00:51,759 --> 01:00:55,410 Thank you. 967 01:00:56,972 --> 01:00:58,537 Thank you. 968 01:01:00,623 --> 01:01:03,230 See that little lady? Make her pot ring out 969 01:01:03,230 --> 01:01:05,315 like the bells of St. Mary! 970 01:01:05,836 --> 01:01:08,443 Glory, glory, glory! Thank you, sir. 971 01:01:08,443 --> 01:01:10,529 Thank you. 972 01:01:11,050 --> 01:01:12,614 Thank you. 973 01:01:12,657 --> 01:01:14,222 Thank you! 974 01:01:17,349 --> 01:01:19,956 Thank you. 975 01:01:19,956 --> 01:01:22,432 Thank you. 976 01:01:26,387 --> 01:01:27,949 Thank you. 977 01:01:45,242 --> 01:01:47,327 What's this? 978 01:01:47,327 --> 01:01:49,847 A different nurse? 979 01:01:49,847 --> 01:01:51,933 Why does she walk without vibrations? 980 01:01:51,933 --> 01:01:54,018 Is she tip-toeing? 981 01:01:54,539 --> 01:01:56,625 Or-- Or is she just-- 982 01:01:56,625 --> 01:01:57,667 little? 983 01:03:00,751 --> 01:03:02,576 Something fell on me. 984 01:03:02,576 --> 01:03:04,053 Something wet. What was it? 985 01:03:07,659 --> 01:03:09,223 She must be new. 986 01:03:09,223 --> 01:03:12,569 She is new. Her hands are soft, like Kareen's. 987 01:03:13,047 --> 01:03:15,870 She's a girl, and I don't make her sick. 988 01:03:15,870 --> 01:03:17,956 She isn't afraid of me. 989 01:03:17,956 --> 01:03:19,390 Hello, new nurse. 990 01:03:19,390 --> 01:03:20,911 Hello, new beautiful young nurse. 991 01:03:21,953 --> 01:03:23,518 Hello out there. 992 01:03:26,081 --> 01:03:27,557 Kareen. 993 01:03:27,557 --> 01:03:30,599 Oh, Kareen... 994 01:03:30,599 --> 01:03:33,726 where are you? 995 01:03:33,726 --> 01:03:36,855 We only made love to each other one time 996 01:03:36,855 --> 01:03:40,505 in our-- in our whole lives. 997 01:03:40,549 --> 01:03:44,197 Joe-oe... 998 01:03:48,846 --> 01:03:52,930 Joe-oe... 999 01:03:56,927 --> 01:04:01,012 Come out to the garden in the pale moonlight! 1000 01:04:03,444 --> 01:04:05,008 Is that you, Kareen? 1001 01:04:05,008 --> 01:04:07,051 Hello, Joe. 1002 01:04:07,051 --> 01:04:08,615 I had to get married. 1003 01:04:08,615 --> 01:04:10,961 So now I'm somebody else's Kareen. 1004 01:04:10,961 --> 01:04:12,568 Then where's mine? 1005 01:04:12,568 --> 01:04:14,002 In the pale moonlight, 1006 01:04:14,002 --> 01:04:15,001 where she said she'd be. 1007 01:04:53,842 --> 01:04:55,233 Kareen? 1008 01:05:02,792 --> 01:05:05,746 Why did you bring me to a place like this? 1009 01:05:05,746 --> 01:05:07,267 I didn't. 1010 01:05:07,267 --> 01:05:08,831 I heard you calling. 1011 01:05:08,831 --> 01:05:12,002 I called, and I called. 1012 01:05:12,002 --> 01:05:14,609 And you never came. 1013 01:05:14,609 --> 01:05:15,652 I was held up. 1014 01:05:17,737 --> 01:05:19,301 How late am I? 1015 01:05:19,301 --> 01:05:21,386 How long have I been away? 1016 01:05:21,908 --> 01:05:23,472 I don't know. 1017 01:05:23,472 --> 01:05:26,599 It may have been forever, though. 1018 01:05:26,599 --> 01:05:28,164 I can't remember. 1019 01:05:28,164 --> 01:05:29,685 Well, try, Kareen. 1020 01:05:29,685 --> 01:05:32,292 Please try. 1021 01:05:32,292 --> 01:05:36,505 You see, I don't know how long I've been here. 1022 01:05:36,505 --> 01:05:37,548 I don't know what year I'm in. 1023 01:05:38,070 --> 01:05:40,460 And I'm trying to get back into-- 1024 01:05:40,460 --> 01:05:42,458 into time. 1025 01:05:42,458 --> 01:05:45,978 I don't pay much attention to time any more. 1026 01:05:45,978 --> 01:05:48,020 Oh, you must. 1027 01:05:48,497 --> 01:05:49,887 All I think about is time. 1028 01:05:49,887 --> 01:05:53,189 Time is what makes people old. 1029 01:05:53,189 --> 01:05:55,580 The way I am, Kareen, 1030 01:05:56,101 --> 01:05:58,968 the way it is with me, you'll never grow old. 1031 01:05:58,968 --> 01:06:02,530 Because I keep you right here in my mind. 1032 01:06:02,530 --> 01:06:04,007 And in my heart. 1033 01:06:04,007 --> 01:06:06,658 Just the way you were when I saw you last. 1034 01:06:08,177 --> 01:06:11,220 So you see, with me, you can't get old. 1035 01:06:11,220 --> 01:06:14,392 Your hair will always stay brown. 1036 01:06:14,392 --> 01:06:18,170 Your skin will always be fresh like rain. 1037 01:06:18,170 --> 01:06:22,515 I won't let one little wrinkle mark your face. 1038 01:06:22,515 --> 01:06:27,078 I'll keep you beside me, young and beautiful forever. 1039 01:06:27,078 --> 01:06:30,032 Because of all the people in the world, 1040 01:06:30,553 --> 01:06:34,898 only with me will you be safe from time. 1041 01:06:34,898 --> 01:06:37,852 Like a fresh, fresh flower. 1042 01:06:39,330 --> 01:06:41,372 Like a rose-- I'm not! I'm not! 1043 01:06:41,372 --> 01:06:43,283 Nobody loves me anymore! 1044 01:06:43,283 --> 01:06:45,369 Oh, I do, Kareen. 1045 01:07:01,444 --> 01:07:02,442 Stop that. What happened to you? 1046 01:07:04,050 --> 01:07:05,093 Don't even know how to treat her. 1047 01:07:05,093 --> 01:07:06,569 Then you got her pregnant, went away, 1048 01:07:06,569 --> 01:07:08,655 and stopped writing to her. 1049 01:07:08,655 --> 01:07:11,696 I didn't know! I couldn't write! 1050 01:07:11,696 --> 01:07:13,696 Bye, Joe. 1051 01:07:15,737 --> 01:07:17,171 Goodbye. 1052 01:07:26,555 --> 01:07:29,075 Goodbye, Joe! 1053 01:07:29,075 --> 01:07:33,246 Kareen! Goodbye, Joe... 1054 01:07:40,545 --> 01:07:44,107 [Kareen Don't let them take you, Joe... 1055 01:07:44,107 --> 01:07:45,671 Run away! 1056 01:07:47,192 --> 01:07:49,712 Goodbye, Joe... 1057 01:07:50,234 --> 01:07:52,840 Can't you tell me how long it's been? 1058 01:07:52,840 --> 01:07:54,882 No... 1059 01:07:57,489 --> 01:08:00,617 Can't you tell me where I am? 1060 01:08:00,617 --> 01:08:02,094 No... 1061 01:08:08,741 --> 01:08:12,651 Can't you even tell me what country I'm in? 1062 01:08:12,651 --> 01:08:16,215 No country... 1063 01:08:24,470 --> 01:08:26,034 Well... 1064 01:08:26,034 --> 01:08:29,162 I can feel them wheeling my old bed out. 1065 01:08:29,162 --> 01:08:31,769 And I am in a new one. 1066 01:08:31,769 --> 01:08:33,854 With a pillow. 1067 01:08:33,854 --> 01:08:35,417 What next? 1068 01:08:46,148 --> 01:08:48,227 She's moving me. 1069 01:08:48,227 --> 01:08:50,826 Yes. 1070 01:08:50,826 --> 01:08:52,906 Ah, into the sunlight. 1071 01:09:05,901 --> 01:09:07,980 Now she's in back of me. 1072 01:09:21,150 --> 01:09:23,272 That tube. 1073 01:09:23,272 --> 01:09:25,872 I never did understand that one. 1074 01:09:28,427 --> 01:09:29,467 Now my table. 1075 01:09:37,092 --> 01:09:38,130 What else? 1076 01:10:20,670 --> 01:10:21,709 Good. 1077 01:10:26,733 --> 01:10:27,730 Good. 1078 01:10:33,925 --> 01:10:37,044 I wonder if she's an American. 1079 01:10:37,044 --> 01:10:39,037 I hope so. 1080 01:10:39,037 --> 01:10:41,463 I've only seen one American girl 1081 01:10:41,463 --> 01:10:42,328 since I left home. 1082 01:10:42,805 --> 01:10:46,271 I'm as American as apple pie. 1083 01:10:49,260 --> 01:10:51,815 I was born in San Francisco. 1084 01:10:51,815 --> 01:10:53,635 Didn't I tell you? 1085 01:10:53,635 --> 01:10:55,714 I was there when the earthquake hit 1086 01:10:55,714 --> 01:10:57,750 in 1906. 1087 01:10:58,270 --> 01:11:01,346 Believe me, that was a shake. 1088 01:11:01,346 --> 01:11:03,944 I was up on the fourth floor 1089 01:11:03,944 --> 01:11:05,374 of a hotel on Market Street, 1090 01:11:05,374 --> 01:11:08,449 entertaining a gentleman friend. 1091 01:11:08,449 --> 01:11:10,963 And when I first heard that thing hit, 1092 01:11:10,963 --> 01:11:14,514 I said to myself, I said, "Lucky," I said. 1093 01:11:14,514 --> 01:11:17,156 "That's an earthquake. 1094 01:11:17,156 --> 01:11:18,716 "And you ain't gonna be caught dead 1095 01:11:19,236 --> 01:11:22,571 with no fat son of a bitch on top of ya like this." 1096 01:11:24,434 --> 01:11:25,300 So you know what I did? 1097 01:11:25,733 --> 01:11:26,774 Uh-uh. 1098 01:11:27,206 --> 01:11:28,159 I pushed him off 1099 01:11:28,159 --> 01:11:30,801 and ran stark naked down the street. 1100 01:11:30,801 --> 01:11:33,270 And you shoulda seen the guys stare. 1101 01:11:33,270 --> 01:11:35,350 I'll bet. 1102 01:11:35,350 --> 01:11:36,303 Yeah. 1103 01:11:42,996 --> 01:11:44,474 You aren't wanting to do anything now, 1104 01:11:44,474 --> 01:11:45,515 I guess, huh? 1105 01:11:46,036 --> 01:11:47,080 Ah, too tired. 1106 01:11:47,080 --> 01:11:49,165 That's what that French cognac will do to ya. 1107 01:11:49,165 --> 01:11:51,686 It'll be $2.00, just the same. 1108 01:11:54,206 --> 01:11:55,769 Okay. 1109 01:11:55,769 --> 01:11:57,334 What are you knitting there? 1110 01:11:57,334 --> 01:11:59,810 Sweater for my kid. 1111 01:11:59,810 --> 01:12:03,807 He's only 5 years old. 1112 01:12:03,807 --> 01:12:05,284 And the sweetest little bastard you ever saw. 1113 01:12:05,284 --> 01:12:07,326 Huh. Where is he? 1114 01:12:07,326 --> 01:12:10,758 Oh, I keep him in a school in Long Island. 1115 01:12:11,280 --> 01:12:13,147 That's in New York. 1116 01:12:13,147 --> 01:12:15,233 A private school. 1117 01:12:15,233 --> 01:12:18,579 They got lots of polo players there. 1118 01:12:18,579 --> 01:12:21,967 And that's what I want him to be when he grows up. 1119 01:12:21,967 --> 01:12:24,009 Once you're a polo player, 1120 01:12:24,009 --> 01:12:26,051 you meet all the best people. 1121 01:12:26,051 --> 01:12:27,616 Did you know that? 1122 01:12:32,568 --> 01:12:34,045 You asleep? No. 1123 01:12:37,521 --> 01:12:40,085 Must have... cost you a lot of money. 1124 01:12:40,085 --> 01:12:41,561 A school like that. 1125 01:12:41,561 --> 01:12:43,516 Oh, sure it does! 1126 01:12:43,516 --> 01:12:46,123 But I don't do too bad here. 1127 01:12:46,123 --> 01:12:49,034 I make about a hundred bucks a week. 1128 01:12:51,076 --> 01:12:52,684 Of course... 1129 01:12:52,684 --> 01:12:54,682 you got to dress up to your position, 1130 01:12:54,682 --> 01:12:56,638 and that takes money. 1131 01:13:46,208 --> 01:13:47,165 Kareen? 1132 01:13:49,207 --> 01:13:51,292 Kareen... 1133 01:13:51,292 --> 01:13:53,377 Oh, Kareen. 1134 01:15:57,612 --> 01:15:58,655 Hello, Bill. 1135 01:15:58,655 --> 01:15:59,697 Hi, Mr. Bonham. 1136 01:15:59,697 --> 01:16:00,784 Bill hasn't got a pole, 1137 01:16:00,784 --> 01:16:02,782 and he's only here for the afternoon. 1138 01:16:02,782 --> 01:16:04,868 And I thought maybe he could borrow yours. 1139 01:16:04,868 --> 01:16:06,344 We could borrow yours. 1140 01:16:06,344 --> 01:16:07,778 Oh. 1141 01:16:09,300 --> 01:16:11,776 Uh...sure. 1142 01:16:11,776 --> 01:16:13,340 Hey, but, uh-- 1143 01:16:13,340 --> 01:16:15,468 give Bill your pole, and you take mine. 1144 01:16:15,468 --> 01:16:16,990 Oh, sure. 1145 01:16:21,422 --> 01:16:22,941 We'll be back before dark. 1146 01:16:22,941 --> 01:16:24,940 Thank you, Mr. Bonham. Yeah. 1147 01:16:32,239 --> 01:16:33,759 Hmm. 1148 01:18:10,862 --> 01:18:12,383 Father. 1149 01:18:15,771 --> 01:18:16,815 Yes? 1150 01:18:20,334 --> 01:18:24,896 I lost your pole today, Father. 1151 01:18:24,896 --> 01:18:26,285 Got a quick strike, and before we knew, 1152 01:18:26,806 --> 01:18:29,632 your pole was in the water. 1153 01:18:29,632 --> 01:18:32,065 And, um-- we hunted around for it, 1154 01:18:32,065 --> 01:18:34,671 fished with the oars, but-- 1155 01:18:35,062 --> 01:18:37,669 but we couldn't find it, so it's gone. 1156 01:19:01,998 --> 01:19:03,997 Well... 1157 01:19:06,951 --> 01:19:09,514 Shouldn't let a fishing pole... 1158 01:19:10,949 --> 01:19:13,989 spoil our last trip together, should we? 1159 01:19:13,989 --> 01:19:14,989 No. 1160 01:19:53,439 --> 01:19:56,394 I'll go on ahead. Catch us a ride into town. 1161 01:19:58,478 --> 01:20:00,043 I won't be long. 1162 01:20:14,641 --> 01:20:17,030 Hello? 1163 01:20:17,030 --> 01:20:19,594 Is it you? 1164 01:20:19,594 --> 01:20:21,157 The one I love? 1165 01:20:24,286 --> 01:20:25,763 Yes. 1166 01:20:36,320 --> 01:20:38,797 What's this? 1167 01:20:38,797 --> 01:20:39,796 What are you doing? 1168 01:20:44,227 --> 01:20:46,312 One up. One down. 1169 01:20:46,312 --> 01:20:48,920 One up. One down again. 1170 01:20:50,484 --> 01:20:52,048 Oh, God, no. 1171 01:20:52,048 --> 01:20:54,567 It can't be! It can't! 1172 01:20:55,090 --> 01:20:57,217 Are you talking to me out there? 1173 01:20:57,217 --> 01:20:59,216 Are you saying something to me? 1174 01:20:59,737 --> 01:21:03,301 Are you drawing a letter on my skin, and then erasing it? 1175 01:21:03,301 --> 01:21:04,343 A word? 1176 01:21:07,733 --> 01:21:09,991 You are. You are. You are! Yes, you are! 1177 01:21:09,991 --> 01:21:12,033 It's a letter M! 1178 01:21:12,033 --> 01:21:14,596 Yes. Oh, God bless you, nurse! I got it! M! 1179 01:21:20,636 --> 01:21:22,026 E. 1180 01:21:25,501 --> 01:21:27,022 R. 1181 01:21:30,498 --> 01:21:32,583 R. 1182 01:21:37,145 --> 01:21:38,709 Y. Yes. 1183 01:21:38,709 --> 01:21:40,795 Yes, of course I've got it! 1184 01:21:40,795 --> 01:21:42,705 Merry! 1185 01:21:42,879 --> 01:21:45,356 I'm trying to tell you. 1186 01:21:45,356 --> 01:21:46,877 Merry Christmas. 1187 01:21:47,442 --> 01:21:48,962 C. 1188 01:21:53,568 --> 01:21:55,087 H. 1189 01:22:00,215 --> 01:22:01,649 R. 1190 01:22:03,518 --> 01:22:05,428 I. 1191 01:22:08,904 --> 01:22:10,381 S. 1192 01:22:12,988 --> 01:22:14,032 T. 1193 01:22:30,409 --> 01:22:34,060 Merry Christmas! Merry Christmas! 1194 01:22:34,060 --> 01:22:37,057 Oh, Merry Christmas! Merry Christmas! 1195 01:22:37,057 --> 01:22:38,099 Merry Christmas. 1196 01:22:40,533 --> 01:22:42,097 Merry Christmas. 1197 01:22:44,682 --> 01:22:48,853 Oh, God. I've got a date to count from! 1198 01:22:48,853 --> 01:22:51,416 By counting Christmases, I can tell when it's spring! 1199 01:22:51,416 --> 01:22:53,501 I can tell when it's summer! 1200 01:22:53,501 --> 01:22:55,977 I can smell leaves burning in autumn. 1201 01:22:58,454 --> 01:23:00,887 Oh, Merry Christmas, sweet nurse. 1202 01:23:00,887 --> 01:23:03,972 Merry Christmas to you. 1203 01:23:03,972 --> 01:23:05,536 Merry Christmas, and all my love! 1204 01:23:05,536 --> 01:23:08,142 Merry, Merry, Merry Christmas. 1205 01:23:08,360 --> 01:23:10,533 Merry Christmas! 1206 01:23:29,605 --> 01:23:32,212 I'm the boss. This is champagne. 1207 01:23:32,212 --> 01:23:34,296 Merry Christmas. 1208 01:23:34,296 --> 01:23:36,903 I'm the boss. This is champagne. 1209 01:23:36,903 --> 01:23:37,947 Merry Christmas. 1210 01:23:37,947 --> 01:23:39,990 I'm the boss. 1211 01:23:39,990 --> 01:23:42,074 This is champagne. 1212 01:23:42,074 --> 01:23:43,508 Merry Christmas. 1213 01:23:43,508 --> 01:23:45,550 Where's my boy? I'm the boss. 1214 01:23:45,550 --> 01:23:47,636 Where's my little boy? This is champagne. 1215 01:23:47,636 --> 01:23:49,199 Merry Christmas. He's too young. 1216 01:23:49,199 --> 01:23:51,285 Can't you see-- I'm the boss. 1217 01:23:51,285 --> 01:23:53,370 ...he's underage? This is champagne. 1218 01:23:53,370 --> 01:23:55,977 Merry Christmas! He just came up from Tucson. 1219 01:23:55,977 --> 01:23:57,019 I'm the boss. 1220 01:23:57,540 --> 01:23:59,105 This is champagne. His name is-- 1221 01:23:59,626 --> 01:24:00,669 Merry Christmas. ...Jesus Christ. 1222 01:24:00,669 --> 01:24:02,755 I'm the boss. And today is 1223 01:24:02,755 --> 01:24:03,798 his birthday. 1224 01:24:03,798 --> 01:24:06,404 Merry Christmas. 1225 01:24:06,404 --> 01:24:07,446 I'm the boss. 1226 01:24:07,446 --> 01:24:09,532 This is champagne. 1227 01:24:10,053 --> 01:24:12,139 Merry Christmas. 1228 01:24:12,139 --> 01:24:13,703 I'm the boss. 1229 01:24:13,703 --> 01:24:15,266 This is champagne. 1230 01:24:15,266 --> 01:24:16,310 Merry Christmas. 1231 01:24:16,310 --> 01:24:17,873 Might I cut in? 1232 01:24:17,873 --> 01:24:19,438 Uh-uh. 1233 01:24:19,438 --> 01:24:21,002 I have influence. 1234 01:24:21,002 --> 01:24:24,130 Merry Christmas. I can get you a soft berth. 1235 01:24:24,130 --> 01:24:26,215 I can be of great help. 1236 01:24:26,215 --> 01:24:27,735 Merry Christmas. I can help myself. 1237 01:24:27,735 --> 01:24:29,300 That's what you think. 1238 01:24:29,300 --> 01:24:31,386 But everything has changed. 1239 01:24:31,386 --> 01:24:34,513 The time has come for you to go out 1240 01:24:34,513 --> 01:24:35,991 and fight. 1241 01:24:35,991 --> 01:24:37,945 Are you going to fight, too? 1242 01:24:37,945 --> 01:24:40,031 Merry Christmas. I'm overaged. I can't. 1243 01:24:40,031 --> 01:24:43,159 But somebody's got to fight them. 1244 01:24:43,159 --> 01:24:45,810 Merry Christmas. We must have a just 1245 01:24:45,810 --> 01:24:48,938 and lasting peace! 1246 01:24:48,938 --> 01:24:51,023 Merry Christmas. We've already got ours. 1247 01:24:51,023 --> 01:24:52,066 Damn right. 1248 01:24:52,066 --> 01:24:54,152 See these? Two arms. 1249 01:24:54,152 --> 01:24:55,715 Merry Christmas. You see these? 1250 01:24:55,715 --> 01:24:56,758 Two legs. 1251 01:24:56,758 --> 01:24:58,322 You see this? 1252 01:24:58,322 --> 01:24:59,887 One girl. 1253 01:25:00,408 --> 01:25:02,494 Merry Christmas. What else does anyone want? 1254 01:25:02,494 --> 01:25:03,536 I'm the boss. 1255 01:25:03,536 --> 01:25:04,578 This is champagne. Liberty. 1256 01:25:04,578 --> 01:25:05,621 And justice. 1257 01:25:05,621 --> 01:25:07,707 Merry Christmas. Liberty. 1258 01:25:07,707 --> 01:25:08,749 And justice. 1259 01:25:09,793 --> 01:25:11,356 Liberty. I love you, Kareen. 1260 01:25:11,356 --> 01:25:14,484 Merry Christmas. You're so lucky, Joe. You are. 1261 01:25:14,484 --> 01:25:15,483 You don't understand. 1262 01:25:15,483 --> 01:25:17,569 I have to make the world safe. 1263 01:25:18,090 --> 01:25:19,655 This is champagne. 1264 01:25:19,655 --> 01:25:21,696 Merry Christmas. 1265 01:25:21,696 --> 01:25:22,738 I'm the boss. 1266 01:25:22,738 --> 01:25:24,824 This is champagne. 1267 01:25:24,824 --> 01:25:27,431 Merry Christmas. 1268 01:25:27,431 --> 01:25:28,474 I'm the boss. You're not my boy. 1269 01:25:28,995 --> 01:25:30,037 This is champagne. 1270 01:25:30,037 --> 01:25:31,080 Where's my boy? 1271 01:25:31,080 --> 01:25:33,166 Merry Christmas. Kareen? 1272 01:25:33,166 --> 01:25:35,251 Where's my little boy? 1273 01:25:35,251 --> 01:25:36,294 Kareen? 1274 01:25:36,294 --> 01:25:38,380 I'm the boss. 1275 01:25:38,380 --> 01:25:39,943 This is champagne. 1276 01:25:39,943 --> 01:25:42,941 Merry Christmas! 1277 01:25:44,418 --> 01:25:46,417 Fellow workers. 1278 01:25:48,024 --> 01:25:48,937 Ahem! 1279 01:25:49,458 --> 01:25:50,979 Fellow workers? 1280 01:25:52,935 --> 01:25:54,324 Fellow workers! 1281 01:25:57,974 --> 01:26:00,581 Due to the war emergency, 1282 01:26:00,581 --> 01:26:04,273 our little holiday will end in just three more minutes. 1283 01:26:04,273 --> 01:26:06,793 But the ovens are hot, 1284 01:26:06,793 --> 01:26:09,053 and we must keep the home fires burning. 1285 01:26:10,400 --> 01:26:11,442 Let us sing. 1286 01:26:15,092 --> 01:26:21,566 ♪ Keep the home fires burning ♪ 1287 01:26:21,566 --> 01:26:27,821 ♪ While our hearts are yearning ♪ 1288 01:26:27,821 --> 01:26:30,863 ♪ Though your lads ♪ 1289 01:26:30,863 --> 01:26:33,730 ♪ Are far away ♪ 1290 01:26:33,730 --> 01:26:40,420 ♪ They dream of home ♪ 1291 01:26:40,420 --> 01:26:46,677 ♪ There's a silver lining ♪ 1292 01:26:46,677 --> 01:26:52,411 ♪ Through the dark clouds shining ♪ 1293 01:26:52,411 --> 01:26:57,583 ♪ Turn the dark clouds inside out ♪ 1294 01:26:57,583 --> 01:27:01,145 ♪ Till the boys come ♪ 1295 01:27:01,145 --> 01:27:05,836 ♪ Home ♪ 1296 01:27:16,003 --> 01:27:16,960 Father. 1297 01:27:24,041 --> 01:27:25,126 Hello, son. 1298 01:27:25,126 --> 01:27:26,126 Hello, Father. 1299 01:27:26,648 --> 01:27:28,212 Want some honey? 1300 01:27:28,212 --> 01:27:29,255 No, thanks. 1301 01:27:29,255 --> 01:27:30,298 Sit down. 1302 01:27:37,509 --> 01:27:39,072 Goodbye, Joe. 1303 01:27:39,072 --> 01:27:41,071 Who was that girl? 1304 01:27:44,025 --> 01:27:45,547 I really don't know. 1305 01:27:47,111 --> 01:27:48,631 I was fishing. She happened by. 1306 01:27:49,153 --> 01:27:51,237 Wriggled into my arms and stayed there. 1307 01:27:52,716 --> 01:27:54,801 So many young girls these days 1308 01:27:54,801 --> 01:27:58,927 seem to be hunting for a place in old men's arms. 1309 01:27:58,927 --> 01:27:59,885 Pshew. 1310 01:28:01,969 --> 01:28:03,534 Where did all the young men go? 1311 01:28:03,534 --> 01:28:05,010 They drift away. 1312 01:28:06,574 --> 01:28:08,182 How is it with you, Father? 1313 01:28:08,182 --> 01:28:09,659 It's all right. 1314 01:28:11,179 --> 01:28:13,221 You know, it's a funny thing. 1315 01:28:16,132 --> 01:28:18,218 I was a very good shoe clerk. 1316 01:28:18,218 --> 01:28:19,782 But I was more than that. 1317 01:28:19,782 --> 01:28:21,346 I could handle a horse. 1318 01:28:21,346 --> 01:28:22,389 If I had a cow, 1319 01:28:22,389 --> 01:28:23,909 she was always healthy, 1320 01:28:23,909 --> 01:28:25,517 gave plenty of milk. 1321 01:28:25,517 --> 01:28:28,124 Raised our own food on two city lots. 1322 01:28:29,688 --> 01:28:32,730 Even up to the honey on our biscuits. 1323 01:28:33,772 --> 01:28:36,379 I could, uh, hoe a pretty good row... 1324 01:28:37,768 --> 01:28:39,246 lay out a pretty good grade 1325 01:28:39,246 --> 01:28:41,853 on an uphill road. Build a house. 1326 01:28:43,939 --> 01:28:47,066 But I never did learn how to make any money. 1327 01:28:47,500 --> 01:28:50,587 The goddamndest thing I ever ran into. 1328 01:28:52,149 --> 01:28:53,627 See, the trouble with life is 1329 01:28:53,627 --> 01:28:55,190 you work so much, you don't enjoy it. 1330 01:28:55,190 --> 01:28:56,755 Yeah. 1331 01:28:56,755 --> 01:28:57,797 Yeah. 1332 01:29:01,404 --> 01:29:02,489 Better this way. 1333 01:29:04,575 --> 01:29:05,096 Except... 1334 01:29:07,182 --> 01:29:08,223 I do miss your mother. 1335 01:29:12,874 --> 01:29:13,917 How is she? 1336 01:29:13,917 --> 01:29:16,003 I haven't seen her lately. 1337 01:29:16,003 --> 01:29:17,044 Oh. 1338 01:29:18,087 --> 01:29:19,130 Well... 1339 01:29:22,605 --> 01:29:24,604 not too long till sunrise. 1340 01:29:24,604 --> 01:29:26,168 Mmhh. 1341 01:29:26,168 --> 01:29:27,689 I have to go. 1342 01:29:29,774 --> 01:29:31,207 Trout'll be rising. 1343 01:29:31,207 --> 01:29:33,118 Willow Lake. 1344 01:29:33,118 --> 01:29:35,074 Now that I got my pole back, I don't want to miss 'em. 1345 01:29:38,724 --> 01:29:40,245 Goodbye, Father. 1346 01:29:42,852 --> 01:29:44,894 Give my love to your mother when you see her. 1347 01:29:46,935 --> 01:29:48,890 Sorry I had to leave you in the lurch, 1348 01:29:48,933 --> 01:29:50,498 but it was the only way, believe me. 1349 01:29:52,063 --> 01:29:52,930 Goodbye. 1350 01:30:24,038 --> 01:30:26,601 Joe. 1351 01:30:26,601 --> 01:30:28,601 Joe. 1352 01:30:28,601 --> 01:30:30,947 Here I am. 1353 01:30:30,947 --> 01:30:32,944 No, Joe. Over here. 1354 01:30:34,508 --> 01:30:36,594 Let's play blindman's bluff. 1355 01:30:37,637 --> 01:30:38,680 Joe. 1356 01:30:43,806 --> 01:30:45,806 Find me, Joe. 1357 01:30:45,806 --> 01:30:48,324 Why did you leave me, Joe? 1358 01:30:49,367 --> 01:30:50,368 Run, Joe. 1359 01:30:50,368 --> 01:30:53,235 Why didn't you write me? 1360 01:30:53,235 --> 01:30:54,581 I couldn't write you! 1361 01:30:54,581 --> 01:30:56,145 I just couldn't! 1362 01:30:58,100 --> 01:30:59,100 Why couldn't you? 1363 01:30:59,100 --> 01:31:00,576 I can't tell you! 1364 01:31:00,576 --> 01:31:02,140 That's all! I can't! 1365 01:31:02,140 --> 01:31:05,095 You don't love me, Joe. 1366 01:31:10,135 --> 01:31:13,698 You don't love me. 1367 01:31:13,698 --> 01:31:15,262 I do love you! 1368 01:31:16,695 --> 01:31:17,780 I do love you! 1369 01:31:17,780 --> 01:31:19,823 No, you don't, Joe. You never did. 1370 01:31:19,823 --> 01:31:21,909 Don't go, Kareen! 1371 01:31:23,474 --> 01:31:24,949 Where are you? 1372 01:31:24,949 --> 01:31:27,079 Olly olly oxen free! 1373 01:31:28,469 --> 01:31:30,033 Don't go away from me again. 1374 01:31:36,637 --> 01:31:38,157 Please. 1375 01:31:39,157 --> 01:31:40,199 Don't. 1376 01:31:45,847 --> 01:31:46,890 You need help, son. 1377 01:31:50,019 --> 01:31:53,667 There isn't any help. 1378 01:31:53,667 --> 01:31:56,840 Have you asked for any? 1379 01:31:56,840 --> 01:31:58,404 I can't. 1380 01:32:02,053 --> 01:32:04,139 I can't ask for anything. 1381 01:32:04,660 --> 01:32:08,310 There is no way I can talk to them. 1382 01:32:08,310 --> 01:32:11,959 Then why don't you send a telegram? 1383 01:32:23,776 --> 01:32:26,426 A telegram? 1384 01:32:26,426 --> 01:32:28,989 Don't you remember when you were little? 1385 01:32:28,989 --> 01:32:31,075 How you and Bill Harper used to 1386 01:32:31,075 --> 01:32:33,161 string a wire between the two houses 1387 01:32:33,161 --> 01:32:35,637 so you could telegraph to each other? 1388 01:32:37,245 --> 01:32:39,112 Yes. 1389 01:32:46,020 --> 01:32:47,585 Still remember the Morse code? 1390 01:32:49,105 --> 01:32:50,670 Yes. 1391 01:32:53,710 --> 01:32:56,881 What good is that? 1392 01:32:56,881 --> 01:32:59,445 How can I type out a message to them? 1393 01:32:59,445 --> 01:33:02,009 You've got to learn to think. 1394 01:33:02,009 --> 01:33:04,094 Use your head. 1395 01:33:06,136 --> 01:33:08,568 Yes. 1396 01:33:08,568 --> 01:33:11,654 Yes. My head. 1397 01:33:13,652 --> 01:33:16,086 My head. My head, my head! 1398 01:33:16,607 --> 01:33:18,344 Yes. 1399 01:33:19,735 --> 01:33:23,385 Yes. My head. 1400 01:33:23,385 --> 01:33:25,470 My head. 1401 01:33:49,756 --> 01:33:51,842 Where is she going? 1402 01:33:53,666 --> 01:33:56,838 Captain? Yes? 1403 01:33:56,838 --> 01:33:58,923 Could you come here a minute, please? 1404 01:33:58,923 --> 01:34:02,529 Yes, of course. Would you take care of that, nurse? Thank you. 1405 01:34:02,529 --> 01:34:04,615 She's brought somebody in! 1406 01:34:12,913 --> 01:34:14,998 I can't understand what he's doing. 1407 01:34:16,518 --> 01:34:18,083 May I see the orders, please? 1408 01:34:18,083 --> 01:34:19,647 Yes. 1409 01:34:21,211 --> 01:34:23,817 Thank you. 1410 01:34:23,817 --> 01:34:26,250 Probably an early entry. 1411 01:34:29,814 --> 01:34:31,333 "If bodily action becomes violent 1412 01:34:31,855 --> 01:34:33,767 or persistently repetitive"-- 1413 01:34:33,767 --> 01:34:36,851 These movements are persistently repetitive. 1414 01:34:36,851 --> 01:34:39,458 "They must be treated as reflexive muscular spasms." 1415 01:34:39,458 --> 01:34:42,109 Which is to say by sedation. 1416 01:34:42,630 --> 01:34:44,716 Fair enough. I'll prepare an injection. 1417 01:34:46,801 --> 01:34:48,756 Why is she trying to stop me? 1418 01:34:49,320 --> 01:34:52,449 I don't believe that the movement is reflexive. 1419 01:34:53,882 --> 01:34:55,925 Oh, you don't? 1420 01:34:55,925 --> 01:34:58,923 Well, General Tillery will pass through on the 23rd 1421 01:34:58,923 --> 01:35:01,963 with his annual staff inspection. 1422 01:35:01,963 --> 01:35:03,441 If you don't trust me, nurse, 1423 01:35:03,441 --> 01:35:05,527 perhaps you'd better take it up with him. 1424 01:35:09,219 --> 01:35:10,784 I will. 1425 01:35:10,784 --> 01:35:13,391 Well, that's excellent, nurse. 1426 01:35:13,391 --> 01:35:16,519 General Tillery is the chief operating surgeon 1427 01:35:16,519 --> 01:35:18,604 who wrote those orders. 1428 01:35:20,124 --> 01:35:21,688 No. No. 1429 01:35:22,209 --> 01:35:24,295 Don't give me dope. 1430 01:35:24,295 --> 01:35:27,423 Don't put me under again. Would you unlock the door, please? 1431 01:35:27,423 --> 01:35:30,552 I'm trying to talk to you. 1432 01:35:31,073 --> 01:35:34,721 Oh, God, please make them hear me. 1433 01:35:34,721 --> 01:35:38,242 All I'm asking is for you to take one little idea 1434 01:35:38,242 --> 01:35:41,804 that's in my mind and put it into their minds. 1435 01:35:41,804 --> 01:35:44,932 Maybe only 2 or 3 feet away from me. 1436 01:35:44,932 --> 01:35:48,885 It's-- It's such a little thing to ask, 1437 01:35:48,885 --> 01:35:50,971 but they won't listen. 1438 01:35:50,971 --> 01:35:53,056 They won't hear me. 1439 01:35:53,056 --> 01:35:56,184 All they do is give me dope, 1440 01:35:56,184 --> 01:35:58,619 and I go down 1441 01:35:58,619 --> 01:36:01,225 and down 1442 01:36:01,225 --> 01:36:02,788 and... 1443 01:36:03,310 --> 01:36:04,874 Oh, there you are, brothers. 1444 01:36:06,351 --> 01:36:09,479 What were you hunting when they caught you? 1445 01:36:09,479 --> 01:36:12,651 Look, Father! I found your fishing pole! 1446 01:36:14,693 --> 01:36:17,474 Use your head, son. 1447 01:36:17,474 --> 01:36:20,427 I am, Father. I am. 1448 01:36:21,731 --> 01:36:24,338 Hear me. 1449 01:36:24,338 --> 01:36:28,856 Please try to understand what I'm doing and hear me! 1450 01:36:41,411 --> 01:36:43,497 She did hear me! 1451 01:36:43,497 --> 01:36:45,452 She's going to get somebody! 1452 01:36:47,973 --> 01:36:50,275 She didn't even close the door! 1453 01:36:58,574 --> 01:37:01,006 I've broken through. 1454 01:37:01,006 --> 01:37:04,178 I'm back with people again. 1455 01:37:04,178 --> 01:37:07,307 Hello, all you people out there. 1456 01:37:07,307 --> 01:37:11,433 It's me, and we're going to talk to each other. 1457 01:37:11,433 --> 01:37:14,040 They're here. A lot of them. 1458 01:37:21,123 --> 01:37:22,599 It's Morse code. 1459 01:37:22,599 --> 01:37:24,380 For what? 1460 01:37:24,641 --> 01:37:28,160 SOS. Help. 1461 01:37:32,244 --> 01:37:35,198 Do you mean to say that this man 1462 01:37:35,198 --> 01:37:38,718 is actually speaking to us? 1463 01:37:38,718 --> 01:37:41,151 What are they doing? 1464 01:37:41,151 --> 01:37:42,627 Yes, sir. 1465 01:37:51,708 --> 01:37:53,749 Decerebrated, General? 1466 01:37:54,749 --> 01:37:57,790 Completely decerebrated? 1467 01:37:57,790 --> 01:37:59,832 What are they waiting for? 1468 01:38:00,050 --> 01:38:01,093 What's happening? 1469 01:38:10,867 --> 01:38:13,474 Are they leaving? 1470 01:38:13,474 --> 01:38:15,038 No. 1471 01:38:15,038 --> 01:38:17,646 Just one of them. 1472 01:38:17,646 --> 01:38:19,644 Or maybe two. 1473 01:38:19,644 --> 01:38:21,251 No. Just one. 1474 01:38:27,377 --> 01:38:29,290 Ask what he wants. 1475 01:38:29,290 --> 01:38:32,243 How can I ask a man like this a question like that? 1476 01:38:32,243 --> 01:38:36,327 By asking it. How else can we help him? 1477 01:38:37,283 --> 01:38:40,889 Why don't they do something? 1478 01:38:43,322 --> 01:38:44,800 They are. What... 1479 01:38:47,710 --> 01:38:52,055 do...you... 1480 01:38:54,401 --> 01:38:56,095 want? 1481 01:38:58,007 --> 01:39:01,439 What do I want? 1482 01:39:01,873 --> 01:39:03,524 What do I want? 1483 01:39:05,220 --> 01:39:07,088 What I want... 1484 01:39:07,573 --> 01:39:09,137 I want out! 1485 01:39:09,528 --> 01:39:10,918 I want to feel fresh air against my skin. 1486 01:39:11,222 --> 01:39:13,612 I want to feel people around me. 1487 01:39:13,916 --> 01:39:15,915 No. 1488 01:39:15,915 --> 01:39:16,958 It would cost too much money 1489 01:39:17,479 --> 01:39:18,955 taking care of me on the outside. 1490 01:39:18,955 --> 01:39:20,824 They never do that. 1491 01:39:20,824 --> 01:39:25,429 But-- But maybe there's a way I can take care of myself. 1492 01:39:26,494 --> 01:39:29,012 Yes! There is a way! 1493 01:39:29,012 --> 01:39:31,098 All you have to do is put me on display 1494 01:39:31,098 --> 01:39:32,705 and people will pay to see me. 1495 01:39:32,705 --> 01:39:34,791 Lots of people. Put me in a fancy coffin 1496 01:39:34,912 --> 01:39:37,267 with windows in it, and take me out where people 1497 01:39:37,267 --> 01:39:39,223 are spending money and having fun. 1498 01:39:39,223 --> 01:39:41,309 Take me to the beaches and the county fairs 1499 01:39:41,309 --> 01:39:42,350 and the 4th of July celebrations 1500 01:39:42,350 --> 01:39:44,436 and all the church bazaars. 1501 01:39:44,436 --> 01:39:46,478 They've seen the pin-headed girl from Timbuktu 1502 01:39:46,478 --> 01:39:47,521 or the dog-faced man 1503 01:39:47,521 --> 01:39:49,085 who crawls on his belly like a reptile. 1504 01:39:49,085 --> 01:39:51,127 But they're not real freaks. They were born that way. 1505 01:39:51,127 --> 01:39:53,212 They were made that way by God. 1506 01:39:53,212 --> 01:39:55,298 But this thing here in his fancy coffin 1507 01:39:55,298 --> 01:39:57,339 was made by people-- 1508 01:39:57,339 --> 01:39:59,425 by you and me and the lady next door-- 1509 01:39:59,425 --> 01:40:00,902 and that takes a lot of planning 1510 01:40:00,902 --> 01:40:02,380 and costs a lot of money. 1511 01:40:02,380 --> 01:40:04,464 Advertise me as the only piece of meat in the world 1512 01:40:04,586 --> 01:40:06,550 that can talk through the back of its head. 1513 01:40:06,550 --> 01:40:09,071 And if that doesn't pull them in, then-- then-- then-- 1514 01:40:09,136 --> 01:40:11,721 then bill me as the last man on earth who joined the Army. 1515 01:40:11,721 --> 01:40:13,806 Because the army makes men. 1516 01:40:13,806 --> 01:40:15,370 So rally around the flag, boys-- 1517 01:40:15,370 --> 01:40:17,456 your flag, their flag, anybody's flag-- 1518 01:40:17,456 --> 01:40:18,411 because the flag needs soldiers, 1519 01:40:18,411 --> 01:40:21,453 and the army makes men. 1520 01:40:21,453 --> 01:40:26,666 I...want...out... 1521 01:40:26,927 --> 01:40:30,011 so...people... 1522 01:40:30,532 --> 01:40:33,921 can...see... 1523 01:40:33,921 --> 01:40:36,789 what...I am. 1524 01:40:38,889 --> 01:40:43,320 Put me...in... 1525 01:40:43,320 --> 01:40:46,709 a... 1526 01:40:46,709 --> 01:40:50,749 c-carnival...show 1527 01:40:50,749 --> 01:40:54,878 where they...can 1528 01:40:54,921 --> 01:40:57,484 look...at me. 1529 01:40:57,484 --> 01:41:00,655 Let...me out. 1530 01:41:00,655 --> 01:41:04,739 Well, what could we have expected? 1531 01:41:05,782 --> 01:41:08,345 Tell him, uh... 1532 01:41:08,345 --> 01:41:10,343 Tell him we'll do everything we can, 1533 01:41:10,343 --> 01:41:13,255 but, uh, his condition won't permit him to be moved. 1534 01:41:13,558 --> 01:41:14,993 For the present, that is. 1535 01:41:15,514 --> 01:41:18,338 Be sure to say "for the present." 1536 01:41:27,723 --> 01:41:29,156 If... 1537 01:41:30,763 --> 01:41:31,763 you... 1538 01:41:34,196 --> 01:41:38,107 won't...let... 1539 01:41:38,410 --> 01:41:41,365 people see me, 1540 01:41:41,539 --> 01:41:43,060 then... 1541 01:41:45,144 --> 01:41:46,492 kill me. 1542 01:42:01,002 --> 01:42:03,999 He's upset. Understandably so. 1543 01:42:05,020 --> 01:42:06,585 Ask him what his name is. 1544 01:42:26,462 --> 01:42:29,807 These shutters are to be closed at all times. 1545 01:42:29,807 --> 01:42:31,892 What's he saying? 1546 01:42:32,827 --> 01:42:35,433 He says, "Kill me." 1547 01:42:35,433 --> 01:42:37,867 Over and over again. "Kill me." 1548 01:42:41,734 --> 01:42:45,209 Tell him we'll do everything we can to make him comfortable. 1549 01:42:45,209 --> 01:42:46,730 For now, he needs rest. 1550 01:42:46,730 --> 01:42:49,727 Tell him we'll give him a sedative and come back later. 1551 01:42:50,227 --> 01:42:52,270 And try to get his name. 1552 01:42:53,811 --> 01:42:56,810 You're not to mention what has happened here to anyone. 1553 01:42:56,810 --> 01:42:59,851 I'll hold you collectively responsible for any breach. 1554 01:42:59,851 --> 01:43:02,892 If new orders are received in view of the new situation which has developed, 1555 01:43:02,892 --> 01:43:04,977 you'll be notified. 1556 01:43:05,499 --> 01:43:06,540 Well? 1557 01:43:08,583 --> 01:43:11,493 He won't wait for an answer. 1558 01:43:11,493 --> 01:43:14,580 All he says is 1559 01:43:14,580 --> 01:43:19,010 "Kill me, kill me, kill me." 1560 01:43:21,486 --> 01:43:24,571 Don't you have some message for him, Padre? 1561 01:43:27,092 --> 01:43:28,047 You could at least tell him 1562 01:43:28,047 --> 01:43:29,740 to put his faith in God, couldn't you? 1563 01:43:31,175 --> 01:43:33,739 I'll pray for him for the rest of my days, 1564 01:43:34,259 --> 01:43:36,693 but I will not risk testing his faith 1565 01:43:36,693 --> 01:43:38,561 against your stupidity. 1566 01:43:43,210 --> 01:43:45,251 Well, you're a hell of a priest, aren't you? 1567 01:43:45,773 --> 01:43:48,858 He's the product of your profession, 1568 01:43:48,858 --> 01:43:51,247 not mine. 1569 01:43:53,290 --> 01:43:55,462 Clear the room. 1570 01:43:55,462 --> 01:43:58,068 Give him a light sedative, nurse. 1571 01:43:59,632 --> 01:44:02,239 They're going away. Why? 1572 01:44:02,239 --> 01:44:04,238 Why don't they get it over with and kill me? 1573 01:44:05,715 --> 01:44:08,105 But you're still here. 1574 01:44:08,105 --> 01:44:10,711 Can't you see what I'm tapping to you? 1575 01:44:10,711 --> 01:44:13,840 I'm asking you to kill me. 1576 01:44:13,840 --> 01:44:15,925 Please do. 1577 01:44:40,298 --> 01:44:42,209 O my God, 1578 01:44:43,209 --> 01:44:45,641 I'm heartily sorry 1579 01:44:45,641 --> 01:44:48,118 for having offended thee. 1580 01:44:49,597 --> 01:44:52,636 And I detest all my sins, 1581 01:44:52,636 --> 01:44:55,070 not because of Thy judgment, O Lord, 1582 01:44:55,070 --> 01:44:57,894 but because thou art all good 1583 01:44:57,894 --> 01:45:01,151 and deserving of all my love. 1584 01:45:08,407 --> 01:45:10,493 I firmly resolve, 1585 01:45:10,493 --> 01:45:13,881 with the help of thy grace, 1586 01:45:13,881 --> 01:45:17,315 to sin no more, to avoid all the occasions of sin. 1587 01:45:20,312 --> 01:45:21,832 Amen. 1588 01:45:29,218 --> 01:45:31,260 Oh, nurse-- 1589 01:45:31,260 --> 01:45:35,387 beautiful, beautiful nurse-- 1590 01:45:35,387 --> 01:45:37,387 thank you, 1591 01:45:37,387 --> 01:45:40,862 thank you, thank you. 1592 01:45:40,862 --> 01:45:42,947 Dear God, thank her for me. 1593 01:45:42,947 --> 01:45:45,033 Be sweet to her, God. 1594 01:45:45,033 --> 01:45:47,553 Make her happy. Make her beautiful. 1595 01:45:47,553 --> 01:45:50,204 Make everything she wants come true! 1596 01:45:50,725 --> 01:45:52,289 Make everyone love her! 1597 01:45:54,374 --> 01:45:55,938 No! 1598 01:45:57,502 --> 01:45:59,023 No. 1599 01:45:59,023 --> 01:46:00,065 Leave the room. 1600 01:46:00,065 --> 01:46:04,453 Oh, somebody stopped her. 1601 01:46:04,453 --> 01:46:06,756 Why? 1602 01:46:06,756 --> 01:46:10,537 I said, "Leave the room." 1603 01:46:11,058 --> 01:46:12,883 Give me the key. 1604 01:46:12,883 --> 01:46:15,446 What's happening? 1605 01:46:15,446 --> 01:46:17,400 The key? 1606 01:46:20,964 --> 01:46:22,527 Go on. 1607 01:46:24,525 --> 01:46:27,089 She's going. 1608 01:46:27,089 --> 01:46:29,869 I can feel her moving toward the door. 1609 01:46:29,869 --> 01:46:32,866 He's sending her away. 1610 01:46:32,866 --> 01:46:34,866 Why? 1611 01:46:34,866 --> 01:46:36,864 First they close the shutters, 1612 01:46:36,864 --> 01:46:40,992 and now they're sending her away. 1613 01:46:40,992 --> 01:46:43,555 Why did they close the shutters? 1614 01:46:45,901 --> 01:46:48,507 Why is he sending her away? 1615 01:46:50,071 --> 01:46:53,157 Why won't they let me talk? 1616 01:46:53,547 --> 01:46:57,197 Because I'm a secret or something? 1617 01:46:57,197 --> 01:46:59,283 Oh, I don't know. 1618 01:47:00,802 --> 01:47:02,802 She's gone. 1619 01:47:04,366 --> 01:47:06,452 Good-bye, nurse. 1620 01:47:08,058 --> 01:47:10,665 You're gone, 1621 01:47:10,665 --> 01:47:12,750 and I'm a secret. 1622 01:47:14,315 --> 01:47:16,400 Oh, no. Not that again. 1623 01:47:20,570 --> 01:47:24,177 I-- I thought they'd be glad 1624 01:47:24,177 --> 01:47:27,218 that I found a way to-- 1625 01:47:27,218 --> 01:47:29,304 to talk to them. 1626 01:47:30,346 --> 01:47:32,432 But they're not. 1627 01:47:36,081 --> 01:47:39,209 The only thing on this earth I'm any good for 1628 01:47:40,731 --> 01:47:43,380 they won't let me do. 1629 01:47:43,901 --> 01:47:44,944 All they want is to push me 1630 01:47:44,944 --> 01:47:49,115 back into the darkness down here 1631 01:47:49,115 --> 01:47:52,112 so they won't ever see me again. 1632 01:47:53,547 --> 01:47:57,152 He's gone, too. 1633 01:47:57,152 --> 01:48:00,584 Well, now I know. 1634 01:48:00,584 --> 01:48:02,628 They'll never let me out. 1635 01:48:04,625 --> 01:48:08,144 They'll keep me a secret here until someday, 1636 01:48:08,144 --> 01:48:11,142 when I'm an old, old man, 1637 01:48:11,142 --> 01:48:14,184 I'll sneak away from them and die. 1638 01:48:16,791 --> 01:48:18,355 It isn't easy, though. 1639 01:48:19,744 --> 01:48:24,741 Inside me, I'm screaming and yelling 1640 01:48:24,741 --> 01:48:27,218 and howling like a trapped animal... 1641 01:48:28,738 --> 01:48:32,214 and nobody pays any attention. 1642 01:48:32,214 --> 01:48:35,254 If I had arms, I could kill myself. 1643 01:48:36,733 --> 01:48:39,730 If I had legs, I could run away. 1644 01:48:39,730 --> 01:48:41,642 If I had a voice, 1645 01:48:41,642 --> 01:48:45,464 I could talk and be some kind of company for myself. 1646 01:48:45,943 --> 01:48:47,941 I could yell for help. 1647 01:48:48,984 --> 01:48:51,852 But nobody'd help me. 1648 01:48:51,852 --> 01:48:54,849 Not even God, because there isn't any God. 1649 01:48:54,849 --> 01:48:57,369 Couldn't be in a place like this. 1650 01:48:58,759 --> 01:49:00,628 And, uh... 1651 01:49:02,583 --> 01:49:05,060 And yet, 1652 01:49:05,060 --> 01:49:08,665 I've just got to do something 1653 01:49:11,098 --> 01:49:14,183 because I-- 1654 01:49:15,138 --> 01:49:17,528 I don't see how I can 1655 01:49:17,528 --> 01:49:20,091 go on like this 1656 01:49:20,091 --> 01:49:22,567 much longer. 1657 01:49:25,695 --> 01:49:28,780 S.O.S. 1658 01:49:29,534 --> 01:49:32,156 Help Me. 1659 01:49:33,540 --> 01:49:36,542 S.O.S. 1660 01:49:37,462 --> 01:49:39,919 Help Me. 1661 01:49:41,218 --> 01:49:43,841 S.O.S. 1662 01:49:45,099 --> 01:49:47,389 Help Me. 1663 01:49:48,854 --> 01:49:51,726 S.O.S. 1664 01:49:52,693 --> 01:49:55,150 Help Me. 1665 01:49:56,699 --> 01:49:59,702 S.O.S. 1666 01:50:00,831 --> 01:50:03,239 Help Me. 1667 01:50:04,503 --> 01:50:07,567 S.O.S. 1668 01:50:08,592 --> 01:50:10,467 Help Me. 115009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.