Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,420 --> 00:00:33,980
♪ I chase stars and the Moon ♪
2
00:00:34,460 --> 00:00:37,860
♪ My horse neighs in the snowstorm ♪
3
00:00:39,580 --> 00:00:41,220
♪ I hold up my sword ♪
4
00:00:41,540 --> 00:00:45,820
♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪
5
00:00:46,460 --> 00:00:48,180
♪ The world is vast ♪
6
00:00:48,300 --> 00:00:50,460
♪ In this life of mine ♪
7
00:00:50,460 --> 00:00:53,260
♪ I have taken both paths
of love and hate ♪
8
00:00:53,260 --> 00:00:56,140
♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪
9
00:00:56,140 --> 00:01:00,340
♪ The sky in the background is glaring ♪
10
00:01:01,980 --> 00:01:05,180
♪ The heaven and the earth
are all in my heart ♪
11
00:01:05,180 --> 00:01:08,300
♪ A jug of liquor and a spark
are enough for me ♪
12
00:01:08,660 --> 00:01:11,780
♪ Tomorrow will be a good day
full of all kinds of feelings ♪
13
00:01:11,940 --> 00:01:13,740
♪ Like the cloud in the wind ♪
14
00:01:13,900 --> 00:01:17,380
♪ There’s nobody
I can share my life with ♪
15
00:01:17,940 --> 00:01:20,660
♪ Sometimes I owe others
and sometimes they own me ♪
16
00:01:21,020 --> 00:01:24,380
♪ It’s merely a dream ♪
17
00:01:24,500 --> 00:01:27,660
♪ Tomorrow will be a good day
that flies by ♪
18
00:01:27,860 --> 00:01:29,540
♪ I’ll still be tender like yesterday ♪
19
00:01:29,820 --> 00:01:33,860
♪ Running toward that rainbow ♪
20
00:01:34,620 --> 00:01:37,980
♪ And hug you ♪
21
00:01:42,100 --> 00:01:45,500
♪ Come in to the outdoor teahouse
for a cup of tea ♪
22
00:01:45,700 --> 00:01:48,860
♪ My brothers all like things spicy ♪
23
00:01:49,220 --> 00:01:52,580
♪ Hustling and bustling ♪
24
00:01:52,740 --> 00:01:55,580
♪ Mahjong is of course a must ♪
25
00:01:56,260 --> 00:01:59,620
♪ Some stubborn kid
does not listen to advice ♪
26
00:01:59,860 --> 00:02:03,260
♪ He gets up in midnight
to sweep the courtyard ♪
27
00:02:03,740 --> 00:02:06,740
♪ Oh my dear liquor jar ♪
28
00:02:06,740 --> 00:02:10,100
♪ Fill up my cup ♪
29
00:02:10,780 --> 00:02:11,900
♪ And let’s drink ♪
30
00:02:18,500 --> 00:02:21,980
Overlord
31
00:02:22,260 --> 00:02:25,140
Episode 13
32
00:02:25,940 --> 00:02:27,740
It’s only lying down together. Who cares?
33
00:02:27,900 --> 00:02:29,540
We are good dudes. Let’s go.
34
00:02:32,340 --> 00:02:33,260
Well, let’s go?
35
00:02:39,140 --> 00:02:41,020
Let’s go!
36
00:02:42,980 --> 00:02:43,860
Then how about
37
00:02:44,340 --> 00:02:48,580
I’ll lie down.
38
00:02:48,750 --> 00:02:49,740
Go ahead. Prove it for us.
39
00:02:50,200 --> 00:02:50,830
Come on.
40
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
Everyone, did you see it?
41
00:03:06,500 --> 00:03:08,260
It’s no problem even if
you roll on this bed.
42
00:03:08,260 --> 00:03:09,020
Just buy it!
43
00:03:09,300 --> 00:03:10,420
But it!
44
00:03:11,060 --> 00:03:12,020
Give it to me.
45
00:03:12,020 --> 00:03:12,740
I want one.
46
00:03:12,740 --> 00:03:14,540
Pay money first.
47
00:03:14,820 --> 00:03:15,320
Pay the money.
48
00:03:15,320 --> 00:03:15,770
I’ll have two.
49
00:03:15,980 --> 00:03:16,360
Give it to me.
50
00:03:17,660 --> 00:03:18,570
Okay. Here you are.
51
00:03:20,450 --> 00:03:21,200
I’ll have two.
52
00:03:21,250 --> 00:03:21,660
Here you are.
53
00:03:21,660 --> 00:03:21,940
I’ll have one.
54
00:03:22,490 --> 00:03:22,810
Here you are.
55
00:03:22,810 --> 00:03:23,880
I’ll have one.
56
00:03:24,730 --> 00:03:25,170
Pay the money.
57
00:03:25,180 --> 00:03:25,700
I’ll have two.
58
00:03:28,180 --> 00:03:29,860
Second Master, your dance today...
59
00:03:30,660 --> 00:03:31,740
- I didn’t realize that...
- Yes.
60
00:03:33,220 --> 00:03:33,820
Fatty,
61
00:03:33,900 --> 00:03:36,540
I’ll throw you into the lake to feed fish.
62
00:03:36,780 --> 00:03:37,300
Go.
63
00:03:38,100 --> 00:03:38,940
Help!
64
00:03:39,780 --> 00:03:40,540
One, two.
65
00:03:40,740 --> 00:03:41,380
Don’t make trouble.
66
00:03:41,380 --> 00:03:42,140
Everyone, thanks for your efforts.
67
00:03:42,140 --> 00:03:42,500
Master.
68
00:03:42,700 --> 00:03:44,740
60 wen per person as the dividend.
69
00:03:46,220 --> 00:03:46,700
Master.
70
00:03:46,940 --> 00:03:48,620
It’s more than what you promised before.
71
00:03:48,900 --> 00:03:50,460
Today we sold two hundred items.
72
00:03:50,660 --> 00:03:51,780
And we also received many orders.
73
00:03:51,780 --> 00:03:53,740
The profits are already much higher
than expected.
74
00:03:54,220 --> 00:03:55,420
Come and share it with everyone.
75
00:03:55,740 --> 00:03:56,380
Yours.
76
00:03:56,460 --> 00:03:57,860
When masters of other gangs earn money,
77
00:03:57,940 --> 00:03:59,540
they’ll buy themselves lands and houses.
78
00:03:59,660 --> 00:04:00,860
But our master is different.
79
00:04:00,980 --> 00:04:02,900
Whenever she has got money,
she will always share the money
80
00:04:03,020 --> 00:04:04,580
with us.
81
00:04:04,580 --> 00:04:05,060
Sure.
82
00:04:05,060 --> 00:04:05,660
Xiaoqin,
83
00:04:05,660 --> 00:04:06,340
Take it.
84
00:04:06,460 --> 00:04:07,020
Thank you, Second Master.
85
00:04:07,020 --> 00:04:07,740
That much?
86
00:04:07,780 --> 00:04:09,340
Our success this time
87
00:04:09,540 --> 00:04:11,380
is all due to everyone’s busy work.
88
00:04:11,780 --> 00:04:12,300
Yes...
89
00:04:12,940 --> 00:04:14,580
And Xiaozhao’s help.
90
00:04:14,780 --> 00:04:16,660
So, thank yourselves, if you want.
91
00:04:17,700 --> 00:04:20,380
Besides, Master once told me that
92
00:04:20,660 --> 00:04:22,580
One shouldn’t worry about poverty, but...
93
00:04:23,100 --> 00:04:23,940
- But should worry about the…
- But...
94
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
One shouldn’t worry about poverty,
but the unequal distribution of resources.
95
00:04:26,100 --> 00:04:28,060
Therefore, you deserve it.
96
00:04:28,180 --> 00:04:28,740
But don’t splurge the money.
97
00:04:28,860 --> 00:04:29,420
Don’t splurge the money.
98
00:04:29,460 --> 00:04:30,340
Thank you. Master.
99
00:04:30,380 --> 00:04:31,500
Thank you. Master.
100
00:04:33,100 --> 00:04:33,940
Get a piece of it.
101
00:04:35,220 --> 00:04:35,780
Take it yourselves.
102
00:04:36,940 --> 00:04:37,500
Now we are rich!
103
00:04:38,620 --> 00:04:40,980
Come and take the bowls yourselves.
104
00:04:41,580 --> 00:04:43,020
Smells good.
105
00:04:43,020 --> 00:04:43,660
Sis!
106
00:04:43,940 --> 00:04:45,460
Why are you so happy tonight?
107
00:04:45,460 --> 00:04:46,500
You even give out meat.
108
00:04:47,340 --> 00:04:49,180
When I make more money,
109
00:04:49,460 --> 00:04:50,940
I’ll buy you extra vegetables
and meat every day.
110
00:04:51,700 --> 00:04:52,620
Well,
111
00:04:52,780 --> 00:04:53,180
Thank you.
112
00:04:53,180 --> 00:04:54,420
I want this big one.
113
00:04:54,660 --> 00:04:55,060
OK.
114
00:04:56,220 --> 00:04:57,460
It smells so good.
115
00:04:58,120 --> 00:04:58,920
Yes, sister.
116
00:04:59,240 --> 00:05:01,240
Will we gain weight if we eat too much?
117
00:05:02,160 --> 00:05:03,240
You don’t know that.
118
00:05:03,440 --> 00:05:04,400
I learned that in the Country of Wo,
119
00:05:04,760 --> 00:05:06,920
women eat that to make themselves beauty.
120
00:05:07,400 --> 00:05:08,040
Eat more.
121
00:05:08,040 --> 00:05:08,360
OK.
122
00:05:08,680 --> 00:05:09,280
Eat more.
123
00:05:11,080 --> 00:05:13,040
Master Long. Come and eat with us.
124
00:05:13,320 --> 00:05:14,600
No, thanks. I eat these every day.
125
00:05:14,640 --> 00:05:15,480
I’m already sick of that.
126
00:05:19,120 --> 00:05:20,000
Have a big piece.
127
00:05:25,660 --> 00:05:26,780
- There you are!
- Master.
128
00:05:26,780 --> 00:05:28,100
I kept a big piece for you.
129
00:05:28,350 --> 00:05:29,390
- Master. Master.
- Master.
130
00:05:30,140 --> 00:05:30,460
Look.
131
00:05:33,020 --> 00:05:33,540
The two of us
132
00:05:33,540 --> 00:05:35,540
are in the same boat.
133
00:05:35,900 --> 00:05:37,660
Why don’t we become sworn brothers?
134
00:05:38,660 --> 00:05:40,020
In Longzhu Gang, we don’t have
135
00:05:40,020 --> 00:05:40,740
particular rules.
136
00:05:40,980 --> 00:05:42,140
We don’t need to drink blood liquor.
137
00:05:42,180 --> 00:05:42,900
nor kowtow and exchange name cards.
138
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
Just spit saliva
139
00:05:44,180 --> 00:05:45,460
in each other’s bowls.
140
00:05:45,620 --> 00:05:46,060
So?
141
00:05:46,900 --> 00:05:47,740
Merging the saliva.
142
00:05:49,220 --> 00:05:51,420
Did you and Prince Zhao also do so?
143
00:05:55,700 --> 00:05:56,940
Are you nuts?
144
00:06:02,340 --> 00:06:02,900
Here! Come!
145
00:06:02,900 --> 00:06:03,860
You. Listen to my explanation.
146
00:06:04,500 --> 00:06:05,540
I’m waiting.
147
00:06:07,300 --> 00:06:09,940
I’ve investigated.
Many shops in Silver City
148
00:06:10,220 --> 00:06:11,580
sell copycat goods of Xinsilu.
149
00:06:11,820 --> 00:06:13,940
But you didn’t mind it. Besides...
150
00:06:15,020 --> 00:06:17,140
You have Prince Zhao to back you up.
151
00:06:18,340 --> 00:06:19,460
So you are unscrupulous
152
00:06:19,460 --> 00:06:20,300
to imitate the design of
the pillows of Xinsilu
153
00:06:20,300 --> 00:06:21,940
which is not yet released for profit.
154
00:06:22,660 --> 00:06:24,860
You seem to be designing
new products for Xinsilu.
155
00:06:25,460 --> 00:06:26,300
but in fact,
156
00:06:27,300 --> 00:06:28,340
you are making use of me
in every possible way.
157
00:06:31,500 --> 00:06:32,780
Be polite.
158
00:06:33,500 --> 00:06:34,780
I didn’t mean to make use of anyone.
159
00:06:38,380 --> 00:06:39,540
Now you are still lying.
160
00:06:42,780 --> 00:06:44,180
Don’t you stay at the Silk Store
161
00:06:44,900 --> 00:06:45,820
only for this?
162
00:06:56,940 --> 00:06:59,500
Eighty-five thousand
and nine hundred taels
163
00:07:06,140 --> 00:07:07,020
So you already knew it.
164
00:07:07,060 --> 00:07:08,620
I invested on your shop.
165
00:07:10,180 --> 00:07:12,020
You disguise yourself with the name
“Chubby”.
166
00:07:12,820 --> 00:07:14,380
Do you think I can’t find it out?
167
00:07:15,060 --> 00:07:16,220
You really saved for her?
168
00:07:19,460 --> 00:07:20,500
I’m too naive.
169
00:07:22,380 --> 00:07:25,500
I thought since you designed
the bellyband and pillows,
170
00:07:26,900 --> 00:07:28,740
and also called yourself
“Master of Design Hall”,
171
00:07:29,300 --> 00:07:31,420
you must be fond of this business.
172
00:07:32,740 --> 00:07:33,660
And I even thought
173
00:07:34,220 --> 00:07:35,860
even if you get the money
of your gang back,
174
00:07:36,620 --> 00:07:38,100
you would still sincerely
175
00:07:38,100 --> 00:07:38,940
stay at Xinsilu.
176
00:07:39,220 --> 00:07:40,340
That’s what I thought.
177
00:07:41,420 --> 00:07:42,540
And I can swear
178
00:07:43,140 --> 00:07:45,380
I never thought of
competing with Silk Store.
179
00:07:45,940 --> 00:07:46,900
Your goods are nice,
180
00:07:47,460 --> 00:07:48,540
but they are too expensive.
181
00:07:49,060 --> 00:07:50,860
The people in the lower class,
let alone buying them,
182
00:07:51,220 --> 00:07:52,660
they even can’t go into your shop.
183
00:07:53,460 --> 00:07:55,260
The reason why Prince Zhao
helped me make this
184
00:07:55,940 --> 00:07:58,300
is that it’s both cheap and useful.
185
00:07:59,060 --> 00:08:00,140
People can use good things
186
00:08:00,180 --> 00:08:01,620
at the cost of the price
of several steam buns.
187
00:08:02,620 --> 00:08:03,180
So?
188
00:08:03,940 --> 00:08:05,460
fundamentally, we have different things.
189
00:08:05,660 --> 00:08:06,740
And we sell them to different people.
190
00:08:07,060 --> 00:08:07,900
What you deserve to earn
191
00:08:08,220 --> 00:08:09,780
will never go into the money bag
of Longzhu Gang.
192
00:08:09,940 --> 00:08:11,140
So you admit that you and Prince Zhao
193
00:08:11,140 --> 00:08:12,180
did these secretly?
194
00:08:15,940 --> 00:08:16,820
I said so much.
195
00:08:16,820 --> 00:08:18,500
But you still think I’m making use of you.
196
00:08:20,620 --> 00:08:22,300
It seems that you and Prince Zhao
had plotted it a long time ago.
197
00:08:24,620 --> 00:08:25,980
Mind your words!
198
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
What do you mean by plotting?
199
00:08:28,220 --> 00:08:30,020
He is also a sworn brother of mine.
200
00:08:30,220 --> 00:08:31,580
So he can help me unconditionally.
201
00:08:31,940 --> 00:08:33,620
Being sworn brothers doesn’t mean
you can hug in public
202
00:08:33,980 --> 00:08:35,380
as if showing everyone that you are
as intimate as husband and wife?
203
00:08:35,580 --> 00:08:36,860
What are you talking about?
204
00:08:44,340 --> 00:08:44,980
Oh, it makes sense.
205
00:08:45,940 --> 00:08:47,420
After all I am a rascal in your eyes.
206
00:08:50,780 --> 00:08:51,420
There is so much money.
207
00:08:52,740 --> 00:08:53,420
I’ll take it.
208
00:08:53,740 --> 00:08:54,380
Thank you.
209
00:08:54,940 --> 00:08:56,940
Now we are even.
210
00:08:57,220 --> 00:08:57,820
Today,
211
00:08:58,660 --> 00:09:00,420
there is no relationship between us.
212
00:09:02,620 --> 00:09:03,340
Stop!
213
00:09:04,780 --> 00:09:06,060
Clean up your stuff before you go.
214
00:09:07,980 --> 00:09:08,860
Rest assured.
215
00:09:09,060 --> 00:09:10,260
I’ll take each of them away.
216
00:09:10,580 --> 00:09:11,620
I won’t make you disgusted.
217
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
Master Long.
218
00:09:15,740 --> 00:09:16,740
Master Long.
219
00:09:28,740 --> 00:09:34,100
Xinsilu
220
00:09:42,420 --> 00:09:45,860
Xinsilu
221
00:10:12,580 --> 00:10:13,820
Throw all of them away.
222
00:10:14,460 --> 00:10:15,500
This smell is disgusting.
223
00:10:27,380 --> 00:10:28,060
Qingliu.
224
00:10:28,540 --> 00:10:30,180
Master Long is used to be free.
225
00:10:30,360 --> 00:10:32,120
How can she really be used to
our rules here?
226
00:10:32,960 --> 00:10:34,520
It’s true that she has designs on
our business.
227
00:10:35,000 --> 00:10:36,160
Just drive her away.
228
00:10:36,720 --> 00:10:37,760
Don’t be upset.
229
00:10:40,280 --> 00:10:41,120
People in the gangs
230
00:10:41,920 --> 00:10:43,560
will not have mutual affection on us.
231
00:10:44,880 --> 00:10:45,800
Once the cost is recovered,
232
00:10:46,760 --> 00:10:47,960
they will turn their back on us.
233
00:10:49,280 --> 00:10:51,440
Why bother being upset? Let’s go.
234
00:11:01,760 --> 00:11:03,720
You were kicked out like this?
235
00:11:03,840 --> 00:11:04,320
No?
236
00:11:04,800 --> 00:11:07,440
You are wrong. I left by myself.
237
00:11:09,440 --> 00:11:10,480
Li Qingliu
238
00:11:11,240 --> 00:11:12,400
isn’t a decent man.
239
00:11:13,440 --> 00:11:15,480
I used to think he was nice.
240
00:11:15,720 --> 00:11:17,400
But he turns his back on me
when it comes to money.
241
00:11:17,880 --> 00:11:19,960
It seems that men are not reliable at all.
242
00:11:25,720 --> 00:11:28,560
Li Qingliu and Prince Zhao,
243
00:11:28,800 --> 00:11:30,080
who do you like more?
244
00:11:31,920 --> 00:11:33,120
The two of them?
245
00:11:35,000 --> 00:11:37,120
I don’t want to count on either of them.
246
00:11:37,880 --> 00:11:38,440
I
247
00:11:39,320 --> 00:11:40,880
I have to rely on myself for everything.
248
00:11:44,760 --> 00:11:47,000
You are reluctant to admit.
249
00:11:47,680 --> 00:11:49,560
I think you are different
250
00:11:50,000 --> 00:11:50,840
from before.
251
00:11:51,480 --> 00:11:54,360
The answer is in your mind.
252
00:11:55,080 --> 00:11:56,480
Nonsense.
253
00:11:57,220 --> 00:11:58,840
Clouds in Yi City
I don’t want anyone in my life.
254
00:12:02,240 --> 00:12:03,280
But Master,
255
00:12:03,640 --> 00:12:04,600
When it comes to affection,
256
00:12:04,600 --> 00:12:06,360
I really can’t understand.
257
00:12:06,520 --> 00:12:07,320
I can’t understand.
258
00:12:07,520 --> 00:12:09,280
Drink more, and you’ll understand.
259
00:12:09,960 --> 00:12:10,320
Let’s drink.
260
00:12:10,320 --> 00:12:10,880
Master.
261
00:12:12,140 --> 00:12:13,500
Master.
262
00:12:13,900 --> 00:12:14,380
Second Master.
263
00:12:14,660 --> 00:12:15,860
How do you know I’m here?
264
00:12:16,020 --> 00:12:17,620
I went to Silk Store. They said you left.
265
00:12:19,100 --> 00:12:19,660
What’s wrong?
266
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
Qiyan is found.
267
00:12:22,180 --> 00:12:22,660
Really?
268
00:12:22,780 --> 00:12:23,260
Really.
269
00:12:23,500 --> 00:12:24,540
That’s why I came immediately.
270
00:12:25,300 --> 00:12:25,740
Master,
271
00:12:26,100 --> 00:12:27,220
Don’t drink yourself, wait for me.
272
00:12:30,500 --> 00:12:32,260
Why are you leaving so soon?
You just came back.
273
00:12:34,500 --> 00:12:35,940
I’m bored again.
274
00:12:48,060 --> 00:12:48,780
Stop!
275
00:13:04,740 --> 00:13:05,460
Second Master.
276
00:13:06,020 --> 00:13:07,780
Aren’t you tired of following
me all night?
277
00:13:08,360 --> 00:13:11,320
My feet are heavy and I’m sleepy.
278
00:13:11,320 --> 00:13:13,280
I’m going back to sleep.
279
00:13:14,620 --> 00:13:15,620
How could it be you?
280
00:13:18,180 --> 00:13:19,060
Crap.
281
00:13:19,500 --> 00:13:20,460
Your guess is right.
282
00:13:20,860 --> 00:13:23,020
I’m afraid Master Qiyan is
with Master Long.
283
00:13:32,740 --> 00:13:33,300
Master Qiyan.
284
00:13:33,700 --> 00:13:34,260
Master Qiyan.
285
00:13:42,500 --> 00:13:45,260
Incompetent bungler.
286
00:13:47,900 --> 00:13:49,460
It’s of no use for me to keep you.
287
00:13:49,940 --> 00:13:50,900
Master Qiyan,
288
00:13:53,100 --> 00:13:53,940
forgive me.
289
00:13:59,140 --> 00:13:59,780
Master Qiyan.
290
00:14:01,660 --> 00:14:03,620
Let go of me, Master Qiyan!
291
00:14:04,060 --> 00:14:04,700
Wait.
292
00:14:10,500 --> 00:14:12,780
Isn’t it the famous Master Long?
293
00:14:13,140 --> 00:14:15,460
Do you come to my thatched house
294
00:14:15,860 --> 00:14:18,260
to have an intimate date
under the moonlight with me?
295
00:14:18,940 --> 00:14:20,140
Nonsense!
296
00:14:22,460 --> 00:14:22,980
Go.
297
00:15:13,820 --> 00:15:14,380
Vendor Zhou.
298
00:15:15,300 --> 00:15:16,020
Vendor Zhou.
299
00:15:18,500 --> 00:15:19,220
Why?
300
00:15:20,460 --> 00:15:21,300
Master Long.
301
00:15:21,820 --> 00:15:23,540
Aren’t you very powerful?
302
00:15:24,140 --> 00:15:26,220
I wanted to say that
I could have imputed
303
00:15:26,540 --> 00:15:27,580
the loss of the gold threads of
Xinsilu to you.
304
00:15:28,220 --> 00:15:29,740
But I didn’t expect that
you found the threads.
305
00:15:30,540 --> 00:15:31,900
And the fire in those three yards
306
00:15:31,900 --> 00:15:32,980
couldn’t burn you to death.
307
00:15:33,740 --> 00:15:35,020
Since you don’t want to die,
308
00:15:35,700 --> 00:15:37,260
I’ll kill him.
309
00:15:38,140 --> 00:15:39,100
What do you think?
310
00:15:40,380 --> 00:15:41,300
Master Long.
311
00:15:44,500 --> 00:15:46,860
Where are you going? Come back.
312
00:15:48,460 --> 00:15:49,930
Catch the murderer alive!
313
00:16:00,780 --> 00:16:01,340
Long Aoyi.
314
00:16:02,100 --> 00:16:03,460
You dare to kill him to prevent
divulgence of your fault!
315
00:16:04,540 --> 00:16:05,620
Arrest her!
316
00:16:07,340 --> 00:16:09,100
Commissioner Du, you come in time.
317
00:16:09,580 --> 00:16:10,380
But may I ask
318
00:16:10,940 --> 00:16:12,660
with which one of your eyes
did you see me killing people?
319
00:16:13,180 --> 00:16:15,260
We caught you with all the evidence.
Don’t quibble.
320
00:16:15,740 --> 00:16:16,300
Take her!
321
00:16:17,020 --> 00:16:17,820
Who dares?
322
00:16:25,620 --> 00:16:28,220
Your Highness,
323
00:16:29,980 --> 00:16:31,060
I don’t know why you
324
00:16:31,300 --> 00:16:33,100
came to the wilderness at midnight?
325
00:16:35,020 --> 00:16:36,460
It’s an ordinary civilian who was killed,
326
00:16:36,980 --> 00:16:37,700
but Commissioner Du,
327
00:16:37,740 --> 00:16:39,820
you came to the wilderness yourself
to deal with the case.
328
00:16:40,340 --> 00:16:41,580
How come you do so?
329
00:16:42,940 --> 00:16:44,460
Commissioner Du, get away quickly.
330
00:16:45,100 --> 00:16:45,620
Your Highness!
331
00:16:46,000 --> 00:16:47,900
Long Aoyi is not an ordinary civilian.
332
00:16:48,580 --> 00:16:48,980
Recently,
333
00:16:49,220 --> 00:16:51,300
the gold threads were stolen,
and the Silk Store was on fire.
334
00:16:51,660 --> 00:16:53,420
And today a man was
killed in the wilderness.
335
00:16:53,780 --> 00:16:55,580
Right now, I caught her with the evidence.
336
00:16:55,940 --> 00:16:56,900
And you are also here.
337
00:16:57,060 --> 00:16:58,940
So I must enforce the law impartially
338
00:16:58,940 --> 00:17:00,740
in order to maintain the dignity
of the royal court of Tang.
339
00:17:01,020 --> 00:17:02,860
I’ll never let go of any criminal.
340
00:17:03,740 --> 00:17:05,140
You said you caught her with evidence?
341
00:17:05,540 --> 00:17:06,580
Is there a witness?
342
00:17:08,620 --> 00:17:09,060
Well.
343
00:17:10,620 --> 00:17:12,020
The night watchman found
344
00:17:12,700 --> 00:17:13,780
something abnormal here.
345
00:17:14,220 --> 00:17:16,420
I came here immediately
after receiving the report.
346
00:17:16,700 --> 00:17:17,860
Then I found that Vendor Zhou
was dead
347
00:17:18,300 --> 00:17:20,220
with Long Aoyi’s knife in his chest.
348
00:17:20,620 --> 00:17:22,020
No one else was around here.
349
00:17:22,660 --> 00:17:23,820
Even if she is wronged,
350
00:17:24,350 --> 00:17:25,460
we’ll know that after taking
her back for a trial.
351
00:17:25,580 --> 00:17:26,540
Long Aoyi ran away!
352
00:17:26,980 --> 00:17:28,020
Where did she go?
353
00:17:28,820 --> 00:17:29,940
Stop her.
354
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
Hindering the government
from handling the case?
355
00:17:38,660 --> 00:17:39,580
Arrest him!
356
00:17:44,900 --> 00:17:45,960
Everyone, go after her.
357
00:17:46,100 --> 00:17:46,820
Right.
358
00:17:55,140 --> 00:17:56,380
Wuyun Pavilion
359
00:17:56,380 --> 00:17:58,020
Sir, here you are!
360
00:18:00,860 --> 00:18:02,180
Why do you come so late?
361
00:18:03,500 --> 00:18:04,580
Please go upstairs.
362
00:18:06,660 --> 00:18:07,580
Mr. Zhang.
363
00:18:09,900 --> 00:18:10,820
God!
364
00:18:11,100 --> 00:18:12,340
Come on.
365
00:18:12,860 --> 00:18:13,520
Come upstairs.
366
00:18:13,520 --> 00:18:13,940
Fill the cup.
367
00:18:13,940 --> 00:18:14,740
What good thing did you bring me?
368
00:18:14,740 --> 00:18:16,900
Have fun inside!
369
00:18:20,420 --> 00:18:22,260
Master, there is blood here.
370
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
From now on,
371
00:18:44,940 --> 00:18:46,020
block the whole city.
372
00:18:46,780 --> 00:18:48,580
Search Silver City thoroughly
373
00:18:49,340 --> 00:18:50,700
and even don’t let go of a louse!
374
00:18:51,380 --> 00:18:53,100
We must arrest Long Aoyi,
375
00:18:53,540 --> 00:18:54,860
alive or dead.
376
00:18:55,540 --> 00:18:57,420
Whoever arrests Long Aoyi first,
377
00:18:57,900 --> 00:18:59,060
I’ll ask the Emperor to
378
00:18:59,540 --> 00:19:02,300
make him a military officer
in the seventh rank.
379
00:19:02,500 --> 00:19:03,180
Right.
380
00:19:25,410 --> 00:19:27,210
I’ll come early tomorrow morning.
381
00:19:28,540 --> 00:19:30,740
Sir, come back soon.
382
00:19:34,830 --> 00:19:35,870
Waiting for you!
383
00:20:50,620 --> 00:20:51,460
These days,
384
00:20:51,740 --> 00:20:53,260
a batch of fake goods appeared
385
00:20:53,300 --> 00:20:55,060
among the lower class of Silver City.
386
00:20:55,980 --> 00:20:58,500
Although the price is low,
the materials are of bad quality.
387
00:20:59,140 --> 00:21:00,820
I hope you can work harder
388
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
and let me see the first batch
389
00:21:02,420 --> 00:21:03,940
of finished products in a week.
390
00:21:05,380 --> 00:21:07,660
The material of our pillows
is still improving.
391
00:21:08,380 --> 00:21:09,300
Second Master,
392
00:21:09,860 --> 00:21:11,420
can you give us some extra days?
393
00:21:11,700 --> 00:21:12,820
What do you say?
394
00:21:12,940 --> 00:21:14,140
If the authentic goods do not
come out soon,
395
00:21:14,180 --> 00:21:15,660
the fake ones will prevail in the city.
396
00:21:21,340 --> 00:21:22,300
You don’t know
397
00:21:22,300 --> 00:21:23,380
for this,
398
00:21:23,380 --> 00:21:25,180
I fought with deer for days and nights.
399
00:21:26,620 --> 00:21:28,420
There is another place that
needs to be adjusted.
400
00:21:29,180 --> 00:21:30,380
Goat leather is slippery,
401
00:21:30,860 --> 00:21:32,780
so you can sew some flannel on this side.
402
00:21:33,140 --> 00:21:34,780
Then people will hardly have a stiff neck.
403
00:21:35,380 --> 00:21:35,860
Well,
404
00:21:36,100 --> 00:21:37,540
can we add something else here?
405
00:21:37,860 --> 00:21:38,620
What stuff?
406
00:21:38,620 --> 00:21:39,980
To relieve the stress
on the cervical spine.
407
00:21:40,700 --> 00:21:42,220
Or just embroider
408
00:21:42,700 --> 00:21:43,780
two rows of ripple patters here?
409
00:21:44,180 --> 00:21:45,820
Then the cervical spine problem
will be solved.
410
00:21:46,300 --> 00:21:47,780
Master Li, you are marvelous.
411
00:21:51,860 --> 00:21:52,500
Qingliu.
412
00:21:56,020 --> 00:21:56,620
Qingliu.
413
00:22:00,580 --> 00:22:01,740
You make the decision.
414
00:22:03,060 --> 00:22:04,140
Just do as you said.
415
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
This morning,
416
00:22:08,100 --> 00:22:10,100
the supplier of the yarn and leather shops
417
00:22:10,100 --> 00:22:10,900
sent a banquet invitation
418
00:22:11,500 --> 00:22:13,620
saying to recommend you again
as the guild leader.
419
00:22:16,860 --> 00:22:19,380
For dear Mr. Li to recommend
420
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
The election of the guild leader
421
00:22:20,380 --> 00:22:21,420
is of great significance
422
00:22:21,420 --> 00:22:22,380
for the future of Xinsilu.
423
00:22:22,700 --> 00:22:24,300
We need to put more efforts to prepare.
424
00:22:25,740 --> 00:22:26,980
These old foxes.
425
00:22:27,500 --> 00:22:29,380
They played a nasty game with us
one after another before.
426
00:22:30,420 --> 00:22:32,380
Now they condescend themselves to beg us!
427
00:22:33,580 --> 00:22:35,780
Okay, I can go to the banquet.
428
00:22:36,380 --> 00:22:37,780
But I want to be the host.
429
00:22:38,420 --> 00:22:40,380
I’ll let them know the rules of Xinsilu.
430
00:22:42,660 --> 00:22:43,940
The content and specifications
of the banquet
431
00:22:44,300 --> 00:22:45,340
is up to you to prepare.
432
00:22:46,220 --> 00:22:46,740
OK.
433
00:22:49,860 --> 00:22:51,620
Notice
434
00:22:52,060 --> 00:22:54,180
Notice
435
00:22:54,820 --> 00:22:57,300
Long Aoyi is wanted for murder!
436
00:22:57,940 --> 00:23:00,180
Long Aoyi is wanted for murder!
437
00:23:00,340 --> 00:23:03,180
NoticeCriminal Long Aoyi
438
00:23:09,220 --> 00:23:10,180
Manager Yan.
439
00:23:11,460 --> 00:23:12,100
Manager Yan.
440
00:23:12,100 --> 00:23:13,340
Xinsilu
441
00:23:13,340 --> 00:23:15,300
The officials sent this to
every household.
442
00:23:15,540 --> 00:23:16,260
Look.
443
00:23:16,900 --> 00:23:17,860
NoticeCriminal Long Aoyi
444
00:23:17,860 --> 00:23:18,940
Murder Stealing of gold threads
445
00:23:23,400 --> 00:23:23,960
Yan Bin,
446
00:23:25,500 --> 00:23:26,700
what are you holding?
447
00:23:26,820 --> 00:23:27,700
Something bad happened.
448
00:23:28,100 --> 00:23:29,260
Master Long is wanted.
449
00:23:29,260 --> 00:23:30,660
NoticeCriminal Long Aoyi
450
00:23:31,180 --> 00:23:34,260
She killed Vendor Zhou.
There was also evidence.
451
00:23:39,140 --> 00:23:39,740
You are...
452
00:23:40,020 --> 00:23:41,420
The election of new guild leader
is around the corner.
453
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
We shouldn’t bother him
454
00:23:43,220 --> 00:23:44,300
with any trivial thing.
455
00:23:44,920 --> 00:23:45,280
But
456
00:23:45,580 --> 00:23:46,900
The officials have suppressed Xinsilu.
457
00:23:47,540 --> 00:23:48,540
If Qingliu speaks for
458
00:23:48,820 --> 00:23:50,500
a female fugitive now...
459
00:23:51,140 --> 00:23:53,180
Which do you think is important?
The future of Xinsilu,
460
00:23:53,220 --> 00:23:54,580
or a female fugitive?
461
00:23:56,420 --> 00:23:57,100
Yan Bin.
462
00:23:58,380 --> 00:23:59,220
You should be aware
463
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
of what is good for your master.
464
00:24:15,980 --> 00:24:18,260
Who painted this picture?
It is really like her!
465
00:24:18,300 --> 00:24:20,180
Look at the mouth. We even don’t need
to look at the face.
466
00:24:21,460 --> 00:24:23,460
This is the den of the suspect.
We have the order.
467
00:24:23,580 --> 00:24:25,500
From now on, Wuyun Pavilion
shall be closed for rectification.
468
00:24:25,700 --> 00:24:26,460
No one shall go out.
469
00:24:27,020 --> 00:24:28,100
Why?
470
00:24:28,420 --> 00:24:29,940
- That’s too much
- How can you do this?
471
00:24:29,940 --> 00:24:31,140
That’s right. Officer,
472
00:24:31,260 --> 00:24:33,060
if my shop is closed,
473
00:24:33,100 --> 00:24:34,820
how can I feed so many people here?
474
00:24:34,900 --> 00:24:35,700
You?
475
00:24:35,700 --> 00:24:36,180
Well,
476
00:24:36,180 --> 00:24:36,620
Yeah.
477
00:24:37,020 --> 00:24:38,420
Since you want to defend
for Long Aoyi,
478
00:24:38,740 --> 00:24:39,820
come back to the government with me.
479
00:24:40,140 --> 00:24:41,540
Long Aoyi is very powerful here.
480
00:24:41,620 --> 00:24:42,620
She may have many places to hide.
481
00:24:42,620 --> 00:24:43,940
It’s hard to hunt her down
even if we clean up her den.
482
00:24:44,020 --> 00:24:45,260
I don’t think there is a problem
to do this way.
483
00:24:45,860 --> 00:24:46,860
Did Longzhu Gang bother you?
484
00:24:47,340 --> 00:24:48,220
- Send some people to look for her.
- Last spring was extremely cold,
485
00:24:48,300 --> 00:24:49,500
- Longzhu Gang gave you charcoals.
- Hurry up!
486
00:24:49,820 --> 00:24:50,820
Ungrateful things!
487
00:24:51,420 --> 00:24:51,980
Don’t rubberneck.
488
00:24:52,220 --> 00:24:52,540
Let’s call it a day.
489
00:24:52,540 --> 00:24:53,460
Go. Go.
490
00:24:54,220 --> 00:24:56,380
- What are you doing? So rude.
- Go. Don’t rubberneck.
491
00:24:56,500 --> 00:24:57,220
Let’s call it a day.
492
00:25:00,460 --> 00:25:01,540
Long Aoyi
493
00:25:01,540 --> 00:25:06,340
The Book Market
494
00:25:06,820 --> 00:25:07,540
Please, everyone.
495
00:25:07,740 --> 00:25:09,020
Help find the Master Long.
496
00:25:09,300 --> 00:25:09,820
Thank you.
497
00:25:09,820 --> 00:25:10,220
OK.
498
00:25:10,220 --> 00:25:10,660
Thank you.
499
00:25:10,660 --> 00:25:11,540
- OK.
- Thanks.
500
00:25:16,060 --> 00:25:18,620
Freshly steamed buns with stuffing!
501
00:25:19,780 --> 00:25:20,940
You go that way. I go this way.
502
00:25:20,940 --> 00:25:22,540
- OK. Let’s go.
- Let’s go.
503
00:25:25,140 --> 00:25:25,780
This way.
504
00:25:25,900 --> 00:25:26,420
Go.
505
00:25:27,940 --> 00:25:31,620
Criminal Long Aoyi
506
00:26:51,380 --> 00:26:52,460
The pillows designed by Master Long
507
00:26:52,500 --> 00:26:53,820
are already made.
508
00:26:54,540 --> 00:26:56,180
The more I look at it, the more
complicated I think it is.
509
00:26:57,380 --> 00:26:58,140
Of course.
510
00:26:58,780 --> 00:27:01,060
It is easy to do complicated things,
511
00:27:01,180 --> 00:27:02,500
and it is hard to do simple things.
512
00:27:03,220 --> 00:27:04,100
Actually,
513
00:27:04,660 --> 00:27:06,660
I feel sad when I see the pillow.
514
00:27:07,060 --> 00:27:08,260
When Master Long is not here,
515
00:27:08,900 --> 00:27:10,580
the Silk Store is less lively.
516
00:27:11,300 --> 00:27:12,700
How funny it was when she was here.
517
00:27:12,900 --> 00:27:14,100
She’s like a bird.
518
00:27:15,860 --> 00:27:16,860
Who would say no?
519
00:27:17,220 --> 00:27:18,540
I just went out
520
00:27:19,380 --> 00:27:20,180
and heard that
521
00:27:20,500 --> 00:27:23,060
Master Long is wanted for murdering.
522
00:27:23,340 --> 00:27:24,100
- What?
- What?
523
00:27:24,220 --> 00:27:25,300
Master Long was wanted.
524
00:27:25,340 --> 00:27:26,100
Copies of the order for arrest
525
00:27:26,100 --> 00:27:28,020
are put up all over the city.
526
00:27:28,340 --> 00:27:29,660
How could she be wanted?
527
00:27:30,340 --> 00:27:32,380
I don’t believe that Master Long
would commit murder.
528
00:27:35,820 --> 00:27:36,660
Second Master.
529
00:27:37,660 --> 00:27:38,820
From now on,
530
00:27:39,260 --> 00:27:40,620
no matter publicly or privately,
531
00:27:41,420 --> 00:27:43,540
everyone is forbidden
to talk about Long Aoyi.
532
00:27:44,380 --> 00:27:45,300
Once anyone is found talking,
533
00:27:45,940 --> 00:27:47,180
he or she shall be immediately
expelled from Silk Store.
534
00:27:48,220 --> 00:27:48,820
Right.
535
00:27:48,900 --> 00:27:49,420
Right.
536
00:27:49,580 --> 00:27:50,100
Right.
537
00:27:50,900 --> 00:27:51,380
Manager Yan.
538
00:27:51,980 --> 00:27:53,300
I’ll leave the job to you.
539
00:28:01,540 --> 00:28:02,660
What’s happening?
540
00:28:03,180 --> 00:28:07,660
Wuyun Pavilion
541
00:28:07,900 --> 00:28:09,820
How dare you stop the prince?
542
00:28:17,020 --> 00:28:17,660
Your Highness.
543
00:28:19,180 --> 00:28:19,780
Feng.
544
00:28:21,900 --> 00:28:22,700
Your Highness.
545
00:28:23,380 --> 00:28:25,700
Thank you for going with
Second Master yesterday,
546
00:28:25,780 --> 00:28:26,500
or Long
547
00:28:26,500 --> 00:28:28,300
may be in jail now.
548
00:28:28,740 --> 00:28:29,820
Master, you are welcome.
549
00:28:30,980 --> 00:28:32,660
I asked Wu Lin to deliver
the letter last night
550
00:28:33,020 --> 00:28:34,220
because I went overnight
551
00:28:34,300 --> 00:28:36,060
to the official residence of several
important officials in Silver City.
552
00:28:36,660 --> 00:28:38,500
They all pretended to be sick.
553
00:28:39,340 --> 00:28:41,700
Du Changfeng really had a card
up his sleeve.
554
00:28:42,940 --> 00:28:45,220
The order for arrest said that
Miss Long was injured.
555
00:28:45,380 --> 00:28:46,780
Now pharmacies and herbalists
556
00:28:46,780 --> 00:28:47,820
are all being watched.
557
00:28:48,100 --> 00:28:49,900
How can Miss Long’s
injury be cured?
558
00:28:50,580 --> 00:28:51,940
This old fox!
559
00:28:52,580 --> 00:28:53,900
His power shrouded the Silver City
560
00:28:53,900 --> 00:28:55,300
for a long time.
561
00:28:56,060 --> 00:28:57,100
Your Highness.
562
00:28:57,300 --> 00:28:58,580
I have a favor to ask.
563
00:28:59,140 --> 00:29:01,900
I wonder if Long’s order
for arrest can be revoked first.
564
00:29:02,060 --> 00:29:03,700
The murder can be investigated,
565
00:29:03,780 --> 00:29:04,860
but before they found any problem,
566
00:29:04,860 --> 00:29:05,660
they couldn’t
567
00:29:05,660 --> 00:29:06,700
arrested the person first.
568
00:29:08,540 --> 00:29:10,740
They will listen to me for my sake.
569
00:29:12,220 --> 00:29:12,900
What about it:
570
00:29:13,260 --> 00:29:14,420
I think of a way
571
00:29:14,500 --> 00:29:15,820
to lift everyone from being grounded.
572
00:29:16,180 --> 00:29:17,980
Let’s look for Master Long together.
573
00:29:19,860 --> 00:29:20,340
That’s great!
574
00:29:20,340 --> 00:29:20,900
Thank you, Prince Zhao.
575
00:29:21,540 --> 00:29:22,740
Thank you, Prince Zhao.
576
00:29:23,780 --> 00:29:27,060
Commissioner Du Changfeng is here.
577
00:29:28,420 --> 00:29:29,660
This whorehouse is not
run by the official.
578
00:29:29,980 --> 00:29:31,540
Forgive me for the
inconvenience to step in.
579
00:29:32,060 --> 00:29:33,340
Your Highness, please go out.
580
00:29:33,580 --> 00:29:34,900
I have something to discuss with you.
581
00:29:36,140 --> 00:29:37,140
Hypocritical.
582
00:29:37,420 --> 00:29:38,780
Every time he holds a banquet,
583
00:29:38,820 --> 00:29:39,860
he calls many girls
584
00:29:39,860 --> 00:29:41,060
from here to his house.
585
00:29:42,700 --> 00:29:43,820
Since he is a commissioner
of the third rank,
586
00:29:44,360 --> 00:29:46,260
it’s better for him to
pretend to be lofty.
587
00:29:52,780 --> 00:29:55,940
This old fox has so many spies!
588
00:29:57,660 --> 00:29:58,700
Your Highness.
589
00:30:00,940 --> 00:30:01,900
I wonder who it is.
590
00:30:02,300 --> 00:30:03,700
Commissioner Du, you are so fast.
591
00:30:04,340 --> 00:30:06,500
Please go back to my residence with me.
592
00:30:07,700 --> 00:30:09,100
What if I don’t?
593
00:30:09,780 --> 00:30:11,420
Your Highness, don’t put me on the spot.
594
00:30:12,340 --> 00:30:13,260
Putting you on the spot?
595
00:30:14,060 --> 00:30:15,220
You take so many soldiers
596
00:30:15,580 --> 00:30:16,620
all with weapons.
597
00:30:17,140 --> 00:30:19,140
Commissioner Du, aren’t you
putting me on the spot?
598
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
I dare not.
599
00:30:25,980 --> 00:30:27,460
Du Changfeng,
600
00:30:27,820 --> 00:30:29,700
how dare you threaten the
royal family with weapons!
601
00:30:30,700 --> 00:30:31,980
Our dynasty has been founded
for over two hundred years.
602
00:30:32,460 --> 00:30:33,620
You are not the first.
603
00:30:34,940 --> 00:30:35,860
Forgive me for my disgrace!
604
00:30:38,940 --> 00:30:39,700
They are all here
605
00:30:39,700 --> 00:30:41,160
to protect Your Highness.
606
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
They have no intention to rebel.
607
00:30:43,220 --> 00:30:44,820
You also know your own power.
608
00:30:45,140 --> 00:30:47,340
Fine. Do me a favor.
609
00:30:48,380 --> 00:30:50,460
I’ll do my best.
610
00:30:51,460 --> 00:30:53,140
Revoke the order for arrest
of Long Aoyi.
611
00:30:53,340 --> 00:30:54,660
And lift the lockdown here.
612
00:30:55,180 --> 00:30:56,140
This small request
613
00:30:56,580 --> 00:30:57,790
for Commissioner Du,
614
00:30:57,840 --> 00:30:58,990
isn’t so difficult, is it?
615
00:30:59,980 --> 00:31:02,060
I’m afraid I can’t obey your order.
616
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Du Changfeng.
617
00:31:06,040 --> 00:31:08,000
I, as Salt and Iron Officer of Tang,
618
00:31:08,080 --> 00:31:10,160
came to Silver City not to
listen to you,
619
00:31:10,440 --> 00:31:11,800
but to let you listen to me,
620
00:31:11,920 --> 00:31:13,160
as well as the Li family.
621
00:31:13,320 --> 00:31:15,640
You must revoke
the order for arrest today!
622
00:31:20,060 --> 00:31:20,660
Your Highness!
623
00:31:20,980 --> 00:31:22,980
The sun and the moon can
prove my loyalty!
624
00:31:23,740 --> 00:31:24,860
If Your Highness has something
else to ask me,
625
00:31:24,860 --> 00:31:26,580
I will do it at the risk of my life.
626
00:31:26,900 --> 00:31:28,660
But Long Aoyi’s order for arrest
627
00:31:28,660 --> 00:31:29,780
can’t be revoked.
628
00:31:30,660 --> 00:31:31,940
This isn’t up to you.
629
00:31:37,980 --> 00:31:38,800
Your Highness!
630
00:31:39,420 --> 00:31:41,820
Concubine De sent a letter
this morning,
631
00:31:42,110 --> 00:31:44,690
ordering me to strictly deal with
unruly people in the lower class.
632
00:31:44,860 --> 00:31:46,220
It is them who make trouble such as
633
00:31:46,220 --> 00:31:47,380
stealing, robbing,
kidnapping and cheating.
634
00:31:47,380 --> 00:31:49,460
Therefore, the rations from
officials couldn’t be divided equally.
635
00:31:51,820 --> 00:31:54,030
To Li Zhao, Prince Zhao
This is an urgent letter from her.
636
00:31:56,140 --> 00:31:58,300
Prince Zhao
637
00:32:07,620 --> 00:32:09,100
You are the prince,
638
00:32:09,540 --> 00:32:10,940
and is supposed to be
diligent in governing.
639
00:32:11,180 --> 00:32:12,540
But according to the
local government,
640
00:32:12,540 --> 00:32:14,900
you are intoxicated into alcohol
and women all day long.
641
00:32:14,900 --> 00:32:17,940
Thanks to Commissioner Du,
he didn’t report it to the Emperor.
642
00:32:17,940 --> 00:32:20,700
I immediately order you to go to
Qimen Temple to make self-reflection
643
00:32:21,260 --> 00:32:23,940
and pray for the Tang royal family
for three days.
644
00:32:32,060 --> 00:32:34,220
Prince Zhao came powerfully,
645
00:32:34,220 --> 00:32:35,060
but after the old fox said a few words,
646
00:32:35,060 --> 00:32:36,860
Prince Zhao went away!
647
00:32:37,460 --> 00:32:38,860
Well,
648
00:32:38,860 --> 00:32:40,740
should we ask Master Li for help?
649
00:32:41,140 --> 00:32:42,420
Silly girl!
650
00:32:42,660 --> 00:32:44,940
Long was driven away by Li.
651
00:32:46,380 --> 00:32:48,220
What should we do then?
652
00:32:49,180 --> 00:32:50,620
Men aren’t reliable.
653
00:32:50,780 --> 00:32:52,340
What men says are nonsense.
654
00:32:54,020 --> 00:32:54,700
Obviously,
655
00:32:55,460 --> 00:32:57,380
I have to deal with it myself.
656
00:33:40,580 --> 00:33:41,580
We didn’t see her in the
left-side hall,
657
00:33:41,660 --> 00:33:42,780
nor in the right-side hall.
658
00:33:43,140 --> 00:33:44,660
We found a bonfire with heat
in the main hall.
659
00:33:44,820 --> 00:33:45,980
The criminal probably didn’t go far.
660
00:34:32,180 --> 00:34:34,020
Don’t feed water to people
in coma this way.
661
00:34:34,420 --> 00:34:35,660
She will choke when you
pour water in.
662
00:34:35,780 --> 00:34:36,180
Let me do it.
663
00:34:43,260 --> 00:34:44,580
Why is her face so hot?
664
00:34:48,460 --> 00:34:49,220
Hot?
665
00:34:49,740 --> 00:34:50,540
Is it because when we
dragged her here,
666
00:34:50,540 --> 00:34:52,580
she caught a cold?
667
00:34:53,020 --> 00:34:54,780
I saw some officers nearby.
668
00:34:55,020 --> 00:34:56,660
Maybe they came to arrest her.
669
00:34:56,980 --> 00:34:58,300
It’s safe here.
670
00:34:58,780 --> 00:34:59,980
You two go to get more water.
671
00:35:00,500 --> 00:35:01,060
OK.
672
00:35:07,420 --> 00:35:08,100
Business Suspended
673
00:35:08,100 --> 00:35:09,980
Business Suspended
- Xinsilu is so rich! - Yes.
674
00:35:09,990 --> 00:35:12,300
They made a block booking in Wanhua,
for only one table.
675
00:35:12,310 --> 00:35:13,320
So rich.
676
00:35:14,240 --> 00:35:14,670
Go.
677
00:35:14,670 --> 00:35:15,670
So splendid.
678
00:35:17,340 --> 00:35:18,500
Thank you for your efforts.
679
00:35:18,780 --> 00:35:20,100
I, on behalf of Xinsilu,
680
00:35:20,340 --> 00:35:21,420
make a toast to everyone.
681
00:35:26,460 --> 00:35:28,580
Master Li, distinguished guests,
sorry for keep you waiting.
682
00:35:29,390 --> 00:35:30,490
This is beef stew.
683
00:35:30,540 --> 00:35:31,700
Try it first.
684
00:35:32,740 --> 00:35:34,860
It is a rarity.
685
00:35:35,300 --> 00:35:36,820
The officials don’t allow us to eat it.
686
00:35:38,780 --> 00:35:40,980
But Master Li is here today,
687
00:35:41,300 --> 00:35:43,500
so we can have a chance to eat them.
688
00:35:43,640 --> 00:35:44,520
Here, try it.
689
00:35:44,720 --> 00:35:45,600
Thank you for your praise.
690
00:35:45,840 --> 00:35:46,680
Qingliu said
691
00:35:46,780 --> 00:35:48,240
he must make everyone enjoy his
or her meal.
692
00:35:48,520 --> 00:35:51,280
But Silver City is a small place.
693
00:35:51,440 --> 00:35:52,680
The chef’s skill is limited.
694
00:35:53,520 --> 00:35:54,920
This beef stew
695
00:35:55,200 --> 00:35:56,400
was a little bit overcooked.
696
00:35:58,520 --> 00:36:00,360
Miss Du, you are too polite.
697
00:36:00,730 --> 00:36:02,910
For us, the beef
698
00:36:03,360 --> 00:36:05,280
is already the best in the world.
699
00:36:05,600 --> 00:36:07,480
Yummy! Yummy!
700
00:36:12,040 --> 00:36:14,720
Those who kill horse or oxen for food,
shall be sentenced to one year’s imprisonment.
701
00:36:14,840 --> 00:36:17,560
Grilled yak meat with Cumin.
702
00:36:17,880 --> 00:36:19,040
As businessmen,
703
00:36:19,040 --> 00:36:20,520
they dare to eat beef in public.
704
00:36:20,520 --> 00:36:22,640
Who are the birds of a feather?
705
00:36:27,440 --> 00:36:28,960
This is braised bamboo shoots.
706
00:36:32,040 --> 00:36:33,560
Ma’am, you are back.
707
00:36:41,800 --> 00:36:44,120
We asked about it specifically.
708
00:36:44,640 --> 00:36:45,840
It’s the favorite food of Master Li.
709
00:36:46,680 --> 00:36:48,600
Sea cucumber with black truffle
and abalone sauce.
710
00:36:49,720 --> 00:36:52,000
Where is the sea cucumber from?
711
00:36:52,720 --> 00:36:54,640
Slippery and fragrant.
712
00:36:55,640 --> 00:36:56,320
The black truffle
713
00:36:56,320 --> 00:36:58,680
was dug from the deep
mountains of Nanzhao.
714
00:36:59,200 --> 00:37:01,440
The sea cucumber is rare to see.
715
00:37:02,560 --> 00:37:04,520
It’s really rare to see.
716
00:37:06,360 --> 00:37:09,000
We intended to be the host of
this banquet,
717
00:37:09,320 --> 00:37:10,200
It turns out
718
00:37:10,200 --> 00:37:12,280
Master Li paid a lot for this meal.
719
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
It makes us feel ashamed.
720
00:37:15,280 --> 00:37:17,080
There are no less than
100 merchants in Silver City.
721
00:37:17,720 --> 00:37:18,960
The reason we can keep himself rich
722
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
in the chaotic situation
723
00:37:20,840 --> 00:37:21,800
is that Silver City
724
00:37:22,150 --> 00:37:23,880
has an environment for
spontaneous and free business.
725
00:37:24,240 --> 00:37:25,680
It is a truth that
726
00:37:25,800 --> 00:37:26,840
every merchant of us understands.
727
00:37:27,600 --> 00:37:28,960
United, we win.
728
00:37:29,800 --> 00:37:31,000
Deviated, we lose.
729
00:37:32,680 --> 00:37:35,160
Do you agree with me?
730
00:37:41,600 --> 00:37:42,880
What Master Li said is right.
731
00:37:43,200 --> 00:37:44,760
I’ll empty this cup of liquor.
732
00:37:45,880 --> 00:37:46,360
Everyone,
733
00:37:46,520 --> 00:37:48,160
let’s propose a toast to Master Li.
734
00:37:48,320 --> 00:37:50,520
I think no one else is capable,
735
00:37:50,680 --> 00:37:51,880
except for Master Li,
736
00:37:52,080 --> 00:37:53,880
of the guild leader of
the silk business this year.
737
00:37:56,640 --> 00:37:57,440
Here.
738
00:37:59,800 --> 00:38:00,600
Cheers.
739
00:38:04,480 --> 00:38:06,000
Master Li, please have a look.
740
00:38:09,040 --> 00:38:11,280
This year, our yarn shop
and a leather shop,
741
00:38:11,360 --> 00:38:13,360
representing all merchants
in the Silver City,
742
00:38:13,640 --> 00:38:14,680
recommend you as
743
00:38:14,680 --> 00:38:16,120
For dear Mr. Li to recommend
the guild leader of the silk business.
744
00:38:17,020 --> 00:38:18,600
We have all agreed.
745
00:38:18,760 --> 00:38:20,360
There is only you left.
746
00:38:22,520 --> 00:38:24,400
Qingliu, sign it.
747
00:38:28,110 --> 00:38:30,420
I heard that an event happened
in Silver City recently.
748
00:38:30,800 --> 00:38:32,200
A female gang leader
749
00:38:32,360 --> 00:38:33,560
killed a vendor.
750
00:38:33,560 --> 00:38:34,680
And she is now wanted.
751
00:38:38,240 --> 00:38:40,240
Mr. Dong, it’s no big deal.
752
00:38:40,440 --> 00:38:41,560
The fight of the ruffians
753
00:38:41,560 --> 00:38:42,760
happen every day.
754
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
Let’s first finish
755
00:38:44,240 --> 00:38:45,520
the election of our guild leader.
756
00:38:47,600 --> 00:38:48,320
But
757
00:38:48,480 --> 00:38:50,360
rumors go that this female
gang leader
758
00:38:50,560 --> 00:38:52,760
has no ordinary relationship with
Master Li.
759
00:38:53,280 --> 00:38:54,680
What kind of person is Qingliu?
760
00:38:55,040 --> 00:38:56,440
How can he have something to do
with a fugitive?
761
00:38:57,110 --> 00:38:57,810
Mr. Dong,
762
00:38:58,640 --> 00:39:01,000
you can drink liquor at your will,
but you can’t talk at your will.
763
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
Do you mean
764
00:39:04,640 --> 00:39:05,920
that Long Aoyi was wanted?
765
00:39:08,360 --> 00:39:11,000
It is said to be the result of the battles
among the gangs in the lower class.
766
00:39:20,160 --> 00:39:22,000
I remember that I have something
urgent to deal with.
767
00:39:22,040 --> 00:39:23,200
Excuse me for my leaving.
768
00:39:23,360 --> 00:39:24,280
Master Li,
769
00:39:25,270 --> 00:39:26,840
there is only one recommendation.
770
00:39:27,040 --> 00:39:28,720
If you don’t sign it today,
771
00:39:29,000 --> 00:39:30,400
it won’t count.
772
00:39:30,680 --> 00:39:31,320
Yeah.
773
00:39:31,440 --> 00:39:33,360
Even if you and Master Long
are old acquaintances,
774
00:39:33,500 --> 00:39:34,590
but now that she is wanted,
775
00:39:34,930 --> 00:39:37,320
so no matter how eager you are,
it won’t help.
776
00:39:37,560 --> 00:39:38,400
I’m leaving.
777
00:39:38,720 --> 00:39:39,200
Qingliu.
778
00:39:39,360 --> 00:39:40,000
Master Li.
779
00:39:40,080 --> 00:39:40,900
- Qingliu.
- Master Li.
780
00:39:46,300 --> 00:39:46,830
Master.
781
00:39:47,880 --> 00:39:49,240
Why did you also hide it from me?
782
00:39:49,600 --> 00:39:50,680
Why didn’t you tell me?
783
00:39:50,950 --> 00:39:52,240
Master, I...
784
00:40:05,520 --> 00:40:08,080
You, immediately let everyone
in the village
785
00:40:08,600 --> 00:40:10,320
set aside everything he or she is doing,
786
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
and use every mean to find Long Aoyi.
787
00:40:13,880 --> 00:40:14,320
Right.
788
00:40:16,240 --> 00:40:16,960
Plus,
789
00:40:17,600 --> 00:40:18,520
don’t disturb the government,
790
00:40:19,480 --> 00:40:20,360
nor begrudge to spend money.
791
00:40:21,400 --> 00:40:22,680
And investigate Vendor Zhou again.
792
00:40:24,280 --> 00:40:25,280
Master, you mean...
793
00:40:26,320 --> 00:40:27,280
Focus on investigating
794
00:40:27,600 --> 00:40:29,080
the day when the Silk Village
was on fire.
795
00:40:30,200 --> 00:40:30,600
Right.
796
00:41:35,100 --> 00:41:40,140
♪ I embarked on the journey
when I was young ♪
797
00:41:40,300 --> 00:41:44,500
♪ Now I have experienced everything
and I’m still alone ♪
798
00:41:45,300 --> 00:41:49,980
♪ I ever lost myself and complained ♪
799
00:41:50,220 --> 00:41:54,500
♪ Nobody knows what I have experienced ♪
800
00:41:55,260 --> 00:41:59,980
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
801
00:41:59,980 --> 00:42:04,380
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
802
00:42:05,180 --> 00:42:09,980
♪ Time blurs the pain of separation ♪
803
00:42:10,380 --> 00:42:14,900
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
804
00:42:17,780 --> 00:42:22,060
♪ Let’s watch the desert ♪
805
00:42:22,780 --> 00:42:27,140
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
806
00:42:27,780 --> 00:42:32,180
♪ Let’s watch the secular world ♪
807
00:42:32,780 --> 00:42:37,780
♪ Let’s watch the mountains and roads ♪
808
00:42:37,780 --> 00:42:42,180
♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪
809
00:42:42,700 --> 00:42:46,900
♪ Let’s watch blooming
and withering flowers ♪
810
00:42:47,860 --> 00:42:52,420
♪ Let’s watch people missing each other ♪
811
00:42:52,820 --> 00:42:57,980
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
812
00:43:22,900 --> 00:43:27,340
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
813
00:43:27,500 --> 00:43:31,940
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
814
00:43:32,620 --> 00:43:36,940
♪ Time blurs the pain of separation ♪
815
00:43:37,820 --> 00:43:43,020
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
816
00:43:45,180 --> 00:43:49,460
♪ Let’s watch the desert ♪
817
00:43:50,180 --> 00:43:54,500
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
818
00:43:55,300 --> 00:43:59,500
♪ Let’s watch the secular world ♪
819
00:44:00,180 --> 00:44:05,420
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
820
00:44:07,820 --> 00:44:12,540
♪ Sparks are still shining in your eyes ♪
821
00:44:13,300 --> 00:44:21,100
♪ I look forward to the day
we get together ♪
55952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.