All language subtitles for Jessie.S03E22_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,107 --> 00:00:07,777 Thanks for winning this for me. Mmm. 2 00:00:07,778 --> 00:00:09,678 That is some arm you've got there. 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,410 Oh, thanks. I got it from trying to hold Luke back. 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,613 He tries to hug me. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,024 A lot. 6 00:00:18,189 --> 00:00:21,219 Well, if it isn't my destitute son, 7 00:00:21,222 --> 00:00:23,052 and the trash who's dragging him 8 00:00:23,054 --> 00:00:25,064 all the way down to her trailer park. 9 00:00:26,457 --> 00:00:29,197 I live in the penthouse above you! 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,030 My offer still stands, Brooksie. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,561 Dump Bessie and you get your fortune back. 12 00:00:32,563 --> 00:00:35,343 No! I am not dumping Bessie! Jessie. 13 00:00:35,336 --> 00:00:36,366 Right, sorry. 14 00:00:38,109 --> 00:00:40,069 Brooksie, I want you to be happy. 15 00:00:40,071 --> 00:00:42,071 But what have I always told you? 16 00:00:42,073 --> 00:00:44,153 The secret to a healthy relationship 17 00:00:44,145 --> 00:00:48,045 is that the other person has much more money than you. 18 00:00:48,048 --> 00:00:50,078 How sad is it that I'm the one with money? 19 00:00:50,081 --> 00:00:51,781 Hey, I have some money. 20 00:00:53,053 --> 00:00:55,693 Oh, sweetie, that's a button. 21 00:00:57,828 --> 00:01:01,088 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 22 00:01:01,092 --> 00:01:04,742 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 23 00:01:04,735 --> 00:01:08,335 ♪ It feels like a party every day 24 00:01:08,339 --> 00:01:12,099 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 25 00:01:12,103 --> 00:01:15,453 ♪ But they keep on pulling me every which way 26 00:01:15,446 --> 00:01:18,806 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 27 00:01:18,809 --> 00:01:22,449 ♪ My whole world is changing Turning around 28 00:01:22,453 --> 00:01:26,223 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 29 00:01:26,217 --> 00:01:29,817 ♪ But they took a chance on the new girl in town 30 00:01:29,820 --> 00:01:33,360 ♪ And I don't want to let them down, down, down 31 00:01:33,364 --> 00:01:35,274 ♪ Hey Jessie 32 00:01:37,097 --> 00:01:39,167 ♪ Hey Jessie 33 00:01:40,531 --> 00:01:44,101 ♪ It feels like a party every day 34 00:01:44,104 --> 00:01:48,114 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 35 00:01:51,482 --> 00:01:54,192 So, Brooks is tapped out and desperate for a job. 36 00:01:54,185 --> 00:01:55,445 Are there any openings in the building? 37 00:01:55,446 --> 00:01:57,686 Maybe. What are your qualifications? 38 00:01:57,688 --> 00:02:00,888 Well, I can race cars, horses, boats. 39 00:02:00,891 --> 00:02:03,151 Also, I'm an amazing squash partner. 40 00:02:03,154 --> 00:02:04,664 Whoa. 41 00:02:04,655 --> 00:02:06,855 How big are the things you're squashing that it takes two people? 42 00:02:06,857 --> 00:02:08,527 (ELEVATOR DINGS) 43 00:02:08,529 --> 00:02:11,659 Oh, hey, maybe Brooks could be the elevator operator? 44 00:02:11,662 --> 00:02:13,602 We haven't had one since Vince fell asleep on the job 45 00:02:13,604 --> 00:02:15,144 and got his head caught between the doors. 46 00:02:16,207 --> 00:02:17,667 It's possible, 47 00:02:17,668 --> 00:02:20,368 but first, stretch here has to get through the interview process. 48 00:02:20,371 --> 00:02:21,471 Step into my office. 49 00:02:21,472 --> 00:02:22,672 (CLEARS THROAT) 50 00:02:24,675 --> 00:02:26,845 Now, have you ever been in an elevator? 51 00:02:28,219 --> 00:02:29,749 Yes. 52 00:02:29,750 --> 00:02:31,880 Did you get to the floor you wanted to? 53 00:02:31,882 --> 00:02:33,922 Almost always. 54 00:02:33,924 --> 00:02:35,194 Good enough for me! You're hired! 55 00:02:36,927 --> 00:02:39,427 Oh, congratulations, babe! 56 00:02:39,430 --> 00:02:40,890 Things are finally looking up. 57 00:02:40,891 --> 00:02:42,831 Or should I say, "Going up?" 58 00:02:45,196 --> 00:02:46,396 Because you'll be saying, "Going up?" 59 00:02:48,168 --> 00:02:49,798 Whatevs. That is some classic elevator humor. 60 00:02:54,705 --> 00:02:58,245 Ravi, why did you stay after school to talk to the teacher? 61 00:02:58,249 --> 00:03:01,209 You know you don't have to speak to them after class. 62 00:03:02,683 --> 00:03:04,663 Yeah, once I hear that bell, 63 00:03:04,655 --> 00:03:06,655 I leave a Zuri-sized hole in the wall. 64 00:03:08,759 --> 00:03:12,619 My teacher was upset because I forgot to do my history report. 65 00:03:12,623 --> 00:03:14,373 (ALL GASP) 66 00:03:14,365 --> 00:03:15,695 Gasp indeed. 67 00:03:17,197 --> 00:03:19,567 Why on earth didn't you do your homework? 68 00:03:19,570 --> 00:03:22,400 Because I was too busy doing all of your work! 69 00:03:23,974 --> 00:03:27,884 Ravi, excuses are like 40-foot yachts. 70 00:03:27,878 --> 00:03:30,538 Everyone has one! 71 00:03:30,541 --> 00:03:32,481 Hey, you know what would make you feel better? 72 00:03:33,414 --> 00:03:35,824 Doing my math homework. 73 00:03:35,816 --> 00:03:37,916 And filling out my state capitals worksheet. 74 00:03:39,219 --> 00:03:41,619 Is there no end to your temerity? 75 00:03:41,622 --> 00:03:43,552 That depends on what temerity is. 76 00:03:44,925 --> 00:03:46,225 (GRUNTS) 77 00:03:46,897 --> 00:03:48,297 Great. 78 00:03:48,299 --> 00:03:50,899 How am I supposed to know the capital of Alaska? 79 00:03:50,901 --> 00:03:52,461 Juneau? 80 00:03:52,463 --> 00:03:53,763 No, I don't know! 81 00:03:55,235 --> 00:03:56,835 That's why I need Ravi! 82 00:03:56,837 --> 00:03:57,867 Try to keep up. 83 00:04:01,412 --> 00:04:04,452 So the best job you can get was elevator operator? 84 00:04:06,016 --> 00:04:07,716 Remind me not to go to Harvard. 85 00:04:10,020 --> 00:04:11,650 Don't worry. 86 00:04:11,652 --> 00:04:13,482 (ELEVATOR DINGS) 87 00:04:13,484 --> 00:04:16,994 Tony, doesn't it bother you that Brooks is dating Jessie? 88 00:04:16,987 --> 00:04:19,727 Not really. Jessie and I are just friends. 89 00:04:19,730 --> 00:04:21,490 No, you're soul mates. 90 00:04:21,492 --> 00:04:23,562 You never should have let her go. 91 00:04:23,564 --> 00:04:25,974 Guys, that's sweet, but you're wrong. 92 00:04:25,966 --> 00:04:27,796 No, we're right! 93 00:04:27,798 --> 00:04:30,498 Yeah. Outside of school, we're right a lot. 94 00:04:33,504 --> 00:04:34,854 BOTH: School! 95 00:04:43,454 --> 00:04:44,994 So, how's the new job going? 96 00:04:44,985 --> 00:04:46,455 Good. You know what they say, 97 00:04:46,457 --> 00:04:48,017 another day, another $10,000. 98 00:04:48,018 --> 00:04:51,718 (LAUGHS) You are in for a rude awakening on payday. 99 00:04:52,923 --> 00:04:54,403 I want you to know how much I appreciate 100 00:04:54,395 --> 00:04:55,925 everything you've done for me. Mmm. 101 00:04:57,598 --> 00:04:58,898 I think the worst is behind us. 102 00:04:58,899 --> 00:05:00,429 (ELEVATOR DINGS) 103 00:05:01,802 --> 00:05:02,972 Yuck! 104 00:05:03,834 --> 00:05:04,984 Or in front of us. 105 00:05:06,537 --> 00:05:09,037 Brooksie? Going up, Mother? 106 00:05:09,039 --> 00:05:12,879 Yes, unlike you. I can't believe you've sunk so low. 107 00:05:12,883 --> 00:05:15,553 Well, if you hadn't taken away all his money, he wouldn't need this job. 108 00:05:15,546 --> 00:05:17,986 I had to sell more stuff just to pay for lunch yesterday. 109 00:05:17,988 --> 00:05:19,848 As we speak, 110 00:05:19,850 --> 00:05:21,750 my monogrammed towels are drying someone else's butt! 111 00:05:21,752 --> 00:05:23,722 Lucky for Bertram, both of your initials are "B.W." 112 00:05:25,095 --> 00:05:27,095 Half of me is revolted, 113 00:05:27,097 --> 00:05:28,697 the other half is intrigued. 114 00:05:30,000 --> 00:05:32,630 Well, all of me is weirded out. 115 00:05:32,633 --> 00:05:34,473 Brooksie, what would my friends say if they knew 116 00:05:34,465 --> 00:05:36,565 my son was an elevator jockey? 117 00:05:36,567 --> 00:05:39,667 They'd say, "For the last time, Rhoda, we don't like you. 118 00:05:39,670 --> 00:05:41,640 "Now get out of our house before we call the cops!" 119 00:05:43,414 --> 00:05:45,984 I'm taking the stairs. 120 00:05:45,976 --> 00:05:47,676 Tony, carry me up! 121 00:05:49,820 --> 00:05:52,650 And remember my rule, pinching is allowed. 122 00:05:52,653 --> 00:05:55,133 (LAUGHING) 123 00:05:55,125 --> 00:05:58,925 I know. I still have bruises from when I carried you to the cab. 124 00:06:00,631 --> 00:06:03,031 Oh! 125 00:06:03,033 --> 00:06:06,143 Are you comfortable? Not really, but the view is fantastic. 126 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 I wish I could say the same. 127 00:06:17,648 --> 00:06:18,948 Hello, you big scrub muffin. 128 00:06:18,949 --> 00:06:20,879 (GROANS) 129 00:06:20,881 --> 00:06:23,511 Watching someone clean can be so exciting. 130 00:06:24,655 --> 00:06:26,085 Your last husband must've agreed, 131 00:06:26,086 --> 00:06:29,786 considering he ran off with the housekeeper. 132 00:06:29,790 --> 00:06:32,120 Oh, Bertie, you're so delectably clever. 133 00:06:32,122 --> 00:06:33,892 Not clever enough to lock the door. 134 00:06:35,466 --> 00:06:38,466 I'm here because I need you to help me 135 00:06:38,469 --> 00:06:41,169 split up Brooksie and that babysitting baboon. 136 00:06:41,171 --> 00:06:43,671 Give me one good reason why I should help you. 137 00:06:43,674 --> 00:06:45,944 Because if you don't, I'll tell Morgan and Christina 138 00:06:45,936 --> 00:06:49,076 that you rent out their helicopter for aerial tours of Manhattan. 139 00:06:50,781 --> 00:06:53,541 Where they often pass your army of flying monkeys. 140 00:06:53,544 --> 00:06:54,724 (CHUCKLES) 141 00:06:55,946 --> 00:06:57,886 So, what do you want from me? 142 00:06:57,888 --> 00:06:59,648 Dirt. 143 00:06:59,650 --> 00:07:01,890 I'm the butler here. There's dirt everywhere. Help yourself. 144 00:07:03,023 --> 00:07:04,933 I meant on Jessie! 145 00:07:04,925 --> 00:07:08,525 I need some tawdry tidbit that will make my Brooksie bolt. 146 00:07:08,529 --> 00:07:09,999 Hmm, let me think. 147 00:07:10,931 --> 00:07:12,501 Oh, I know! 148 00:07:12,503 --> 00:07:14,973 She likes to raid the fridge at midnight, 149 00:07:14,965 --> 00:07:18,435 and gorge herself on decadent imported cheeses 150 00:07:18,438 --> 00:07:20,868 from a secret compartment that only I know about. 151 00:07:20,871 --> 00:07:23,541 (CHUCKLES) Oh, wait, that's me. 152 00:07:29,179 --> 00:07:30,719 Focus, sweet cheeks! 153 00:07:32,052 --> 00:07:33,882 Think high tech. 154 00:07:33,884 --> 00:07:37,064 Read her email, analyze her browser. 155 00:07:37,057 --> 00:07:39,127 Ooh, maybe you could hide a camera in her room. 156 00:07:39,129 --> 00:07:40,929 Luke's been trying that for three years. 157 00:07:40,931 --> 00:07:42,561 She always finds them. 158 00:07:48,198 --> 00:07:49,568 Hi, Ravi. 159 00:07:49,570 --> 00:07:50,900 What you watching? 160 00:07:50,901 --> 00:07:52,101 The Bollywood Channel. 161 00:07:52,102 --> 00:07:54,712 A four-hour remake of Snakes on a Plane. 162 00:07:54,705 --> 00:07:58,975 They are wicked, dangerous and refuse to be charmed. 163 00:07:58,979 --> 00:08:02,179 How about instead of watching an awful movie, we play a quiz game? 164 00:08:03,253 --> 00:08:04,623 Ooh, fun! 165 00:08:04,615 --> 00:08:06,155 I am a bit of a quiz wiz. 166 00:08:06,156 --> 00:08:09,216 (LAUGHING) He said wiz. 167 00:08:11,762 --> 00:08:13,022 Okay. 168 00:08:13,023 --> 00:08:14,733 Question one, 169 00:08:14,725 --> 00:08:18,965 this Native American helped the pilgrims celebrate the first Thanksgiving. 170 00:08:18,969 --> 00:08:22,029 The correct answer is Squanto. 171 00:08:22,032 --> 00:08:23,102 Easy. 172 00:08:23,103 --> 00:08:24,643 Thank you. 173 00:08:27,077 --> 00:08:31,007 Question two. Three-fifths times one-third equals... 174 00:08:31,011 --> 00:08:34,211 Three-fifteenths, reduced to one fifth, obviously. 175 00:08:34,214 --> 00:08:36,154 (CHUCKLES) This game should come with a teething ring. 176 00:08:36,146 --> 00:08:37,946 (CHUCKLES) 177 00:08:37,948 --> 00:08:40,288 Okay, here's a tougher one. 178 00:08:40,290 --> 00:08:44,190 Use this word in a sentence, "incongruous." 179 00:08:44,194 --> 00:08:46,034 Very well. 180 00:08:46,026 --> 00:08:50,156 I find it incongruous that you are all pretending to cheer me up, 181 00:08:50,160 --> 00:08:54,610 just to exploit my brain yet again! 182 00:08:54,605 --> 00:08:57,905 Can you slow down? I didn't get all that. 183 00:08:57,908 --> 00:09:01,938 All I am to you people is a beast of academic burden! 184 00:09:01,942 --> 00:09:05,022 Is my IQ the only reason you hang out with me? 185 00:09:05,015 --> 00:09:06,975 Absolutely not! 186 00:09:06,977 --> 00:09:08,977 We also hang out with you because you live here. 187 00:09:11,021 --> 00:09:12,251 That is it! 188 00:09:12,252 --> 00:09:14,082 I am done doing your homework, 189 00:09:14,084 --> 00:09:16,564 and I am done with all of you. 190 00:09:19,630 --> 00:09:21,930 Wow, he was really incongruous. 191 00:09:23,233 --> 00:09:24,943 I am so going to fail this test. 192 00:09:28,198 --> 00:09:30,298 Wow, you're really hungry. 193 00:09:30,300 --> 00:09:31,840 When you get to the white thing, stop. 194 00:09:31,842 --> 00:09:33,002 It's the plate. 195 00:09:34,775 --> 00:09:37,775 Sorry, I haven't had any money to buy food today. 196 00:09:37,778 --> 00:09:40,978 Your butler really low-balled me on my towels. 197 00:09:40,981 --> 00:09:43,151 Well, you have been rich for 25 years, 198 00:09:43,153 --> 00:09:45,223 so it must be extra tough making ends meet. 199 00:09:45,215 --> 00:09:47,715 Mmm, speaking of meat, do you have any in there? 200 00:09:47,718 --> 00:09:50,618 Because I am this close to hunting squirrels. 201 00:09:50,621 --> 00:09:51,861 (IN NEW YORK ACCENT) Forget about it. 202 00:09:51,862 --> 00:09:53,322 New York squirrels are tough. 203 00:09:53,323 --> 00:09:56,803 Before you know it, you'll be their lunch. 204 00:09:56,797 --> 00:09:59,167 (IN NORMAL ACCENT) Oh, besides, I brought you this. 205 00:09:59,169 --> 00:10:01,329 (CHUCKLES) Just pace yourself. 206 00:10:01,331 --> 00:10:03,001 Thanks. 207 00:10:03,003 --> 00:10:05,743 (SIGHS) So, 208 00:10:05,736 --> 00:10:07,976 do you really miss working at the animal sanctuary? 209 00:10:07,978 --> 00:10:09,878 Actually, yeah. 210 00:10:09,880 --> 00:10:12,640 We just saved an endangered fanged toad that spits acid. 211 00:10:12,643 --> 00:10:15,353 Oh. You know, some things are better off extinct. 212 00:10:16,386 --> 00:10:18,016 No, you would love Fernando. 213 00:10:18,018 --> 00:10:20,088 He's one of a kind. Literally. 214 00:10:21,151 --> 00:10:23,151 (SIGHS) This is all my fault. 215 00:10:23,153 --> 00:10:25,303 Because of me, you lost your mother, your money, 216 00:10:25,295 --> 00:10:27,725 and your deadly Spanish toad. 217 00:10:27,728 --> 00:10:29,698 No, it's not your fault. 218 00:10:30,200 --> 00:10:31,830 It's my mother's. 219 00:10:31,832 --> 00:10:33,362 And anyway, you're worth it. 220 00:10:35,866 --> 00:10:37,936 Jessie, I love you. 221 00:10:40,040 --> 00:10:42,970 (CHUCKLES) Oh, Brooks, I love you too. 222 00:10:42,973 --> 00:10:45,783 I just want you to be as happy as you've made me. 223 00:10:45,776 --> 00:10:49,046 And I will be, once I get used to this new job. 224 00:10:49,049 --> 00:10:50,849 Well, that's the elevator biz for ya. 225 00:10:50,851 --> 00:10:52,421 Full of ups and downs. 226 00:10:54,024 --> 00:10:55,364 Seriously, you're gonna have to learn to appreciate 227 00:10:55,355 --> 00:10:56,385 this kind of humor. Okay. 228 00:10:58,028 --> 00:10:59,428 (PLAYING SLOW TUNE) 229 00:11:10,070 --> 00:11:11,740 Oh, uh, here. 230 00:11:11,742 --> 00:11:13,342 (COUGHS) Got that for you. 231 00:11:33,994 --> 00:11:35,074 (ALARM BLARING) 232 00:12:01,952 --> 00:12:04,122 Hey, Tony. Aw, Brooks, 233 00:12:04,124 --> 00:12:07,064 you didn't have to get me flowers. 234 00:12:07,057 --> 00:12:09,827 Sorry, bro. These are for Jessie. 235 00:12:09,830 --> 00:12:11,060 She's so awesome! 236 00:12:11,061 --> 00:12:13,401 Seriously, I don't know how you ever let her go. 237 00:12:13,403 --> 00:12:15,843 Yeah, I've been getting that a lot lately. 238 00:12:15,836 --> 00:12:19,136 From you, Emma, Zuri, my ballet teacher. 239 00:12:21,041 --> 00:12:24,071 What? Can't a guy have a hobby? 240 00:12:24,074 --> 00:12:26,954 And how can you afford such beautiful flowers on your salary? 241 00:12:26,947 --> 00:12:29,247 (ELEVATOR DINGS) (CHUCKLES) They're free, at the cemetery. 242 00:12:30,520 --> 00:12:32,050 (ELEVATOR DINGS) 243 00:12:32,052 --> 00:12:33,452 Hi, Tony. Hey, girls. 244 00:12:34,184 --> 00:12:35,764 You were right. 245 00:12:35,755 --> 00:12:38,355 You have to be more specific. We're right a lot. 246 00:12:39,990 --> 00:12:41,530 I mean about Jessie. 247 00:12:41,531 --> 00:12:43,531 I think I might still have feelings for her. 248 00:12:43,533 --> 00:12:44,873 Well, duh! 249 00:12:44,865 --> 00:12:46,195 Everyone knows that. 250 00:12:46,196 --> 00:12:48,196 Even the weird shut-in on the sixth floor. 251 00:12:50,340 --> 00:12:52,140 She texts. 252 00:12:52,142 --> 00:12:53,342 So, what should I do? 253 00:12:53,343 --> 00:12:55,153 Tell Jessie how you feel! 254 00:12:55,145 --> 00:12:56,775 It might be too late. 255 00:12:56,776 --> 00:12:58,446 I think she's totally in love with Brooks. 256 00:12:58,448 --> 00:13:00,878 But you can't let her end up with him. 257 00:13:00,881 --> 00:13:04,781 He's just a pretty boy with great hair and a uniform! 258 00:13:04,784 --> 00:13:06,994 Hey, you just described me! 259 00:13:08,518 --> 00:13:10,988 What can I say? The woman has a type. 260 00:13:33,984 --> 00:13:35,354 Ah-ha! 261 00:13:35,345 --> 00:13:37,115 (SCREAMS) (GRUNTS) 262 00:13:37,117 --> 00:13:38,517 (PANTING) 263 00:13:38,518 --> 00:13:40,118 Were you following me? 264 00:13:40,120 --> 00:13:41,090 No. 265 00:13:41,091 --> 00:13:42,421 (GRUNTING) 266 00:13:44,094 --> 00:13:46,334 Don't lie. My dad trained me in counterintelligence. 267 00:13:46,326 --> 00:13:48,126 Although, considering it's you who's tailing me, 268 00:13:48,128 --> 00:13:51,128 there's not a lot of intelligence to counter. 269 00:13:51,131 --> 00:13:53,361 Rhoda made me do it. 270 00:13:53,363 --> 00:13:55,243 She threatened to tell Morgan and Christina 271 00:13:55,235 --> 00:13:56,605 about the helicopter tours. 272 00:13:56,606 --> 00:13:59,036 The what? Okay, fine, I'll cut you in! 273 00:14:00,240 --> 00:14:03,470 Just give me some dirt to get that crone off my back. 274 00:14:03,473 --> 00:14:05,423 Wait, she wants dirt on me? Why? 275 00:14:05,415 --> 00:14:07,945 To show Brooks, so he'll break up with you. 276 00:14:08,548 --> 00:14:11,278 (SCOFFS) That is so low! 277 00:14:11,281 --> 00:14:14,581 I can't believe she would stoop to enlisting a spy in my own home. 278 00:14:14,584 --> 00:14:16,864 You can't? This is the same woman 279 00:14:16,856 --> 00:14:18,556 who wanted to keep children out of the building, 280 00:14:18,558 --> 00:14:21,158 unless they were declawed. 281 00:14:21,161 --> 00:14:24,591 I mean, I thought for sure she'd eventually let Brooks have his old life back. 282 00:14:24,594 --> 00:14:27,544 He's her own flesh and blood, or whatever she's made of. 283 00:14:29,439 --> 00:14:32,099 That woman will stop at nothing to get what she wants. 284 00:14:32,102 --> 00:14:33,402 And that includes tickling. 285 00:14:33,403 --> 00:14:36,013 (SHUDDERS) 286 00:14:36,006 --> 00:14:39,206 So who cares? You guys are so happy and in love, 287 00:14:39,209 --> 00:14:41,909 and Brooks seems okay with his new life, right? 288 00:14:41,912 --> 00:14:43,552 Yeah, for now. 289 00:14:43,553 --> 00:14:46,293 But what about in a year, 290 00:14:46,286 --> 00:14:49,316 five years, 10 years? 291 00:14:49,319 --> 00:14:52,519 I mean, he... He's just gonna end up resenting me. 292 00:14:52,522 --> 00:14:54,892 I can't let that happen. 293 00:14:54,894 --> 00:14:57,134 So, what are you saying? 294 00:14:57,998 --> 00:14:59,898 I'm saying 295 00:14:59,899 --> 00:15:01,669 I have to love him enough to let him go. 296 00:15:03,373 --> 00:15:06,013 It's the best thing for him, and Fernando. 297 00:15:07,177 --> 00:15:08,237 He's got a kid? 298 00:15:09,909 --> 00:15:11,979 No, he's got a toad! 299 00:15:15,085 --> 00:15:18,045 Well, the good news is, I think she forgot about the helicopter thing. 300 00:15:23,223 --> 00:15:24,963 Hello, Bertie. 301 00:15:24,955 --> 00:15:26,095 Dessert's here. 302 00:15:30,130 --> 00:15:31,600 And there goes my appetite. 303 00:15:33,433 --> 00:15:37,513 So, do you have anything juicy for me? Besides all that. 304 00:15:42,973 --> 00:15:44,573 Actually, 305 00:15:44,574 --> 00:15:47,024 there is something I dug up that you're going to want to see. 306 00:15:48,248 --> 00:15:49,378 (SCREAMS) 307 00:15:51,081 --> 00:15:52,451 My birth nose! 308 00:15:54,624 --> 00:15:56,594 Where did you find this? 309 00:15:56,586 --> 00:15:59,086 My plastic surgery records are sealed! 310 00:15:59,089 --> 00:16:01,129 I know, because I put them in a weighted sack 311 00:16:01,131 --> 00:16:03,661 and tossed them into the Hudson! 312 00:16:03,663 --> 00:16:05,343 Along with my plastic surgeon. 313 00:16:06,536 --> 00:16:08,436 I called in a few favors. 314 00:16:08,438 --> 00:16:11,738 The Butler Underground is everywhere. 315 00:16:11,741 --> 00:16:14,601 And that picture is going to be plastered all over the building 316 00:16:14,604 --> 00:16:17,114 if you don't leave Jessie and Brooks alone. 317 00:16:17,107 --> 00:16:20,207 How could you betray me like this? 318 00:16:20,210 --> 00:16:22,310 Because Jessie is like family to me. 319 00:16:22,312 --> 00:16:23,982 And families stick together. 320 00:16:23,983 --> 00:16:27,623 Blah, blah, blah, blah, blah. 321 00:16:27,617 --> 00:16:29,487 I know what's best for my son, 322 00:16:29,489 --> 00:16:31,389 which is why I left him penniless! 323 00:16:31,391 --> 00:16:33,761 Which only showed him that Jessie loves him for who he is, 324 00:16:33,763 --> 00:16:35,173 and not what he has. 325 00:16:35,165 --> 00:16:38,025 If anything, you brought them closer together. 326 00:16:38,028 --> 00:16:39,168 (CHUCKLES) 327 00:16:39,169 --> 00:16:40,499 How revolting! 328 00:16:42,132 --> 00:16:43,702 Rhoda, did you ever stop and think 329 00:16:43,703 --> 00:16:47,043 that maybe there is a reason why you've had six different husbands? 330 00:16:48,408 --> 00:16:52,608 Could it be that you've always married for money and never for love? 331 00:16:52,612 --> 00:16:55,452 I'll have you know I always married for love. 332 00:16:56,446 --> 00:16:59,316 The love of money! 333 00:16:59,319 --> 00:17:02,289 Maybe that's why you can't recognize true love when you see it. 334 00:17:04,294 --> 00:17:06,734 How can you just sit there, stone-faced? 335 00:17:06,726 --> 00:17:09,056 It's easy after five gallons of Botox. 336 00:17:11,131 --> 00:17:13,031 LUKE: Ravi, get in here quick! 337 00:17:13,032 --> 00:17:14,262 It's an emergency! 338 00:17:15,235 --> 00:17:17,065 Luke, for the billionth time, 339 00:17:17,067 --> 00:17:19,467 losing the remote is not an emergency. 340 00:17:21,040 --> 00:17:22,570 ALL: Surprise! 341 00:17:22,572 --> 00:17:24,042 (LAUGHING) 342 00:17:24,043 --> 00:17:27,783 You guys, you did all of this for me? 343 00:17:27,777 --> 00:17:29,117 Of course! 344 00:17:29,119 --> 00:17:30,579 It's Ravi Appreciation Day. 345 00:17:32,322 --> 00:17:35,052 Oh, that is why you wrote "R.A.D." 346 00:17:35,054 --> 00:17:38,064 I was afraid you were mocking my use of antiquated slang. 347 00:17:38,057 --> 00:17:40,827 Which would have been a stone-cold bummer. 348 00:17:40,830 --> 00:17:44,130 Oh, and you haven't seen the best part. 349 00:17:44,134 --> 00:17:46,374 For once, we did your homework. 350 00:17:46,366 --> 00:17:49,096 You completed my history report? 351 00:17:49,099 --> 00:17:51,539 Uh, but it is too late. No, it isn't. 352 00:17:51,541 --> 00:17:53,771 I gave your teacher a gently used tiara, 353 00:17:53,773 --> 00:17:55,483 and she agreed to give you an extension. 354 00:17:55,475 --> 00:17:57,305 LUKE: Dude, 355 00:17:57,307 --> 00:17:59,147 we didn't mean to take you for granted. 356 00:17:59,849 --> 00:18:02,249 Yeah, we love you. 357 00:18:02,252 --> 00:18:05,082 And we're sorry if we don't tell you that enough. 358 00:18:05,084 --> 00:18:07,864 Thank you. You guys are the best siblings ever. (CHUCKLES) 359 00:18:07,857 --> 00:18:09,087 Aww. 360 00:18:10,520 --> 00:18:14,220 And we're going to start doing our own homework from now on, 361 00:18:14,224 --> 00:18:16,634 because you're not our personal homework machine. 362 00:18:16,626 --> 00:18:19,196 Although, if you did wanna invent one of those, 363 00:18:19,199 --> 00:18:20,469 we'd be cool with that. 364 00:18:23,303 --> 00:18:24,833 Brooks, I want you to know 365 00:18:24,834 --> 00:18:27,584 I have had the most amazing few months with you. 366 00:18:27,577 --> 00:18:31,107 Every minute you've been in my life has been incredible. 367 00:18:31,110 --> 00:18:34,140 Which is why it's so difficult say this. 368 00:18:34,144 --> 00:18:36,854 Jessie, I love you. 369 00:18:36,846 --> 00:18:39,516 Whatever it is, we can get through it together. 370 00:18:39,519 --> 00:18:42,389 (CLICKS TONGUE) Brooks, I love you too. 371 00:18:42,392 --> 00:18:44,392 Which is why I need to do this. 372 00:18:46,156 --> 00:18:46,896 We need to break... 373 00:18:46,896 --> 00:18:48,526 (ELEVATOR DINGS) 374 00:18:48,528 --> 00:18:51,898 Okay, you two, we need to talk. 375 00:18:51,901 --> 00:18:54,201 Where's an acid-spitting toad when you need one? 376 00:18:58,568 --> 00:19:00,868 I came to apol... (GRUNTS) 377 00:19:03,213 --> 00:19:04,673 Apologi... (GROANS) 378 00:19:08,478 --> 00:19:11,818 I came to say I'm sorry. 379 00:19:11,821 --> 00:19:14,281 Brooksie, I'm giving you your money back, 380 00:19:14,284 --> 00:19:16,894 as well as your job as head of the animal sanctuary. 381 00:19:16,886 --> 00:19:19,326 You are? I can't wait to tell Fernando! 382 00:19:20,690 --> 00:19:23,760 Is this a trap? It feels like a trap. 383 00:19:23,763 --> 00:19:26,573 No. After talking with that beefcake of a butler, 384 00:19:26,566 --> 00:19:29,196 I realized that Jessie might be the one woman in the world 385 00:19:29,199 --> 00:19:31,469 who cares about you as much as I do. 386 00:19:32,672 --> 00:19:34,702 And I want you to be happy. 387 00:19:34,704 --> 00:19:36,314 Oh. Wait, did... 388 00:19:36,306 --> 00:19:39,576 Did you just call me "Jessie," as in my actual name? 389 00:19:40,910 --> 00:19:43,650 You like me. (SHRIEKS) Bring it in! 390 00:19:43,653 --> 00:19:44,713 Oh. 391 00:19:44,714 --> 00:19:45,894 (SHRIEKS) 392 00:19:45,885 --> 00:19:48,185 Oh, you really wanna hug me, don't you? 393 00:19:48,187 --> 00:19:48,887 I do. 394 00:19:48,888 --> 00:19:50,888 Very well. Then you may bring it in. 395 00:19:51,961 --> 00:19:54,191 Ohh... 396 00:19:54,193 --> 00:19:57,203 (CHUCKLES) Thank you, Mother. 397 00:19:57,196 --> 00:19:59,526 Your blessing means more to me than the money. 398 00:19:59,529 --> 00:20:00,829 But the money's pretty great too. 399 00:20:00,830 --> 00:20:03,430 (CHUCKLES) So, Jessie... Mmm. 400 00:20:03,433 --> 00:20:04,933 What was it you needed to tell me? 401 00:20:04,934 --> 00:20:07,584 You said we needed to break... 402 00:20:07,577 --> 00:20:10,277 Uh, yeah. Yes. 403 00:20:10,280 --> 00:20:13,340 We need to break dance together. 404 00:20:13,343 --> 00:20:15,423 (BEAT BOXING) Right? 405 00:20:17,387 --> 00:20:18,887 Oh. that's why you were so upset, 406 00:20:18,888 --> 00:20:21,918 because you're a terrible break dancer. 407 00:20:21,921 --> 00:20:22,951 Don't worry, honey, we're gonna get you 408 00:20:22,952 --> 00:20:24,352 the best lessons money can buy. 409 00:20:26,696 --> 00:20:29,356 I honestly don't know what you see in her. 410 00:20:33,002 --> 00:20:33,902 Hey, Tony. 411 00:20:33,903 --> 00:20:35,843 Wasn't it a beautiful day? 412 00:20:35,835 --> 00:20:38,965 Not for me. I had to carry Mrs. Chesterfield to the cleaners. 413 00:20:38,968 --> 00:20:39,968 (ELEVATOR DINGS) 414 00:20:43,513 --> 00:20:45,353 (CHUCKLES) 415 00:20:45,345 --> 00:20:48,015 Uh, Tony, I wanted to thank you again for helping out Brooks. 416 00:20:48,017 --> 00:20:49,917 I know it must've been weird. 417 00:20:49,919 --> 00:20:52,879 You know, my ex-boyfriend helping out my current boyfriend. 418 00:20:52,882 --> 00:20:55,022 No problem. Weird requests are my specialty. 419 00:20:55,024 --> 00:20:55,934 Ah... 420 00:20:55,925 --> 00:20:59,485 I once had to shave the alpaca in 5B. 421 00:20:59,489 --> 00:21:02,029 Well, that explains why you gave everyone mittens for Christmas. 422 00:21:02,832 --> 00:21:03,992 Um... 423 00:21:05,965 --> 00:21:09,535 So, um, looks like you and Brooks are getting pretty serious. 424 00:21:09,539 --> 00:21:11,569 Yeah. Yeah, we are. 425 00:21:12,942 --> 00:21:17,312 Look, Jessie, I've been thinking a lot about you lately. 426 00:21:17,307 --> 00:21:18,907 And I have to tell you something before it's too late. 427 00:21:19,779 --> 00:21:20,779 Um... 428 00:21:21,881 --> 00:21:23,551 Jessie, I still... (ELEVATOR DINGS) 429 00:21:26,055 --> 00:21:26,955 JESSIE: Whoa. 430 00:21:28,588 --> 00:21:29,958 Brooks? 431 00:21:29,959 --> 00:21:33,659 Jessie, there is something I need to ask you. 432 00:21:33,663 --> 00:21:34,963 All right. 433 00:21:34,964 --> 00:21:36,874 But my heart is beating so loud, 434 00:21:36,866 --> 00:21:38,526 you're gonna have to really speak up. 435 00:21:40,800 --> 00:21:43,900 You are the most amazing girl I have ever met. 436 00:21:44,974 --> 00:21:47,044 You love me for myself, 437 00:21:47,036 --> 00:21:49,436 you make me a better person, 438 00:21:50,380 --> 00:21:52,010 you make me happy. 439 00:21:52,011 --> 00:21:54,881 Okay, this is usually followed by a "but." 440 00:21:56,346 --> 00:21:58,516 No buts. 441 00:21:58,518 --> 00:22:00,518 I realize now that there will never 442 00:22:00,520 --> 00:22:03,720 be a more perfect girl for me. 443 00:22:03,723 --> 00:22:07,033 And since I am lucky enough to have found the girl of my dreams, 444 00:22:07,026 --> 00:22:08,626 I see no reason to wait. 445 00:22:08,628 --> 00:22:09,858 (NERVOUS CHUCKLES) 446 00:22:13,833 --> 00:22:15,513 Wow. 447 00:22:15,505 --> 00:22:17,035 Is that a diamond ring or a disco ball? (CHUCKLES) 448 00:22:18,037 --> 00:22:19,707 Jessie Prescott, 449 00:22:19,709 --> 00:22:22,069 will you make me the happiest man in the whole world, 450 00:22:22,071 --> 00:22:23,471 and marry me? 451 00:22:28,017 --> 00:22:29,617 Hey, guys! 452 00:22:29,619 --> 00:22:31,779 Come check this out! 453 00:22:31,781 --> 00:22:34,021 Luke, what is this contraption? 454 00:22:34,023 --> 00:22:37,633 Well, since you didn't invent a homework machine, I did. 455 00:22:37,627 --> 00:22:39,557 All you have to do is put in a quarter. 456 00:22:41,931 --> 00:22:44,991 What is the capital of Norway? 457 00:22:48,998 --> 00:22:50,538 Norway City! 458 00:22:50,540 --> 00:22:52,970 (CHUCKLES) BOTH: Ooh! 459 00:22:53,743 --> 00:22:55,753 Oi! 460 00:22:55,745 --> 00:22:58,675 The capital of Norway is Oslo! 461 00:22:58,678 --> 00:23:02,478 I am surprised you people can tie your shoes without a diagram. 462 00:23:02,482 --> 00:23:03,952 Stupid machine! 463 00:23:03,953 --> 00:23:05,083 BERTRAM: Ow! 464 00:23:05,084 --> 00:23:06,994 That's it. I'm out of here. 465 00:23:09,889 --> 00:23:11,489 (GRUNTING) 466 00:23:11,491 --> 00:23:13,721 (ALL LAUGHING) 467 00:23:13,723 --> 00:23:16,733 Now that was worth a quarter! 468 00:23:16,726 --> 00:23:17,996 (ALL LAUGHING) 34315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.