All language subtitles for Jessie.S03E19_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,054 Ah, what a beautiful day! 2 00:00:07,628 --> 00:00:09,588 (SCREECHING) 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,430 I don't remember the weather report 4 00:00:11,432 --> 00:00:14,192 saying there's an 80% chance of cage! 5 00:00:14,185 --> 00:00:15,395 Help! 6 00:00:15,396 --> 00:00:18,436 Child trapped in a fruitsicle stick prison here! 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,310 Nobody? 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,691 New Yorkers. 9 00:00:23,984 --> 00:00:25,534 So that was my nightmare. 10 00:00:26,107 --> 00:00:27,737 What do you think being trapped in a 11 00:00:27,738 --> 00:00:29,988 fruitsicle stick cage means? 12 00:00:29,990 --> 00:00:32,240 We're studying dreams in psychology class. 13 00:00:32,653 --> 00:00:34,833 Obviously, you're afraid of Nicolas Cage. 14 00:00:35,996 --> 00:00:38,826 Yeah, well, who isn't? Two words, crazy eyes. 15 00:00:39,830 --> 00:00:41,080 But I think I have a better theory. 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,832 That any frozen treat that leaves you with a purple tongue 17 00:00:43,834 --> 00:00:45,724 for two days may not be good for you? 18 00:00:46,257 --> 00:00:49,167 What do you expect? There's no such fruit as a "graple-berry." 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,220 No, I think Zuri's just stressing 20 00:00:51,222 --> 00:00:53,722 because her Empire State Building stick model is due Monday, 21 00:00:53,724 --> 00:00:55,024 and she hasn't even started it yet. 22 00:00:55,596 --> 00:00:57,176 Wait a minute, back up! 23 00:00:57,768 --> 00:00:59,098 You're telling me that there's 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,020 no such fruit as a "graple-berry"? 25 00:01:01,772 --> 00:01:03,182 No, there isn't. 26 00:01:03,604 --> 00:01:06,904 Then what grows on a graple-berry tree? 27 00:01:07,898 --> 00:01:09,108 (CHUCKLES) You got me there. 28 00:01:10,361 --> 00:01:13,571 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 29 00:01:13,574 --> 00:01:17,164 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 30 00:01:17,158 --> 00:01:20,788 ♪ It feels like a party every day 31 00:01:20,791 --> 00:01:24,211 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 32 00:01:24,205 --> 00:01:28,005 ♪ But they keep on pulling me every which way 33 00:01:28,008 --> 00:01:31,088 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 34 00:01:31,091 --> 00:01:34,851 ♪ My whole world is changing Turning around 35 00:01:34,845 --> 00:01:38,555 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 36 00:01:38,559 --> 00:01:42,309 ♪ But they took a chance on the new girl in town 37 00:01:42,313 --> 00:01:45,823 ♪ And I don't want to let them down, down, down 38 00:01:45,816 --> 00:01:49,186 ♪ Hey Jessie 39 00:01:49,190 --> 00:01:52,780 ♪ Hey Jessie 40 00:01:52,783 --> 00:01:56,453 ♪ It feels like a party every day 41 00:01:56,447 --> 00:02:00,287 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 42 00:02:05,836 --> 00:02:08,126 You know, I had a nightmare last night too. 43 00:02:09,590 --> 00:02:12,170 (IN A MOCK CHILD VOICE) Gee, Bertram. Why don't you tell us all about it. 44 00:02:12,173 --> 00:02:13,213 (NORMAL VOICE) Okay. 45 00:02:14,175 --> 00:02:17,055 I was back in high school, and my pants fell down. 46 00:02:17,558 --> 00:02:19,138 Everyone saw my 47 00:02:19,139 --> 00:02:20,759 famous-butlers-in-history boxers! 48 00:02:21,392 --> 00:02:23,102 Including Little Jeeves! 49 00:02:24,725 --> 00:02:26,185 You in your boxers? 50 00:02:26,437 --> 00:02:28,647 Sounds like a nightmare for everybody else. 51 00:02:29,730 --> 00:02:31,980 Oh! I know what that dream means. 52 00:02:32,483 --> 00:02:35,043 You have a deep-seated fear of belts. 53 00:02:36,407 --> 00:02:38,777 I'm pretty sure it means he's anxious about something, 54 00:02:38,779 --> 00:02:39,949 and that there is no way 55 00:02:39,950 --> 00:02:41,120 you're passing psychology. 56 00:02:42,162 --> 00:02:43,622 I am nervous 57 00:02:43,624 --> 00:02:46,384 about going to my thirtieth high school reunion tomorrow night. 58 00:02:46,377 --> 00:02:47,787 ALL: Oh! 59 00:02:49,169 --> 00:02:50,459 Whoa! 60 00:02:50,461 --> 00:02:52,921 Is there a lifeguard on duty in there? 61 00:02:53,594 --> 00:02:56,644 Why are you afraid of getting together with your old classmates? 62 00:02:56,637 --> 00:02:58,097 And antiperspirant? 63 00:02:58,889 --> 00:03:00,099 Because my old nemesis, 64 00:03:00,100 --> 00:03:02,180 Eric Booth, is going be there. 65 00:03:03,103 --> 00:03:06,733 He always teased me. Meanwhile, now he's a Wall Street millionaire, 66 00:03:06,727 --> 00:03:08,517 and I'm going to feel like a loser. 67 00:03:08,519 --> 00:03:10,649 Oh, Bertram, you are not a loser! 68 00:03:10,981 --> 00:03:13,691 No. You are a very... No? 69 00:03:14,575 --> 00:03:16,775 And you've got a lot of... Lot of... 70 00:03:18,819 --> 00:03:21,449 And don't forget about your fantastic... 71 00:03:21,452 --> 00:03:23,202 Fantastic, what? Eh... 72 00:03:23,704 --> 00:03:24,794 A little help here? 73 00:03:26,417 --> 00:03:27,917 We got nothin'. 74 00:03:32,673 --> 00:03:34,683 Look, Jessie! Mummy Massacre! 75 00:03:34,675 --> 00:03:37,755 This is the new video game all the cool kids are playing. 76 00:03:37,758 --> 00:03:40,138 How do you know what the cool kids are doing? 77 00:03:40,841 --> 00:03:43,101 Did one of them finally talk to you? 78 00:03:44,685 --> 00:03:46,805 No, but if I play this game, 79 00:03:46,807 --> 00:03:49,227 it will give me something to say to them besides, 80 00:03:49,229 --> 00:03:52,309 "Just because I can fit in my locker, does not mean I enjoy it." 81 00:03:52,563 --> 00:03:54,703 Well, I suppose you can get it. I mean, 82 00:03:54,695 --> 00:03:56,065 you ask for so little and... 83 00:03:56,066 --> 00:03:59,026 Holy aorta, what is that mummy doing to that guy's heart? 84 00:03:59,410 --> 00:04:01,240 I admit it is a little violent. 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,661 A little? 86 00:04:02,663 --> 00:04:05,673 No. I'm sorry, Ravi, I can't let you have such a gory game. 87 00:04:09,169 --> 00:04:13,209 Ravi, the trick is to buy the game without asking permission. 88 00:04:13,213 --> 00:04:15,183 We call that, "Pulling a Zuri." 89 00:04:15,175 --> 00:04:16,425 And by the way, I'm going to tell the owner 90 00:04:16,427 --> 00:04:19,007 not to sell you that game. Just in case you're thinking of 91 00:04:19,009 --> 00:04:20,009 pulling a Zuri. 92 00:04:22,182 --> 00:04:23,842 Fiddlesticks! 93 00:04:23,844 --> 00:04:25,604 Ravi, language! 94 00:04:26,647 --> 00:04:29,937 You are right. I will wash my own mouth out with soap. 95 00:04:30,441 --> 00:04:33,391 But now, thanks to Jessie, I will never be cool! 96 00:04:34,104 --> 00:04:36,074 You can't blame that all on Jessie. 97 00:04:47,247 --> 00:04:50,407 I will not do this. I cannot do this. 98 00:04:51,912 --> 00:04:54,122 I have done it! I am a thief! 99 00:04:54,124 --> 00:04:55,264 But not a very good one, 100 00:04:55,255 --> 00:04:57,005 because I am narrating my crime. 101 00:05:01,762 --> 00:05:04,852 Oh, Bertram, I've been thinking a lot about your pathetic life. 102 00:05:04,845 --> 00:05:07,305 Oh, I actually prefer that to you talking about yours. 103 00:05:08,979 --> 00:05:10,689 I think we can all agree that 104 00:05:10,691 --> 00:05:13,431 you both have very little to wake up for in the morning. 105 00:05:14,395 --> 00:05:17,025 Okay. What I was trying to say, before the ugliness started, 106 00:05:17,698 --> 00:05:19,988 was I know how you can enjoy your reunion. 107 00:05:20,361 --> 00:05:22,701 Kidnap Eric Booth, ship him to the North Pole, 108 00:05:22,703 --> 00:05:24,033 slather him in seal grease, 109 00:05:24,034 --> 00:05:25,624 and feed him to polar bears? 110 00:05:26,326 --> 00:05:28,996 No, and you've clearly thought way too hard about this. 111 00:05:30,290 --> 00:05:33,210 No, you should just go and tell them all you're a big success. 112 00:05:34,084 --> 00:05:36,344 Ooh, lying, I like it! 113 00:05:36,336 --> 00:05:39,296 If you need any help, I'm your girl. 114 00:05:39,299 --> 00:05:41,509 I'm actually writing a book on lying. 115 00:05:41,512 --> 00:05:44,012 You are? No. See? Lie! 116 00:05:45,596 --> 00:05:48,176 Okay, Zuri, I am not suggesting he lie. 117 00:05:48,178 --> 00:05:49,598 In the acting profession, we call it 118 00:05:49,600 --> 00:05:51,850 "creating a backstory." I do it for all my parts. 119 00:05:52,523 --> 00:05:54,783 Considering you haven't gotten any parts, 120 00:05:54,775 --> 00:05:57,025 I'm going to keep the polar bears as plan B. 121 00:06:01,482 --> 00:06:02,652 Luke, 122 00:06:02,653 --> 00:06:04,623 I have something to show you. 123 00:06:04,905 --> 00:06:06,075 I'm trying to read here. 124 00:06:07,578 --> 00:06:09,038 Check this out! 125 00:06:09,790 --> 00:06:11,200 Whoa! 126 00:06:11,702 --> 00:06:13,542 Is that Mummy Massacre? 127 00:06:13,834 --> 00:06:16,714 Jessie told me I couldn't buy violent video games anymore! 128 00:06:16,707 --> 00:06:18,047 I did not buy it. 129 00:06:20,050 --> 00:06:21,460 I stole it! 130 00:06:22,262 --> 00:06:24,212 You stole it? 131 00:06:24,885 --> 00:06:26,135 Whoa. 132 00:06:26,136 --> 00:06:28,426 You went from goody goody to naughty naughty! 133 00:06:29,009 --> 00:06:31,389 I thought I would be overcome by guilt, 134 00:06:31,391 --> 00:06:34,441 but instead I feel strangely exhilarated. 135 00:06:34,435 --> 00:06:37,275 As if I just solved a difficult algebraic equation, 136 00:06:37,277 --> 00:06:38,687 or completed a push-up. 137 00:06:38,689 --> 00:06:40,779 The latter is, of course, a hypothetical. 138 00:06:41,482 --> 00:06:43,902 Yeah, yeah. Less chatter, more splatter. 139 00:06:48,989 --> 00:06:51,029 I just ripped out that mummy's spleen! 140 00:06:51,031 --> 00:06:53,121 Shame on his embalmers for leaving that in. 141 00:06:53,123 --> 00:06:54,083 (DOOR OPENING) 142 00:06:54,995 --> 00:06:56,995 What is going on in here? 143 00:06:56,997 --> 00:06:58,997 I haven't heard this much screaming 144 00:06:58,999 --> 00:07:01,129 since Bertram passed that kidney stone. 145 00:07:01,802 --> 00:07:03,542 We are playing Mummy Massacre. 146 00:07:04,004 --> 00:07:05,104 Wait a minute. 147 00:07:05,095 --> 00:07:07,465 I thought Jessie said you couldn't buy that? 148 00:07:07,848 --> 00:07:09,258 He didn't. 149 00:07:09,259 --> 00:07:10,639 He stole it. 150 00:07:10,641 --> 00:07:12,681 No, seriously, how'd you get it? 151 00:07:13,013 --> 00:07:15,153 It is true, I stole it. 152 00:07:15,766 --> 00:07:17,816 Please do not tell Jessie! 153 00:07:18,188 --> 00:07:21,438 Okay, but it's gonna cost you. 154 00:07:22,362 --> 00:07:25,662 You have to finish my fruitsicle-stick project. 155 00:07:26,196 --> 00:07:27,116 Very well. 156 00:07:27,117 --> 00:07:29,237 And I assume by "finish," you mean "start." 157 00:07:30,120 --> 00:07:31,740 You know me so well. 158 00:07:33,073 --> 00:07:34,963 (HOWLING) 159 00:07:37,077 --> 00:07:39,207 Thanks for taking us to the park to play basketball, Jessie. 160 00:07:39,209 --> 00:07:41,579 Sure. Guys, maybe instead of playing basketball, 161 00:07:41,582 --> 00:07:43,172 we should run in fear. (GROANING) 162 00:07:43,173 --> 00:07:44,343 Why? 163 00:07:44,344 --> 00:07:46,554 Oh, just the undead walking towards us, looking to play 164 00:07:46,547 --> 00:07:47,967 jump rope with our intestines. 165 00:07:47,968 --> 00:07:49,048 (SCREAMING) 166 00:07:49,640 --> 00:07:51,140 Oh. Oh! 167 00:07:51,141 --> 00:07:53,721 Sorry. I would say you should put a bandage on that, 168 00:07:53,724 --> 00:07:55,864 but well, you know. 169 00:07:55,856 --> 00:07:58,016 (GROANING) (SCREAMING) 170 00:07:59,059 --> 00:08:02,769 Jessie! No! Luke! Can I have your room? 171 00:08:03,604 --> 00:08:05,164 This is why I hate sports! 172 00:08:05,566 --> 00:08:08,986 Hello, I can name all the pharaohs in chronological-order! 173 00:08:08,989 --> 00:08:11,909 Give me a "what-what" if you are on Team Tut! 174 00:08:11,912 --> 00:08:13,492 (SCREAMING) 175 00:08:15,075 --> 00:08:18,075 (SCREAMING) 176 00:08:18,078 --> 00:08:19,118 EMMA: Ravi? 177 00:08:19,119 --> 00:08:21,829 Aw, were you dreaming about sports again? 178 00:08:23,584 --> 00:08:25,634 Yes, and mummies. 179 00:08:25,626 --> 00:08:27,006 They were ripping me apart! 180 00:08:27,007 --> 00:08:29,127 Like human string cheese! 181 00:08:29,800 --> 00:08:31,010 Fascinating! 182 00:08:31,341 --> 00:08:34,091 A dream about mummies can only mean one thing. 183 00:08:35,185 --> 00:08:37,225 You're afraid of running out of toilet paper. 184 00:08:37,938 --> 00:08:39,098 Who is not? 185 00:08:39,519 --> 00:08:42,269 But I think my nightmare 186 00:08:42,272 --> 00:08:45,532 is because I pilfered a mummy-themed video game. 187 00:08:45,525 --> 00:08:48,025 The guilt has penetrated my subconscious, 188 00:08:48,028 --> 00:08:51,408 manifesting itself into a terrifying nocturnal reverie. 189 00:08:53,113 --> 00:08:55,003 Me steal video game. 190 00:08:54,995 --> 00:08:56,325 Feel bad. 191 00:09:02,793 --> 00:09:05,763 Okay, now remember, your backstory for the reunion 192 00:09:05,756 --> 00:09:08,716 is that you made millions of dollars as a cat-toy mogul. 193 00:09:08,719 --> 00:09:10,629 Ooh, ooh, can I say it was my idea 194 00:09:10,631 --> 00:09:13,091 to put the bell inside the toy mouse? 195 00:09:13,093 --> 00:09:14,263 Sure. Go nuts. 196 00:09:15,265 --> 00:09:17,475 Okay, do you have your new and improved life memorized? 197 00:09:17,477 --> 00:09:20,477 I'm trying, but you've given me so much stuff to remember! 198 00:09:20,480 --> 00:09:23,600 When I need to remember something, I write it on my hand. 199 00:09:23,604 --> 00:09:26,154 "Lie to Jessie about party Saturday night." 200 00:09:26,146 --> 00:09:27,186 Oops. 201 00:09:28,949 --> 00:09:30,399 She makes my job so easy. 202 00:09:32,112 --> 00:09:34,752 Okay, you went to college at? Harvard! 203 00:09:34,745 --> 00:09:36,115 And you have vacation homes in? 204 00:09:36,116 --> 00:09:38,116 Southampton, Lake Como and Bimini! 205 00:09:38,118 --> 00:09:40,828 On the weekends you? Work as a secret government agent, 206 00:09:40,831 --> 00:09:43,291 traveling the world, capturing enemy spies! 207 00:09:43,834 --> 00:09:46,054 What? Slow your roll, Lame Bond. 208 00:09:46,627 --> 00:09:50,127 It's supposed to be, on the weekends you help needy children. 209 00:09:50,130 --> 00:09:52,090 I like the spy thing better. 210 00:09:52,422 --> 00:09:55,352 Spy? I can hear you coming from five rooms away! 211 00:09:55,595 --> 00:09:58,345 My water glass starts doing the Jurassic Park shaky-thingy. 212 00:10:01,021 --> 00:10:02,891 Fine. I help needy children. 213 00:10:04,184 --> 00:10:06,074 Okay, I think you're ready to respond 214 00:10:06,066 --> 00:10:08,026 "will attend" to your reunion. 215 00:10:08,568 --> 00:10:09,938 Oh, no. Look at this. 216 00:10:09,940 --> 00:10:11,440 Bertram, I've already seen your screensaver 217 00:10:11,441 --> 00:10:14,151 with you as the sixth member of 'N Sync. It's weird. 218 00:10:15,035 --> 00:10:17,325 No. It's a picture of Eric Booth 219 00:10:17,327 --> 00:10:20,117 and his girlfriend on the reunion page. 220 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 She's stunning! Wow! 221 00:10:22,452 --> 00:10:24,002 Uh, I mean she's... 222 00:10:24,414 --> 00:10:28,174 She's not that beautiful. She's way out of your league, but... 223 00:10:28,548 --> 00:10:31,088 I can't show up without a gorgeous date. 224 00:10:31,091 --> 00:10:33,751 Jessie, would you do me one more big favor? 225 00:10:34,214 --> 00:10:35,894 You need a beautiful girl to go with you 226 00:10:35,886 --> 00:10:38,466 to the reunion? No problem, I'll do it. 227 00:10:39,099 --> 00:10:40,519 Oh... Eh... 228 00:10:41,521 --> 00:10:44,141 I meant I wanted you to call one of your friends. But, eh... 229 00:10:45,185 --> 00:10:46,435 Okay, you'll do. 230 00:10:48,608 --> 00:10:52,068 Oh, Ravi, you're supposed to run from the mummies! 231 00:10:52,072 --> 00:10:54,112 Not walk like an Egyptian towards them! 232 00:10:54,865 --> 00:10:57,075 I deserve to be disemboweled by the undead! 233 00:10:57,077 --> 00:10:59,447 I disobeyed Jessie, and I stole... 234 00:10:59,449 --> 00:11:02,079 And you're keeping me from beating this game! So pick it up! 235 00:11:02,953 --> 00:11:05,053 JESSIE: Ravi? Where are you? 236 00:11:05,045 --> 00:11:07,875 Oh, dear! We cannot let Jessie see the game! 237 00:11:08,128 --> 00:11:09,048 Ow! 238 00:11:09,629 --> 00:11:12,209 I got it! I'll eject the game, eat the disk, 239 00:11:12,212 --> 00:11:13,422 and we'll just wait to get it back, 240 00:11:13,423 --> 00:11:15,853 probably by tomorrow morning. 241 00:11:17,057 --> 00:11:19,217 Or we can change the channel 242 00:11:19,219 --> 00:11:21,059 and hide the game box. 243 00:11:27,978 --> 00:11:30,268 Hey, guys. What'cha watching? 244 00:11:30,690 --> 00:11:32,230 Uh, just guy stuff. 245 00:11:33,153 --> 00:11:34,113 The View? 246 00:11:35,575 --> 00:11:38,445 Yes, that Sherri Shepherd is a hoot! 247 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 Okay. 248 00:11:41,281 --> 00:11:42,621 Look, 249 00:11:43,203 --> 00:11:46,173 Ravi, I've been feeling bad about not letting you get that video game. 250 00:11:46,166 --> 00:11:49,376 So, I got you this. 251 00:11:49,379 --> 00:11:51,129 "Healthy Snackland?" 252 00:11:51,461 --> 00:11:54,091 Yeah, like the box says, "You'll have a kale of a good time!" 253 00:11:56,046 --> 00:11:59,176 Thank you, Jessie. But I do not deserve this. 254 00:11:59,429 --> 00:12:00,639 (HEART BEATING) 255 00:12:02,722 --> 00:12:05,772 Of course you do. After all, you've always been so good. 256 00:12:06,226 --> 00:12:08,266 Yes... Good... (HEART BEATING CONTINUES) 257 00:12:10,230 --> 00:12:13,230 Can somebody please turn that horrible, incessant noise off? 258 00:12:13,523 --> 00:12:15,623 Sure. (SWITCHES OFF TV) 259 00:12:15,615 --> 00:12:18,115 I see someone's itching to play Healthy Snackland. 260 00:12:18,118 --> 00:12:19,948 If you draw three antioxidant cards, 261 00:12:19,950 --> 00:12:22,620 you get to ride a celery toboggan down Mount Parsnip! 262 00:12:25,665 --> 00:12:27,075 (DOOR CLOSING) 263 00:12:27,077 --> 00:12:29,537 That is it! I cannot tell a lie. 264 00:12:30,170 --> 00:12:31,330 Yes, you can! 265 00:12:31,331 --> 00:12:33,581 Jessie thinks I put on clean underwear every day. 266 00:12:33,583 --> 00:12:35,433 No one thinks you do that. 267 00:12:38,088 --> 00:12:40,378 I must sneak this game back onto the shelf. 268 00:12:40,380 --> 00:12:43,090 Then run as fast as a boy in orthopedic sandals can go! 269 00:12:47,097 --> 00:12:48,887 (DOOR CLOSING) So the goal is to get to 270 00:12:48,889 --> 00:12:51,349 the Carrot Castle and save Queen Cabbage? Oh. 271 00:12:52,602 --> 00:12:54,272 Just looking at this game gives me gas. 272 00:13:03,203 --> 00:13:04,203 Oh, no. 273 00:13:04,204 --> 00:13:06,624 There's my arch nemesis, Eric Booth. 274 00:13:06,997 --> 00:13:09,707 Don't worry. Just stick to your backstory, and you'll be fine. 275 00:13:11,171 --> 00:13:12,211 Bertram? 276 00:13:12,462 --> 00:13:14,292 Bertram Stinkle? 277 00:13:14,294 --> 00:13:16,344 Hello, Eric. 278 00:13:16,336 --> 00:13:18,586 And it's Winkle. 279 00:13:18,588 --> 00:13:20,918 Not if you were downwind from your locker, pal. 280 00:13:20,921 --> 00:13:22,301 (LAUGHING) 281 00:13:22,302 --> 00:13:25,732 Wow, you have not changed a bit. 282 00:13:25,725 --> 00:13:26,925 Sadly. 283 00:13:27,637 --> 00:13:30,387 This is my girlfriend, Alexia. 284 00:13:30,770 --> 00:13:33,480 It's short for Alex. 285 00:13:36,026 --> 00:13:37,146 Nice to meet you. 286 00:13:37,147 --> 00:13:38,937 This is my girlfriend... 287 00:13:38,939 --> 00:13:41,149 Dr. Jessie Prescott, Head of Veterinary Medicine 288 00:13:41,151 --> 00:13:42,281 at City Animal Hospital. 289 00:13:42,282 --> 00:13:44,202 What? When did that happen? 290 00:13:44,444 --> 00:13:46,874 Oh. You mean becoming head of the department? 291 00:13:46,867 --> 00:13:48,207 Just last week, sweetie. 292 00:13:48,208 --> 00:13:49,948 After I saved the mayor's Cockapoo. 293 00:13:49,950 --> 00:13:52,080 You would not believe where I found the key to the city. 294 00:13:52,662 --> 00:13:55,672 I'm in the finance game. Mergers and acquisitions. 295 00:13:56,336 --> 00:13:59,126 So, tell them how well you're doing, Stinkle... I mean, honey. 296 00:14:00,010 --> 00:14:02,010 I am a cat toy model. 297 00:14:02,012 --> 00:14:03,132 Mogul. Mogul. 298 00:14:03,423 --> 00:14:06,473 Really? Yes, I am a multi-millionaire, 299 00:14:06,466 --> 00:14:09,846 with homes in Southampton, Lake Como, and Jimini. 300 00:14:10,180 --> 00:14:11,100 Bimini. 301 00:14:12,022 --> 00:14:14,312 Bertram was the one who put the bell in the mouse. 302 00:14:14,314 --> 00:14:16,484 (GASPS) I love those. 303 00:14:16,476 --> 00:14:18,436 They're so much fun. 304 00:14:18,778 --> 00:14:20,358 Oh, how many cats do you have? 305 00:14:20,360 --> 00:14:21,530 None. 306 00:14:28,158 --> 00:14:29,158 EMMA: Ravi, 307 00:14:29,159 --> 00:14:31,619 I'm really proud of you for returning this game. 308 00:14:31,871 --> 00:14:33,161 It's the right thing to do. 309 00:14:33,493 --> 00:14:35,593 And we support you in that. 310 00:14:35,585 --> 00:14:37,455 But you're being selfish. 311 00:14:37,797 --> 00:14:39,377 How am I being selfish? 312 00:14:39,379 --> 00:14:41,299 Because if you return the game, 313 00:14:41,301 --> 00:14:43,131 I'll have to do my own homework. 314 00:14:43,964 --> 00:14:45,434 Shame on you! 315 00:14:46,006 --> 00:14:48,386 And I haven't beaten the game yet. 316 00:14:48,388 --> 00:14:51,178 You know I can't quit something before I finish it. 317 00:14:51,771 --> 00:14:54,221 Didn't you leave in the middle of a geography test last week 318 00:14:54,224 --> 00:14:56,404 because it gave you "think pains"? 319 00:14:58,068 --> 00:15:01,018 I am going to return this game I stole, 320 00:15:01,021 --> 00:15:03,191 and there is nothing you can do to stop me! 321 00:15:03,193 --> 00:15:04,863 (GASPS) Uh-oh. 322 00:15:05,905 --> 00:15:07,075 He heard me! 323 00:15:07,487 --> 00:15:09,947 Run! I hate running! 324 00:15:11,491 --> 00:15:13,031 (ALL LAUGHING) 325 00:15:13,033 --> 00:15:15,383 And then I invented the cat toilet 326 00:15:15,375 --> 00:15:18,165 with a little, attached magazine rack, 327 00:15:18,168 --> 00:15:19,918 that bought me my second yacht, 328 00:15:19,919 --> 00:15:21,169 the Frisky Kitty. 329 00:15:21,171 --> 00:15:22,921 (ALL CHUCKLING) 330 00:15:22,922 --> 00:15:25,642 Which is also my pet name for the old ball and chain here. 331 00:15:25,635 --> 00:15:27,215 (CHUCKLING) 332 00:15:27,717 --> 00:15:32,097 Might I remind you that I am Matt Damon's veterinarian? 333 00:15:32,602 --> 00:15:34,812 I neutered Jason Bourne's Labradoodle. 334 00:15:37,727 --> 00:15:40,227 This reunion is supposed to be about me. 335 00:15:40,230 --> 00:15:43,190 Having high profile clients is good for my imaginary business. 336 00:15:44,194 --> 00:15:45,624 Hey, Stinkle, 337 00:15:45,615 --> 00:15:47,275 I was just reminding everyone how you went to 338 00:15:47,277 --> 00:15:48,987 the prom with your mom. (CHUCKLING) 339 00:15:48,989 --> 00:15:51,619 I did not! It was my aunt. 340 00:15:52,202 --> 00:15:53,412 My mom was busy. 341 00:15:54,164 --> 00:15:57,004 Well, If you'll excuse me, I have to announce the reunion awards. 342 00:15:56,997 --> 00:15:59,997 A former class president's work is never done. 343 00:16:02,542 --> 00:16:04,082 Ladies and gentlemen, 344 00:16:04,084 --> 00:16:07,224 if I can have your attention please, class of '84. 345 00:16:07,797 --> 00:16:11,047 So, Alexia, how long have you known Eric? 346 00:16:11,051 --> 00:16:13,801 I don't know. Counting's hard. 347 00:16:15,975 --> 00:16:19,975 Our first award is for "Best Retention of Hair." 348 00:16:19,979 --> 00:16:23,229 I think we all know who it won't be going to, right Stinkle? 349 00:16:25,025 --> 00:16:26,735 And the winner is... 350 00:16:26,736 --> 00:16:31,026 Well, hey, what do you know, it's me, Eric Booth! 351 00:16:31,031 --> 00:16:33,161 (LAUGHING) (ALL APPLAUDING) 352 00:16:35,665 --> 00:16:37,285 If it was an award for best ear hair, 353 00:16:37,287 --> 00:16:39,917 Bertram would have won it. It's like a forest in there. 354 00:16:40,500 --> 00:16:42,080 Thank you. Mmm-hmm. 355 00:16:48,048 --> 00:16:51,008 Oh, dear, I am going to the slammer! 356 00:16:51,010 --> 00:16:53,760 I will not survive one day in the prison yard! 357 00:16:53,763 --> 00:16:55,313 I cannot lift weights! 358 00:16:56,226 --> 00:16:59,226 On the bright side, you're a shoo-in for the prison chess team. 359 00:16:59,229 --> 00:17:00,689 (ALL LAUGHING) 360 00:17:00,690 --> 00:17:03,100 This is no laughing matter! 361 00:17:03,103 --> 00:17:04,903 I am carrying stolen goods, 362 00:17:04,904 --> 00:17:06,784 and you are all accessories! 363 00:17:06,776 --> 00:17:09,026 (GASPS) Yay! I'll be a cute clutch purse! 364 00:17:10,360 --> 00:17:13,910 Ravi, if you don't want to get caught, just destroy the evidence. 365 00:17:13,913 --> 00:17:15,923 And if you're going to eat it, take it out of the box. 366 00:17:16,156 --> 00:17:17,786 I learned that the hard way. 367 00:17:19,159 --> 00:17:21,539 (GRUNTING) 368 00:17:23,543 --> 00:17:25,673 Curse my gerbil-like strength! 369 00:17:26,086 --> 00:17:27,466 Give me that! 370 00:17:30,340 --> 00:17:32,090 Now we are littering? 371 00:17:32,092 --> 00:17:33,932 Will this crime spree never end? 372 00:17:35,054 --> 00:17:36,774 Come on, let's sneak back home before 373 00:17:36,766 --> 00:17:38,346 Jessie sees us and wonders what we're doing here. 374 00:17:38,348 --> 00:17:39,438 Okay. 375 00:17:40,059 --> 00:17:41,229 JESSIE: Kids, 376 00:17:41,891 --> 00:17:44,481 what are you doing here? And why should I be mad about it? 377 00:17:45,395 --> 00:17:46,815 I am a criminal! 378 00:17:47,277 --> 00:17:49,987 After you forbade me from playing that video game, 379 00:17:49,989 --> 00:17:52,359 I gave in to a momentary lapse in judgment. 380 00:17:52,782 --> 00:17:56,202 The pressure to be cool and fit in overwhelmed me and... 381 00:17:56,906 --> 00:17:58,076 And I stole it. 382 00:17:58,077 --> 00:18:00,037 Luke, I am so disappointed in you! 383 00:18:00,830 --> 00:18:02,160 It was Ravi! 384 00:18:02,162 --> 00:18:03,502 Very sorry, force of habit. 385 00:18:03,503 --> 00:18:05,263 Ravi, I am so disappointed in you. 386 00:18:06,626 --> 00:18:09,756 You are going to take that game back right now and admit what you've done. 387 00:18:10,130 --> 00:18:12,130 I cannot. Luke broke it. 388 00:18:12,132 --> 00:18:13,092 There it is. 389 00:18:14,214 --> 00:18:16,024 Jessie, I assure you 390 00:18:16,015 --> 00:18:18,515 the pain of having to look at myself in the mirror 391 00:18:18,518 --> 00:18:22,018 is more punishment than you could possibly dole out! 392 00:18:22,021 --> 00:18:24,221 Oh, yeah? Challenge accepted, pal! 393 00:18:25,145 --> 00:18:28,185 And now the moment we have all been waiting for, 394 00:18:28,188 --> 00:18:31,608 Colfax High's Most Successful Alumnus is... 395 00:18:31,611 --> 00:18:32,901 (CHUCKLES) 396 00:18:32,902 --> 00:18:34,112 Bertram Winkle? 397 00:18:34,904 --> 00:18:37,004 I won? (ALL APPLAUDING AND CHEERING) 398 00:18:36,996 --> 00:18:38,696 I won! (CHUCKLING) 399 00:18:39,078 --> 00:18:40,498 Wow! 400 00:18:41,331 --> 00:18:42,661 Thank you. 401 00:18:43,002 --> 00:18:44,412 I am so honored. 402 00:18:45,205 --> 00:18:49,165 I was just a man with a bored cat, and a dream, 403 00:18:49,919 --> 00:18:52,169 and now... (QUACKING) 404 00:18:52,172 --> 00:18:54,552 Quit your squawking, Eric. I won this fair and square! 405 00:18:55,465 --> 00:18:57,015 (QUACKING WITH DIFFICULTY) 406 00:18:57,016 --> 00:19:00,756 Oh, no! Something's wrong with that penguin! 407 00:19:01,641 --> 00:19:03,181 Where's Dr. Prescott? 408 00:19:03,683 --> 00:19:06,573 Ravi, stealing is not the way to fit in. 409 00:19:06,896 --> 00:19:09,936 For once, I just wanted to be one of the cool kids. 410 00:19:10,690 --> 00:19:14,270 Being cool means never, ever trying to be someone you're not. 411 00:19:14,274 --> 00:19:17,204 ERIC: Dr. Prescott, we need your medical expertise! 412 00:19:17,197 --> 00:19:20,157 Now, if you'll excuse me, I have to go pretend to be a veterinarian. 413 00:19:20,159 --> 00:19:22,909 Please, Dr. Prescott, we need your help. Please come with me. 414 00:19:24,083 --> 00:19:26,423 (QUACKING WITH DIFFICULTY) There's a duck in distress! 415 00:19:26,416 --> 00:19:28,786 Silly, I'm wearing this dress. 416 00:19:29,128 --> 00:19:30,548 The duck is naked. 417 00:19:31,090 --> 00:19:32,380 Wow... 418 00:19:33,172 --> 00:19:35,052 (QUACKING CONTINUES) 419 00:19:36,005 --> 00:19:38,255 Darn! I really wish I could help, but... I 420 00:19:38,678 --> 00:19:41,848 was absent during duck week at vet school. 421 00:19:43,223 --> 00:19:46,363 Can't you just apply what you learned during goose week? 422 00:19:47,267 --> 00:19:49,727 Okie-doke. I'll give her a look-see. 423 00:19:49,729 --> 00:19:52,479 I'll need a scalpel and some orange sauce 424 00:19:52,482 --> 00:19:54,072 in case this doesn't work out. 425 00:19:57,867 --> 00:19:59,157 Okay. 426 00:19:59,158 --> 00:20:01,198 (EXCLAIMING) 427 00:20:01,781 --> 00:20:03,911 (GASPING) (ALL APPLAUDING) 428 00:20:03,913 --> 00:20:05,753 (QUACKING) 429 00:20:06,326 --> 00:20:09,416 Jessie, you saved the day! 430 00:20:09,419 --> 00:20:11,129 What was the poor duck choking on? 431 00:20:11,381 --> 00:20:13,041 No doubt a bit of refuse 432 00:20:13,042 --> 00:20:16,472 some inconsiderate eco-criminal simply tossed away. 433 00:20:16,836 --> 00:20:19,096 Actually, it looks like a piece from your video game! 434 00:20:19,839 --> 00:20:21,719 (ALL GASPING) 435 00:20:22,101 --> 00:20:24,261 How about a round of applause for my girlfriend? 436 00:20:24,264 --> 00:20:26,274 She's as smart as she is pretty. 437 00:20:26,266 --> 00:20:27,606 Do I get a trophy for that? 438 00:20:28,227 --> 00:20:29,517 Girlfriend? 439 00:20:29,979 --> 00:20:32,399 You could have had all this, 440 00:20:32,402 --> 00:20:33,852 and a trust fund, 441 00:20:34,113 --> 00:20:36,073 but you decided to date the butler? 442 00:20:37,357 --> 00:20:38,567 Butler? 443 00:20:38,568 --> 00:20:42,198 (LAUGHING) So you lied? 444 00:20:42,201 --> 00:20:43,621 No! I just... 445 00:20:43,623 --> 00:20:44,953 ALL: Oh! 446 00:20:44,954 --> 00:20:46,674 Okay, okay, it's true! 447 00:20:47,166 --> 00:20:49,576 I'm not a cat toy tycoon. I'm... 448 00:20:49,579 --> 00:20:52,789 I'm just a butler, and these are the kids I work for. 449 00:20:53,212 --> 00:20:54,582 I'm sorry. 450 00:20:54,584 --> 00:20:56,554 I just wanted to look like a big shot. 451 00:20:57,297 --> 00:20:58,837 It's my fault. 452 00:20:58,838 --> 00:21:00,588 I told him to do it, and I'm the one 453 00:21:00,590 --> 00:21:02,140 who made up all the fake backstories. 454 00:21:02,141 --> 00:21:05,091 I'm an actress, not a veterinarian. 455 00:21:05,385 --> 00:21:08,095 Then why were you hugging that naked duck? 456 00:21:08,848 --> 00:21:10,098 Improv? I... 457 00:21:11,060 --> 00:21:13,980 So, Stinkle, once a loser, 458 00:21:13,983 --> 00:21:15,903 always a loser! 459 00:21:15,895 --> 00:21:16,895 Hey, 460 00:21:17,236 --> 00:21:19,276 Bertram is not a loser! 461 00:21:19,278 --> 00:21:20,278 KIDS: Yeah! 462 00:21:20,780 --> 00:21:23,900 Do losers get to spend two months a year on a private island? 463 00:21:25,074 --> 00:21:28,334 And get free meals, and all the naps they can take? 464 00:21:29,208 --> 00:21:33,288 Or live for free in a fabulous, multi-million dollar penthouse? 465 00:21:33,292 --> 00:21:35,682 Plus, the place comes with a butler! 466 00:21:37,337 --> 00:21:40,087 Oh, wait, just forget that last part. 467 00:21:41,381 --> 00:21:43,011 Thanks, guys. 468 00:21:43,012 --> 00:21:45,182 Having you as friends makes me feel like 469 00:21:45,184 --> 00:21:47,604 the most successful man here. (KIDS CHUCKLING) 470 00:21:47,597 --> 00:21:49,017 Well, I'm glad you feel like it, 471 00:21:49,018 --> 00:21:50,768 'cause clearly you're not. 472 00:21:51,351 --> 00:21:53,391 I should've known you were a fraud the minute you walked in 473 00:21:53,393 --> 00:21:54,733 with that sweet arm candy. 474 00:21:54,734 --> 00:21:57,034 She's even prettier than my girlfriend. (ALEXIA GASPS) 475 00:21:57,026 --> 00:21:59,066 What? Okay, that's it! 476 00:22:00,440 --> 00:22:03,610 Eric is not a Wall Street millionaire. 477 00:22:03,613 --> 00:22:04,783 Alexia. (ALL GASPING) 478 00:22:04,784 --> 00:22:06,254 He's an unemployed bookkeeper, 479 00:22:06,245 --> 00:22:09,075 who just got fired by his only client... 480 00:22:09,078 --> 00:22:10,748 His mother. (ALL GASPING AND LAUGHING) 481 00:22:12,161 --> 00:22:14,081 Mom did not fire me. 482 00:22:14,083 --> 00:22:16,463 She laid me off. There's a big difference! 483 00:22:16,456 --> 00:22:18,876 I'm not even his girlfriend. (EXHALES HEAVILY) 484 00:22:19,298 --> 00:22:20,758 I'm his cousin. 485 00:22:21,421 --> 00:22:23,011 He paid me to come here. 486 00:22:24,013 --> 00:22:26,393 By the way, your check bounced. 487 00:22:27,096 --> 00:22:28,136 So, Eric, 488 00:22:28,137 --> 00:22:30,467 looks like the only thing you have that I want 489 00:22:30,470 --> 00:22:31,810 is a full head of hair. 490 00:22:31,811 --> 00:22:33,601 (CHUCKLES) You can have that. 491 00:22:34,023 --> 00:22:35,693 (SCREAMING) (ALL GASPING) 492 00:22:35,685 --> 00:22:37,685 That was my comb-over! 493 00:22:40,189 --> 00:22:41,899 I haven't seen anything move that fast 494 00:22:41,901 --> 00:22:44,611 since I did my internship at the African Cheetah Sanctuary. 495 00:22:45,034 --> 00:22:47,374 Oh, we're not... Oh, we're not doing that anymore? My bad. 496 00:22:52,542 --> 00:22:53,952 Ew! 497 00:22:55,124 --> 00:22:57,384 Hey, Ravi, enjoying your punishment? 498 00:22:57,376 --> 00:22:58,546 Not really. 499 00:22:58,548 --> 00:23:00,838 The last piece of gum I scrapped off 500 00:23:01,130 --> 00:23:02,590 had a tooth in it. 501 00:23:03,172 --> 00:23:04,262 Hope you kept it. 502 00:23:04,263 --> 00:23:06,183 The tooth fairy money will help pay for that video game. 503 00:23:07,056 --> 00:23:09,216 My feet are killing me! 504 00:23:09,218 --> 00:23:10,388 Mine too! 505 00:23:10,680 --> 00:23:14,100 I promise I'll never blackmail my brother again. 506 00:23:14,103 --> 00:23:16,153 Don't you mean, you'll never blackmail anyone again? 507 00:23:16,145 --> 00:23:18,185 Let's crawl before we walk. 508 00:23:19,939 --> 00:23:22,899 And I'm sorry for aiding and abetting a fugitive, 509 00:23:22,902 --> 00:23:24,072 destroying evidence, 510 00:23:24,073 --> 00:23:26,703 and changing your FacePage status to "Dating Luke Ross." 511 00:23:26,986 --> 00:23:28,026 Wait! What was that last one? 512 00:23:28,327 --> 00:23:29,527 Nothing! 513 00:23:29,529 --> 00:23:31,199 Get your video games here! 514 00:23:32,582 --> 00:23:35,542 I don't understand why you're forcing me to work here. 515 00:23:35,535 --> 00:23:37,205 I told Ravi the right thing to do, 516 00:23:37,206 --> 00:23:38,746 and I even tried to help him! 517 00:23:38,748 --> 00:23:41,588 Yeah, sorry about that, but with all four of you being punished, 518 00:23:41,591 --> 00:23:43,091 it means I get the afternoon off. 519 00:23:43,593 --> 00:23:44,673 Peace! 38311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.