All language subtitles for Jessie.S03E15_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,677 --> 00:00:08,087 Hey, that guy's pretty good. 2 00:00:08,089 --> 00:00:10,089 (APPLAUDING) 3 00:00:10,091 --> 00:00:12,681 And judging from the crowd, he must be 4 00:00:12,683 --> 00:00:15,403 really hot... Diggety-dog! 5 00:00:15,396 --> 00:00:17,476 What happened to Stuart? 6 00:00:17,478 --> 00:00:19,188 Good-night, Central Park! 7 00:00:19,190 --> 00:00:21,140 Remember to tip your nannies! 8 00:00:21,942 --> 00:00:23,982 Wow! Ditto! 9 00:00:26,817 --> 00:00:30,147 Stuart, you sound great. And you look... 10 00:00:30,151 --> 00:00:32,201 And I mean this in the nicest possible way, 11 00:00:32,203 --> 00:00:34,293 so not like you. 12 00:00:34,285 --> 00:00:38,075 Meet Stuart 2.0, the newer, cooler model. 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,001 I can't believe I'm saying this, 14 00:00:42,002 --> 00:00:43,622 but I might want to kick the tires 15 00:00:43,624 --> 00:00:46,434 and take that cooler model for a test drive. 16 00:00:46,427 --> 00:00:47,967 Know what I mean? 17 00:00:49,590 --> 00:00:50,720 I hope not. 18 00:00:53,474 --> 00:00:57,144 Honestly, I can't take all the credit for my transformation. 19 00:00:57,138 --> 00:00:59,308 So, who does get the credit? 20 00:00:59,310 --> 00:01:02,440 And can I get an appointment with them before my high school reunion? 21 00:01:02,443 --> 00:01:05,153 I owe it all to my new nanny, Hudson. 22 00:01:05,146 --> 00:01:07,186 Well, where is this miracle worker? 23 00:01:07,188 --> 00:01:09,488 He's around. He said if I need him, 24 00:01:09,490 --> 00:01:11,150 to just blow on this conch shell. 25 00:01:13,194 --> 00:01:14,204 (BLOWING) 26 00:01:19,079 --> 00:01:21,079 What's going on, Stu-dog? 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,121 I'm in the middle of a crazy Ultimate Disc game. 28 00:01:23,164 --> 00:01:25,014 Whoo. Ow, ow, ow! 29 00:01:26,627 --> 00:01:29,877 What is he? A nanny, or a German shepherd? 30 00:01:29,880 --> 00:01:32,090 Hey, bro and bro-citas. 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,852 I'm Hudson, and I'm not a nanny. 32 00:01:34,845 --> 00:01:36,095 I'm a manny. (JESSIE CHUCKLES) 33 00:01:36,096 --> 00:01:39,096 Well, whatever you are, you're not very good at it. 34 00:01:39,099 --> 00:01:41,429 You left your charge unsupervised in the park. 35 00:01:41,432 --> 00:01:44,532 No, I left him unsupervised in the deli. 36 00:01:44,525 --> 00:01:45,605 He made his own way to the park. 37 00:01:47,148 --> 00:01:48,528 Hey, Stu-dog, why don't you 38 00:01:48,529 --> 00:01:51,189 and your little friend go dive for pennies in that duck pond? 39 00:01:51,192 --> 00:01:53,232 Whoever holds their breath the longest, gets a dollar! 40 00:01:54,995 --> 00:01:56,995 Do you realize how dangerous that is? 41 00:01:56,997 --> 00:02:00,157 (WATER SPLASHING) Yeah, that's why they're playing for a dollar. 42 00:02:01,001 --> 00:02:03,331 Wow, neglectful and cheap. 43 00:02:03,334 --> 00:02:05,014 I'm surprised I haven't dated you yet. 44 00:02:07,548 --> 00:02:10,748 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 45 00:02:10,751 --> 00:02:14,091 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 46 00:02:14,094 --> 00:02:17,974 ♪ It feels like a party every day 47 00:02:17,968 --> 00:02:21,558 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 48 00:02:21,562 --> 00:02:25,192 ♪ But they keep on pulling me every which way 49 00:02:25,186 --> 00:02:28,266 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 50 00:02:28,269 --> 00:02:32,029 ♪ My whole world is changing Turning around 51 00:02:32,032 --> 00:02:35,702 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 52 00:02:35,696 --> 00:02:39,446 ♪ But they took a chance on the new girl in town 53 00:02:39,450 --> 00:02:42,950 ♪ And I don't want to let them down, down, down 54 00:02:42,953 --> 00:02:46,383 ♪ Hey Jessie 55 00:02:46,377 --> 00:02:49,957 ♪ Hey Jessie 56 00:02:49,960 --> 00:02:53,630 ♪ It feels like a party every day 57 00:02:53,634 --> 00:02:57,474 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 58 00:03:01,352 --> 00:03:04,232 Siblings, fabulous news! 59 00:03:04,225 --> 00:03:07,645 This weekend is the Walden Academy talent show. 60 00:03:07,648 --> 00:03:09,858 Are either of you going to participate? 61 00:03:09,860 --> 00:03:11,150 Ha! No. 62 00:03:13,023 --> 00:03:15,823 Dude, only dorks do that stuff. 63 00:03:17,197 --> 00:03:19,817 You're doing it, aren't you? 64 00:03:19,820 --> 00:03:21,450 I was the first one to sign up! 65 00:03:21,452 --> 00:03:23,122 (SIGHS) 66 00:03:23,123 --> 00:03:25,463 I plan on wowing the crowd with my cup stacking routine. 67 00:03:25,456 --> 00:03:27,246 What the heck is cup stacking? 68 00:03:27,248 --> 00:03:31,208 It is the delicate art of briskly stacking cups, then unstacking them, 69 00:03:31,211 --> 00:03:33,041 then stacking them again. 70 00:03:33,043 --> 00:03:34,603 So your talent is chores? 71 00:03:36,887 --> 00:03:40,637 No! Have you not seen kids doing it on the internet? 72 00:03:40,641 --> 00:03:42,101 It is very cool! 73 00:03:42,102 --> 00:03:44,852 Just because it's on the internet doesn't mean it's cool. 74 00:03:44,845 --> 00:03:48,225 Have you watched Bertram's boy band audition? 75 00:03:48,228 --> 00:03:49,478 Actually, would you watch it? 76 00:03:49,480 --> 00:03:53,440 Somehow, I'm at negative seven views. 77 00:03:53,444 --> 00:03:57,244 Ravi, I don't want to see you get up on stage and embarrass yourself. 78 00:03:57,237 --> 00:03:59,117 Yeah, I see enough of that in gym class 79 00:03:59,119 --> 00:04:02,159 when you try to climb the rope. 80 00:04:02,162 --> 00:04:04,122 Seriously, what is the point of that? 81 00:04:04,124 --> 00:04:07,754 Hello, they make ladders now. 82 00:04:07,748 --> 00:04:11,168 Anyway, if I do not do cup stacking, then what could I do? 83 00:04:11,171 --> 00:04:13,001 Something people want to see. 84 00:04:13,003 --> 00:04:15,053 Like a big song and dance routine! 85 00:04:15,045 --> 00:04:16,215 That is a great idea! 86 00:04:16,216 --> 00:04:18,506 Except I cannot sing or dance! 87 00:04:18,509 --> 00:04:20,179 Well, I can teach you to dance. 88 00:04:20,180 --> 00:04:21,970 I can teach you to sing. 89 00:04:21,972 --> 00:04:24,522 And I can you how do it all with pizzazz and style! 90 00:04:24,515 --> 00:04:26,265 You all would do that for me? 91 00:04:26,266 --> 00:04:28,266 Beats doing homework. Beats doing work work. 92 00:04:28,268 --> 00:04:29,848 (GIGGLING) I get to use glitter! 93 00:04:34,064 --> 00:04:36,454 Zuri, Stuart, did you wash your hands? 94 00:04:36,447 --> 00:04:39,447 Aw, come on. Who ever said a little dirt was bad for you? 95 00:04:39,450 --> 00:04:42,280 Uh, science. 96 00:04:42,282 --> 00:04:45,542 And I'm sure you've noticed by now that Stuart's a bit of a germaphobe. 97 00:04:45,536 --> 00:04:47,616 That was the old me. 98 00:04:47,618 --> 00:04:50,998 Hudson says living with dirt and pathogens builds my resistance to disease. 99 00:04:51,001 --> 00:04:52,251 We live with Luke. 100 00:04:52,252 --> 00:04:55,262 We must be immortal! 101 00:04:55,255 --> 00:04:58,045 No offense, but that's the most ridiculous thing I've ever heard. 102 00:04:58,048 --> 00:05:00,048 So, I suppose you wash your hands 103 00:05:00,050 --> 00:05:01,220 after you go to the bathroom, too? 104 00:05:03,133 --> 00:05:04,813 Yes. Yes, I do. 105 00:05:04,805 --> 00:05:08,055 And I'm really starting to regret shaking yours. 106 00:05:08,058 --> 00:05:11,478 Well, I think kids can pretty much take care of themselves. 107 00:05:11,482 --> 00:05:13,312 You're a nanny! Your entire livelihood 108 00:05:13,313 --> 00:05:15,493 is based on the fact that kids can't take care of themselves! 109 00:05:16,817 --> 00:05:18,067 Jessie, chill. 110 00:05:18,068 --> 00:05:20,568 Whatever Hudson's doing, it's working. 111 00:05:20,571 --> 00:05:23,441 He's taken the 'ew' out of Stuart. 112 00:05:23,444 --> 00:05:25,004 Zuri, that's not nice. 113 00:05:24,995 --> 00:05:28,155 No, she's right. I used to be a real uptight mess... 114 00:05:28,158 --> 00:05:30,948 Kind of like you. 115 00:05:30,951 --> 00:05:33,791 I am not uptight! Okay, kids just need boundaries! 116 00:05:33,794 --> 00:05:35,924 Stop worrying so much. 117 00:05:35,916 --> 00:05:38,256 You know what they say, kids have nine lives. 118 00:05:38,258 --> 00:05:40,458 That's cats! Cats have nine lives! 119 00:05:40,461 --> 00:05:43,171 Exactly. That's why cats can be 120 00:05:43,173 --> 00:05:45,063 anything they want to be when they grow up. 121 00:05:45,055 --> 00:05:47,345 No, that's kids! 122 00:05:47,347 --> 00:05:50,137 Cats, kids, what's the difference? 123 00:05:50,140 --> 00:05:52,600 (CHUCKLES) Wow, I'm glad you're not a pediatrician! 124 00:05:57,147 --> 00:05:59,817 Now, before you wow them at the talent show, 125 00:05:59,820 --> 00:06:01,610 you need to learn some of the basics. 126 00:06:01,612 --> 00:06:04,032 Here's a simple major scale. 127 00:06:04,034 --> 00:06:08,454 Do, re, mi, fa, so, la, ti, do! 128 00:06:08,449 --> 00:06:09,949 Now you try. 129 00:06:09,950 --> 00:06:11,040 Do... Do... 130 00:06:11,041 --> 00:06:12,041 Little lower. Do... 131 00:06:12,042 --> 00:06:13,952 Do... Little, little lower. 132 00:06:13,954 --> 00:06:17,424 Do... Re... Mi... Fee... Fie... Foe... Fum... 133 00:06:17,418 --> 00:06:19,128 (SHRILLY) Do! 134 00:06:23,554 --> 00:06:24,564 Nailed it. 135 00:06:26,216 --> 00:06:31,096 We'll work on the minor scale right after I pick-up a pint of AB positive. 136 00:06:36,607 --> 00:06:39,977 Wow, bummer that the planetarium was closed. 137 00:06:39,980 --> 00:06:41,570 But at least we got out for some fresh air. 138 00:06:41,572 --> 00:06:43,022 This is New York. The only thing fresh was 139 00:06:43,023 --> 00:06:46,203 the guy sitting next to me on the subway. 140 00:06:46,196 --> 00:06:48,826 Hey, he taught the kids some new words. 141 00:06:48,829 --> 00:06:50,119 Yeah, and if you use them, 142 00:06:50,120 --> 00:06:51,910 there's a bar of soap in your future. 143 00:06:53,373 --> 00:06:56,713 So, I guess rain-check on the planetarium. 144 00:06:56,707 --> 00:06:59,337 Don't sweat it, we will reskedge. 145 00:07:01,752 --> 00:07:03,712 Great! How about this weekend? 146 00:07:03,714 --> 00:07:06,104 Whoa, whoa, whoa. Slow your roll. 147 00:07:06,096 --> 00:07:10,006 Stu-dog doesn't like to be tied down on a leash. 148 00:07:12,683 --> 00:07:14,653 It'll happen when it happens. 149 00:07:16,477 --> 00:07:18,897 I'm available whenever you are. 150 00:07:18,899 --> 00:07:23,059 I hope it's soon! I'll be waiting by the phone! 151 00:07:23,063 --> 00:07:24,443 Dial it back, Zuri. 152 00:07:24,444 --> 00:07:26,164 Too needy, too needy! 153 00:07:28,448 --> 00:07:31,368 Listen, we can still have a killer night under the stars. 154 00:07:31,371 --> 00:07:34,671 We'll just go sit on the ledge and look at the real night sky! 155 00:07:34,665 --> 00:07:37,335 Wha... Zuri and Stuart cannot sit on the ledge! 156 00:07:37,337 --> 00:07:38,917 They might fall. 157 00:07:38,919 --> 00:07:40,169 Hudson, feel free. 158 00:07:42,503 --> 00:07:43,923 Huh. 159 00:07:43,924 --> 00:07:46,764 You can't really see many stars in New York. 160 00:07:46,757 --> 00:07:48,547 Unless you count when Jessie gazes 161 00:07:48,549 --> 00:07:51,469 at Ryan Gosling through the window at Zabar's. 162 00:07:51,471 --> 00:07:52,851 (BOTH LAUGHING) 163 00:07:52,853 --> 00:07:55,233 Man, can that guy schmear a bagel. 164 00:07:56,807 --> 00:08:00,017 Well, if it's a show in the night sky you want, 165 00:08:00,020 --> 00:08:02,060 allow me to oblige. 166 00:08:02,062 --> 00:08:03,602 Who wants to see some fireworks? 167 00:08:03,604 --> 00:08:05,534 Me! Oh, goodie! 168 00:08:06,316 --> 00:08:08,696 I mean, that could be dope. 169 00:08:11,371 --> 00:08:13,991 You carry illegal fireworks with you? 170 00:08:13,994 --> 00:08:15,214 Duh. 171 00:08:15,205 --> 00:08:17,415 It would be irresponsible to leave them lying around 172 00:08:17,417 --> 00:08:19,537 where they could fall into the wrong hands. 173 00:08:19,540 --> 00:08:21,620 I think they already have. 174 00:08:21,622 --> 00:08:23,292 Look, would you just relax? 175 00:08:23,293 --> 00:08:25,393 I'm a responsible adult. 176 00:08:25,385 --> 00:08:27,045 Stop being such a wet blanket. 177 00:08:28,889 --> 00:08:30,389 We need a wet blanket! 178 00:08:30,390 --> 00:08:33,180 We need a wet blanket! 179 00:08:33,183 --> 00:08:34,773 And this is why we don't play 180 00:08:34,765 --> 00:08:36,635 "Hit the Fern with a Bottle Rocket!" 181 00:08:44,024 --> 00:08:46,744 Well, everyone's alive, so... 182 00:08:46,737 --> 00:08:49,777 No harm, no foul. (CHUCKLES) 183 00:08:49,780 --> 00:08:53,820 It's a major foul! You just back-drafted our balcony! 184 00:08:53,824 --> 00:08:56,664 Because you made me nervous with all of your hovering! 185 00:08:56,657 --> 00:08:58,157 Because you made me nervous 186 00:08:58,158 --> 00:09:01,078 with all of your talk about how warning labels are just suggestions! 187 00:09:02,923 --> 00:09:05,673 Look, can't you two just chillax? 188 00:09:05,666 --> 00:09:07,716 Yeah, on the bright side, 189 00:09:07,718 --> 00:09:11,168 this life and death situation has brought me and Stuart closer. 190 00:09:13,223 --> 00:09:15,063 Much like our grill and lounge chair, 191 00:09:15,055 --> 00:09:16,805 which are now fused together. 192 00:09:18,228 --> 00:09:20,178 We're the ones who should be mad. 193 00:09:20,180 --> 00:09:23,140 You put out the fire before we could make s'mores! 194 00:09:23,143 --> 00:09:25,113 Thanks a lot, quick-draw. 195 00:09:26,817 --> 00:09:28,947 Hudson, I think you should leave. 196 00:09:28,949 --> 00:09:30,029 You're obviously a bad influence, 197 00:09:30,030 --> 00:09:31,820 and I can't have you around Zuri. 198 00:09:31,822 --> 00:09:32,952 Oh, yeah? Mmm-hmm. 199 00:09:32,953 --> 00:09:35,703 Well, I can't have you around Stuart. 200 00:09:35,696 --> 00:09:39,116 I don't want him hanging out with somebody who's such a buzzkill! 201 00:09:39,119 --> 00:09:41,199 Now you separate us? 202 00:09:41,201 --> 00:09:43,791 Where were you when he was being all creepy 203 00:09:43,794 --> 00:09:46,094 and shaved my name in his hair? 204 00:09:46,086 --> 00:09:47,666 (ELEVATOR DINGS) 205 00:09:47,668 --> 00:09:51,088 This is hecka lame, brah! Stu-dog's about to go off! 206 00:09:51,091 --> 00:09:53,131 Can it, Stu-dog! Can it, Stu-dog! 207 00:09:57,217 --> 00:09:58,767 Whoa. 208 00:09:58,769 --> 00:10:01,479 Please tell me Mrs. Kipling didn't lay that, 209 00:10:01,481 --> 00:10:04,311 or we're gonna have a Godzilla situation on our hands. 210 00:10:06,146 --> 00:10:09,316 This is going to be Ravi's big entrance for the talent show. 211 00:10:09,319 --> 00:10:13,109 The egg represents an opportunity to burst out of his shell. 212 00:10:13,113 --> 00:10:16,663 RAVI: Ow-wee! I hurt my hand on this rigid material 213 00:10:16,657 --> 00:10:18,617 you used to make the egg. 214 00:10:18,618 --> 00:10:20,158 It's tissue paper! 215 00:10:21,291 --> 00:10:23,121 RAVI: Yes! But it is two-ply. 216 00:10:33,513 --> 00:10:38,103 You think dressing Ravi like a chicken is going to help him be popular? 217 00:10:38,098 --> 00:10:41,308 He's an eagle! Ready to spread his wings and fly! 218 00:10:44,314 --> 00:10:48,194 He better fly, because people will be lined up in the hallway to pluck him. 219 00:10:50,821 --> 00:10:52,151 Okay, Ravi, 220 00:10:52,152 --> 00:10:54,032 did you practice this opening dance move last night? 221 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 Does this answer your question? 222 00:11:04,124 --> 00:11:05,134 (GRUNTING) 223 00:11:12,342 --> 00:11:13,552 So, no? 224 00:11:15,215 --> 00:11:18,055 I practiced that for six hours! 225 00:11:19,099 --> 00:11:21,009 I did not do any of my homework... 226 00:11:21,011 --> 00:11:24,141 For next week. Naturally, this week is already done. 227 00:11:26,436 --> 00:11:29,566 Wait a minute? We had school this week? 228 00:11:34,574 --> 00:11:36,784 Zuri, where are you? 229 00:11:36,777 --> 00:11:40,237 Quit pouting about Stuart and I'll take you to see any movie you want! 230 00:11:40,240 --> 00:11:41,410 Within reason! 231 00:11:41,411 --> 00:11:43,911 (KNOCKING ON DOOR) 232 00:11:43,914 --> 00:11:46,634 I can't find Stuart! I think he ran away! 233 00:11:46,626 --> 00:11:48,376 Wha... Zuri's missing too! 234 00:11:48,378 --> 00:11:50,038 They're probably together. 235 00:11:50,040 --> 00:11:52,090 Oh, no! We lost the kids! 236 00:11:52,092 --> 00:11:53,712 What are we gonna do? 237 00:11:53,713 --> 00:11:55,433 Don't worry, I know how to find Zuri. 238 00:11:55,425 --> 00:11:57,925 Because your nanny-child bond is so strong 239 00:11:57,928 --> 00:12:00,508 that you've developed a sixth sense for knowing exactly where she is? 240 00:12:00,510 --> 00:12:02,680 No, no, I put a tracking device on her. 241 00:12:04,224 --> 00:12:06,234 Follow me. 242 00:12:06,226 --> 00:12:07,976 (SNORING) (DEVICE BEEPING) 243 00:12:07,978 --> 00:12:09,848 I don't get it! The app says Zuri's in the room. 244 00:12:13,193 --> 00:12:16,413 (RAPID BEEPING) Oh, no! 245 00:12:16,406 --> 00:12:18,026 Bertram fell asleep on Zuri! 246 00:12:19,659 --> 00:12:21,069 Help me! 247 00:12:21,071 --> 00:12:22,071 (GRUNTING) 248 00:12:24,164 --> 00:12:25,584 What're you looking for? 249 00:12:25,575 --> 00:12:27,075 A Zuri pancake! 250 00:12:28,999 --> 00:12:30,669 Oh, thank goodness! 251 00:12:30,670 --> 00:12:32,460 Zuri's not crushed! 252 00:12:32,462 --> 00:12:34,712 Although, I think I can hear this pillow crying. 253 00:12:37,047 --> 00:12:38,587 Here's Zuri's watch! 254 00:12:38,588 --> 00:12:40,378 I could have told you what time it was without you 255 00:12:40,380 --> 00:12:42,010 throwing me off the couch! 256 00:12:42,012 --> 00:12:44,762 (SCOFFS) I'm just amazed it still works. 257 00:12:44,764 --> 00:12:47,154 (BOTH LAUGHING) 258 00:12:47,147 --> 00:12:49,557 Oh, great, another person in my life to hate. 259 00:12:52,022 --> 00:12:53,522 I don't want to lose my job! 260 00:12:53,523 --> 00:12:57,113 I can't go back to teaching yoga! It's too high-pressure! 261 00:12:58,028 --> 00:12:59,448 Then help me find them! 262 00:12:59,449 --> 00:13:03,159 Stuart. Little dude, let me hear you! 263 00:13:03,163 --> 00:13:05,083 Blow that conch shell, Stu-dog! 264 00:13:07,037 --> 00:13:08,327 (DISTANT HONKING) 265 00:13:08,328 --> 00:13:09,788 Uh... 266 00:13:09,789 --> 00:13:12,619 I can't hear the signal over all those road-raging cabbies! 267 00:13:12,622 --> 00:13:14,372 And that is one of the many, 268 00:13:14,374 --> 00:13:17,384 many reasons we do not communicate via seashell! 269 00:13:23,924 --> 00:13:25,274 There's no sign of Stuart anywhere! 270 00:13:25,265 --> 00:13:27,475 Zuri, either! And I went to all her favorite places. 271 00:13:27,477 --> 00:13:29,387 The zoo, the free sample bakery, 272 00:13:29,389 --> 00:13:31,189 the Rooty-Tooty Cowboy Bootery... 273 00:13:31,191 --> 00:13:34,101 Miranda Lambert's doing a chaps signing there today. 274 00:13:34,104 --> 00:13:36,704 Well, I struck out at the Flaxseed Emporium. 275 00:13:36,696 --> 00:13:39,106 Stuart's really into fiber. Hmm. 276 00:13:39,109 --> 00:13:40,359 How did this happen? 277 00:13:40,360 --> 00:13:43,240 Oh, probably because both of his parents are bowel surgeons. 278 00:13:43,243 --> 00:13:46,543 No, I mean how did everything get so messed up? 279 00:13:46,536 --> 00:13:48,826 I came to New York to become a famous novelist, 280 00:13:48,828 --> 00:13:51,208 fell out of a cab, then lucked into a gig as Stuart's nanny. 281 00:13:51,211 --> 00:13:54,001 And now I'm blowing it all! 282 00:13:54,004 --> 00:13:55,844 Ah, you wouldn't understand what that's like. 283 00:13:55,835 --> 00:13:59,415 Are you kidding? You're basically me with man-hands. 284 00:13:59,419 --> 00:14:03,219 These hands aren't fit to husk Stuart's flaxseeds! 285 00:14:03,223 --> 00:14:05,933 I just can't believe they ran off without saying anything. 286 00:14:05,926 --> 00:14:09,176 Yeah. Stuart really should have put that in the note he left. 287 00:14:09,179 --> 00:14:11,059 He left a note? 288 00:14:11,061 --> 00:14:14,351 I know, right? What kid doesn't text these days? 289 00:14:16,897 --> 00:14:19,777 It says they're going to hang out under the stars. 290 00:14:19,779 --> 00:14:20,859 I just thought that meant they were going to 291 00:14:20,860 --> 00:14:22,360 hide from us until it got dark. 292 00:14:22,362 --> 00:14:25,162 Or they went somewhere where they can see the stars right now. 293 00:14:26,156 --> 00:14:28,246 I see what you're saying. 294 00:14:28,248 --> 00:14:29,948 Zuri and Stuart went to... 295 00:14:29,950 --> 00:14:31,450 The planetarium! Hollywood! 296 00:14:31,451 --> 00:14:33,951 Right. The planetarium. 297 00:14:33,954 --> 00:14:35,554 That makes more sense. 298 00:14:41,631 --> 00:14:42,801 Stuart, 299 00:14:42,802 --> 00:14:44,672 this is so romantic. 300 00:14:48,178 --> 00:14:50,138 Um, aren't you going to tell me 301 00:14:50,140 --> 00:14:54,180 my eyes twinkle brighter than all the stars in the galaxy? 302 00:14:54,184 --> 00:14:56,364 Nah, Stu-dog doesn't do all that. 303 00:14:58,228 --> 00:15:01,318 Well, are you going to say anything nice about me? 304 00:15:02,192 --> 00:15:04,822 You're a'ight. 305 00:15:04,824 --> 00:15:07,624 You know, I'm not so sure I like the new Stuart. 306 00:15:07,617 --> 00:15:10,117 What's not to like, babe? 307 00:15:10,120 --> 00:15:14,700 You used to be the one who did all the chasing, and now I'm doing that. 308 00:15:14,704 --> 00:15:16,804 And it is way too much work! 309 00:15:16,796 --> 00:15:19,336 I am a chasee, not a chaser! 310 00:15:19,339 --> 00:15:22,799 But, I thought you hated the way I used to come on so strong. 311 00:15:22,802 --> 00:15:27,222 (SIGHS) Look, just because a person doesn't want to go to the party 312 00:15:27,217 --> 00:15:29,967 doesn't mean they don't want to be invited. 313 00:15:29,970 --> 00:15:32,720 So, you're saying you really liked being worshipped? 314 00:15:32,722 --> 00:15:33,972 Duh. 315 00:15:33,974 --> 00:15:36,484 I want the old Stuart back. 316 00:15:36,476 --> 00:15:37,606 Really? 317 00:15:38,518 --> 00:15:39,518 Done. 318 00:15:46,776 --> 00:15:48,326 Whew! What a relief! 319 00:15:50,330 --> 00:15:52,030 Welcome back, old friend. 320 00:15:52,993 --> 00:15:55,133 Welcome back, Stuart. 321 00:15:55,125 --> 00:15:58,125 Now, let's get this universe started. 322 00:15:58,128 --> 00:16:01,208 Okay, but the beauty of the heavens 323 00:16:01,211 --> 00:16:04,251 could never compare to the beauty right in front of me. 324 00:16:04,254 --> 00:16:06,594 Aw! That's more like it. 325 00:16:10,220 --> 00:16:11,890 (LOUD HUMMING) 326 00:16:11,891 --> 00:16:14,091 It's too loud! 327 00:16:14,094 --> 00:16:16,104 There are no clouds! 328 00:16:16,096 --> 00:16:18,266 This is about the Big Bang! 329 00:16:20,650 --> 00:16:21,650 (RUMBLING) 330 00:16:26,316 --> 00:16:27,446 Zuri? 331 00:16:28,778 --> 00:16:29,778 (SCREAMING) 332 00:16:33,163 --> 00:16:36,383 I am okay, but that bang was too big! 333 00:16:41,961 --> 00:16:42,961 (APPLAUSE) 334 00:16:44,084 --> 00:16:46,724 Bertram, how did Ravi's singing lessons go? 335 00:16:46,716 --> 00:16:50,386 Let's just say there are no flowers left alive in the penthouse. 336 00:16:51,051 --> 00:16:53,131 Ugh. 337 00:16:53,133 --> 00:16:56,063 Luke, any chance Ravi's dancing is going to knock the crowd off their feet? 338 00:16:56,056 --> 00:16:59,346 The only person getting knocked off his feet will be Ravi. 339 00:16:59,349 --> 00:17:04,019 Seriously, it's like he's dancing in swim fins! 340 00:17:04,023 --> 00:17:06,953 Well, hopefully he won't get the chance to embarrass himself. 341 00:17:06,946 --> 00:17:08,646 Unless he's been secretly lifting weights, 342 00:17:08,648 --> 00:17:10,278 he's never getting out of that egg. 343 00:17:12,072 --> 00:17:14,072 ZURI: Help! I'm stuck. 344 00:17:15,245 --> 00:17:16,575 Help me. 345 00:17:16,576 --> 00:17:18,496 I'm sorry, Zuri, it's too heavy! 346 00:17:18,498 --> 00:17:20,748 This is no job for a wordsmith! 347 00:17:20,750 --> 00:17:22,580 Then run and get help! 348 00:17:22,582 --> 00:17:26,052 Running is also no job for a wordsmith! 349 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Stuart, there you are! Where's Zuri? 350 00:17:28,258 --> 00:17:30,008 She's under the scaffolding! (GASPING) 351 00:17:30,009 --> 00:17:33,169 Fret not, my sweet, authority figures are here! 352 00:17:33,173 --> 00:17:35,183 Someone get this off of me! 353 00:17:36,436 --> 00:17:38,516 You can't possibly lift that! 354 00:17:38,518 --> 00:17:39,938 (GRUNTING) 355 00:17:45,895 --> 00:17:47,235 How did you lift that? 356 00:17:47,947 --> 00:17:49,737 (SIGHS) 357 00:17:49,739 --> 00:17:51,189 When one of my kids is in trouble, 358 00:17:51,191 --> 00:17:52,491 my super-human nanny strength kicks in. 359 00:17:53,283 --> 00:17:55,543 Oh! 360 00:17:55,535 --> 00:17:58,155 I think your nanny strength is still kicking. 361 00:18:00,200 --> 00:18:02,500 Sorry. It's kinda hard to turn it off. 362 00:18:02,502 --> 00:18:04,162 You should not have run away! 363 00:18:04,164 --> 00:18:05,084 You either, Stuart! 364 00:18:05,084 --> 00:18:07,174 You two are so grinded! 365 00:18:07,167 --> 00:18:09,377 He means grounded! 366 00:18:09,379 --> 00:18:11,709 Well, you left us no choice! 367 00:18:11,711 --> 00:18:14,091 Why should your petty squabbles 368 00:18:14,093 --> 00:18:17,523 get in the way of our resplendent love? 369 00:18:17,517 --> 00:18:19,637 I see Stuart 1.0 is back. 370 00:18:19,639 --> 00:18:23,479 Which is actually good news, because I need someone to do my taxes. 371 00:18:23,483 --> 00:18:27,533 I am not fudging one deduction for you until you two make up, 372 00:18:27,527 --> 00:18:29,187 so Zuri and I can hang out together. 373 00:18:30,190 --> 00:18:33,780 Well, Jessie... (CLEARS THROAT) 374 00:18:33,783 --> 00:18:38,543 Maybe you were right about me being a tad irresponsible. 375 00:18:38,538 --> 00:18:40,368 A tad? You asked the zookeeper 376 00:18:40,370 --> 00:18:43,240 if Stuart could swim with the polar bears! 377 00:18:43,243 --> 00:18:47,213 Jessie, do you want to make nice, or do you want an audit? 378 00:18:47,957 --> 00:18:50,207 Okay, okay! 379 00:18:50,210 --> 00:18:53,010 I'm sorry that Hudson and I didn't think about your feelings. 380 00:18:53,012 --> 00:18:54,962 And... 381 00:18:54,964 --> 00:18:58,224 I'm sure he's not as irresponsible as I thought he was. 382 00:18:59,018 --> 00:19:01,138 Thank you, Jessie! 383 00:19:01,140 --> 00:19:05,610 (LAUGHING) Okay, who wants to go base jump off the Statue of Liberty? 384 00:19:05,605 --> 00:19:08,315 Great idea! Why don't I pack a parachute for you. 385 00:19:08,318 --> 00:19:09,858 Well, thank you, Jessie! 386 00:19:14,234 --> 00:19:16,084 Jessie, where have you been? 387 00:19:16,075 --> 00:19:18,035 Well, you know how I always tell you kids, 388 00:19:18,037 --> 00:19:20,447 never run off to a planetarium closed for renovations 389 00:19:20,450 --> 00:19:22,910 because tumbling scaffolding could crush you to death? 390 00:19:22,912 --> 00:19:23,992 No. 391 00:19:25,415 --> 00:19:26,995 Well, apparently I should have. 392 00:19:28,047 --> 00:19:29,047 Has Ravi gone on yet? 393 00:19:29,048 --> 00:19:32,418 Well, the audience is still here, so... No. 394 00:19:35,255 --> 00:19:38,055 Ladies and gentlemen, my apologies. 395 00:19:38,057 --> 00:19:42,137 I will not be performing the song and dance routine listed in your program. 396 00:19:42,141 --> 00:19:45,141 I am not a singer, nor a dancer, 397 00:19:45,144 --> 00:19:48,234 nor someone capable of breaking through multi-ply material. 398 00:19:50,019 --> 00:19:51,899 My talent lies 399 00:19:51,901 --> 00:19:53,021 in being myself. 400 00:19:54,073 --> 00:19:56,413 Oh, no! He's going to be himself. 401 00:19:58,618 --> 00:20:01,948 And now, I give you the art of cup stacking. 402 00:20:01,951 --> 00:20:05,791 After this, the only way he'll be safe from noogies is if he's home-schooled. 403 00:20:05,785 --> 00:20:07,285 Not that safe. 404 00:20:08,748 --> 00:20:10,038 Hit it, Mrs. Kipling! 405 00:20:11,251 --> 00:20:12,501 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 406 00:20:45,625 --> 00:20:47,455 That was awesome! 407 00:20:47,457 --> 00:20:48,457 (CROWD CHEERING) 408 00:20:53,543 --> 00:20:55,843 Wait, who am I supposed to give this to? 409 00:20:58,217 --> 00:21:00,337 No, Ravi. It's yours. You won! 410 00:21:00,340 --> 00:21:02,800 Oh! I'm so proud of you! 411 00:21:02,802 --> 00:21:06,062 I won? I won! Oh, joy! 412 00:21:06,055 --> 00:21:09,015 So this what being popular feels like? 413 00:21:09,018 --> 00:21:11,438 No wonder Emma is always so bubbly. 414 00:21:12,942 --> 00:21:15,822 Congratulations, Ravi. 415 00:21:15,815 --> 00:21:17,855 I'm sorry I told you to change your act. 416 00:21:17,857 --> 00:21:20,817 And I'm sorry we tried to turn you into something you're not. 417 00:21:20,820 --> 00:21:23,200 And I'm sorry, I ever bothered to get involved 418 00:21:23,202 --> 00:21:26,082 in your pathetic little life. 419 00:21:26,075 --> 00:21:28,365 Your apologies are accepted. 420 00:21:28,368 --> 00:21:31,958 Hey, next year let us do a family act. 421 00:21:31,961 --> 00:21:33,581 Jessie, you can be in it, too. 422 00:21:33,583 --> 00:21:36,013 (CHUCKLES) Ravi, that's sweet, but no thank you. 423 00:21:36,005 --> 00:21:40,585 You know, several Walden parents have big showbiz connections. 424 00:21:40,590 --> 00:21:42,420 In that case, try to keep the audience here. 425 00:21:42,422 --> 00:21:45,012 I'm going to run upstairs and grab my baton, my tap shoes, and... 426 00:21:45,014 --> 00:21:46,984 Where am I going to find a monkey on such short notice? 427 00:21:51,100 --> 00:21:52,430 Go, go, go! 428 00:21:57,026 --> 00:21:59,316 Hey, Jess. Hey, Hudson. 429 00:21:59,318 --> 00:22:02,028 Oh no, did Stuart's parents fire you? 430 00:22:02,031 --> 00:22:04,111 Wow, you don't own a lot of stuff. 431 00:22:04,113 --> 00:22:06,213 No... 432 00:22:06,205 --> 00:22:09,245 I brought this over to show you that I am turning over a new leaf. 433 00:22:09,248 --> 00:22:11,328 These are all of my illegal fireworks. 434 00:22:11,330 --> 00:22:13,500 I will not be needing them anymore. 435 00:22:13,503 --> 00:22:16,133 Hmm. Well. that is very mature of you. 436 00:22:16,125 --> 00:22:18,255 But, I don't want them. Why don't you just throw them away? 437 00:22:18,257 --> 00:22:19,257 Sure thing. 438 00:22:23,383 --> 00:22:25,093 (SIRENS BLARING) 439 00:22:26,636 --> 00:22:28,266 I meant dispose of them properly, 440 00:22:28,267 --> 00:22:30,387 not throw them in the fireplace! 441 00:22:31,811 --> 00:22:34,271 I have so much to learn from you about how to be a nanny. 442 00:22:34,273 --> 00:22:36,033 Well, I'll lend you my nanny handbook. 443 00:22:39,188 --> 00:22:40,148 Never mind, you'll have to get your own. 444 00:22:43,573 --> 00:22:45,363 Thanks. 445 00:22:45,364 --> 00:22:47,124 But, it's never gonna teach me to be as good with kids as you. 446 00:22:47,116 --> 00:22:48,696 (SCOFFS) 447 00:22:48,698 --> 00:22:49,698 The kids! 448 00:22:51,701 --> 00:22:52,751 My wallet! 449 00:22:58,127 --> 00:22:59,797 Where are they going? 450 00:22:59,799 --> 00:23:02,799 I don't know, it's not like she has any money up there. 451 00:23:04,093 --> 00:23:06,103 I hope it's not to get her diary. 452 00:23:06,095 --> 00:23:07,425 'Cause, I got that right here. 453 00:23:07,427 --> 00:23:10,217 (LAUGHING) 454 00:23:10,219 --> 00:23:13,679 I can't believe they just left us alone on the streets of New York. 455 00:23:13,683 --> 00:23:16,023 (SCOFFS) They are terrible nannies. 34268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.