Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,736 --> 00:00:07,576
Oh. Come to the
roof tomorrow
2
00:00:07,578 --> 00:00:09,578
for a ghoulish
Halloween party
3
00:00:09,580 --> 00:00:12,340
from 8:00 p.m.
until your doom!
4
00:00:12,343 --> 00:00:15,023
(CHUCKLES) Or until
the taco bar runs out.
5
00:00:17,148 --> 00:00:18,548
(ELEVATOR BELL DINGS)
Oh.
6
00:00:18,549 --> 00:00:19,619
Ugh!
7
00:00:21,552 --> 00:00:23,222
Oh, Mrs. Chesterfield,
8
00:00:23,594 --> 00:00:25,564
I bet you throw a
great Halloween party.
9
00:00:25,556 --> 00:00:27,156
People are afraid
of you every day
of the year.
10
00:00:30,501 --> 00:00:33,331
This party is for
paying tenants only,
11
00:00:33,334 --> 00:00:36,274
and you, poor squatter,
are not one.
12
00:00:37,468 --> 00:00:40,208
Maybe. But Jessie
uses the day spa
13
00:00:40,211 --> 00:00:41,541
more than anyone else
in this building!
14
00:00:42,343 --> 00:00:44,753
And she's always doing
laps in the pool.
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,075
Come to think of it,
when do you
actually nanny?
16
00:00:54,085 --> 00:00:56,655
Pint-sized
reprobates aren't
invited either.
17
00:00:57,158 --> 00:00:59,228
Hey, we're not
reprobates!
18
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
Are we?
19
00:01:01,532 --> 00:01:03,662
You are.
But I am offended!
20
00:01:05,136 --> 00:01:06,796
Halloween
is for kids.
21
00:01:06,797 --> 00:01:09,167
You seriously
aren't inviting them
to your party?
22
00:01:09,170 --> 00:01:10,570
Short answer, no.
23
00:01:10,571 --> 00:01:12,641
Long answer, no-no.
24
00:01:14,145 --> 00:01:15,575
Well, my short
answer is,
25
00:01:15,576 --> 00:01:16,676
we don't want
to go anyway.
26
00:01:16,677 --> 00:01:18,447
And my long
answer is...
27
00:01:18,449 --> 00:01:20,109
(BLOWS RASPBERRY)
28
00:01:23,714 --> 00:01:25,524
It sounded better
in my head.
29
00:01:27,458 --> 00:01:30,558
♪ Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
30
00:01:30,561 --> 00:01:33,721
♪ Hey Jessie, hey Jessie
31
00:01:34,125 --> 00:01:37,525
♪ It feels like a party
every day
32
00:01:37,528 --> 00:01:41,298
♪ Hey Jessie, hey Jessie
33
00:01:41,302 --> 00:01:44,682
♪ But they keep on pulling
me every which way
34
00:01:44,675 --> 00:01:48,275
♪ Hey Jessie, hey Jessie
35
00:01:48,279 --> 00:01:51,609
♪ My whole world is changing
Turning around
36
00:01:51,612 --> 00:01:55,592
♪ They got me going crazy
Yeah, they're shaking
the ground
37
00:01:55,586 --> 00:01:59,146
♪ But they took a chance
on the new girl in town
38
00:01:59,390 --> 00:02:02,550
♪ And I don't want to let them
down, down, down
39
00:02:02,553 --> 00:02:04,403
♪ Hey Jessie
40
00:02:06,357 --> 00:02:07,697
♪ Hey Jessie
41
00:02:09,760 --> 00:02:13,330
♪ It feels like a party
every day
42
00:02:13,564 --> 00:02:16,774
♪ Hey, hey, hey,
hey, hey, Jessie ♪
43
00:02:22,643 --> 00:02:25,423
Oh, Zeusy, you
look so adorable.
44
00:02:25,416 --> 00:02:27,246
I just want to
carve you up and
bake you in a pie.
45
00:02:27,478 --> 00:02:28,548
(LAUGHS)
46
00:02:31,482 --> 00:02:34,532
Ugh, I thought I felt
an evil presence
47
00:02:34,525 --> 00:02:37,155
permeating the roof.
Turns out it was you
48
00:02:37,157 --> 00:02:39,187
and your loathsome litter.
49
00:02:39,890 --> 00:02:42,790
The only thing
permeating the roof
is your perfume.
50
00:02:42,793 --> 00:02:44,803
(SNIFFS) What's that scent?
Eau de Wrinkle Cream
51
00:02:44,795 --> 00:02:46,935
and the tears of
your fifth husband?
52
00:02:48,669 --> 00:02:50,169
(CLEARS THROAT)
But I digress.
53
00:02:52,243 --> 00:02:53,503
We just came up
to let you know
54
00:02:53,504 --> 00:02:55,654
that we're having
our own Halloween party.
55
00:02:55,646 --> 00:02:56,676
Oh.
56
00:02:57,408 --> 00:02:59,448
And sadly, you
are not invited.
57
00:03:01,582 --> 00:03:02,582
I don't care.
58
00:03:03,183 --> 00:03:07,193
Zeusy, show them
what we think about
their lame invitation.
59
00:03:08,959 --> 00:03:10,559
(WHINES)
60
00:03:14,495 --> 00:03:15,565
(GROWLING)
61
00:03:22,633 --> 00:03:23,533
Anyway...
62
00:03:24,935 --> 00:03:27,405
I love all your spooky
decorations, Mrs. C.
63
00:03:27,408 --> 00:03:29,638
The gloomy decor
really matches
your personality.
64
00:03:29,640 --> 00:03:32,710
Oh, well, I can't
take all the credit.
65
00:03:33,284 --> 00:03:35,894
The whole building
has a creepy history.
66
00:03:35,886 --> 00:03:37,686
It was constructed
in 1913
67
00:03:37,688 --> 00:03:39,948
by the notorious
Tobin Castevet.
68
00:03:40,351 --> 00:03:43,291
Legend has it he
did horrible things,
69
00:03:43,294 --> 00:03:45,704
like summoning
evil spirits,
70
00:03:45,696 --> 00:03:48,496
and wearing white
after Labor Day.
(GASPS)
71
00:03:49,730 --> 00:03:51,700
How do you know
so much about
this architect
72
00:03:51,702 --> 00:03:53,462
from 100 years ago?
73
00:03:53,664 --> 00:03:55,674
She probably dated
him in college.
74
00:03:56,467 --> 00:03:57,607
(HISSES)
75
00:04:21,432 --> 00:04:23,292
Kids, come help me decorate!
76
00:04:26,967 --> 00:04:28,497
LeBron James is here!
77
00:04:31,372 --> 00:04:33,402
LeBron, sign my forehead!
78
00:04:35,506 --> 00:04:36,676
Ah, man!
79
00:04:37,007 --> 00:04:38,807
That's the third time today.
80
00:04:40,381 --> 00:04:44,421
Whoa. Jessie, who
are you dressed as?
Babe-zilla?
81
00:04:44,715 --> 00:04:45,985
I'm not Babe-zilla.
82
00:04:45,986 --> 00:04:48,716
Well, I kinda am.
(CHUCKLES)
83
00:04:48,719 --> 00:04:50,659
But I'm also
Marilyn Monroe.
84
00:04:50,661 --> 00:04:51,691
Who are you dressed as?
85
00:04:51,692 --> 00:04:53,692
Professional
snowboarder,
Shaun Smith.
86
00:04:53,694 --> 00:04:56,834
He was the first person
to attempt four
consecutive 360's.
87
00:04:56,827 --> 00:04:58,027
What's with the broken arm?
88
00:04:58,629 --> 00:04:59,769
I said he "attempted" it.
89
00:05:02,032 --> 00:05:03,972
Ravi, who are you
supposed to be?
90
00:05:04,405 --> 00:05:07,635
Luke, you know
how I always say
you are no Einstein?
91
00:05:07,638 --> 00:05:09,078
What's that got to do
with your costume?
92
00:05:10,441 --> 00:05:13,511
I am so glad we
do not swim in the
same gene pool.
93
00:05:15,346 --> 00:05:17,886
Keep it down!
I'm hibernatin' here!
94
00:05:18,789 --> 00:05:21,449
Zuri, you dressed up
as Chubby the Bear?
95
00:05:21,452 --> 00:05:22,692
That's so lame.
96
00:05:22,693 --> 00:05:25,733
It's not lame.
Chubby's good people.
97
00:05:26,397 --> 00:05:29,057
He's my friend,
he's always there for me,
98
00:05:29,460 --> 00:05:31,830
and he single-handedly
negotiated peace
99
00:05:31,832 --> 00:05:33,732
between the U.S.
and Canada.
100
00:05:34,505 --> 00:05:36,635
The U.S. and Canada
were never at war.
101
00:05:36,637 --> 00:05:39,737
I believe the words
you're looking for are,
102
00:05:39,740 --> 00:05:41,370
"Thank you, Chubby."
103
00:05:43,013 --> 00:05:45,683
Or as they say
in French Canada,
104
00:05:45,676 --> 00:05:47,116
"Merci, Chubbee."
105
00:05:50,651 --> 00:05:53,721
Wow, Emma, cool
fortune teller costume.
106
00:05:53,724 --> 00:05:56,394
I predict you'll win
my costume contest!
107
00:05:56,387 --> 00:05:57,987
I'm not going
to your kiddie party.
108
00:05:57,988 --> 00:06:00,758
I'm going to crash
Chesterfield's
cool adult party.
109
00:06:00,761 --> 00:06:02,461
But you're not an adult.
110
00:06:02,663 --> 00:06:05,443
I know. That's
why I'm wearing
a ton of lipstick,
111
00:06:05,636 --> 00:06:06,766
and stuffed my bra.
112
00:06:09,369 --> 00:06:11,539
Well, I hope you
used the tissues
with aloe in them.
113
00:06:11,542 --> 00:06:12,872
You don't want to chafe!
114
00:06:14,775 --> 00:06:19,445
Ugh, who does Jessie
think these decorations
are going to scare?
115
00:06:21,011 --> 00:06:22,551
(SCREAMS)
116
00:06:26,417 --> 00:06:27,757
Well, touche.
117
00:06:29,560 --> 00:06:30,620
(CHUCKLES)
118
00:06:32,663 --> 00:06:34,633
(EVIL CHUCKLE)
119
00:06:35,025 --> 00:06:37,065
Now, that looks
like a real ghost.
120
00:06:37,468 --> 00:06:38,468
(EVIL CHUCKLE)
121
00:06:38,729 --> 00:06:39,929
(SCREAMS)
122
00:06:41,702 --> 00:06:43,502
(BERTRAM WHIMPERS)
123
00:06:44,034 --> 00:06:45,684
Bertram, what happened...
124
00:06:45,976 --> 00:06:47,706
To my laundry?
125
00:06:49,580 --> 00:06:52,110
(STUTTERS)
A ghost attacked me!
126
00:06:52,743 --> 00:06:55,853
It was a scary blob
with a hideous smile.
127
00:06:56,687 --> 00:06:58,647
Are you sure it wasn't just
you looking in the mirror?
128
00:07:02,523 --> 00:07:05,033
Mrs. Chesterfield
said the architect
of the building
129
00:07:05,025 --> 00:07:06,625
could summon spirits.
130
00:07:06,627 --> 00:07:08,497
Maybe Bertram
did see a ghost!
131
00:07:08,729 --> 00:07:10,129
There's no maybe
about it!
132
00:07:10,130 --> 00:07:12,030
How else do you
explain this goop?
133
00:07:12,503 --> 00:07:14,943
We're ten feet away
from Kipling's cage
and Luke's bathroom.
134
00:07:14,935 --> 00:07:16,765
Frankly, I'd be shocked
if there wasn't goop.
135
00:07:23,073 --> 00:07:24,173
(CHUCKLES)
136
00:07:29,149 --> 00:07:30,579
JESSIE: Happy Halloween.
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
137
00:07:31,081 --> 00:07:32,951
Great party, Jessie.
138
00:07:32,953 --> 00:07:35,763
I'm sure it's better
than Mrs. Chesterfield's.
139
00:07:35,756 --> 00:07:36,986
Aw, thank you, Zuri.
140
00:07:36,987 --> 00:07:38,757
But it's about
having fun,
141
00:07:38,759 --> 00:07:40,759
not who throws
the better party.
142
00:07:41,061 --> 00:07:43,591
Then why did you put up
this banner that says,
143
00:07:44,535 --> 00:07:46,795
(ZURI READING)
144
00:07:48,198 --> 00:07:49,598
Oh, go stick your
paw in a bee hive.
145
00:07:51,201 --> 00:07:52,741
Psst! Jessie.
146
00:07:54,044 --> 00:07:55,754
You must come look at this.
147
00:07:55,746 --> 00:07:58,846
I discovered
something very creepy
about our building!
148
00:07:58,849 --> 00:08:00,509
Ravi, the creepiest thing
about this building
149
00:08:00,511 --> 00:08:02,611
is a boy whose best
friend is a lizard.
150
00:08:02,613 --> 00:08:03,683
(SIGHS)
151
00:08:05,916 --> 00:08:08,586
After Bertram's
ghost sighting,
I did some research
152
00:08:08,589 --> 00:08:10,959
and found an
article that says
Tobin Castevet
153
00:08:10,961 --> 00:08:13,821
constructed this
building to be a portal
to the spirit world!
154
00:08:14,264 --> 00:08:16,604
It's hard to take
you seriously with
that mustache.
155
00:08:17,067 --> 00:08:20,627
(CHUCKLES) You look
like Super Mario's
retired grandfather.
156
00:08:21,772 --> 00:08:23,772
Jessie, this is serious.
157
00:08:23,974 --> 00:08:26,514
Ravi, relax.
There's no way that...
158
00:08:26,737 --> 00:08:27,937
"In one 100 years,
159
00:08:27,938 --> 00:08:29,678
"a door between
worlds will open,
160
00:08:29,680 --> 00:08:32,140
"bringing forth
an evil spirit
named Zorag,
161
00:08:32,142 --> 00:08:33,812
"who will destroy
the world."
162
00:08:34,184 --> 00:08:37,224
But, Jessie, tonight
is exactly one 100 years!
163
00:08:37,217 --> 00:08:40,247
And I analyzed the sample
of the goo found on Bertram.
164
00:08:40,250 --> 00:08:42,890
It is a ghostly ectoplasm
not of this world.
165
00:08:43,754 --> 00:08:45,004
(STUTTERS) Well,
how do you know that?
166
00:08:44,995 --> 00:08:48,155
I used a microscope,
my chemistry set, and...
167
00:08:48,559 --> 00:08:49,929
I tasted it.
168
00:08:49,930 --> 00:08:52,530
In related news,
my poop is now glowing.
169
00:08:58,639 --> 00:09:01,009
Actually, I have
a lot in common
with Dracula.
170
00:09:01,211 --> 00:09:02,641
He drains peoples' blood,
171
00:09:02,643 --> 00:09:04,543
I drain husbands'
bank accounts.
172
00:09:04,544 --> 00:09:05,784
(LAUGHS)
173
00:09:11,281 --> 00:09:12,621
(GROWLS)
174
00:09:12,623 --> 00:09:14,183
Hi, Zeus! Okay.
175
00:09:14,184 --> 00:09:15,764
What's it gonna take
to get into this party?
176
00:09:15,986 --> 00:09:17,156
A juicy bone?
177
00:09:17,157 --> 00:09:18,557
(GROWLS)
178
00:09:19,630 --> 00:09:21,760
A juicy bone
and a belly scratch?
179
00:09:21,962 --> 00:09:23,332
(FIERCE GROWLING)
180
00:09:23,734 --> 00:09:25,044
(SCREAMS)
181
00:09:36,346 --> 00:09:38,676
Oh, hey, Emma.
Nice bedhead.
182
00:09:38,679 --> 00:09:41,979
Did you fall asleep
at Mrs. Chesterfield's
boring adult party?
183
00:09:42,653 --> 00:09:44,863
(WITH DISTORTED VOICE)
I am the Doorkeeper.
184
00:09:45,716 --> 00:09:47,756
Are you the Codemaster?
185
00:09:47,758 --> 00:09:49,818
No. I'm
Marilyn Monroe.
186
00:09:49,820 --> 00:09:51,660
See a movie
without Twilight
in the title.
187
00:09:52,693 --> 00:09:54,093
And why are your
eyes so red?
188
00:09:54,094 --> 00:09:56,174
Has Luke been farting
on your pillow again?
189
00:09:56,667 --> 00:09:57,827
(SNARLING)
190
00:09:58,669 --> 00:09:59,629
Okay.
191
00:09:59,630 --> 00:10:01,600
BTW, if you gargle
with salt water,
192
00:10:01,601 --> 00:10:03,671
it'll clear that throat
thing right up!
193
00:10:04,134 --> 00:10:05,784
(SCREAMING)
194
00:10:06,707 --> 00:10:07,707
Bertram, what's wrong?
195
00:10:07,978 --> 00:10:10,078
If you burned
the pumpkin bread,
so help me...
196
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
(STAMMERS)
There are ghosts
in the kitchen!
197
00:10:13,083 --> 00:10:14,793
Ghosts!
(SOBS)
198
00:10:16,647 --> 00:10:18,787
Oh, Bertram, you'd do
anything not to cook!
199
00:10:21,221 --> 00:10:22,691
(DRAWERS SLAMMING)
200
00:10:25,896 --> 00:10:27,156
Okay.
201
00:10:28,258 --> 00:10:30,698
Granted this
is a bit weird,
202
00:10:30,701 --> 00:10:32,861
but I still say
there's no such
thing as ghosts.
203
00:10:33,633 --> 00:10:34,943
(GROWLING)
204
00:10:39,109 --> 00:10:40,309
(SNARLING)
(GASPS)
205
00:10:43,974 --> 00:10:47,684
Bertram, there's
a goblin gobbling
our gelato.
206
00:10:49,820 --> 00:10:51,420
(BOTH SCREAMING)
207
00:10:56,126 --> 00:10:57,426
(GROWLING)
208
00:10:58,729 --> 00:11:00,659
Oh, hey, Mrs. Kipling.
209
00:11:01,231 --> 00:11:03,661
Wow, your eyes
are really red.
210
00:11:04,795 --> 00:11:06,965
I don't remember
farting on your pillow.
211
00:11:07,397 --> 00:11:09,067
(GROWLING)
212
00:11:10,300 --> 00:11:11,440
(SCREAMS)
213
00:11:17,908 --> 00:11:21,008
You are all in danger!
There are ghosts
in the building!
214
00:11:21,011 --> 00:11:22,351
(CHEERING)
215
00:11:23,453 --> 00:11:25,363
What? No, no.
216
00:11:25,355 --> 00:11:27,855
This is real.
This is not some
Halloween prank!
217
00:11:32,222 --> 00:11:35,172
I am Zorag the Destroyer!
218
00:11:35,165 --> 00:11:37,795
Tonight you meet your doom!
219
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
See!
220
00:11:45,375 --> 00:11:46,975
You're the worst!
221
00:11:46,977 --> 00:11:49,437
Don't say me and
the angry green
fire-head didn't warn you!
222
00:11:53,243 --> 00:11:55,393
Guys! Guys!
People. Bear.
223
00:11:57,788 --> 00:11:59,818
There are real ghosts
in the penthouse!
224
00:12:00,020 --> 00:12:01,190
Yeah, right.
225
00:12:01,191 --> 00:12:03,721
If there are actual
ghosts in this place,
226
00:12:03,723 --> 00:12:05,063
I'll eat my own underwear.
227
00:12:06,426 --> 00:12:08,126
(CHUCKLING)
228
00:12:14,334 --> 00:12:17,874
Well, I don't want to
eat my own underwear now!
229
00:12:19,439 --> 00:12:21,439
I don't know what to do.
I gotta call someone.
230
00:12:21,441 --> 00:12:24,241
About ghosts?
Who you gonna call?
231
00:12:24,244 --> 00:12:26,524
I have absolutely no idea!
232
00:12:29,219 --> 00:12:30,979
We have to get
Luke and Emma
233
00:12:30,981 --> 00:12:32,851
and get out
of the building!
234
00:12:32,853 --> 00:12:34,833
Oh, thanks a lot, Ravi.
235
00:12:35,455 --> 00:12:39,455
Oh, Bertram,
I was just about
to say you, too.
236
00:12:39,459 --> 00:12:41,789
(MIMICS IN GIBBERISH)
Save it. I'm outtie.
237
00:12:44,034 --> 00:12:46,974
Ravi, could the
ghosts be why Emma
had red eyes,
238
00:12:46,967 --> 00:12:48,837
and called herself
the "Doorkeeper"?
239
00:12:48,839 --> 00:12:49,969
(GASPS) Yes!
240
00:12:49,970 --> 00:12:53,040
The "Doorkeeper" is part
of the legend of Zorag.
241
00:12:53,043 --> 00:12:54,373
Two possessed people,
242
00:12:54,374 --> 00:12:57,484
The Doorkeeper
and the Codemaster,
will come together
243
00:12:57,477 --> 00:13:00,947
and use an ancient
code to summon
the demon Zorag!
244
00:13:00,951 --> 00:13:02,951
Wait, so if Emma
is the Doorkeeper,
245
00:13:02,953 --> 00:13:04,963
then that means,
she's possessed!
246
00:13:05,255 --> 00:13:06,515
We've got
to find her!
247
00:13:06,516 --> 00:13:08,356
And most importantly,
we must keep her
248
00:13:08,358 --> 00:13:10,818
from meeting
the Codemaster,
whoever it is.
249
00:13:13,323 --> 00:13:15,003
I am the Doorkeeper.
250
00:13:15,325 --> 00:13:17,425
I am the Codemaster.
251
00:13:17,427 --> 00:13:19,497
And we are in
deep doo-doo.
252
00:13:20,800 --> 00:13:22,430
Don't worry.
I know what to do.
253
00:13:23,403 --> 00:13:25,143
Stop being possessed!
254
00:13:25,575 --> 00:13:27,305
(BOTH GROWLING)
(ZURI SHRIEKS)
255
00:13:27,307 --> 00:13:28,537
Or continue
to be possessed.
256
00:13:28,538 --> 00:13:29,538
Whatever.
It's your call.
257
00:13:31,912 --> 00:13:32,912
Come, Codemaster.
258
00:13:33,543 --> 00:13:36,293
The hour is upon us
to ascend to the roof.
259
00:13:36,286 --> 00:13:38,486
We must open the portal
for Zorag's return.
260
00:13:38,488 --> 00:13:40,148
No! No!
261
00:13:40,350 --> 00:13:43,290
If you release
an evil ghost-demon
thingee,
262
00:13:43,293 --> 00:13:45,003
you are so grounded,
young lady!
263
00:13:46,296 --> 00:13:47,856
(SCREAMS)
264
00:13:54,204 --> 00:13:57,044
Ugh, I hope Zorag
enslaves all you nitwits.
265
00:14:03,443 --> 00:14:04,843
Now what do we do?
266
00:14:04,844 --> 00:14:06,924
Perhaps I can
reverse the polarity
267
00:14:06,917 --> 00:14:09,317
of the ectoplasm
I collected earlier
268
00:14:09,319 --> 00:14:11,149
to get rid of
the evil spirits.
269
00:14:11,851 --> 00:14:13,251
Great plan!
Right, Zuri?
270
00:14:13,253 --> 00:14:14,253
Meh.
271
00:14:15,525 --> 00:14:17,425
Yep. We're feeling
good about this.
272
00:14:19,859 --> 00:14:21,029
What are you looking at?
273
00:14:25,365 --> 00:14:26,535
Yuck!
274
00:14:26,536 --> 00:14:28,596
Have you two come to gloat
275
00:14:28,598 --> 00:14:30,638
because everyone
bailed on my party
276
00:14:30,640 --> 00:14:33,370
for your special-effects
extravaganza?
277
00:14:33,373 --> 00:14:35,913
I am the Doorkeeper.
278
00:14:35,906 --> 00:14:38,346
I am the Codemaster.
279
00:14:38,348 --> 00:14:40,278
I have no idea
what that means.
280
00:14:41,451 --> 00:14:44,251
You kids today,
with your slang
and your rap music.
281
00:14:45,315 --> 00:14:47,655
BOTH: Prepare for
the arrival of Zorag.
282
00:14:47,657 --> 00:14:50,057
There's no Zorag
on my guest list.
283
00:14:50,060 --> 00:14:51,360
(HISSING)
284
00:14:51,361 --> 00:14:53,961
Oh, well, we
have had few
cancellations.
285
00:14:54,494 --> 00:14:57,404
Well, you just
tell good ol' Zorag
to swing on by.
286
00:15:02,532 --> 00:15:04,102
RAVI: Looking good.
287
00:15:05,005 --> 00:15:08,335
Even though you made
this goo from that
nasty ghost slime,
288
00:15:08,678 --> 00:15:11,378
and it smells like
something a dog threw up,
289
00:15:11,541 --> 00:15:13,681
ate, then threw up again.
290
00:15:15,385 --> 00:15:18,245
I can't help but wonder
what it tastes like.
291
00:15:19,549 --> 00:15:21,249
Zuri, do not ingest this
292
00:15:21,251 --> 00:15:23,521
unless you want
level 20 tummy troubles.
293
00:15:25,055 --> 00:15:26,155
Okay.
294
00:15:26,156 --> 00:15:28,296
Ravi, did you reverse
the popularity on the goo?
295
00:15:29,259 --> 00:15:32,359
It is polarity,
not popularity.
296
00:15:32,662 --> 00:15:36,412
Yeah. Ravi doesn't know
anything about popularity.
297
00:15:37,267 --> 00:15:41,007
By altering the negative
ionic interactions
of the ectoplasm,
298
00:15:41,011 --> 00:15:43,941
I hope to achieve a positive
metaphysical reversal.
299
00:15:45,515 --> 00:15:48,645
We spray good goo,
ghosts go bye-bye.
300
00:15:50,580 --> 00:15:52,350
What are these
overalls for?
301
00:15:52,352 --> 00:15:54,622
Oh, we're wearing them.
I rented these costumes.
302
00:15:54,624 --> 00:15:57,094
So, even if the
world is ending,
I'm getting my deposit back.
303
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Ow!
304
00:16:02,062 --> 00:16:05,572
(GASPS) What are they doing
to that middle gargoyle?
305
00:16:06,636 --> 00:16:10,036
Zuri. That's not a gargoyle.
It's Mrs. Chesterfield.
306
00:16:10,240 --> 00:16:12,340
But, honest mistake.
We've all been there.
307
00:16:13,603 --> 00:16:16,283
Oh, you irksome urchins
are out of control!
308
00:16:16,576 --> 00:16:18,576
Nobody puts Rhoda
in a corner!
309
00:16:19,609 --> 00:16:21,579
(MUFFLED SHOUTING)
310
00:16:23,613 --> 00:16:27,093
Wow, I've got to get
Possessed Luke and Emma
to teach me that trick.
311
00:16:28,688 --> 00:16:30,588
The time has come
to open the door.
312
00:16:31,261 --> 00:16:32,621
Jessie! We
must stop them
313
00:16:32,622 --> 00:16:34,662
before they use the code
to connect our world
314
00:16:34,664 --> 00:16:37,504
to the spirit realm
and let Zorag through.
315
00:16:43,203 --> 00:16:44,503
(HISSING)
316
00:16:46,506 --> 00:16:49,606
I have a sneaking
suspicion that
was the code.
317
00:16:51,010 --> 00:16:53,380
Code or no code,
let's blast them!
318
00:16:54,744 --> 00:16:56,354
(MUFFLED SHRIEKING)
319
00:16:59,549 --> 00:17:01,249
(GROWLS)
(SCREAMS)
320
00:17:01,751 --> 00:17:02,751
(MUFFLED SHOUTING)
321
00:17:03,153 --> 00:17:04,623
JESSIE: Luke! Emma!
322
00:17:05,225 --> 00:17:08,225
Ravi, you said this foam
would just unpossess them,
not hurt them.
323
00:17:08,458 --> 00:17:10,098
Well, I was trying
to save the world.
324
00:17:10,100 --> 00:17:13,360
I am sorry I did
not have time for
proper FDA testing!
325
00:17:16,106 --> 00:17:18,766
No. No, they're just sleeping.
Okay. They're gonna be okay.
326
00:17:19,309 --> 00:17:21,339
Swell, but what about us?
327
00:17:21,611 --> 00:17:23,441
Luke and Emma did the code.
328
00:17:23,443 --> 00:17:25,383
Doesn't that mean
Zorag is coming?
329
00:17:29,579 --> 00:17:31,619
Guess that
answers my question.
330
00:17:32,522 --> 00:17:34,352
(MUFFLED SHOUTING)
331
00:17:40,730 --> 00:17:42,660
(LAUGHS MANICALLY )
332
00:17:44,094 --> 00:17:45,574
(THUNDER RUMBLING)
333
00:17:48,598 --> 00:17:49,738
Mrs. Chesterfield?
334
00:17:50,170 --> 00:17:52,140
(IN DEEP VOICE)
I am Zorag the Destroyer!
335
00:17:52,402 --> 00:17:54,542
The time has come
to meet your doom!
336
00:17:57,547 --> 00:17:58,507
(LAUGHS)
337
00:18:07,387 --> 00:18:08,517
(GRUNTING)
338
00:18:10,790 --> 00:18:13,290
Tony! Tony!
Unlock the door!
339
00:18:13,523 --> 00:18:14,763
(LAUGHING)
340
00:18:16,526 --> 00:18:18,826
I'm not afraid
of you anymore.
341
00:18:18,828 --> 00:18:19,828
(SHRIEKS)
342
00:18:20,470 --> 00:18:22,200
(LAUGHS)
(WHIMPERS)
343
00:18:26,176 --> 00:18:27,706
Foolish mortals!
344
00:18:28,107 --> 00:18:30,737
I am Zorag the Destroyer!
345
00:18:30,740 --> 00:18:33,540
You dare stand in my way?
346
00:18:35,215 --> 00:18:36,785
Ah!
(ZURI SCREAMS)
347
00:18:37,647 --> 00:18:39,547
Oh, you bet we dare!
348
00:18:39,549 --> 00:18:40,749
Ravi, stand in her way.
349
00:18:42,292 --> 00:18:43,622
Me? Why not you?
350
00:18:43,623 --> 00:18:45,863
After all, demons
are a girl's best friend.
351
00:18:47,397 --> 00:18:49,357
Enough with the
jibber-jabber!
352
00:18:49,359 --> 00:18:50,559
Let's light her up!
353
00:18:52,632 --> 00:18:53,632
(LAUGHS)
354
00:18:58,468 --> 00:19:01,538
Can't catch me.
Point, Zorag!
355
00:19:02,342 --> 00:19:04,212
Prepare to die!
356
00:19:04,774 --> 00:19:06,784
Jessie! Fire up
the helicopter!
357
00:19:06,776 --> 00:19:08,576
If the world's
coming to an end,
358
00:19:08,578 --> 00:19:09,848
I want to be
in Barbados!
359
00:19:10,680 --> 00:19:11,680
Ooh!
360
00:19:12,552 --> 00:19:13,552
Whoa!
361
00:19:14,724 --> 00:19:17,264
Get off me, mortal!
362
00:19:18,358 --> 00:19:19,728
Ooh, Rhoda.
363
00:19:20,460 --> 00:19:21,930
Loving this new look.
364
00:19:22,532 --> 00:19:24,792
And that Kathleen
Turner voice.
365
00:19:24,794 --> 00:19:26,344
(PURRS)
366
00:19:26,336 --> 00:19:27,836
(SCREAMS)
Get her!
367
00:19:28,468 --> 00:19:30,668
What about Bertram?
Collateral damage!
368
00:19:30,940 --> 00:19:32,500
No!
369
00:19:35,645 --> 00:19:37,605
No!
370
00:19:39,909 --> 00:19:41,479
It's cold!
371
00:19:42,682 --> 00:19:43,782
(LAUGHS)
372
00:19:44,354 --> 00:19:45,564
(SCREAMS)
373
00:19:59,629 --> 00:20:01,429
Guys, we did it!
374
00:20:01,731 --> 00:20:02,931
And best of all,
375
00:20:02,932 --> 00:20:05,242
I got to cover
people with goo!
376
00:20:05,235 --> 00:20:06,405
Not me.
377
00:20:12,382 --> 00:20:13,742
Way to go, Einstein.
378
00:20:17,687 --> 00:20:19,617
...so when Zorag was
trapped under Bertram,
379
00:20:19,619 --> 00:20:22,419
we blasted them
both with Ravi's
Ghost-Be-Gone goo.
380
00:20:22,722 --> 00:20:25,562
Then all the ghosts
were sucked back to
where they came from.
381
00:20:25,555 --> 00:20:28,325
So, long story short,
we saved the world!
382
00:20:28,328 --> 00:20:29,698
No big whoop.
383
00:20:30,760 --> 00:20:32,700
Well, Bessie...
Jessie.
384
00:20:33,002 --> 00:20:35,642
After hearing
how you, Zubi...
Zuri.
385
00:20:35,635 --> 00:20:37,265
And Rover...
Ravi.
386
00:20:38,568 --> 00:20:39,608
Were so brave,
387
00:20:39,609 --> 00:20:42,669
to face off against
all those scary,
evil spirits,
388
00:20:42,672 --> 00:20:44,572
I think we can all agree,
389
00:20:44,574 --> 00:20:46,724
the cooler party
is on the roof!
390
00:20:46,716 --> 00:20:48,616
Everyone, follow me!
(ELEVATOR BELL DINGS)
391
00:20:49,279 --> 00:20:50,479
JESSIE: What?
392
00:20:52,882 --> 00:20:54,522
Traitors!
393
00:20:54,524 --> 00:20:55,794
Oh, well, If you can't
beat 'em, join 'em.
394
00:20:56,255 --> 00:20:59,325
Oh. Mmm. Ooh.
Yes. Awkward.
395
00:20:59,559 --> 00:21:02,459
(CLEARS THROAT)
I'd really like to
invite you, Barbara...
396
00:21:02,462 --> 00:21:04,332
Barbara? That's
not even close.
397
00:21:05,735 --> 00:21:07,995
But, you're still not
on the guest list.
398
00:21:08,798 --> 00:21:10,938
I could be.
You don't even
know my name!
399
00:21:11,541 --> 00:21:14,671
Wow, she was
less evil when
she was Zorag.
400
00:21:15,375 --> 00:21:17,445
So, what was I like
when I was possessed?
401
00:21:17,447 --> 00:21:18,747
Really creepy.
402
00:21:18,748 --> 00:21:19,978
Your breath
smelled like death.
403
00:21:19,979 --> 00:21:21,679
And you almost
destroyed the world.
404
00:21:21,951 --> 00:21:23,781
So, pretty much
the way you are now.
405
00:21:24,914 --> 00:21:26,724
All right. Let's
just forget all that
406
00:21:26,716 --> 00:21:28,016
and have fun in
our haunted house.
407
00:21:28,017 --> 00:21:29,717
We have Bobbing
for Skulls,
408
00:21:29,719 --> 00:21:31,019
Pin the Tail
on the Werewolf,
409
00:21:31,020 --> 00:21:32,360
that angry green
fire-head...
410
00:21:32,362 --> 00:21:33,362
(RUMBLING)
(GASPS)
411
00:21:34,524 --> 00:21:36,004
This isn't over!
412
00:21:36,466 --> 00:21:37,796
(ALL SCREAMING)
413
00:21:41,471 --> 00:21:42,771
(SCREAMS)
414
00:21:44,073 --> 00:21:47,613
Whoa. Guys, I just had
the craziest dream.
415
00:21:47,807 --> 00:21:50,577
Chesterfield and
I had competing
Halloween parties,
416
00:21:50,780 --> 00:21:52,840
Emma and Luke
summoned a demon,
417
00:21:52,842 --> 00:21:55,392
and there was a goblin
in the freezer.
418
00:21:56,546 --> 00:21:58,746
At least it wasn't
Bertram's leftover lasagna.
419
00:21:58,748 --> 00:22:01,718
Either way, your colon
would be haunted.
420
00:22:02,952 --> 00:22:05,462
Actually, Halloween
was great fun.
421
00:22:05,725 --> 00:22:07,325
Until you raided
our candy stash,
422
00:22:07,326 --> 00:22:08,856
and stuffed your face
until you passed out.
423
00:22:11,561 --> 00:22:14,631
Oh, sorry.
424
00:22:14,634 --> 00:22:16,914
Sorry, guys. I guess
that explains the
nightmares.
425
00:22:16,906 --> 00:22:18,866
You ate our candy.
426
00:22:19,108 --> 00:22:21,108
Your nightmare's
just beginning.
427
00:22:25,575 --> 00:22:26,845
(GROANS)
428
00:22:27,747 --> 00:22:28,917
Ow!
429
00:22:29,919 --> 00:22:31,719
I fell on my Scooter Bar.
30359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.