All language subtitles for Jessie.S02E27_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:07,005 BERTRAM: No, no, no! 2 00:00:07,438 --> 00:00:10,138 You just have to watch the kids for one measly weekend. 3 00:00:10,141 --> 00:00:11,141 Please? 4 00:00:11,682 --> 00:00:14,012 No! Walking away. Don't follow. 5 00:00:15,646 --> 00:00:17,086 You're following. 6 00:00:18,289 --> 00:00:21,419 Bertram, it's a big deal that my dad invited me home. 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,752 He was really mad when I left for New York 8 00:00:23,754 --> 00:00:25,164 instead of joining the military. 9 00:00:25,396 --> 00:00:27,156 But just think how glad the military was. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,659 Please. This is my chance to clear the air with him, 11 00:00:31,662 --> 00:00:33,532 and prove that I made the right decision. 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,344 By being a failed actress and a mediocre nanny? 13 00:00:36,337 --> 00:00:37,537 (CHUCKLING) 14 00:00:37,538 --> 00:00:38,738 Okay, I may not have joined the military, 15 00:00:38,739 --> 00:00:40,509 but I can still snap your windpipe with one finger. 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,812 Better that than taking care of those monsters. 17 00:00:44,575 --> 00:00:46,375 Please! They're such good kids. 18 00:00:46,377 --> 00:00:47,747 What could possibly go wrong? 19 00:00:47,748 --> 00:00:49,178 Three! Two! 20 00:00:49,180 --> 00:00:50,650 One! Blast off! 21 00:00:51,782 --> 00:00:53,382 (EXPLODING) 22 00:01:00,491 --> 00:01:01,591 That. 23 00:01:02,633 --> 00:01:05,703 I can't believe we blew up the water tower. 24 00:01:06,297 --> 00:01:07,637 Awesome! 25 00:01:09,240 --> 00:01:11,640 Ravi, you said it would only go up 15 feet! 26 00:01:12,103 --> 00:01:14,213 Oops. It turns out rocket science 27 00:01:14,205 --> 00:01:17,275 is as difficult as... Well, rocket science. 28 00:01:19,150 --> 00:01:21,580 On the plus side, now we have a skylight. 29 00:01:23,384 --> 00:01:25,394 Jessie, we are very sorry. 30 00:01:25,386 --> 00:01:27,516 Please do not send us to our rooms, 31 00:01:27,518 --> 00:01:29,658 especially since the structural integrity 32 00:01:29,660 --> 00:01:31,360 of the roof has been compromised. 33 00:01:32,623 --> 00:01:34,873 Oh, you're not going to your rooms. 34 00:01:34,865 --> 00:01:37,865 You're going to spend this weekend on a military base. 35 00:01:37,868 --> 00:01:39,228 In Texas! 36 00:01:39,730 --> 00:01:41,470 (SHRIEKING) No! 37 00:01:43,234 --> 00:01:45,744 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 38 00:01:45,736 --> 00:01:49,306 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 39 00:01:49,610 --> 00:01:53,110 ♪ It feels like a party every day 40 00:01:53,113 --> 00:01:56,423 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 41 00:01:56,647 --> 00:02:00,287 ♪ But they keep on pulling me every which way 42 00:02:00,291 --> 00:02:03,621 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 43 00:02:03,624 --> 00:02:07,534 ♪ My whole world is changing Turning around 44 00:02:07,528 --> 00:02:10,898 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 45 00:02:10,901 --> 00:02:14,671 ♪ But they took a chance on the new girl in town 46 00:02:14,665 --> 00:02:18,365 ♪ And I don't want to let them down, down, down 47 00:02:18,369 --> 00:02:19,769 ♪ Hey Jessie 48 00:02:21,772 --> 00:02:23,572 ♪ Hey Jessie 49 00:02:25,516 --> 00:02:29,176 ♪ It feels like a party every day 50 00:02:29,180 --> 00:02:32,280 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 51 00:02:36,327 --> 00:02:37,657 (BLOWING WHISTLE) 52 00:02:39,490 --> 00:02:41,230 March. SOLDIERS: Hut. 53 00:02:42,563 --> 00:02:45,243 (COMMANDING OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY) SOLDIERS: Hut. 54 00:02:45,936 --> 00:02:48,936 It's so hot, I think my freckles are melting off. 55 00:02:49,870 --> 00:02:51,600 It's like the surface of the sun, 56 00:02:51,872 --> 00:02:52,902 but with humidity! 57 00:02:53,744 --> 00:02:55,854 For Texas in August, this is a cold snap. 58 00:02:56,607 --> 00:02:59,807 For great barbecue, it's worth it. (CHUCKLING) 59 00:02:59,810 --> 00:03:02,480 I'm gonna find the nearest all you-can-eat rib shack, 60 00:03:02,483 --> 00:03:03,883 and by the time I'm done, 61 00:03:03,884 --> 00:03:06,224 they'll have enough bones to build a dinosaur! 62 00:03:07,458 --> 00:03:08,718 (GROWLS) 63 00:03:08,719 --> 00:03:09,859 (SCREAMING) 64 00:03:12,763 --> 00:03:14,933 Jessie, were you not popular here on the base? 65 00:03:15,396 --> 00:03:17,496 The men seem to be fleeing from you. 66 00:03:17,498 --> 00:03:18,728 Just like the men in New York. 67 00:03:20,771 --> 00:03:21,931 They're fleeing from the dang lizard! 68 00:03:22,433 --> 00:03:24,613 (MRS. KIPLING GROWLING) 69 00:03:24,835 --> 00:03:27,575 Well, here's our barracks. 70 00:03:27,578 --> 00:03:29,438 Barracks? 71 00:03:29,440 --> 00:03:32,510 I hope that's military for "ugly building near our hotel." 72 00:03:33,644 --> 00:03:35,694 Well, if you don't like it, you can sleep outside. 73 00:03:35,686 --> 00:03:37,886 Although the state bird of Texas is the vulture, 74 00:03:37,888 --> 00:03:39,888 so I wouldn't lie too still. 75 00:03:41,252 --> 00:03:43,222 Why couldn't you be from Hawaii? 76 00:03:46,497 --> 00:03:48,757 Well, you scared her in there, 77 00:03:48,759 --> 00:03:50,759 but now you'll never get her out. 78 00:03:50,761 --> 00:03:53,331 We're on a military base. I have access to tear gas. 79 00:03:53,334 --> 00:03:55,274 After that three-bean burrito on the plane, 80 00:03:55,266 --> 00:03:56,666 so do I. 81 00:04:00,611 --> 00:04:03,311 Ooh, I love bunk beds. I call top! 82 00:04:04,375 --> 00:04:05,945 It'll take him all weekend just to get up there. 83 00:04:06,477 --> 00:04:08,347 (GRUNTS) I got it. 84 00:04:08,579 --> 00:04:11,549 I got it. I don't got it. 85 00:04:13,284 --> 00:04:14,864 See. 86 00:04:14,855 --> 00:04:16,385 I can't wait for you guys to meet my dad, 87 00:04:16,657 --> 00:04:18,427 but please, please behave. 88 00:04:18,429 --> 00:04:20,259 I need him to see that my moving to New York 89 00:04:20,260 --> 00:04:22,960 was not, "The worst mistake since we gave back the Panama Canal!" 90 00:04:24,034 --> 00:04:25,374 We promise. 91 00:04:25,366 --> 00:04:27,766 But if you want to convince your father you're doing well, 92 00:04:27,768 --> 00:04:29,998 maybe you shouldn't mention your acting career. 93 00:04:31,271 --> 00:04:32,901 Unless he's impressed with a callback 94 00:04:32,903 --> 00:04:34,813 for a foot fungus commercial. (LAUGHS) 95 00:04:35,776 --> 00:04:37,546 I should have gotten that! 96 00:04:37,808 --> 00:04:38,908 Lousy hammer toes. 97 00:04:40,611 --> 00:04:41,951 (EMMA SCREAMING) 98 00:04:42,883 --> 00:04:43,753 BOTH: Ow! 99 00:04:45,486 --> 00:04:47,686 What is it? A tarantula? Rattler? 100 00:04:47,688 --> 00:04:49,918 One of those giant hairy beetles with the freaky eyes? 101 00:04:50,921 --> 00:04:52,991 Worse! The bathroom has no shelf space 102 00:04:52,993 --> 00:04:54,973 for my make-up, no towel warmer, 103 00:04:54,965 --> 00:04:57,795 and eight toilets with no dividers! 104 00:04:59,770 --> 00:05:02,530 Emma, not everyone in the world has a private bath. 105 00:05:02,733 --> 00:05:04,513 That's a world I don't want to live in. 106 00:05:06,607 --> 00:05:08,477 I can't believe you survived growing up here. 107 00:05:08,709 --> 00:05:10,339 Survived? I loved it. 108 00:05:10,341 --> 00:05:11,811 My mom used to drive me to school in a tank. 109 00:05:12,383 --> 00:05:13,943 She never had to wait in the drop-off line. 110 00:05:15,416 --> 00:05:17,746 You know, you don't talk about your mom much. 111 00:05:17,748 --> 00:05:19,988 What was she like? Oh, she was the best. 112 00:05:19,990 --> 00:05:22,890 She was sweet, and loving, 113 00:05:22,893 --> 00:05:25,333 and we always did fun girl stuff together. 114 00:05:25,826 --> 00:05:28,456 I remember when she bought me my first make-up kit. 115 00:05:28,459 --> 00:05:30,999 I remember when my mom bought me my first make-up company. 116 00:05:32,903 --> 00:05:35,773 When my mom was done putting it on me, she said I looked beautiful. 117 00:05:35,766 --> 00:05:37,936 (LAUGHS) But then my dad got worried about boys, 118 00:05:37,938 --> 00:05:39,808 and made me wear camouflage. 119 00:05:39,810 --> 00:05:41,370 I looked like a bush with cheekbones. 120 00:05:46,677 --> 00:05:48,847 Stand straight, you miserable maggots! 121 00:05:50,050 --> 00:05:53,420 Oh, did I spit on you, son? 122 00:05:53,424 --> 00:05:54,964 Tough toenails! 123 00:05:56,687 --> 00:05:59,587 Okay, men, fan out. See if you can take me down. 124 00:06:03,063 --> 00:06:04,643 (GRUNTING) 125 00:06:07,438 --> 00:06:08,868 Dad! Jessie! 126 00:06:16,106 --> 00:06:17,606 I've really missed you. 127 00:06:17,608 --> 00:06:19,548 I've missed you too, pumpkin. 128 00:06:19,550 --> 00:06:20,650 Oh, you look great. 129 00:06:20,951 --> 00:06:22,551 So sophisticated. 130 00:06:22,553 --> 00:06:23,913 Thank you. In New York, 131 00:06:23,914 --> 00:06:26,564 I buy clothes at a store that doesn't also sell grenades. 132 00:06:27,818 --> 00:06:29,958 I'm sorry, I couldn't pick you up at the airport. 133 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 (GRUNTING) 134 00:06:32,623 --> 00:06:34,023 (YELLS) 135 00:06:35,566 --> 00:06:36,896 Work's just really been piling up. 136 00:06:38,599 --> 00:06:39,829 So how'd you know I was here? 137 00:06:39,830 --> 00:06:41,930 Oh, I just followed the line of soldiers heading to the infirmary. 138 00:06:43,504 --> 00:06:44,614 Well, welcome home. 139 00:06:45,906 --> 00:06:47,876 Sure took you long enough to come back to visit. 140 00:06:47,878 --> 00:06:50,178 Well, this is the first time you've asked me back. 141 00:06:50,781 --> 00:06:52,681 I thought you were still mad that I left. 142 00:06:52,683 --> 00:06:54,823 Mad? Why should I be mad? 143 00:06:54,815 --> 00:06:56,815 Just because you snuck off to New York 144 00:06:56,817 --> 00:06:58,517 while I was getting my tank detailed? 145 00:06:58,519 --> 00:07:00,519 I didn't sneak. That's sneaking. 146 00:07:00,521 --> 00:07:01,791 (GRUNTS) 147 00:07:05,556 --> 00:07:06,826 See how much fun this is? 148 00:07:08,158 --> 00:07:09,958 The Army rocks! 149 00:07:09,960 --> 00:07:13,000 I still don't understand why you don't wanna follow in my footsteps. 150 00:07:13,003 --> 00:07:14,913 Your footsteps lead to a minefield. 151 00:07:15,766 --> 00:07:17,436 I wanted to make my own choice. 152 00:07:17,938 --> 00:07:19,838 I gave you plenty of choices! 153 00:07:19,840 --> 00:07:21,970 Army, Navy, Air Force, Marines. 154 00:07:21,972 --> 00:07:23,612 Yeah, don't forget the Coast Guard. 155 00:07:23,614 --> 00:07:25,884 Exactly! There, see? Choices! 156 00:07:27,578 --> 00:07:31,048 Dad, for the last time, I'm artistic and creative. 157 00:07:31,051 --> 00:07:32,851 I'm not cut out to be a soldier. 158 00:07:32,853 --> 00:07:34,023 (GRUNTING) 159 00:07:36,827 --> 00:07:38,627 Bet that comes in handy on the subway. 160 00:07:41,061 --> 00:07:43,461 You know, the way you flipped that private 161 00:07:43,463 --> 00:07:45,803 reminds me of my first date with your mom at the drive-in. 162 00:07:45,796 --> 00:07:48,096 Aw, is it because you were head over heels for her? 163 00:07:48,539 --> 00:07:50,169 Nah, I lean in for a kiss, and she tossed me 164 00:07:50,170 --> 00:07:51,670 into the pick-up truck behind us. 165 00:07:52,803 --> 00:07:54,683 Woke up, I was AWOL in Oklahoma. 166 00:07:56,006 --> 00:07:57,646 Mom was feisty. 167 00:07:57,648 --> 00:07:58,878 That's why I always did the dishes. 168 00:08:01,852 --> 00:08:03,952 Hey, guys, look what I found? 169 00:08:03,954 --> 00:08:07,194 (GASPS) Whoa. Check out this ATV. 170 00:08:07,187 --> 00:08:08,857 I have got to drive it. 171 00:08:08,859 --> 00:08:11,859 I am sure that is not allowed. Tell him, Emma. 172 00:08:11,862 --> 00:08:14,532 Let's drive it to a five-star resort. (LAUGHS) Yes. 173 00:08:15,095 --> 00:08:17,825 Not the prudent, mature response I was looking for. 174 00:08:18,969 --> 00:08:21,029 Besides, we would never get permission. 175 00:08:21,031 --> 00:08:23,001 What's the point of getting permission? 176 00:08:23,203 --> 00:08:26,043 We ask. They say no. We do it anyway. 177 00:08:26,236 --> 00:08:27,976 Might as well cut out the middleman. 178 00:08:32,783 --> 00:08:34,823 So, Dad, I'm really looking forward to 179 00:08:34,815 --> 00:08:35,885 spending some time with you this weekend. 180 00:08:35,886 --> 00:08:37,986 Me too. Oh, and great news. 181 00:08:37,988 --> 00:08:39,888 Your old friend, Darla, is here. 182 00:08:39,890 --> 00:08:41,790 Friend? She threw me down a well! 183 00:08:42,953 --> 00:08:44,293 Darla Shannon is evil. 184 00:08:44,725 --> 00:08:45,955 When the devil makes a bad decision, 185 00:08:45,956 --> 00:08:48,026 it's because he has Darla on his shoulder! 186 00:08:48,859 --> 00:08:50,199 (CLEARS THROAT) 187 00:08:50,200 --> 00:08:52,960 Jessie, you remember Colonel Shannon, my commanding officer. 188 00:08:53,834 --> 00:08:55,044 And Darla's mom. 189 00:08:57,267 --> 00:08:58,937 Sure. 190 00:08:59,710 --> 00:09:00,870 You know, when I said Darla was evil, 191 00:09:00,871 --> 00:09:02,541 I meant it as a compliment. 192 00:09:02,943 --> 00:09:05,223 Evil as in "e-ville." 193 00:09:06,216 --> 00:09:08,016 That's what the kids are saying. 194 00:09:08,018 --> 00:09:09,948 And I'm a kid. I mean sort of. 195 00:09:09,950 --> 00:09:11,720 I mean, compared to you. Not that you're old. 196 00:09:12,823 --> 00:09:14,323 Does she have an off switch? 197 00:09:15,555 --> 00:09:17,755 Nope. I just used to crank up the TV. 198 00:09:19,830 --> 00:09:21,330 So, Jessie, last time I saw you, 199 00:09:21,331 --> 00:09:23,891 you were doing the backstroke in a well. 200 00:09:23,894 --> 00:09:26,004 Yeah, because your daughter pushed me... (CLEARS THROAT) 201 00:09:25,996 --> 00:09:28,636 To become such a good swimmer. 202 00:09:29,800 --> 00:09:33,070 Oh, yeah. She's a giver. You know, she's a flight attendant now. 203 00:09:33,073 --> 00:09:34,653 And every time she comes home, 204 00:09:34,645 --> 00:09:36,675 she brings me little sacks of nuts. 205 00:09:37,848 --> 00:09:39,908 She's quite a gal. Yes, she is. 206 00:09:41,181 --> 00:09:43,051 Please, she's a squirrel with a beverage cart. 207 00:09:44,154 --> 00:09:45,894 LUKE: Yay! (KIDS SCREAMING) 208 00:09:50,220 --> 00:09:52,160 Sweet Stonewall Jackson! 209 00:09:53,193 --> 00:09:55,133 (SCREAMING) No! 210 00:09:55,365 --> 00:09:57,995 Get this soldier off of me! 211 00:09:58,699 --> 00:10:00,829 Hey, it could've been worse. He could've been on a horse. 212 00:10:02,673 --> 00:10:03,773 Ugh. 213 00:10:03,774 --> 00:10:06,344 That statue has stood there for 70 years. 214 00:10:06,937 --> 00:10:09,077 Then he's probably happy to take a load off. 215 00:10:11,381 --> 00:10:13,911 So, when I say, "Stay in the barracks and unpack," 216 00:10:13,914 --> 00:10:16,954 you hear, "Go for a joyride and mow down a monument"? 217 00:10:18,719 --> 00:10:21,919 You have to admit, what we hear is a lot more fun than what you say. 218 00:10:23,193 --> 00:10:26,263 Why are you driving my Battle Attack Transport? 219 00:10:27,127 --> 00:10:28,227 Jessie, are these your kids? 220 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 Nope. 221 00:10:32,402 --> 00:10:33,902 Ugh, okay. 222 00:10:33,904 --> 00:10:36,244 Emma, Luke, Ravi, Zuri, this is my dad, 223 00:10:36,737 --> 00:10:37,967 Lieutenant Colonel Prescott. 224 00:10:38,168 --> 00:10:40,938 And Colonel Shannon, the post commander. 225 00:10:40,941 --> 00:10:43,911 Oh, can either of you get me a room with a private bath? 226 00:10:43,914 --> 00:10:45,224 Or at least a toilet with a seat? 227 00:10:46,176 --> 00:10:48,646 I'm a colonel, not a concierge. 228 00:10:48,648 --> 00:10:50,818 I do not deal with potty problems! 229 00:10:52,352 --> 00:10:53,982 Then can we talk about the thread count? 230 00:10:53,984 --> 00:10:56,164 Because single digits is totes unacceptable. 231 00:10:56,957 --> 00:10:59,887 (BARKING) (HISSING) 232 00:11:00,230 --> 00:11:02,790 (WHIMPERING) No! 233 00:11:04,664 --> 00:11:07,904 You keep that overgrown iguana away from my Patton! 234 00:11:09,439 --> 00:11:11,199 She is not an iguana! 235 00:11:11,201 --> 00:11:15,311 And it is not my fault that your pet looks like a big, fat, wrinkly rat! 236 00:11:16,977 --> 00:11:18,407 Believe it or not, he's the polite one. 237 00:11:27,718 --> 00:11:30,188 So, yesterday you broke the penthouse. 238 00:11:30,190 --> 00:11:31,960 Today, you broke a statue. 239 00:11:31,962 --> 00:11:33,762 What are you planning on breaking tomorrow? 240 00:11:33,764 --> 00:11:36,434 Not sure. We kind of like to play it by ear. 241 00:11:38,068 --> 00:11:40,468 Sorry Jessie, but that B.A.T. was so cool. 242 00:11:40,871 --> 00:11:42,131 It was calling to me. 243 00:11:42,833 --> 00:11:44,813 Well, next time pretend it's me and ignore it. 244 00:11:45,035 --> 00:11:46,205 What'd you say? 245 00:11:48,408 --> 00:11:50,938 Well, I just got the short end of the short rib. 246 00:11:51,141 --> 00:11:53,981 That all-you-can-eat barbecue place is closed down. 247 00:11:54,414 --> 00:11:56,154 They probably heard you were coming. 248 00:11:56,146 --> 00:11:57,446 (BOTH SPEAKING GIBBERISH MOCKINGLY) 249 00:12:00,150 --> 00:12:02,950 Ugh! Is this food or spackle? 250 00:12:02,953 --> 00:12:05,233 Is that your head or is your neck blowing a bubble? 251 00:12:06,426 --> 00:12:08,296 Hey, watch it, mister! 252 00:12:08,298 --> 00:12:09,498 I'm a woman! 253 00:12:09,499 --> 00:12:10,929 That would have been my third guess. 254 00:12:16,907 --> 00:12:19,437 Ugh. There's nothing here that looks good. 255 00:12:20,941 --> 00:12:22,111 Except him! 256 00:12:26,146 --> 00:12:28,476 Excuse me, is this seat taken? 257 00:12:28,949 --> 00:12:31,779 Yeah, I'm saving it for the prettiest girl in the room. 258 00:12:32,522 --> 00:12:33,752 Oh, okay. 259 00:12:34,785 --> 00:12:36,285 Wait. 260 00:12:37,327 --> 00:12:38,527 I meant you. 261 00:12:39,229 --> 00:12:40,759 I'm Caleb. 262 00:12:40,991 --> 00:12:43,931 And I'm... Uh... Emma. 263 00:12:47,067 --> 00:12:49,367 Right, Emma. 264 00:12:49,369 --> 00:12:51,839 But you can call me Mrs. Whatever-Your-Last-Name-Is. 265 00:12:56,076 --> 00:12:57,976 Ugh. What is this? 266 00:12:58,278 --> 00:13:01,508 It's juice, from that fruit that grows out on the nuclear test site. 267 00:13:02,182 --> 00:13:03,512 When you pick it, it screams. 268 00:13:04,184 --> 00:13:05,564 (SPITS) 269 00:13:07,487 --> 00:13:10,117 Hey, want to sneak back to the kitchen and I'll make us some grilled cheese? 270 00:13:10,420 --> 00:13:11,490 That's my fave! 271 00:13:11,491 --> 00:13:13,561 Especially with... BOTH: Tomato. 272 00:13:14,394 --> 00:13:16,504 It's like you can see into my soul. 273 00:13:16,496 --> 00:13:18,526 Yeah, that's a side effect of the nuclear juice. 274 00:13:21,832 --> 00:13:23,172 Ew. 275 00:13:23,173 --> 00:13:25,983 These mashed potatoes are runnier than my nose. 276 00:13:25,976 --> 00:13:28,336 Zuri, you have to eat something. No! 277 00:13:28,538 --> 00:13:31,308 No, Zuri, you have to drink these mashed potatoes. 278 00:13:31,311 --> 00:13:32,441 No! 279 00:13:35,245 --> 00:13:36,415 (LAUGHS) 280 00:13:37,848 --> 00:13:39,188 Jessie? 281 00:13:40,520 --> 00:13:42,590 Jessie Prescott? Is that you? 282 00:13:43,223 --> 00:13:46,903 Aha! I see you're still having trouble with your table manners. 283 00:13:48,358 --> 00:13:49,558 Hey, Darla. 284 00:13:51,501 --> 00:13:53,231 Nice to see you, too. 285 00:13:54,404 --> 00:13:56,074 That's Darla? 286 00:13:56,066 --> 00:13:58,036 She doesn't look like a witch. 287 00:13:58,038 --> 00:13:59,138 Oh, yeah? 288 00:13:59,139 --> 00:14:00,909 Throw some water on her and we can send her home in a bucket. 289 00:14:02,442 --> 00:14:03,972 (BOTH CHUCKLING) 290 00:14:05,015 --> 00:14:06,915 I see you're still baby-sitting. Mmm. 291 00:14:07,847 --> 00:14:10,447 What happened to that big acting career you were gonna have? 292 00:14:10,450 --> 00:14:11,620 Oh, it's going well. 293 00:14:11,621 --> 00:14:13,221 It just takes time. 294 00:14:13,423 --> 00:14:14,583 Talent might help, too. 295 00:14:16,556 --> 00:14:19,126 Meanwhile, I've been traveling all over the world 296 00:14:19,129 --> 00:14:20,559 as a flight attendant. 297 00:14:20,560 --> 00:14:24,490 Really? Because I heard you're on the Galveston to Amarillo run. 298 00:14:26,036 --> 00:14:27,436 I'm just glad I don't have a job 299 00:14:27,437 --> 00:14:29,297 where I have to run around waiting on people. 300 00:14:29,299 --> 00:14:31,599 Jessie, I need milk! Jessie, take my tray! 301 00:14:31,601 --> 00:14:33,541 Jessie, my nose is still running! 302 00:14:35,075 --> 00:14:36,575 Well, at least they are calling you, 303 00:14:36,576 --> 00:14:38,576 unlike all the boys in high school. 304 00:14:41,251 --> 00:14:44,151 Hey, that's my lady you're talking to. 305 00:14:46,957 --> 00:14:48,587 You finally did catch a man. 306 00:14:49,259 --> 00:14:52,189 But this one is so small, you might want to throw him back. 307 00:14:58,268 --> 00:15:00,128 (SNORING) 308 00:15:02,602 --> 00:15:03,602 Aw. 309 00:15:04,274 --> 00:15:05,384 (PLAYING FANFARE) 310 00:15:05,375 --> 00:15:06,605 (ALL SCREAMING) 311 00:15:12,512 --> 00:15:14,112 (SPITTING) 312 00:15:15,445 --> 00:15:17,185 Do you have a snooze button? 313 00:15:17,187 --> 00:15:18,347 'Cause I'd slap it silly! 314 00:15:19,990 --> 00:15:21,490 It's 5:00 a.m. 315 00:15:21,491 --> 00:15:23,991 There better be presents under a tree, 316 00:15:23,994 --> 00:15:26,034 or things are going to get ugly! 317 00:15:27,327 --> 00:15:28,397 Uglier. 318 00:15:29,960 --> 00:15:31,100 Welcome to my world. 319 00:15:32,202 --> 00:15:34,432 On an Army base, we do morning calisthenics. 320 00:15:35,405 --> 00:15:37,005 Because, when in Rome... 321 00:15:37,237 --> 00:15:40,437 When in Rome, I go shopping, not exercising! 322 00:15:40,440 --> 00:15:42,510 The only thing that sweats is my credit card. 323 00:15:43,173 --> 00:15:46,323 Listen, I want to show my dad that even though I didn't join the Army, 324 00:15:46,316 --> 00:15:47,516 I'm still a good leader. 325 00:15:47,517 --> 00:15:50,047 So your plan to look good in front of your father 326 00:15:50,050 --> 00:15:53,420 is for me to show off my athletic prowess? 327 00:15:53,683 --> 00:15:57,363 Last week he dislocated his shoulder lifting a glass of milk. 328 00:15:57,557 --> 00:15:58,657 (CRACKING) 329 00:15:59,229 --> 00:16:00,729 Good point. Ravi, stay in the back. 330 00:16:07,567 --> 00:16:09,967 Ew, ew, ew. 331 00:16:09,969 --> 00:16:11,439 The grass is all wet! 332 00:16:13,003 --> 00:16:14,103 (COUGHS) 333 00:16:15,975 --> 00:16:20,205 And worse, I think this is where Patton "dropped off the troops." 334 00:16:22,552 --> 00:16:24,682 Guys, it's not that hard! 335 00:16:24,684 --> 00:16:27,064 I think I just swallowed a slug. 336 00:16:29,219 --> 00:16:31,119 (LUKE SNORING) Jessie, is your squad asleep? 337 00:16:32,092 --> 00:16:34,762 No! No. No. They're just, uh, taking cover. 338 00:16:34,764 --> 00:16:37,574 You know, in case of enemy attack. 339 00:16:37,767 --> 00:16:39,267 Good work, soldiers! 340 00:16:40,630 --> 00:16:42,270 (GRUMBLING) 341 00:16:44,334 --> 00:16:47,014 I heard you were bickering with Darla yesterday. 342 00:16:47,307 --> 00:16:50,277 Can't you try to get along with my commanding officer's daughter? 343 00:16:50,480 --> 00:16:52,310 Darla threw me down a well! 344 00:16:53,543 --> 00:16:54,583 What do you want me to do, kiss her? 345 00:16:55,485 --> 00:16:58,015 Just try to get along with Darla, please? 346 00:16:58,488 --> 00:16:59,548 You owe me. 347 00:16:59,549 --> 00:17:01,789 Especially after your kids destroyed that expensive statue. 348 00:17:02,322 --> 00:17:04,292 Can't they just write you a check? They're loaded. 349 00:17:05,495 --> 00:17:07,025 Yeah, they are loaded and weak. 350 00:17:07,026 --> 00:17:08,796 They are not weak. 351 00:17:09,199 --> 00:17:13,229 Jessie, I believe I aggravated my old milk-lifting injury. 352 00:17:17,737 --> 00:17:21,107 What part of "stay in the back" do you not understand? 353 00:17:23,313 --> 00:17:28,423 ♪ Gorgonzola, mozzarella Cheese makes me a happy fella ♪ 354 00:17:29,779 --> 00:17:31,319 Ah! 355 00:17:31,821 --> 00:17:33,221 What are you doing in my kitchen? 356 00:17:33,223 --> 00:17:35,493 Making food that actually has some flavor. 357 00:17:35,685 --> 00:17:38,085 Not everything should taste like brown. 358 00:17:39,229 --> 00:17:40,759 Hey, that was hurtful. 359 00:17:41,231 --> 00:17:42,561 But not as hurtful as this. 360 00:17:42,562 --> 00:17:46,142 Ow! You just purpled my nurple! 361 00:17:46,766 --> 00:17:49,336 Serves you right for criticizing my cuisine. 362 00:17:49,639 --> 00:17:51,399 I'd like to see you do better. 363 00:17:51,401 --> 00:17:52,801 Challenge accepted. 364 00:17:52,802 --> 00:17:54,202 Pass me a colander. 365 00:17:55,074 --> 00:17:56,454 (CLATTERING) 366 00:17:58,578 --> 00:18:01,078 Here. Ugh! Urgh! 367 00:18:01,511 --> 00:18:03,811 This explains why your pasta had dandruff. 368 00:18:04,314 --> 00:18:05,664 Oh, actually, that was me. 369 00:18:05,655 --> 00:18:07,555 What am I supposed to do, wear a hairnet? 370 00:18:08,558 --> 00:18:09,558 Yes! 371 00:18:10,490 --> 00:18:12,490 ♪ I don't know but I've been told... 372 00:18:12,492 --> 00:18:14,322 KIDS: ♪ Exercise is getting old! ♪ 373 00:18:14,324 --> 00:18:16,204 Good rhyme, bad attitude. 374 00:18:25,505 --> 00:18:26,775 I thought you were gonna stop. 375 00:18:26,776 --> 00:18:28,276 I thought you were gonna stop. 376 00:18:28,538 --> 00:18:31,178 Aw, we both thought the same thing! 377 00:18:31,181 --> 00:18:33,141 And now we have matching forehead bumps! 378 00:18:34,414 --> 00:18:36,624 Emma, what are you doing with Darla's brother? 379 00:18:37,116 --> 00:18:39,146 Watching his eyes sparkle in the sunlight. 380 00:18:39,489 --> 00:18:41,619 See, it's happening right now. 381 00:18:41,621 --> 00:18:43,321 And now! And now! 382 00:18:44,454 --> 00:18:45,664 Caleb! (PATTON WHIMPERS) 383 00:18:45,655 --> 00:18:49,225 Stay away from them! You don't want to be seen with these weaklings. 384 00:18:49,229 --> 00:18:50,329 Who you calling weak? 385 00:18:50,330 --> 00:18:52,330 You should see this one tear through the mall on Black Friday. 386 00:18:53,233 --> 00:18:55,343 I sharpen my nails with diamonds the night before. 387 00:18:56,436 --> 00:18:58,466 I love a girl who fights for what she wants. 388 00:18:58,468 --> 00:19:00,608 I'd shop for you in the hunks department. 389 00:19:00,610 --> 00:19:01,870 DARLA AND JESSIE: Knock it off! 390 00:19:01,871 --> 00:19:02,871 CALEB AND EMMA: Why? 391 00:19:03,343 --> 00:19:06,223 Because the Prescotts and the Shannons are sworn enemies. 392 00:19:06,546 --> 00:19:08,516 But I'm not a Prescott or a Shannon! 393 00:19:08,518 --> 00:19:11,248 Oh, there's a babysitting clause in the feud. It's complicated. 394 00:19:11,251 --> 00:19:12,481 But trust me, you're covered. 395 00:19:13,653 --> 00:19:15,393 But I really like Caleb. 396 00:19:15,385 --> 00:19:17,625 Well, tough. You can't go against the feud. 397 00:19:18,157 --> 00:19:20,687 Ha! Which has gone back for years and years, 398 00:19:20,690 --> 00:19:22,460 all the way to the 20th century. 399 00:19:22,462 --> 00:19:24,462 I don't even know why our families are fighting. 400 00:19:24,464 --> 00:19:26,844 It all started when our Grandpappy Shannon 401 00:19:26,836 --> 00:19:28,936 loaned Old Man Prescott a corn picker, 402 00:19:28,938 --> 00:19:31,168 and he returned it broken. 403 00:19:31,170 --> 00:19:32,640 It was already broken! 404 00:19:32,642 --> 00:19:35,352 Your grandpappy lied to try to get a new corn picker. (SCOFFS) 405 00:19:35,575 --> 00:19:36,945 That's why they called him Shifty Shannon. 406 00:19:37,447 --> 00:19:38,777 But that's all ancient history. 407 00:19:38,778 --> 00:19:40,878 No one even remembers the 20th century! 408 00:19:42,612 --> 00:19:45,622 Well, I do remember when Jessie borrowed and broke 409 00:19:45,615 --> 00:19:46,785 my Queasy Bake Oven. 410 00:19:47,257 --> 00:19:49,717 It was already broken! Typical Prescott. 411 00:19:51,190 --> 00:19:52,660 Well, Caleb and I don't care about 412 00:19:52,662 --> 00:19:54,792 your shifty grandpappys and their queasy corn pickers! 413 00:19:55,495 --> 00:19:58,265 Then you're no Prescott! 414 00:19:58,268 --> 00:20:01,298 Correct! Despite whatever paperwork you have to the contrary! 415 00:20:02,201 --> 00:20:03,571 (GROWLS) 416 00:20:03,903 --> 00:20:05,343 (WHIMPERING) 417 00:20:05,335 --> 00:20:06,775 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 418 00:20:07,377 --> 00:20:08,637 (WHIPPING) (RECORD SCRATCHING) 419 00:20:10,280 --> 00:20:13,840 See? Even Mrs. Kipling's tiny lizard brain understands the feud! 420 00:20:14,944 --> 00:20:16,294 Sorry. 421 00:20:17,917 --> 00:20:20,547 Caleb, stay away from Emma, okay? 422 00:20:21,621 --> 00:20:24,921 Like all us cool kids stayed away from Jessie in high school. 423 00:20:25,495 --> 00:20:27,595 (SMIRKS) Come on. 424 00:20:30,300 --> 00:20:32,660 Like I wanted to hang out with you anyway, 425 00:20:32,662 --> 00:20:35,712 in the jerk lounge. 'Cause you're a jerk. 426 00:20:37,707 --> 00:20:38,707 Jessie! 427 00:20:39,539 --> 00:20:41,009 I can't believe you said that! 428 00:20:41,010 --> 00:20:43,370 I know. I should have gone with "loser lounge." 429 00:20:44,243 --> 00:20:46,683 I mean, I can't believe you just insulted her. 430 00:20:46,676 --> 00:20:49,316 I can't believe you and Darla are ruining my life. 431 00:20:51,351 --> 00:20:53,951 Okay, she didn't break it down, but it's like 95% Darla. 432 00:20:55,325 --> 00:20:57,825 I specifically told you to get along with Darla. 433 00:20:57,827 --> 00:20:59,927 And once again, you can't follow a simple order. 434 00:21:00,660 --> 00:21:03,290 You're my dad, not my drill sergeant. 435 00:21:03,533 --> 00:21:04,863 You can't order me around anymore. 436 00:21:05,264 --> 00:21:06,744 I'm an adult. Oh, really? 437 00:21:06,996 --> 00:21:08,536 Because you're sure acting like a child. 438 00:21:08,538 --> 00:21:10,298 Nuh-uh! She started it! 439 00:21:11,641 --> 00:21:12,771 I rest my case. 440 00:21:14,344 --> 00:21:16,554 You know, I was really hoping we wouldn't argue this weekend, 441 00:21:16,546 --> 00:21:18,606 but instead, we're right back where we left off. 442 00:21:20,450 --> 00:21:22,550 This visit's turning out to be pretty disappointing. 443 00:21:34,924 --> 00:21:37,604 I never saw anyone coming back for seconds of your gruel. 444 00:21:38,067 --> 00:21:39,927 Ugh! I don't get it. 445 00:21:39,929 --> 00:21:42,429 What does your food have that mine doesn't? 446 00:21:42,432 --> 00:21:45,912 Hmm... Flavor, texture, fewer fingernails. 447 00:21:47,837 --> 00:21:50,777 I need three gallons of Neapolitan and a weapons-grade spoon. 448 00:21:52,642 --> 00:21:55,652 Sorry, tonight's dessert is mini fruit compotes. 449 00:21:55,645 --> 00:21:56,745 That'll do. 450 00:21:58,618 --> 00:22:00,618 You're not gonna believe what's going on. 451 00:22:00,620 --> 00:22:02,550 I'm not gonna care either. I'm busy. 452 00:22:04,394 --> 00:22:06,964 I came back here to smooth things over with my dad, 453 00:22:06,956 --> 00:22:09,926 but all he seems to care about is if I connect with Darla. 454 00:22:10,360 --> 00:22:12,630 When all I wanna do is connect her face to a hornets' nest. 455 00:22:13,733 --> 00:22:16,113 No! I'm not actually gonna do it. 456 00:22:16,105 --> 00:22:17,665 It wouldn't be fair to the hornets. 457 00:22:18,638 --> 00:22:21,408 I meant no, don't drown my chicken in sauce! 458 00:22:21,411 --> 00:22:23,411 Drizzle it! Oh, you mean like this? 459 00:22:25,915 --> 00:22:29,015 Hey, you spilled that on my fake designer shoes! 460 00:22:29,018 --> 00:22:30,978 You owe me 20 bucks. Plus shipping! 461 00:22:32,822 --> 00:22:35,592 Does this one ever stop yakking about her problems? 462 00:22:35,585 --> 00:22:38,785 No. Just wait till she starts in about her ex-boyfriends. 463 00:22:38,788 --> 00:22:41,028 (SARCASTICALLY) She's single? I'm shocked. 464 00:22:41,030 --> 00:22:42,730 (BOTH LAUGHING) 465 00:22:43,563 --> 00:22:44,763 Thanks for the sympathy. 466 00:22:45,795 --> 00:22:48,365 Hey, take it easy. I only made 3,000 of those. 467 00:22:52,472 --> 00:22:53,502 Hey! (GASPS) 468 00:22:54,504 --> 00:22:57,984 (GROANS) Caleb, I am so sorry. 469 00:22:58,578 --> 00:23:00,908 Did I hurt you? Oh, no, I'm fine. 470 00:23:01,711 --> 00:23:04,411 The thorns broke my fall. 471 00:23:05,785 --> 00:23:07,615 Aw, they're beautiful. 472 00:23:08,017 --> 00:23:10,157 I love stems. 473 00:23:12,121 --> 00:23:14,121 Did Jessie teach you that move for self-defense? 474 00:23:14,123 --> 00:23:16,773 No, to get to the front row of a One Direction concert. 475 00:23:18,167 --> 00:23:19,627 Yeah, sorry I'm late. 476 00:23:19,629 --> 00:23:20,999 I had to sneak past Darla. 477 00:23:21,631 --> 00:23:23,601 We don't have long, because every hour she finds me 478 00:23:23,603 --> 00:23:25,103 and serves me a beverage. 479 00:23:25,104 --> 00:23:27,184 And offers me a tiny, useless pillow. 480 00:23:28,608 --> 00:23:30,408 It's not fair that we have to sneak around 481 00:23:30,409 --> 00:23:31,909 because of their stupid feud. 482 00:23:31,911 --> 00:23:35,011 I know. It's like we're the original star-crossed lovers. 483 00:23:35,845 --> 00:23:37,045 Bella and Edward? 484 00:23:37,046 --> 00:23:39,516 No, Romeo and Juliet. 485 00:23:40,590 --> 00:23:42,920 "'Tis but my name that is my enemy 486 00:23:42,922 --> 00:23:45,092 "That which we call a Ross 487 00:23:45,795 --> 00:23:48,455 "by any other name, would smell as sweet." 488 00:23:49,198 --> 00:23:51,528 Roses are red Violets are blue 489 00:23:52,101 --> 00:23:54,661 You talk pretty Me likey you, too. 490 00:23:56,836 --> 00:23:58,166 (MRS. KIPLING GROWLING) 491 00:23:59,609 --> 00:24:00,869 (PATTON WHINING) 492 00:24:05,915 --> 00:24:08,215 Looks like he's finally winning her over. 493 00:24:08,217 --> 00:24:09,577 Girls love uniforms. 494 00:24:11,621 --> 00:24:13,221 I haven't been this bored 495 00:24:13,222 --> 00:24:16,232 since Ravi told us about his summer at math camp. 496 00:24:16,225 --> 00:24:18,855 We got to play Capture the Fraction! 497 00:24:22,662 --> 00:24:23,792 Look, the B.A.T. 498 00:24:24,534 --> 00:24:27,604 Well, clearly, faith has brought this to us. 499 00:24:29,869 --> 00:24:31,969 No, no. It was that soldier. 500 00:24:33,973 --> 00:24:37,553 Guys, Jessie has specifically told us not to drive the B.A.T. 501 00:24:37,547 --> 00:24:38,707 I don't remember that. 502 00:24:38,708 --> 00:24:40,708 She wrote it on your arm! 503 00:24:43,683 --> 00:24:46,563 Oh, yeah. But I'm sure she didn't really mean it. 504 00:24:51,661 --> 00:24:54,021 (SCOFFS) Doesn't count, she knows I don't read. 505 00:24:55,565 --> 00:24:57,695 Plus, you could've taken a bath. 506 00:24:57,697 --> 00:24:59,497 (ALL LAUGHING) 507 00:25:03,232 --> 00:25:04,632 Let the record state, 508 00:25:04,634 --> 00:25:07,684 I'm reluctantly succumbing to vicious peer pressure. 509 00:25:07,677 --> 00:25:09,707 We don't care if you come or not. 510 00:25:09,709 --> 00:25:11,579 Quit twisting my arm! 511 00:25:15,985 --> 00:25:18,615 Wow! This thing even has a microwave oven. 512 00:25:18,888 --> 00:25:20,018 Where? 513 00:25:20,219 --> 00:25:22,619 Right here, next to the toaster! 514 00:25:23,252 --> 00:25:25,602 That is our tax dollars hard at work. 515 00:25:27,156 --> 00:25:29,826 Zuri, help me find popcorn. Ravi, keep a lookout. 516 00:25:30,159 --> 00:25:33,629 I strongly suggest we refrain from touching anything. 517 00:25:36,936 --> 00:25:39,036 LUKE: That goop is sticking her to the wall! 518 00:25:41,711 --> 00:25:42,571 (SPITS) 519 00:25:43,813 --> 00:25:46,753 Did you not hear the word "refrain"? 520 00:25:46,976 --> 00:25:48,816 I heard it, I just don't know what it means. 521 00:25:49,118 --> 00:25:50,718 JESSIE: Darla? 522 00:25:50,720 --> 00:25:53,180 I told you guys not to go near that thing. 523 00:25:53,182 --> 00:25:55,862 No, you said not to drive it. 524 00:25:56,285 --> 00:25:57,625 Exhibit A! 525 00:25:59,158 --> 00:26:00,228 PRESCOTT: Jessie! 526 00:26:00,229 --> 00:26:02,329 Oh, my stars and stripes! 527 00:26:02,331 --> 00:26:03,861 Dar-Dar, is that you? 528 00:26:03,863 --> 00:26:06,143 Yes, Mommy! Look what they did to me! 529 00:26:06,135 --> 00:26:07,565 Oh, dear. 530 00:26:07,566 --> 00:26:11,266 You look like one of those hideous aliens from Area 51. (GASPS) 531 00:26:12,672 --> 00:26:13,972 Which completely does not exist. 532 00:26:13,973 --> 00:26:16,183 And if any of you dare to mention this conversation, 533 00:26:16,175 --> 00:26:18,745 there will be a probing in your future. 534 00:26:21,050 --> 00:26:22,750 Dad, I know what you're thinking. 535 00:26:22,752 --> 00:26:25,722 But anytime there's trouble, Darla is the one who starts it. 536 00:26:25,715 --> 00:26:27,015 So did she start this? 537 00:26:28,117 --> 00:26:30,857 Okay, maybe this time is a bad example. 538 00:26:32,161 --> 00:26:34,691 I asked you to try to get along with Darla, 539 00:26:34,694 --> 00:26:37,774 but instead, you attack her with experimental weaponry? 540 00:26:37,767 --> 00:26:40,267 Why do you care so much if I get along with Darla? 541 00:26:40,269 --> 00:26:42,129 After this trip, I'll never have to see her again! 542 00:26:42,131 --> 00:26:44,831 Oh, yes you will, because you and Darla are going to be sisters. 543 00:26:45,604 --> 00:26:46,714 What? 544 00:26:47,006 --> 00:26:48,306 SHANNON: That's right, girls. 545 00:26:48,307 --> 00:26:53,707 My armored heart has been captured by this uniformed yum-yum. 546 00:26:56,315 --> 00:26:57,345 Ew! Ew! 547 00:26:58,848 --> 00:27:01,388 So we wanted you girls to become friends before we told you, 548 00:27:01,390 --> 00:27:03,090 but now we're out of time. 549 00:27:03,723 --> 00:27:04,753 Our wedding is tomorrow. 550 00:27:04,754 --> 00:27:07,864 Tomorrow? As in, the day after today? 551 00:27:08,157 --> 00:27:09,957 Yes, if I can wait that long. 552 00:27:09,959 --> 00:27:11,329 The only man I've had in my life 553 00:27:11,330 --> 00:27:13,700 in the last 10 years is Uncle Sam. 554 00:27:13,703 --> 00:27:15,203 And now, I want you! 555 00:27:16,635 --> 00:27:19,705 Wait, wait, wait. So that's why you invited me to come home? 556 00:27:19,709 --> 00:27:21,739 Yes, and I invited you, 557 00:27:21,741 --> 00:27:23,811 not these little threats to national security. 558 00:27:24,313 --> 00:27:27,023 Now get out of my B.A.T. I had the seat just where I liked it. 559 00:27:28,818 --> 00:27:31,278 We are extremely sorry, sir. 560 00:27:31,681 --> 00:27:35,381 Even though I did not do anything, and it was all Luke's fault. 561 00:27:45,394 --> 00:27:47,404 Okay, that one is on me. 562 00:27:47,396 --> 00:27:51,266 By the way, for the wedding, could you put me down for a vegetarian meal? 563 00:27:55,875 --> 00:27:59,145 I can't believe my dad is getting remarried to Darla's mom. 564 00:27:59,378 --> 00:28:01,178 Darla is a total... (MIXER WHIRRING) 565 00:28:01,410 --> 00:28:03,780 (INAUDIBLE) (MIXER TURNS OFF) 566 00:28:04,283 --> 00:28:07,723 And my dad knows how I feel, but clearly he doesn't give a... 567 00:28:07,717 --> 00:28:08,787 (MIXER WHIRRING) 568 00:28:11,761 --> 00:28:13,421 Bertram, I feel like you don't care about my problems. 569 00:28:13,963 --> 00:28:15,223 What makes you say that? 570 00:28:15,424 --> 00:28:16,974 There's nothing in that blender. 571 00:28:18,697 --> 00:28:21,197 Listen! The rehearsal brunch is today. 572 00:28:21,200 --> 00:28:22,470 They're getting married tonight, 573 00:28:22,471 --> 00:28:24,401 and my whole world is falling apart! 574 00:28:24,403 --> 00:28:25,403 Ooh, so, there's gonna be a brunch? 575 00:28:27,176 --> 00:28:30,276 You're missing the point. There's going to be a wedding! 576 00:28:30,279 --> 00:28:31,809 Ooh, so there's gonna be cake! 577 00:28:33,182 --> 00:28:36,422 Well, I better bake it instead of Corporal Cookie, 578 00:28:36,415 --> 00:28:39,245 or even the little bride and groom on top of the cake will hurl. 579 00:28:39,248 --> 00:28:40,388 (LAUGHING) 580 00:28:40,389 --> 00:28:41,449 Hey! (BOTH EXCLAIM IN SHOCK) 581 00:28:42,051 --> 00:28:45,391 And no one is baking the wedding cake of my officers except me. 582 00:28:45,795 --> 00:28:48,895 Well, get ready for a dishonorable discharge. 583 00:28:49,128 --> 00:28:50,898 Which everybody's gonna have, if you make it. 584 00:28:50,900 --> 00:28:52,060 (LAUGHS) 585 00:28:52,731 --> 00:28:55,161 You know what? You make your cake, 586 00:28:55,164 --> 00:28:58,244 I'll make mine, and we'll see who gets the last laugh. 587 00:28:58,507 --> 00:28:59,767 Besides your barber. 588 00:29:01,440 --> 00:29:05,740 Have I mentioned Darla and I have to wear matching bridesmaid dresses? 589 00:29:05,744 --> 00:29:07,754 We'll look like a couple of... (MIXER WHIRRING) 590 00:29:07,746 --> 00:29:09,146 (INAUDIBLE) 591 00:29:13,923 --> 00:29:16,063 Emma, to celebrate the end of the feud, 592 00:29:16,055 --> 00:29:17,255 I drew a picture of us together. 593 00:29:17,927 --> 00:29:19,957 See, the Pegasus represents our love, 594 00:29:20,459 --> 00:29:22,959 which has lifted us above all the obstacles in our path. 595 00:29:22,962 --> 00:29:25,032 Aw, that is so deep. 596 00:29:25,835 --> 00:29:28,395 Who are these two people? That's you and me. 597 00:29:29,368 --> 00:29:32,168 Oh, thank goodness. I was afraid it was you and Blake Lively. 598 00:29:34,043 --> 00:29:37,413 So then the trapezoid said to the triangle, 599 00:29:37,406 --> 00:29:39,376 "Quit being obtuse!" (LAUGHING) 600 00:29:43,252 --> 00:29:46,062 You're the reason the Math Club meets in the boiler room. 601 00:29:47,556 --> 00:29:49,786 Hey, let's go find that B.A.T. 602 00:29:50,489 --> 00:29:52,359 No! Jessie forbade it, 603 00:29:52,361 --> 00:29:54,791 and I will not leave this place no matter what. 604 00:29:55,224 --> 00:29:57,504 (FEEDBACK CRACKLING) Okay, everybody, time for speeches. 605 00:29:57,496 --> 00:29:58,496 Wait for me! 606 00:30:01,570 --> 00:30:04,530 I just want to thank you all for coming to our rehearsal brunch. 607 00:30:04,533 --> 00:30:07,813 Even though you had no choice, because it was an order. (LAUGHING) 608 00:30:09,338 --> 00:30:12,378 I just want to say that I cannot wait 609 00:30:12,581 --> 00:30:16,151 wait for this officer to stop acting like a gentleman. 610 00:30:17,546 --> 00:30:19,346 Okay, J.W., it's your turn. 611 00:30:19,348 --> 00:30:20,518 Oh, no. No, thanks. 612 00:30:21,090 --> 00:30:23,250 Did it sound like I was asking, soldier? 613 00:30:26,425 --> 00:30:28,425 (SCATTERED APPLAUSE) 614 00:30:29,028 --> 00:30:30,558 I'm not much for speeches. 615 00:30:31,260 --> 00:30:32,860 If you talk in a foxhole, 616 00:30:32,862 --> 00:30:35,532 the enemy's likely to find you and take you out! 617 00:30:37,436 --> 00:30:39,036 Next, my future daughter, Darla. 618 00:30:44,573 --> 00:30:46,323 Hmm, okay. Um... 619 00:30:46,575 --> 00:30:49,475 I am so glad my mom is marrying J.W. 620 00:30:50,479 --> 00:30:53,249 I've always admired his daughter, Jessie. 621 00:30:53,252 --> 00:30:54,252 Wait for it. 622 00:30:54,553 --> 00:30:58,093 Not everyone could fail so miserably at acting, 623 00:30:58,087 --> 00:31:00,627 and still have the courage to keep trying, 624 00:31:00,629 --> 00:31:04,859 Even though she gets rejected over and over and over. 625 00:31:04,863 --> 00:31:06,203 And there it is. 626 00:31:07,536 --> 00:31:10,536 Kind of like the way she was rejected by all of the boys in high school. 627 00:31:10,539 --> 00:31:12,169 She was so unpopular, 628 00:31:12,171 --> 00:31:13,571 even the vending machines rejected her quarters. 629 00:31:13,572 --> 00:31:17,582 Okay, all right. Thank you, Darla. 630 00:31:17,576 --> 00:31:19,206 That was fascinating. 631 00:31:19,608 --> 00:31:22,608 Just like your stories about collecting barf bags at 30,000 feet. 632 00:31:23,482 --> 00:31:25,452 And your "how to-put-on-a-seatbelt" speech 633 00:31:25,454 --> 00:31:27,224 is always a big hit at parties. 634 00:31:28,417 --> 00:31:29,917 And I know that whenever I need advice, 635 00:31:29,919 --> 00:31:31,389 Jessie will always be there, 636 00:31:31,390 --> 00:31:33,320 because, Lord knows, she's never out on a date. 637 00:31:34,363 --> 00:31:35,593 Let's hear it for Darla Shannon. 638 00:31:36,295 --> 00:31:38,495 If her name sounds familiar, it's probably because 639 00:31:38,497 --> 00:31:40,427 you wrote a complaint letter to an airline about her. 640 00:31:40,429 --> 00:31:42,299 (BOTH LAUGHING) 641 00:31:45,474 --> 00:31:47,014 (SCREAMING) 642 00:31:47,436 --> 00:31:49,436 This is awesome! 643 00:31:49,438 --> 00:31:51,338 This is fun! 644 00:31:51,340 --> 00:31:54,310 This is going to be the day I die! 645 00:31:55,414 --> 00:31:59,224 And I was so looking forward to puberty! 646 00:32:03,692 --> 00:32:05,522 You should've seen Darla's face in high school. 647 00:32:05,524 --> 00:32:06,704 The moon had less craters. 648 00:32:07,926 --> 00:32:09,256 Then again, the moon didn't eat 649 00:32:09,258 --> 00:32:11,428 four personal pan pizzas for lunch every day. 650 00:32:11,430 --> 00:32:14,500 Okay, at least I didn't have to eat with the cafeteria lady. 651 00:32:14,503 --> 00:32:17,213 Olga was a sparkling conversationalist. 652 00:32:18,307 --> 00:32:20,967 At least, I assume so I don't speak Russian. 653 00:32:22,241 --> 00:32:25,471 Congratulations, Luke. You have driven us to the mess hall, 654 00:32:25,474 --> 00:32:28,024 the one place we are sure to get caught. 655 00:32:28,017 --> 00:32:29,617 That's where the rush comes in. 656 00:32:30,519 --> 00:32:33,579 I'll just go in reverse. It must be this "R" button. 657 00:32:34,553 --> 00:32:35,993 (GUESTS SCREAM) 658 00:32:35,985 --> 00:32:37,455 Incoming! 659 00:32:40,159 --> 00:32:42,189 (WHISPERS) You think anybody noticed? 660 00:32:44,293 --> 00:32:46,443 Luke, did it ever occur to you that 661 00:32:47,036 --> 00:32:49,096 "R" might stand for "rocket"? 662 00:32:55,144 --> 00:32:58,214 I told you kids never to set foot in that thing again. 663 00:32:58,477 --> 00:32:59,607 We can explain! 664 00:32:59,608 --> 00:33:00,648 Ravi made us do it! 665 00:33:02,451 --> 00:33:04,311 Okay, I can fix this. 666 00:33:04,513 --> 00:33:08,693 All I need is a hammer, a screwdriver, and a time machine. 667 00:33:11,520 --> 00:33:13,590 Dad, I can explain. It was an accident. 668 00:33:14,463 --> 00:33:15,593 You think maybe 669 00:33:15,594 --> 00:33:17,304 if you had been watching these kids 670 00:33:17,296 --> 00:33:18,996 instead of trading insults with Darla, 671 00:33:18,997 --> 00:33:21,127 this accident would never have happened? 672 00:33:21,130 --> 00:33:23,300 Okay, I got carried away. 673 00:33:23,302 --> 00:33:24,602 That was a mistake. 674 00:33:24,603 --> 00:33:27,413 But so is ambushing your daughter with a surprise wedding! 675 00:33:27,406 --> 00:33:28,736 PRESCOTT: I was afraid if I told you 676 00:33:28,737 --> 00:33:31,537 I was marrying Darla's mom over the phone, you'd freak out! 677 00:33:31,540 --> 00:33:32,710 What do you think I'm doing now? 678 00:33:33,212 --> 00:33:36,322 I came back here to try and make things right between us. 679 00:33:36,315 --> 00:33:38,345 But instead I'm stuck with a new family, 680 00:33:38,587 --> 00:33:40,117 and you didn't even ask me! 681 00:33:40,119 --> 00:33:41,249 Why should I ask you? 682 00:33:41,250 --> 00:33:43,450 You didn't ask me when you ran off to New York! 683 00:33:43,452 --> 00:33:45,522 Because I knew you wouldn't be supportive! 684 00:33:45,524 --> 00:33:49,264 It's a lot easier to be supportive when somebody makes good decisions. 685 00:33:49,628 --> 00:33:52,198 Leaving home was a good decision. 686 00:33:52,201 --> 00:33:53,601 Mom always told me to follow my dreams. 687 00:33:53,602 --> 00:33:55,162 She'd be proud that I moved to New York. 688 00:33:55,164 --> 00:33:57,674 Not if she saw what a disaster it's turned into. 689 00:33:58,637 --> 00:34:01,667 Well, if that's how you feel, then maybe I just should just not come to your wedding. 690 00:34:03,041 --> 00:34:04,111 If that's what you want. 691 00:34:06,375 --> 00:34:08,675 It wouldn't be the first time you went AWOL from this family. 692 00:34:10,679 --> 00:34:12,619 That's it. 693 00:34:15,624 --> 00:34:17,764 Kids, we're going back to New York, right now. 694 00:34:18,557 --> 00:34:20,227 They're going to tear us apart! 695 00:34:20,229 --> 00:34:21,389 We have to run away! 696 00:34:21,690 --> 00:34:24,330 Okay, but I'm wearing high heels, so you might have to carry me. 697 00:34:24,633 --> 00:34:25,533 Done. 698 00:34:28,637 --> 00:34:30,537 And I thought our private jet was a fun way to travel! 699 00:34:32,541 --> 00:34:34,241 Jump in. I'll drive us to the airport. 700 00:34:34,443 --> 00:34:36,583 Get out of that vehicle! 701 00:34:36,575 --> 00:34:39,075 Or you know what? Don't. I don't care. 702 00:34:39,648 --> 00:34:40,648 I'm done. 703 00:34:40,649 --> 00:34:41,749 What do you mean? 704 00:34:42,351 --> 00:34:44,751 I mean you knew how important this weekend was to me, 705 00:34:44,753 --> 00:34:46,493 but you obviously didn't care. 706 00:34:47,286 --> 00:34:48,716 You deliberately disobeyed me, 707 00:34:48,717 --> 00:34:51,617 over and over, and I'm sick of it! 708 00:34:51,620 --> 00:34:53,520 We promise it will never happen again. 709 00:34:53,722 --> 00:34:55,262 You're right, it won't. 710 00:34:55,264 --> 00:34:58,274 And it's not my problem anymore, because I quit. 711 00:35:10,479 --> 00:35:12,439 I hope you two are satisfied. 712 00:35:12,441 --> 00:35:16,111 Because of your malfeasance, we are going to lose Jessie! 713 00:35:16,615 --> 00:35:19,245 Hey, her quitting is your fault, too! 714 00:35:19,248 --> 00:35:20,488 You're the one who's supposed to stop us 715 00:35:20,489 --> 00:35:22,349 from doing stupid stuff like that. 716 00:35:22,351 --> 00:35:25,691 Yeah, you're like our smaller, more annoying Jiminy Cricket. 717 00:35:29,528 --> 00:35:32,428 Jessie, you have every right to be angry, 718 00:35:32,661 --> 00:35:34,361 but please, do not quit. 719 00:35:34,833 --> 00:35:38,143 Yeah, we're really, really, really sorry. 720 00:35:38,507 --> 00:35:39,667 Sorry doesn't cut it this time. 721 00:35:39,668 --> 00:35:41,668 I promise, we've learned our lesson. 722 00:35:41,670 --> 00:35:44,670 Good, then I hope you'll be more respectful to your next nanny. 723 00:35:45,244 --> 00:35:46,784 We do not want another nanny! 724 00:35:46,775 --> 00:35:47,815 We just want you. 725 00:35:48,477 --> 00:35:50,617 You're the best nanny in the whole wide world! 726 00:35:50,879 --> 00:35:52,319 And Emma would agree, 727 00:35:52,321 --> 00:35:55,451 if she had not run away with Caleb when you were not paying attention. 728 00:35:56,885 --> 00:35:58,655 What? Why didn't you tell me? 729 00:36:00,459 --> 00:36:02,429 After you quit, there was a power vacuum. 730 00:36:02,431 --> 00:36:04,361 We did not know who to report to. 731 00:36:05,664 --> 00:36:07,804 Emma's not picking up. How am I supposed to find them? 732 00:36:08,237 --> 00:36:10,367 Well, I know where there is a computer 733 00:36:10,369 --> 00:36:13,839 that can triangulate her cell phone signal and pinpoint her location. 734 00:36:13,842 --> 00:36:14,902 Great, where is it? 735 00:36:15,444 --> 00:36:17,354 In the B.A.T. 736 00:36:19,478 --> 00:36:20,908 Of course it is. 737 00:36:21,810 --> 00:36:23,910 Well, then I guess we're taking that B.A.T. 738 00:36:24,583 --> 00:36:27,393 Yes! I am so proud of you right now. 739 00:36:27,386 --> 00:36:29,416 Which will probably never happen again, so enjoy it. 740 00:36:30,619 --> 00:36:32,919 Okay, everybody buckle up. 741 00:36:33,622 --> 00:36:35,322 I hope this thing is fast. 742 00:36:35,324 --> 00:36:37,574 There's a button marked "F." Maybe that means fast. Right there. 743 00:36:43,932 --> 00:36:45,402 It means "fly"! 744 00:36:45,404 --> 00:36:48,644 Or "fetal position," which I will now assume. 745 00:36:49,338 --> 00:36:50,938 And I'm gonna assume the whoo-hoo position. 746 00:36:51,380 --> 00:36:53,210 Whoo-hoo! 747 00:36:54,843 --> 00:36:57,353 I want one of these for Christmas, 748 00:36:57,346 --> 00:36:59,446 but pink and with streamers! 749 00:37:01,490 --> 00:37:02,990 I'm glad you guys are both having fun. 750 00:37:02,991 --> 00:37:05,421 Meanwhile, I think I just got a bug in my teeth. 751 00:37:06,325 --> 00:37:08,455 Although my vision is blurred from fear, 752 00:37:08,827 --> 00:37:12,257 I believe the computer has located Emma's cell signal! 753 00:37:12,261 --> 00:37:13,531 Great, where is she? 754 00:37:13,532 --> 00:37:15,432 I have good news and bad news. 755 00:37:15,434 --> 00:37:16,574 What's the good news? 756 00:37:16,765 --> 00:37:19,505 Emma appears to be in a munitions bunker. 757 00:37:19,508 --> 00:37:22,638 The munitions bunker is where they keep all of the deadly explosives! 758 00:37:22,641 --> 00:37:24,571 And that was the bad news. 759 00:37:24,573 --> 00:37:26,453 Way to steal my thunder. 760 00:37:31,380 --> 00:37:32,450 (SIGHS) 761 00:37:32,451 --> 00:37:35,351 Sorry, I couldn't find us a more romantic place to hide. 762 00:37:35,754 --> 00:37:37,634 Any place with you is romantic. 763 00:37:37,956 --> 00:37:40,256 I just won't be lighting these candles I brought. 764 00:37:42,461 --> 00:37:43,861 Oh, you look cold. 765 00:37:44,433 --> 00:37:45,433 Do you want my jacket or something? 766 00:37:48,997 --> 00:37:51,297 LUKE: Sweet! ZURI: Yeah! 767 00:37:51,300 --> 00:37:53,400 RAVI: God protect us. 768 00:37:53,402 --> 00:37:54,642 (THUDS) 769 00:37:55,043 --> 00:37:57,453 Are we in heaven? 770 00:37:57,446 --> 00:38:01,946 Am I playing washboard for the late, great country legend, Tammy Wynette? 771 00:38:01,950 --> 00:38:03,510 Then no. 772 00:38:08,056 --> 00:38:10,486 Okay, I'll run in and grab Caleb and Emma. 773 00:38:10,889 --> 00:38:12,959 You guys stay put. 774 00:38:14,393 --> 00:38:16,803 And don't touch anything! 775 00:38:16,795 --> 00:38:18,365 But I want a snow cone. 776 00:38:18,367 --> 00:38:19,897 It has a snow cone maker, too? 777 00:38:19,898 --> 00:38:21,498 No wonder you guys keep stealing this thing. 778 00:38:24,873 --> 00:38:27,483 Jessie, I am not going back to New York. 779 00:38:27,476 --> 00:38:28,706 Don't even bother to ask. 780 00:38:28,707 --> 00:38:30,537 Oh, I'm not asking. I'm grabbing and pulling. 781 00:38:31,680 --> 00:38:32,980 You can't separate us! 782 00:38:32,981 --> 00:38:34,611 We're two souls that have become one. 783 00:38:34,813 --> 00:38:36,693 Your two souls can video chat. We're leaving. 784 00:38:38,086 --> 00:38:41,646 No! I'm staying here with Caleb. I love him! 785 00:38:43,452 --> 00:38:44,692 (ALARM BLARING) 786 00:38:45,924 --> 00:38:48,104 AUTOMATED VOICE: Munitions bunker in lock down. 787 00:38:48,096 --> 00:38:51,996 Emma! You just locked us in a room packed with deadly explosives. 788 00:38:52,000 --> 00:38:53,400 As opposed to safe explosives? 789 00:38:54,563 --> 00:38:56,543 Sorry, I get sarcastic when I'm nervous. 790 00:38:57,766 --> 00:38:59,766 AUTOMATED VOICE: Munitions bunker in lock down! 791 00:38:59,768 --> 00:39:01,038 Cool! 792 00:39:01,870 --> 00:39:03,770 I know I should care that Jessie and Emma are trapped, 793 00:39:03,772 --> 00:39:05,512 but I'm all hopped up on snow cones! 794 00:39:06,344 --> 00:39:07,924 Want some? Want some? Want some? 795 00:39:10,519 --> 00:39:12,679 Emma, why did you do that? 796 00:39:12,681 --> 00:39:13,951 You left me no choice. 797 00:39:13,952 --> 00:39:16,352 No choice? You didn't hear me mention the video chat option? 798 00:39:17,386 --> 00:39:18,986 And you shouldn't have run away in the first place. 799 00:39:18,987 --> 00:39:20,427 That never solves anything. 800 00:39:20,689 --> 00:39:23,529 Says the girl who's running away from her own father's wedding. 801 00:39:23,532 --> 00:39:25,492 (SCOFFS) That is completely different! 802 00:39:26,465 --> 00:39:27,535 Somewhat different. 803 00:39:27,966 --> 00:39:29,466 Okay, it's exactly the same. 804 00:39:29,998 --> 00:39:32,698 But I'm running away from the demon seed, Darla! 805 00:39:32,701 --> 00:39:34,101 No offense. None taken. 806 00:39:34,102 --> 00:39:37,152 She used to hold me down and make me smell her armpit. 807 00:39:37,145 --> 00:39:39,105 That is a terrible thing to do to a little kid. 808 00:39:39,748 --> 00:39:40,778 It was this morning. 809 00:39:43,381 --> 00:39:46,461 So you're going to let Darla make things worse between you and your dad? 810 00:39:46,455 --> 00:39:47,455 (SIGHS) 811 00:39:48,086 --> 00:39:49,686 Look, it's not just Darla. 812 00:39:52,390 --> 00:39:54,390 I never thought my dad would get married again. 813 00:39:54,392 --> 00:39:55,862 But he's fallen in love. 814 00:39:56,865 --> 00:39:58,395 Don't you want him to be happy? 815 00:39:58,396 --> 00:40:00,126 Well, of course I do, but... 816 00:40:00,799 --> 00:40:02,969 Everything is happening so fast. 817 00:40:04,533 --> 00:40:06,743 I don't want my family to change. 818 00:40:07,536 --> 00:40:09,506 You wouldn't understand. 819 00:40:10,579 --> 00:40:13,539 Actually, I do understand. 820 00:40:16,945 --> 00:40:20,415 When my parents adopted Luke, then Zuri, then Ravi, 821 00:40:20,819 --> 00:40:23,919 I was upset, because I didn't want my family to change. 822 00:40:25,423 --> 00:40:27,533 But now I love them more than anything. 823 00:40:27,526 --> 00:40:30,196 Even Luke, who's about as demon seed as they come. 824 00:40:32,561 --> 00:40:34,731 But my dad and I have been through a lot together. 825 00:40:35,464 --> 00:40:36,774 We've always been a team. 826 00:40:37,566 --> 00:40:41,666 You can still be a team, you're just adding a few more players. 827 00:40:43,011 --> 00:40:44,641 Yeah, but I'm getting Darla on my team. 828 00:40:45,974 --> 00:40:49,584 Well, I got a 7-foot lizard with rat breath and a scary, forked tongue. 829 00:40:50,949 --> 00:40:52,049 Okay, it's a draw. 830 00:40:54,583 --> 00:40:58,233 I guess my dad deserves to start a new chapter in his life. 831 00:40:59,528 --> 00:41:02,158 Like I did when I moved to New York and started taking care of you guys. 832 00:41:02,561 --> 00:41:05,491 Exactly, and look how great that turned out. 833 00:41:05,934 --> 00:41:06,944 It did, didn't it? 834 00:41:08,537 --> 00:41:09,997 How did you get so smart? 835 00:41:10,539 --> 00:41:11,799 I've had a great teacher. 836 00:41:17,205 --> 00:41:19,475 Besides, I know a lot about love. 837 00:41:19,848 --> 00:41:21,778 After all, I've been in it for two whole days. 838 00:41:25,483 --> 00:41:28,123 Just wait until you can finally make a guy really care about you, too. 839 00:41:30,559 --> 00:41:31,789 Okay, moment over. 840 00:41:34,563 --> 00:41:35,963 But you're right. I should get to that wedding. 841 00:41:37,566 --> 00:41:41,026 Except, I can't, because thanks to you, I'm locked in! 842 00:41:41,570 --> 00:41:45,000 Maybe Luke, Ravi and Zuri will try to blast us out of here with the B.A.T. 843 00:41:45,003 --> 00:41:48,043 (SCOFFS) We are in a room full of explosives 844 00:41:48,036 --> 00:41:50,136 equipped with a hair-trigger self-destruct system 845 00:41:50,138 --> 00:41:52,178 in case someone tries to steal them. 846 00:41:52,180 --> 00:41:55,510 Not even they would be dumb enough to fire on it. 847 00:41:55,714 --> 00:41:59,224 Ready, aim, fire! 848 00:42:03,852 --> 00:42:05,292 (LAUGHS) 849 00:42:06,925 --> 00:42:08,155 Nimrods. 850 00:42:08,597 --> 00:42:11,727 (SIREN BLARING) AUTOMATED VOICE: Munitions bunker under attack! 851 00:42:11,730 --> 00:42:13,900 Activate self-destruct sequence! 852 00:42:13,902 --> 00:42:15,102 Well, that's not good. 853 00:42:16,234 --> 00:42:18,314 ALL: Help! Let us out. 854 00:42:21,169 --> 00:42:23,239 I can't believe Jessie's really not coming. 855 00:42:24,012 --> 00:42:25,572 Maybe I was too hard on her. 856 00:42:25,574 --> 00:42:27,654 Aw, she wouldn't miss your wedding. 857 00:42:28,076 --> 00:42:29,276 I know it. She'll be here. 858 00:42:29,748 --> 00:42:31,078 I don't know. 859 00:42:31,079 --> 00:42:32,879 I haven't seen her this mad since she broke curfew 860 00:42:32,881 --> 00:42:34,581 and I took away the keys to her tank. 861 00:42:37,255 --> 00:42:39,585 Hey, Dar-Dar, have you seen Jessie? 862 00:42:39,958 --> 00:42:42,658 No. With any luck, she fell down that well again. 863 00:42:44,562 --> 00:42:46,262 Oh, hey, if she's been in that cold water long enough, 864 00:42:46,264 --> 00:42:47,904 she could be your something blue. 865 00:42:50,268 --> 00:42:51,568 Peanuts? 866 00:42:53,071 --> 00:42:54,601 We're going to get blown to bits! 867 00:42:54,603 --> 00:42:56,003 And you're too pretty to be rubble! 868 00:42:56,004 --> 00:42:57,254 I know! 869 00:42:57,245 --> 00:42:58,705 Jessie, do something! 870 00:42:58,907 --> 00:43:00,777 (SPEAKING HINDI) 871 00:43:04,152 --> 00:43:06,692 Okay, you have been spending way too much time with Ravi. 872 00:43:12,260 --> 00:43:13,260 (LAUGHS) 873 00:43:14,162 --> 00:43:17,272 See? I told you "G" was for "grappling hook"! 874 00:43:17,265 --> 00:43:20,095 Even a broken clock is right twice a day. 875 00:43:22,631 --> 00:43:24,101 Guys, 876 00:43:24,102 --> 00:43:25,702 I never thought I would say this, 877 00:43:25,704 --> 00:43:27,614 but thank you for disobeying me! 878 00:43:28,306 --> 00:43:30,236 You're welcome. And you can thank us 879 00:43:30,238 --> 00:43:31,908 by becoming our nanny again. 880 00:43:32,240 --> 00:43:34,610 Jessie, please, you cannot quit. 881 00:43:34,612 --> 00:43:36,042 You are part of our family. 882 00:43:36,044 --> 00:43:37,654 And we love you. 883 00:43:38,116 --> 00:43:39,646 I love you guys, too! 884 00:43:39,988 --> 00:43:42,018 And I'm not going anywhere. 885 00:43:42,020 --> 00:43:43,890 LUKE: Yes! Except to that wedding. 886 00:43:45,794 --> 00:43:48,264 Wow, Jessie quit and I didn't even know? 887 00:43:48,697 --> 00:43:50,257 I really am self-involved. 888 00:43:52,630 --> 00:43:54,860 All right. Everyone in? Buckled, buckled. 889 00:43:55,303 --> 00:43:57,643 Okay. Brace yourselves. 890 00:43:57,966 --> 00:44:00,236 I'm hitting "T" for "turbo." 891 00:44:03,972 --> 00:44:05,072 Or toast. 892 00:44:07,375 --> 00:44:11,145 I gotta say, both these cakes would definitely pass inspection. 893 00:44:11,349 --> 00:44:12,349 Agreed. 894 00:44:12,350 --> 00:44:15,250 But I think my confection is perfection. 895 00:44:15,253 --> 00:44:17,393 Oh, yeah? Well. 896 00:44:19,758 --> 00:44:21,188 Your icing tastes like dirt. 897 00:44:23,261 --> 00:44:24,361 That's your finger. 898 00:44:24,362 --> 00:44:26,772 Oh, yeah. I really should wash my hands more often. 899 00:44:26,765 --> 00:44:28,095 Ugh. 900 00:44:28,767 --> 00:44:30,667 Look, we're both great chefs. 901 00:44:30,668 --> 00:44:32,368 It doesn't really matter who wins. 902 00:44:32,370 --> 00:44:33,970 (WHIRRING) 903 00:44:38,276 --> 00:44:40,106 Oh. (LUKE LAUGHS) 904 00:44:40,408 --> 00:44:42,208 But I just did! 905 00:44:42,210 --> 00:44:45,180 What kind of twisted sicko laughs at someone else's misfortune? 906 00:44:48,186 --> 00:44:49,356 (SCREAMING) 907 00:44:51,890 --> 00:44:53,160 (LAUGHING) 908 00:44:53,161 --> 00:44:55,961 Oh, now I get it. This is fun. 909 00:44:56,324 --> 00:44:57,834 (SHRIEKS) 910 00:44:58,126 --> 00:45:00,266 This icing tastes like dirt. 911 00:45:00,268 --> 00:45:01,798 Ha ha, told ya. 912 00:45:01,800 --> 00:45:03,230 (LAUGHS) 913 00:45:04,232 --> 00:45:07,442 Darla, I am so... Happy that happened. 914 00:45:07,435 --> 00:45:08,935 (LAUGHING) 915 00:45:10,178 --> 00:45:12,378 Jessie! You came! 916 00:45:13,011 --> 00:45:14,141 Dad. 917 00:45:16,244 --> 00:45:19,294 I'm sorry I crashed your wedding. Literally. 918 00:45:20,248 --> 00:45:21,388 That's okay. 919 00:45:22,250 --> 00:45:25,090 It was considerate of you to crash through the same hole in the wall. 920 00:45:26,224 --> 00:45:28,364 Yeah, that was the plan. 921 00:45:30,258 --> 00:45:31,858 I'm just glad you're here. 922 00:45:31,860 --> 00:45:34,430 And I'm very sorry to have sprung all this on you. 923 00:45:35,503 --> 00:45:37,143 It's okay, Dad. 924 00:45:38,967 --> 00:45:40,367 You deserve to be happy. 925 00:45:42,140 --> 00:45:43,310 Thank you, pumpkin. 926 00:45:43,311 --> 00:45:45,371 That's the best wedding present you could give me. 927 00:45:50,879 --> 00:45:55,949 Do you, John Wayne Prescott, take Beverly Shannon, to love, honor and cherish? 928 00:45:56,384 --> 00:45:58,964 I do. And do you, Bev... 929 00:45:58,957 --> 00:46:00,327 Affirmative! 930 00:46:00,328 --> 00:46:02,288 (KISSING) 931 00:46:02,290 --> 00:46:06,260 Well, I now pronounce you man and wife. You may now... 932 00:46:07,295 --> 00:46:10,395 Uh, well, just keep on doing what you're doing. 933 00:46:11,499 --> 00:46:13,999 (ALL APPLAUDING) 934 00:46:17,175 --> 00:46:18,445 (GROWLS SUGGESTIVELY) 935 00:46:21,910 --> 00:46:23,510 (EXPLOSION) (GUESTS GASP) 936 00:46:23,912 --> 00:46:25,882 Hey, who set off the fireworks? 937 00:46:28,286 --> 00:46:31,316 Uh-oh. Someone forgot to shut down the self-destruct sequence 938 00:46:31,319 --> 00:46:32,519 on the munitions bunker. 939 00:46:34,562 --> 00:46:35,992 Ravi... 940 00:46:42,270 --> 00:46:46,130 So, Darla, now that we are "sisters," 941 00:46:46,504 --> 00:46:48,044 should we try and get along? 942 00:46:49,377 --> 00:46:50,977 Absolutely. 943 00:46:51,409 --> 00:46:53,839 Do you wanna take a walk by the old well? 944 00:46:55,483 --> 00:46:57,323 And the feud continues. 945 00:46:58,016 --> 00:47:00,816 I hope you have nine airsick babies on your next flight! 946 00:47:04,092 --> 00:47:06,392 So, we're gonna video chat every day, right? 947 00:47:06,594 --> 00:47:08,604 Right. Let's start now. 948 00:47:10,428 --> 00:47:11,858 Hi! Hi! 949 00:47:11,860 --> 00:47:13,500 I miss you. I miss you more. 950 00:47:14,863 --> 00:47:17,373 You know, once you pick off the floor lint, 951 00:47:17,835 --> 00:47:19,165 your cake tastes great. 952 00:47:19,467 --> 00:47:21,007 Yours is great, too. 953 00:47:21,009 --> 00:47:23,409 But I think I've found something even sweeter. 954 00:47:23,411 --> 00:47:24,841 Oh, the mini-churros? 955 00:47:26,114 --> 00:47:28,924 No... You, you big love-burger. 956 00:47:30,448 --> 00:47:32,848 Oh. (CHUCKLES) 957 00:47:32,850 --> 00:47:34,420 Well, Corporal Cookie, I'm flattered, 958 00:47:34,422 --> 00:47:37,492 But uh... I have two weeks leave next month. 959 00:47:37,485 --> 00:47:40,455 I'm gonna come stay with you, 960 00:47:40,458 --> 00:47:43,388 and take a bite out of the Big Apple! 961 00:47:43,391 --> 00:47:44,931 (GROWLS SUGGESTIVELY) (CHUCKLES NERVOUSLY) 962 00:47:44,933 --> 00:47:46,393 But just the Apple, right? 963 00:47:50,298 --> 00:47:51,568 You know, Jessie, it's very impressive 964 00:47:51,569 --> 00:47:53,199 that those kids saved you from that bunker. 965 00:47:55,373 --> 00:47:58,353 Yeah. I got a pretty good squad. 966 00:47:58,907 --> 00:48:01,947 Well, a squad is only as good as its leader. 967 00:48:01,950 --> 00:48:03,880 You've obviously been a good influence on them. 968 00:48:03,881 --> 00:48:06,511 Wow, marriage really agrees with you. 969 00:48:06,514 --> 00:48:08,594 No, I mean it. They are lucky to have you. 970 00:48:11,289 --> 00:48:12,959 And... 971 00:48:13,291 --> 00:48:15,421 I think you did make the right decision going to New York. 972 00:48:15,964 --> 00:48:17,474 Really? 973 00:48:18,266 --> 00:48:19,896 Thanks, Daddy. That means a lot. 974 00:48:20,428 --> 00:48:22,198 Your mother would be so proud of you. 975 00:48:22,400 --> 00:48:24,100 And she'd be happy for you. 976 00:48:25,203 --> 00:48:26,573 We're never gonna forget her, right? 977 00:48:27,375 --> 00:48:28,435 How could I? 978 00:48:28,906 --> 00:48:31,436 Whenever I look at you, I see her. 979 00:48:38,316 --> 00:48:41,546 All right, all the single ladies, fall in. 980 00:48:41,549 --> 00:48:43,089 Come on. 981 00:48:43,091 --> 00:48:44,521 (EXCITED CHATTERING) 982 00:48:48,496 --> 00:48:50,696 Not Cookie, not Cookie. 983 00:48:51,359 --> 00:48:53,299 Well, that's the first time I've prayed for that. 984 00:48:55,163 --> 00:48:56,363 ALL: Me, me! Over here. 985 00:48:58,406 --> 00:49:00,566 (GROWLS) (BARKS) 986 00:49:07,575 --> 00:49:08,515 Hello. 987 00:49:10,478 --> 00:49:12,418 (CHUCKLES) Goodbye. 988 00:49:14,582 --> 00:49:17,532 Darla, I assume you know where the exits are. 989 00:49:19,427 --> 00:49:21,357 (DANCE MUSIC PLAYING) 74323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.