Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,578
Wow, that smells good.
2
00:00:10,611 --> 00:00:11,551
Which means
Bertram didn't make it.
3
00:00:16,317 --> 00:00:19,017
Jessie, why are you
eating frog brain soup?
4
00:00:21,455 --> 00:00:23,585
Geez, next time,
make a sign!
5
00:00:26,327 --> 00:00:28,357
It is a treat
for Mr. Kipling.
6
00:00:28,396 --> 00:00:30,196
Since we got
back from vacation,
7
00:00:30,231 --> 00:00:32,501
he has been having
weird food cravings.
8
00:00:32,533 --> 00:00:35,403
I noticed. Last night,
he and Bertram were
duking it out
9
00:00:35,436 --> 00:00:37,106
over the last
of the schnitzel.
10
00:00:37,138 --> 00:00:40,338
Ooh, soup!
I'm starving.
11
00:00:40,374 --> 00:00:42,214
Don't! It's made
with frog brains!
12
00:00:42,243 --> 00:00:43,443
Hmm.
13
00:00:43,477 --> 00:00:45,207
Not bad.
Is that the
lumpy stuff?
14
00:00:45,246 --> 00:00:46,376
No, that is broccoli.
15
00:00:48,182 --> 00:00:51,122
Oh, geez, dude!
Next time, make a sign.
16
00:00:53,621 --> 00:00:55,121
(GARGLING)
17
00:00:56,624 --> 00:01:00,434
* Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
18
00:01:00,461 --> 00:01:04,201
* Hey Jessie, hey Jessie
19
00:01:04,232 --> 00:01:08,202
* It feels like a party
every day
20
00:01:08,236 --> 00:01:11,406
* Hey Jessie, hey Jessie
21
00:01:11,439 --> 00:01:15,339
* But they keep on pulling
me every which way
22
00:01:15,376 --> 00:01:18,446
* Hey Jessie, hey Jessie
23
00:01:18,479 --> 00:01:21,249
* My whole world is changing
Turning around
24
00:01:21,282 --> 00:01:25,192
* They got me going crazy
Yeah, they're shaking
the ground
25
00:01:25,219 --> 00:01:29,859
* But they took a chance
on the new girl in town
26
00:01:29,890 --> 00:01:32,890
* And I don't want to let them
down, down, down
27
00:01:32,926 --> 00:01:33,626
* Hey Jessie
28
00:01:36,564 --> 00:01:37,374
* Hey Jessie
29
00:01:40,168 --> 00:01:43,598
* It feels like a party
every day
30
00:01:43,637 --> 00:01:45,637
* Hey, hey, hey,
hey, hey, Jessie *
31
00:01:52,946 --> 00:01:55,246
What's wrong?
32
00:01:55,416 --> 00:01:56,646
Millie the Mermaid died.
33
00:01:56,684 --> 00:01:59,694
Oh, I thought something
horrible happened.
34
00:02:00,688 --> 00:02:02,218
(CRYING LOUDER)
35
00:02:02,256 --> 00:02:04,686
Not that
this isn't horrible.
36
00:02:04,725 --> 00:02:06,455
'Cause it is.
37
00:02:06,494 --> 00:02:09,504
She was accidentally
stabbed by a swordfish.
38
00:02:09,530 --> 00:02:11,400
It was no accident!
39
00:02:11,432 --> 00:02:13,172
It was murder!
40
00:02:14,368 --> 00:02:16,298
Now, Zuri,
we don't know that.
41
00:02:16,337 --> 00:02:17,667
Yes, we do!
42
00:02:17,705 --> 00:02:20,365
Chubby the Bear told me
Millie owed money
43
00:02:20,408 --> 00:02:22,308
to Lenny
the Loan Shark!
44
00:02:22,343 --> 00:02:25,353
So something fishy
was going on.
45
00:02:26,280 --> 00:02:27,480
(LAUGHING)
46
00:02:31,385 --> 00:02:34,585
It doesn't matter
how Millie passed on.
47
00:02:34,622 --> 00:02:37,932
The important
thing is she's in
a better place now.
48
00:02:37,958 --> 00:02:40,228
You really think so?
49
00:02:40,261 --> 00:02:44,271
Absolutely. She's selling
seashells by that great
seashore in the sky.
50
00:02:44,298 --> 00:02:47,468
And peacefully picking
a peck of pickled peppers.
51
00:02:47,501 --> 00:02:51,411
Pickled peppers were
Millie's favorite!
52
00:02:52,773 --> 00:02:53,413
(GASPS) Oh, no!
53
00:02:53,441 --> 00:02:56,641
Feelings! Tears!
Must hide!
54
00:02:58,246 --> 00:02:59,576
Bertram!
55
00:02:59,613 --> 00:03:01,753
Rats!
56
00:03:01,782 --> 00:03:04,952
I'll need your help
planning Millie's funeral.
57
00:03:04,985 --> 00:03:06,715
Fine, I'll meet you
at the toilet in
five minutes.
58
00:03:07,521 --> 00:03:08,491
Excuse me?
59
00:03:08,522 --> 00:03:11,462
I am not
flushing Millie!
60
00:03:13,026 --> 00:03:15,496
She should have
a beautiful send-off.
61
00:03:15,529 --> 00:03:19,299
I could do a reading
from One Fish Two Fish
Red Fish Blue Fish.
62
00:03:19,500 --> 00:03:21,540
That would be lovely.
63
00:03:23,371 --> 00:03:25,771
Bertram,
will you speak
at the funeral?
64
00:03:25,806 --> 00:03:28,476
Wouldn't you rather have
Jessie do the speech?
65
00:03:28,509 --> 00:03:30,539
Have you heard Jessie?
66
00:03:30,578 --> 00:03:32,708
She would turn it
into a sob-story
67
00:03:32,746 --> 00:03:35,976
about some ex-boyfriend
who had her pay for
a new transmission
68
00:03:36,016 --> 00:03:37,416
then dumped her.
69
00:03:40,421 --> 00:03:41,191
Still paying off
the credit card.
70
00:03:41,221 --> 00:03:43,261
Thanks for
ripping off that scab.
71
00:03:44,692 --> 00:03:45,632
Plea(GROANS)ram?
72
00:03:45,659 --> 00:03:47,499
(GROANS)
73
00:03:47,528 --> 00:03:50,528
(SCREAMING) Please?
74
00:03:50,564 --> 00:03:52,374
Oh, all right.
75
00:03:52,400 --> 00:03:53,430
Thank you.
76
00:03:55,503 --> 00:03:58,543
Emma, you can
be the undertaker.
77
00:03:58,572 --> 00:04:01,342
I'll need you to
prepare Millie's body.
78
00:04:01,375 --> 00:04:02,805
With what?
Tartar sauce?
79
00:04:02,843 --> 00:04:03,583
(BOTH LAUGHING)
80
00:04:03,611 --> 00:04:05,811
Show some respect!
81
00:04:10,618 --> 00:04:13,548
Jessie, something is
wrong with Mr. Kipling.
82
00:04:13,587 --> 00:04:16,017
He has been extremely
moody, lethargic,
83
00:04:16,056 --> 00:04:18,286
and his ankles
are horribly swollen.
84
00:04:18,326 --> 00:04:20,256
Sounds like Bertram
with a tail.
85
00:04:21,595 --> 00:04:23,655
And he has been
sneaking out at night.
86
00:04:23,697 --> 00:04:25,667
When I try to follow him,
he hisses and snaps at me.
87
00:04:25,699 --> 00:04:28,369
Still sounds like Bertram.
88
00:04:28,402 --> 00:04:31,312
Maybe we can
help you follow him.
89
00:04:31,339 --> 00:04:32,809
We'll put a tail
on that tail.
90
00:04:32,840 --> 00:04:36,440
Mr. Kipling and I never
had secrets before.
91
00:04:36,477 --> 00:04:38,477
I even told him
when I broke a stool
and fixed it with gum.
92
00:04:38,512 --> 00:04:40,452
What? Which stool?
93
00:04:40,481 --> 00:04:42,481
(SCREAMS)
94
00:04:44,852 --> 00:04:47,362
Mystery solved.
Oh, look, gum.
95
00:04:48,689 --> 00:04:48,819
Aw!
96
00:04:59,400 --> 00:04:59,730
(RAVI IMITATES SNORING)
97
00:05:09,643 --> 00:05:11,783
The Calcutta Express
has left the station.
98
00:05:18,386 --> 00:05:20,246
Manhattan Meatball
sighted on the western slope.
99
00:05:24,525 --> 00:05:27,895
Would you stop
with the silly code?
Where is the dang lizard?
100
00:05:30,598 --> 00:05:32,498
Going down the stairs.
101
00:05:32,533 --> 00:05:36,343
And you are taking
all the fun out of
staying up past 10:00.
102
00:05:41,442 --> 00:05:43,882
RAVI: Look, he is sitting
in that giant nest.
103
00:05:43,911 --> 00:05:46,511
What is a giant nest
doing on our terrace?
104
00:05:46,547 --> 00:05:48,417
Obviously holding
those giant eggs.
105
00:05:49,617 --> 00:05:51,747
Wait.
106
00:05:51,785 --> 00:05:56,415
Ravi, is it possible
that those are
Mr. Kipling's eggs?
107
00:05:56,457 --> 00:06:00,887
Are you saying what
I think you're saying?
108
00:06:00,928 --> 00:06:03,158
Yeah,
109
00:06:03,196 --> 00:06:05,126
she's saying that
Mr. Kipling went to the store
and bought some eggs.
110
00:06:05,165 --> 00:06:06,625
Try and keep up.
111
00:06:06,667 --> 00:06:06,727
So Mr. Kipling is
112
00:06:10,771 --> 00:06:12,911
a Mrs. Kipling?
113
00:06:12,940 --> 00:06:14,910
No, that cannot be.
114
00:06:14,942 --> 00:06:16,442
Oh, it be.
115
00:06:17,445 --> 00:06:18,945
So, who's the baby-daddy?
116
00:06:18,979 --> 00:06:21,519
Unless I totally
misunderstood that film
in health class,
117
00:06:21,549 --> 00:06:23,479
there has to be
a dude lizard involved.
118
00:06:24,618 --> 00:06:25,948
Wait a minute!
119
00:06:25,986 --> 00:06:28,686
Remember when we
crash-landed in the jungle
120
00:06:28,722 --> 00:06:30,792
and Mr. Kipling
made a friend?
121
00:06:30,824 --> 00:06:34,834
That friend must
have been really friendly.
122
00:06:35,996 --> 00:06:37,826
At least somebody
had fun on that trip.
123
00:06:40,934 --> 00:06:43,774
Ravi, do you realize
what this means?
124
00:06:43,804 --> 00:06:46,744
Yes, I am going
to be a grandfather!
125
00:06:46,774 --> 00:06:52,654
And I have been walking
around in my tighty-whities
in front of a girl!
126
00:06:52,680 --> 00:06:54,520
At least you never
took a bath with her.
127
00:06:54,548 --> 00:06:55,678
(SCREAMING)
128
00:07:03,023 --> 00:07:08,003
Thank you all for
coming to the reading
of Millie the Mermaid's will.
129
00:07:08,028 --> 00:07:10,498
Please, sit down.
130
00:07:10,531 --> 00:07:11,971
Shouldn't we get
Luke and Ravi?
131
00:07:11,999 --> 00:07:14,799
No. Millie wrote
Luke out of her will
132
00:07:14,835 --> 00:07:17,505
after he told her
she looked like a manatee.
133
00:07:17,771 --> 00:07:20,611
What did Ravi do to her?
134
00:07:20,641 --> 00:07:22,881
Nothing.
She just thought
he was weird.
135
00:07:22,910 --> 00:07:24,240
Fair enough.
136
00:07:24,277 --> 00:07:25,507
She's not wrong.
137
00:07:26,847 --> 00:07:28,677
(CLEARS THROAT)
138
00:07:28,716 --> 00:07:32,886
"I, Millie the Mermaid,
being of sound mind and tail,
139
00:07:32,920 --> 00:07:35,860
"do hereby bequeath
to Jessie my second
best coconut bra."
140
00:07:38,559 --> 00:07:39,889
Why didn't I get
her best bra?
141
00:07:39,927 --> 00:07:42,657
Because she's going
to be buried in it!
142
00:07:42,696 --> 00:07:43,756
Rude.
143
00:07:46,667 --> 00:07:48,797
Emma, Millie
really wanted you
to have this.
144
00:07:50,738 --> 00:07:54,638
Aw, that was
so sweet of Millie
to leave me her...
145
00:07:56,844 --> 00:07:57,854
Mmm-mmm.
146
00:07:58,846 --> 00:07:59,846
Mmm-mmm.
147
00:08:02,550 --> 00:08:03,950
Wristwatch.
148
00:08:06,854 --> 00:08:08,594
"And finally, to Bertram,
149
00:08:08,622 --> 00:08:11,762
"who was always
careful not to sit on me,
150
00:08:11,792 --> 00:08:13,992
"I leave the most
precious thing of all.
151
00:08:14,027 --> 00:08:15,927
"My beloved children."
152
00:08:16,664 --> 00:08:17,734
What?
153
00:08:17,765 --> 00:08:19,865
Millie was a mom?
154
00:08:19,900 --> 00:08:21,640
I didn't even know
she was married!
155
00:08:21,669 --> 00:08:23,539
Millie kept it a secret.
156
00:08:23,571 --> 00:08:24,971
The father was a centaur
157
00:08:25,005 --> 00:08:27,775
and the family
did not approve.
158
00:08:29,710 --> 00:08:32,010
You have to feed them,
change their water,
159
00:08:32,045 --> 00:08:33,945
and get them to
do their homework.
160
00:08:33,981 --> 00:08:37,851
(SCOFFS) Good luck with that.
They have a three-second
attention span.
161
00:08:37,885 --> 00:08:39,645
That's two seconds
longer than Luke.
162
00:08:43,624 --> 00:08:45,694
Okay, according
to this website,
163
00:08:45,726 --> 00:08:47,896
the lizard eggs should
hatch any day now.
164
00:08:47,928 --> 00:08:52,768
Oh, joy! I cannot wait
to hear the pitter patter
of 48 little claws!
165
00:08:52,800 --> 00:08:55,970
And I can't wait
to have my own private
army of giant lizards.
166
00:08:56,003 --> 00:08:59,043
Let them try to keep
me in detention then.
167
00:08:59,072 --> 00:09:01,112
Or maybe
you could just behave.
168
00:09:01,141 --> 00:09:03,611
(CHUCKLING)
Yeah, right.
169
00:09:05,145 --> 00:09:07,845
(SHUSHING)
Did you hear that?
170
00:09:07,881 --> 00:09:09,721
One of my grandbabies
is sneezing!
171
00:09:12,720 --> 00:09:14,660
How can you
hear one tiny sneeze
over all this noise?
172
00:09:14,688 --> 00:09:17,728
How could I not?
173
00:09:17,758 --> 00:09:20,788
You will understand
someday when you have
children to take care of.
174
00:09:22,863 --> 00:09:24,033
Awkward.
175
00:09:25,833 --> 00:09:27,773
Who is sneezing?
Is it you, Rikki?
176
00:09:27,801 --> 00:09:30,641
Or you, Tikki?
Or you, Tavi?
177
00:09:30,671 --> 00:09:33,811
Jessie,
what if they are sick?
Take their temperatures!
178
00:09:33,841 --> 00:09:35,881
Okay.
179
00:09:35,909 --> 00:09:38,009
Not quite sure
where to stick
the thermometer.
180
00:09:39,780 --> 00:09:41,980
You know what?
Why don't we just
take them to a vet?
181
00:09:42,015 --> 00:09:45,185
Excellent notion.
Until then, I will help
Mrs. Kipling keep them warm.
182
00:09:53,661 --> 00:09:55,001
Something's
cracked around here,
and it ain't those eggs.
183
00:10:01,702 --> 00:10:03,942
Now remember,
my little egglets,
184
00:10:03,971 --> 00:10:06,041
if you behave
yourselves at the vet,
185
00:10:06,073 --> 00:10:08,083
you will get
a mouse-flavored lollipop.
186
00:10:09,943 --> 00:10:11,913
Look, there
is Central Park,
187
00:10:11,945 --> 00:10:13,905
where one day
you shall frolic.
188
00:10:13,947 --> 00:10:16,877
Yeah. I can't wait to walk
12 lizards on leashes.
189
00:10:16,917 --> 00:10:18,747
Yet another way
to scare away men.
190
00:10:20,420 --> 00:10:21,020
I shall hail us a cab.
191
00:10:23,991 --> 00:10:26,091
(Oh, cabbie!)
192
00:10:27,961 --> 00:10:29,961
Might we hire
your conveyance?
193
00:10:31,699 --> 00:10:33,069
Apparently, I am more
invisible than Millie.
194
00:10:35,836 --> 00:10:37,096
(TIRES SCREECHING)
195
00:10:40,040 --> 00:10:42,810
Yo, granny!
Don't you take that cab!
196
00:10:42,843 --> 00:10:44,883
(JESSIE GRUNTS)
197
00:10:44,912 --> 00:10:46,712
Jessie, do not
fight that woman!
198
00:10:46,747 --> 00:10:48,747
You do not know
where she has been!
199
00:10:51,985 --> 00:10:55,785
Joke's on you, granny!
The meter was running!
200
00:10:55,823 --> 00:10:58,763
Let's see how she
enjoys the rest of her
day with only one shoe.
201
00:11:01,028 --> 00:11:02,898
Um...
202
00:11:02,930 --> 00:11:04,970
Where is the box
with my grandbabies?
203
00:11:04,998 --> 00:11:07,898
I put it right there.
204
00:11:07,935 --> 00:11:09,695
Okay, don't worry!
205
00:11:09,737 --> 00:11:12,007
What do you mean,
do not worry?
206
00:11:12,039 --> 00:11:14,939
(YELLING IN HINDI)
207
00:11:15,976 --> 00:11:17,136
(CAB APPROACHING)
208
00:11:19,012 --> 00:11:21,852
Okay, so I know
your grandkids are lost
209
00:11:21,882 --> 00:11:24,182
somewhere here on the mean
streets of New York City.
210
00:11:24,217 --> 00:11:26,787
On the bright side,
you just hailed
your first cab!
211
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
(HORN HONKS)
212
00:11:31,892 --> 00:11:35,832
Emma, have you picked
out a dress for Millie
to wear at her funeral?
213
00:11:35,863 --> 00:11:39,003
Uh, of course!
214
00:11:39,032 --> 00:11:40,172
Which do you like?
215
00:11:41,034 --> 00:11:43,274
This? Or this?
216
00:11:43,303 --> 00:11:45,873
A pantsuit?
For a mermaid?
217
00:11:45,906 --> 00:11:47,736
Is that supposed
to be funny?
218
00:11:49,009 --> 00:11:51,009
I don't know anymore.
219
00:11:51,044 --> 00:11:52,314
I'm so confused.
220
00:11:53,947 --> 00:11:55,217
The dress!
221
00:11:55,248 --> 00:11:57,178
But let the
seams out a bit.
222
00:11:57,217 --> 00:12:00,917
She wasn't exactly
"the little mermaid,"
if you know what I mean.
223
00:12:05,192 --> 00:12:06,992
So, Bertram,
how's the eulogy coming?
224
00:12:07,027 --> 00:12:10,027
Oh, just great.
Working away.
225
00:12:11,331 --> 00:12:14,971
Hey! You're
ordering your lunch!
226
00:12:15,002 --> 00:12:17,302
This is a sushi menu!
227
00:12:17,337 --> 00:12:21,777
No, no, it's not.
It's the seating chart
for the funeral.
228
00:12:21,809 --> 00:12:25,309
See? I'm putting
Tammy Tuna next to
Yolanda Yellowtail.
229
00:12:26,980 --> 00:12:28,920
If you're not going
to take this seriously,
230
00:12:28,949 --> 00:12:31,989
don't bother to show up!
231
00:12:32,019 --> 00:12:36,959
Okay, just have your
delivery man get those
eggs back here ASAP!
232
00:12:36,990 --> 00:12:40,860
Those lizards happen to
be the grandchildren of
the 10-year-old I work for!
233
00:12:40,894 --> 00:12:42,564
No, no, the
10-year-old is human.
234
00:12:42,595 --> 00:12:44,095
(LINE Hello?NECTS)
235
00:12:45,032 --> 00:12:46,132
Hello?
236
00:12:46,166 --> 00:12:49,196
Bertram, why is
Zuri so upset?
237
00:12:49,236 --> 00:12:51,866
We had
a difference of opinion
about the mermaid funeral.
238
00:12:51,905 --> 00:12:54,005
She didn't think
it was stupid
and I did.
239
00:12:55,976 --> 00:12:58,246
Bertram,
240
00:12:58,278 --> 00:13:02,218
has it ever occurred to
you that maybe Zuri letting
go of Millie the Mermaid
241
00:13:02,249 --> 00:13:07,019
is really her way
of saying goodbye to
her imaginary friends?
242
00:13:07,054 --> 00:13:09,194
When do I
get to say goodbye
to this conversation?
243
00:13:11,124 --> 00:13:14,834
Okay, my point is
244
00:13:14,862 --> 00:13:16,232
Zuri is growing up,
245
00:13:16,263 --> 00:13:19,573
and I think we should
all try and help her
through this transition.
246
00:13:19,599 --> 00:13:21,169
You're absolutely right.
247
00:13:21,201 --> 00:13:22,401
You write the eulogy.
248
00:13:22,435 --> 00:13:25,005
Bertram, I've got
my hands full
with the lizard eggs.
249
00:13:25,038 --> 00:13:26,138
You deal with
the dead mermaid!
250
00:13:28,208 --> 00:13:29,608
Do you believe
this is our lives?
251
00:13:29,642 --> 00:13:31,012
I try not to
think about it.
252
00:13:37,084 --> 00:13:38,894
Thank the gods!
253
00:13:41,421 --> 00:13:44,991
You, sir,
are not fit to wear the
uncomfortably tight shorts
254
00:13:45,025 --> 00:13:47,855
and noble insignia of the
Speedy Delivery service!
255
00:13:51,664 --> 00:13:55,944
You will get this back
when you step up your game!
256
00:13:55,969 --> 00:13:57,239
Cut him some slack.
You did lizard-nap
his grandkids.
257
00:13:59,106 --> 00:14:02,906
Here. Oh.
258
00:14:02,943 --> 00:14:04,953
I guess lifting boxes
does a body good.
259
00:14:09,449 --> 00:14:12,149
Do not worry, egglets.
You are back home now,
260
00:14:12,185 --> 00:14:14,955
safe and sound
with your dadaji.
261
00:14:17,925 --> 00:14:20,325
No!
262
00:14:20,360 --> 00:14:22,900
Oh, great!
My lizard army
just got scrambled!
263
00:14:23,931 --> 00:14:26,331
I mean, uh...
264
00:14:26,366 --> 00:14:27,966
There, there, Ravi.
265
00:14:29,302 --> 00:14:31,202
What have I done?
266
00:14:31,238 --> 00:14:32,338
I have killed
my grandbabies!
267
00:14:32,372 --> 00:14:39,012
Mohandas, Padma,
and little Scooter!
268
00:14:42,015 --> 00:14:44,915
Ravi! These aren't
Kipling's eggs!
269
00:14:44,952 --> 00:14:47,222
They were ready to hatch,
so they wouldn't have
yolks in them.
270
00:14:47,254 --> 00:14:48,694
They would have
baby lizards.
271
00:14:48,721 --> 00:14:51,091
Then who is this?
272
00:14:53,460 --> 00:14:55,100
I don't know.
273
00:14:56,429 --> 00:14:59,299
This box was
supposed to go to
a place called "Ovum."
274
00:14:59,332 --> 00:15:02,072
So Kipling's eggs
must be there!
275
00:15:02,102 --> 00:15:04,472
We better get there quick.
Ovum is a restaurant!
276
00:15:04,504 --> 00:15:06,014
(GASPS)
(SCREAMING) No!
277
00:15:10,978 --> 00:15:11,378
(CONTINUES SCREAMING)
278
00:15:15,048 --> 00:15:16,148
Where am I going?
279
00:15:18,118 --> 00:15:19,218
Midtown.
280
00:15:19,252 --> 00:15:20,992
(SCREAMING) No!
281
00:15:31,531 --> 00:15:36,971
Excuse me. The grand
opening of Ovum
is by invitation only.
282
00:15:37,004 --> 00:15:39,144
But these are Morgan
and Christina Rosses' kids!
283
00:15:39,172 --> 00:15:40,112
And I'm their nanny.
284
00:15:40,140 --> 00:15:41,470
Really?
285
00:15:41,508 --> 00:15:45,278
Why is Morgan
and Christina Rosses' child
covered in egg yolk?
286
00:15:45,312 --> 00:15:47,152
I never said
I was a good nanny.
287
00:15:47,180 --> 00:15:50,180
Go! Shoo! No!
Leave my restaurant.
288
00:15:50,217 --> 00:15:51,447
(ALL CLAMORING)
289
00:15:53,220 --> 00:15:55,120
Now what do we do?
290
00:15:55,155 --> 00:15:58,385
Oh, why did I put
all my eggs in one basket?
291
00:15:58,425 --> 00:16:01,085
It was a metaphor!
292
00:16:03,163 --> 00:16:05,503
Guys,
I have an idea.
293
00:16:05,532 --> 00:16:09,072
I know it'll work,
because I've seen it done
on every TV show ever made.
294
00:16:09,102 --> 00:16:11,242
Attention everyone!
295
00:16:11,271 --> 00:16:16,441
Welcome to Ovum,
the world's first
egg-themed restaurant!
296
00:16:19,546 --> 00:16:21,106
(RAVI SCREAMING)
297
00:16:22,182 --> 00:16:22,522
(SHUSHING)
298
00:16:24,384 --> 00:16:26,394
Okay, don't worry.
299
00:16:26,419 --> 00:16:28,559
Stop! Every time
you say "do not worry,"
300
00:16:28,588 --> 00:16:30,518
something horrible happens.
301
00:16:30,557 --> 00:16:33,427
I do not think
"do not worry," means
what you think it means!
302
00:16:36,529 --> 00:16:40,169
Hey, you seem
awfully young
to be a waiter.
303
00:16:40,200 --> 00:16:43,500
Uh, I'm in charge
of the kids' meals.
304
00:16:48,608 --> 00:16:52,208
Sanjay! Gupta! Kumar!
Come to Grandpa!
305
00:16:55,615 --> 00:16:57,315
I found
oneI got two.gs!
306
00:16:57,484 --> 00:17:00,054
Very good.
Keep looking!
307
00:17:00,087 --> 00:17:05,587
Okay. Mowgli, Sanjay,
Gupta, Slumdog,
308
00:17:05,625 --> 00:17:07,355
Kumar and Ravi Junior.
309
00:17:07,394 --> 00:17:10,534
We are still missing
six of my grandbabies!
310
00:17:10,563 --> 00:17:13,103
Okay, come on.
311
00:17:13,133 --> 00:17:16,173
One amazing egg,
one sizzling skillet,
312
00:17:16,203 --> 00:17:19,343
and one masterpiece,
sunny-side up.
313
00:17:19,372 --> 00:17:21,342
Scooter! No!
314
00:17:24,177 --> 00:17:25,447
I'll save you, Ravi!
315
00:17:29,849 --> 00:17:32,449
I hope my egg
is not cracked.
316
00:17:32,485 --> 00:17:35,285
Or my spine!
317
00:17:35,322 --> 00:17:38,262
Good hands, bro.
I've never seen you
catch anything but a cold!
318
00:17:39,659 --> 00:17:41,459
The egg is shaking!
319
00:17:45,398 --> 00:17:48,268
(ALL EXCLAIMING)
320
00:17:48,301 --> 00:17:52,311
The miracle of life
has just burst forth
right in my hands!
321
00:17:52,339 --> 00:17:52,669
Anybody got
a Wet-Nap?
322
00:17:55,675 --> 00:17:57,305
Aw, he has
Mrs. Kipling's eyes!
323
00:17:57,344 --> 00:17:59,254
(HISSES)
324
00:17:59,279 --> 00:18:02,279
And her breath.
325
00:18:02,315 --> 00:18:03,845
Who are you?
Spies from Cafe
Palais Poulet,
326
00:18:03,883 --> 00:18:06,453
trying to sabotage
my opening?
327
00:18:06,486 --> 00:18:08,516
Listen, we're really sorry.
328
00:18:08,555 --> 00:18:11,515
Just let us collect
our last few lizard eggs
and we'll be on our way.
329
00:18:11,558 --> 00:18:13,588
And I promise you,
no more lizard births.
330
00:18:15,662 --> 00:18:17,662
(CUSTOMERS EXCLAIMING)
331
00:18:17,697 --> 00:18:20,197
Okay, no more lizard
births starting now.
332
00:18:23,336 --> 00:18:24,396
(SCREAMING)
333
00:18:32,412 --> 00:18:35,282
Everyone has hatched
except for Rikki and Tikki!
334
00:18:35,315 --> 00:18:36,415
Where could they be?
335
00:18:36,449 --> 00:18:38,589
(EXCLAIMING)
336
00:18:44,191 --> 00:18:47,331
My grand debut
is ruined! Ruined!
337
00:18:49,662 --> 00:18:51,362
Listen, everybody! Look,
338
00:18:51,398 --> 00:18:55,168
I know it's a little gross
that a bunch of lizards
339
00:18:55,202 --> 00:18:57,472
are running
around the restaurant,
drizzling amniotic fluid
340
00:18:57,504 --> 00:18:59,214
all over your
starter salads.
341
00:19:00,740 --> 00:19:03,710
But what looks to you
like a bunch of
disgusting lizards
342
00:19:03,743 --> 00:19:05,513
is really our family.
343
00:19:05,545 --> 00:19:07,405
And to this little boy,
they're everything.
344
00:19:09,549 --> 00:19:13,589
We've all just witnessed
the wonder of new life!
345
00:19:13,620 --> 00:19:15,590
So I know tonight
probably isn't what
you thought it would be,
346
00:19:15,622 --> 00:19:18,462
but in a way,
isn't it better?
347
00:19:18,491 --> 00:19:20,661
ALL: Nah!
348
00:19:21,694 --> 00:19:24,734
Hey, everyone!
Free appetizers!
349
00:19:24,764 --> 00:19:26,434
(ALL CHEERING)
350
00:19:30,703 --> 00:19:32,373
(PLAYING)
351
00:19:34,241 --> 00:19:35,141
Thank you
for bathing, Luke.
352
00:19:35,174 --> 00:19:38,414
It really means a lot
to Millie and me.
353
00:19:39,512 --> 00:19:41,512
You're welcome.
354
00:19:41,548 --> 00:19:43,648
I thought it would be
disrespectful to smell
worse than the deceased.
355
00:19:47,754 --> 00:19:49,564
I'm so sorry
for your loss.
356
00:19:49,589 --> 00:19:51,559
I'd like to
pay my respects.
357
00:19:52,525 --> 00:19:53,985
Um...
358
00:19:54,026 --> 00:19:55,726
Where exactly do I
pay my respects?
359
00:19:57,730 --> 00:20:00,500
Why don't you try the table
with the body on it?
360
00:20:03,536 --> 00:20:04,666
Of course.
361
00:20:07,674 --> 00:20:10,344
You did a really great job.
362
00:20:10,377 --> 00:20:11,577
Millie never looked better.
363
00:20:11,611 --> 00:20:13,511
Thanks.
364
00:20:13,546 --> 00:20:15,006
There was just
one awkward moment
365
00:20:15,047 --> 00:20:17,347
when Zuri said
I was applying lipstick
to Millie's butt.
366
00:20:17,384 --> 00:20:20,494
So I told her it
was the latest style.
367
00:20:20,520 --> 00:20:22,620
Remind me never to
loan Zuri my lipstick.
368
00:20:22,822 --> 00:20:26,432
Zuri, you have
my sympathy.
369
00:20:26,459 --> 00:20:29,029
But it is
the circle of life.
370
00:20:29,061 --> 00:20:32,501
With every
imaginary death
comes a reptilian birth.
371
00:20:35,435 --> 00:20:36,665
Try stitching
that on a pillow.
372
00:20:36,703 --> 00:20:36,803
Oh, I did!
373
00:20:47,046 --> 00:20:51,846
Millie would be so
touched that you all
came to her mermorial.
374
00:20:53,453 --> 00:20:55,663
Especially you,
Chubby the Bear.
375
00:20:55,688 --> 00:20:58,558
I know you're afraid
to come to the park
during hunting season.
376
00:21:01,728 --> 00:21:03,298
Millie was...
377
00:21:03,863 --> 00:21:05,673
She was...
378
00:21:05,698 --> 00:21:08,338
Oh, Millie!
379
00:21:08,868 --> 00:21:11,468
Come back!
380
00:21:13,606 --> 00:21:14,236
It'll be okay.
381
00:21:14,273 --> 00:21:17,283
Bertram,
I knew you'd come!
382
00:21:17,744 --> 00:21:19,584
Praise be!
383
00:21:24,617 --> 00:21:28,047
Millie the Mermaid
was many things to us,
384
00:21:28,087 --> 00:21:29,787
mermaid, friend,
385
00:21:30,623 --> 00:21:32,533
mer-friend.
386
00:21:32,559 --> 00:21:35,899
I think we can
all agree that Millie was
387
00:21:36,896 --> 00:21:39,466
an excellent swimmer
388
00:21:39,499 --> 00:21:39,869
and a really fun gal.
389
00:21:42,602 --> 00:21:44,572
It's true.
390
00:21:44,604 --> 00:21:47,614
Whenever she came
to my tea party,
she made a splash.
391
00:21:48,908 --> 00:21:53,678
But most of all,
Millie was family.
392
00:21:53,713 --> 00:21:59,353
Millie is survived by her
three beautiful goldfish,
393
00:21:59,386 --> 00:22:01,546
Cheddar,
Extreme Cheddar,
394
00:22:02,389 --> 00:22:03,659
and Cool Ranch.
395
00:22:08,395 --> 00:22:11,495
She is also survived
by her best friend
in the whole world,
396
00:22:11,531 --> 00:22:16,501
a little girl named
Zuri Zenobia Ross,
397
00:22:18,671 --> 00:22:21,741
who I guess isn't
a little girl anymore!
398
00:22:22,942 --> 00:22:25,852
(SOBBING)
399
00:22:25,878 --> 00:22:27,708
Zuri might not be
a little girl anymore,
400
00:22:27,747 --> 00:22:29,677
but Bertram is sure
blubbering like one.
401
00:22:31,884 --> 00:22:34,794
Bertram,
that was beautiful!
402
00:22:34,821 --> 00:22:36,821
You're welcome.
403
00:22:37,690 --> 00:22:37,920
It was an honor.
404
00:22:41,428 --> 00:22:44,698
I'm definitely
asking you to speak
at Chubby's bear-mitzvah.
405
00:22:50,903 --> 00:22:51,743
Then, Ravi the Magnificent
406
00:22:51,771 --> 00:22:54,471
defeated the evil chef
407
00:22:54,507 --> 00:22:56,637
and saved the
magical baby lizards.
408
00:22:56,676 --> 00:22:56,776
The end.
409
00:22:59,979 --> 00:23:02,549
I think it worked.
410
00:23:02,582 --> 00:23:05,522
Well, almost being
a main course would
tucker anyone out.
411
00:23:05,785 --> 00:23:07,845
Sweet dreams, Ravi.
412
00:23:07,887 --> 00:23:10,657
Oh. Wait, Jessie.
413
00:23:10,690 --> 00:23:12,860
Here is the babies'
feeding schedule.
414
00:23:12,892 --> 00:23:16,402
Please take
the midnight, 3:00 a.m.,
and 6:00 a.m. shifts.
415
00:23:17,797 --> 00:23:19,567
Hey, which shift
are you taking?
416
00:23:19,599 --> 00:23:21,599
None. I am a grandpa.
I need my sleep.
30181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.