All language subtitles for Jessie.S01E08_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:11,454 Okay, larger ornaments go on the bottom, smaller on the top, 2 00:00:11,479 --> 00:00:16,479 and gold and silver tinsel must never cross! 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,617 Emma's a little OCD. Obsessed with Christmas details. 4 00:00:21,555 --> 00:00:25,355 I just want everything to be perfect for when Mom and Dad come home! 5 00:00:25,393 --> 00:00:28,463 Back home on the army base, we used to just spray-paint a missile red and green, 6 00:00:28,496 --> 00:00:29,556 hang a few grenades on it, and hoo-ah! Merry Christmas! 7 00:00:31,465 --> 00:00:32,495 Jessie! Help! 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,644 Ha! You're under the mistletoe. 9 00:00:36,504 --> 00:00:38,544 Ha! You're underage! 10 00:00:38,572 --> 00:00:39,642 There you go. 11 00:00:42,476 --> 00:00:46,406 Oh, goodie. Now I can reach. 12 00:00:48,249 --> 00:00:49,619 Ow! 13 00:00:49,650 --> 00:00:50,620 I'm a butler, not a stepstool! 14 00:00:53,121 --> 00:00:55,091 Zuri, that doesn't go there. 15 00:00:55,123 --> 00:00:55,493 Okay. 16 00:00:55,523 --> 00:00:58,363 Ow! Ow! Ow! 17 00:00:58,392 --> 00:01:00,532 How about if I put it here? 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,301 I know where you can both put it. 19 00:01:03,331 --> 00:01:05,671 Bertram! Don't make me wash your mouth out with tinsel! 20 00:01:07,501 --> 00:01:09,141 I think it needs to be higher. 21 00:01:09,170 --> 00:01:10,240 Okay! 22 00:01:10,271 --> 00:01:13,111 (JOOw! Ow! Ow!NG) 23 00:01:13,141 --> 00:01:16,281 That crackling sound you hear isn't the fire. 24 00:01:16,310 --> 00:01:16,540 It's my spine. 25 00:01:19,480 --> 00:01:21,150 (SOBBING) 26 00:01:24,252 --> 00:01:27,192 * Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 27 00:01:27,221 --> 00:01:29,661 * Hey Jessie, hey Jessie 28 00:01:29,690 --> 00:01:34,260 * It feels like a party every day 29 00:01:34,295 --> 00:01:37,625 * Hey Jessie, hey Jessie 30 00:01:37,665 --> 00:01:40,525 * But they keep on pulling me every which way 31 00:01:40,568 --> 00:01:45,138 * Hey Jessie, hey Jessie 32 00:01:45,173 --> 00:01:48,583 * My whole world is changing Turning around 33 00:01:48,609 --> 00:01:52,279 * They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 34 00:01:52,313 --> 00:01:55,253 * But they took a chance on the new girl in town 35 00:01:55,283 --> 00:01:58,423 * And I don't want to let them down, down, down 36 00:01:58,452 --> 00:02:01,222 * Hey Jessie 37 00:02:02,690 --> 00:02:05,190 * Hey Jessie 38 00:02:06,560 --> 00:02:09,460 * It feels like a party every day 39 00:02:09,497 --> 00:02:13,527 * Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie * 40 00:02:21,342 --> 00:02:25,682 That wasn't ice skating! That was ultimate fighting in a meat locker! 41 00:02:25,713 --> 00:02:29,423 It was awesome. You spent more time skating on your face 42 00:02:29,450 --> 00:02:30,280 than on your feet. 43 00:02:33,321 --> 00:02:37,161 New Yorkers are so rude. I can't believe that little girl ran over me! 44 00:02:38,659 --> 00:02:40,229 Hello! 45 00:02:40,261 --> 00:02:43,461 You fell right in front of me! 46 00:02:43,497 --> 00:02:45,327 You probably should have stayed in the beginners' lane. 47 00:02:45,366 --> 00:02:47,666 There were lanes? 48 00:02:47,701 --> 00:02:51,741 Jessie, you should have stayed at the snack bar with me, eating chesty nuts. 49 00:02:53,441 --> 00:02:56,341 * I'm off to Cabo and vacation 50 00:02:56,377 --> 00:02:58,407 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 51 00:02:58,446 --> 00:03:00,476 * No more kids and aggravation 52 00:03:00,514 --> 00:03:02,684 * Ha-ha-ha-ha-ha ha-ha-ha 53 00:03:02,716 --> 00:03:04,786 (OPERATICALLY) * Ha! 54 00:03:07,655 --> 00:03:10,715 Wow. Bertram is belting a bitter butler ballad. Bravo! 55 00:03:11,759 --> 00:03:17,229 I won't miss you, or you, and I think I'll miss you least of all! 56 00:03:17,265 --> 00:03:18,665 (BERTRAM CHUCKLING) 57 00:03:18,699 --> 00:03:24,409 Bertram, you forgot your hammock. 58 00:03:24,438 --> 00:03:27,738 That's not a hammock. It's my bathing suit, which I will wear 59 00:03:27,775 --> 00:03:30,005 as I frolic in the crystal blue waters of Mexico! 60 00:03:30,043 --> 00:03:33,353 (SCATTING JOYFULLY) 61 00:03:33,381 --> 00:03:34,781 And this is my impression of the fish when he does. 62 00:03:34,815 --> 00:03:36,675 (SCREAMING) 63 00:03:37,785 --> 00:03:39,285 Adios, suckers! 64 00:03:43,424 --> 00:03:45,294 Hey, Ravi, want to write our lists to Santa? 65 00:03:47,595 --> 00:03:50,325 Who is this Santa you speak of? 66 00:03:50,364 --> 00:03:55,044 Oh, he's wonderful. He's old and chubby and he has a cool beard. 67 00:03:55,068 --> 00:03:58,668 So he is like Bertram? 68 00:03:58,706 --> 00:04:00,836 No, Santa likes his job. 69 00:04:01,475 --> 00:04:05,475 He watches every child all the time. 70 00:04:05,513 --> 00:04:08,483 He knows when you've been sleeping. He knows when you're awake. 71 00:04:12,320 --> 00:04:14,860 A fat man is constantly spying on us? 72 00:04:18,326 --> 00:04:22,756 Is it just me, or is that really creepy? 73 00:04:22,796 --> 00:04:27,436 No, it's great! Because if you've been good, he brings you toys! 74 00:04:27,468 --> 00:04:28,798 But what if you have been bad? 75 00:04:29,870 --> 00:04:31,740 Don't be. 76 00:04:37,811 --> 00:04:41,381 JESSIE: Okay, kids. I've got a lot of stuff to buy, so let's get in and get out. 77 00:04:41,415 --> 00:04:43,445 I want to go see Santa! 78 00:04:43,484 --> 00:04:44,524 He is here? 79 00:04:47,688 --> 00:04:50,458 Ravi, why do you look so scared? 80 00:04:50,491 --> 00:04:54,701 Because Zuri told me a horrible tale about this fat, judgmental gnome, 81 00:04:56,364 --> 00:05:00,874 a corpulent voyeur obsessed with children and their naughtiness! 82 00:05:00,901 --> 00:05:05,441 This Santa person is not real, is he Jessie? 83 00:05:07,741 --> 00:05:10,741 Of course Santa is real! And he loves children. 84 00:05:10,778 --> 00:05:12,378 For breakfast? 85 00:05:13,381 --> 00:05:15,921 Oh, man up, Mowgli! 86 00:05:18,419 --> 00:05:19,719 Look! There's Santa! 87 00:05:21,755 --> 00:05:24,755 Hey! Nice boys and girls wait their turn. 88 00:05:24,792 --> 00:05:30,532 But if you want lap time now with the big guy, you can slip me some cookie dough. 89 00:05:31,865 --> 00:05:37,465 Hey, Jessie! Santa's bouncer is trying to hit us up for a bribe. 90 00:05:39,407 --> 00:05:42,477 Little girl, that's a ho, ho, horrible accusation. 91 00:05:43,811 --> 00:05:45,811 Back of the line! 92 00:05:45,846 --> 00:05:47,816 Don't talk to my kids that way! 93 00:05:47,848 --> 00:05:51,918 Please do not provoke Santa's peevish henchman. 94 00:05:51,952 --> 00:05:54,792 Get lost, before I convince a certain someone 95 00:05:54,822 --> 00:05:56,722 to put these kids on the naughty list! 96 00:05:56,757 --> 00:05:58,587 No! 97 00:05:58,626 --> 00:05:59,426 Do not talk to my kids like that! I'm watching you! 98 00:06:04,965 --> 00:06:08,695 Don't worry, Zuri. You and Ravi will get your turn on Santa's lap. 99 00:06:10,571 --> 00:06:11,671 (CRYING) 100 00:06:23,451 --> 00:06:28,161 He beckons me like Yama, the god of death who dwells in the fires of naraka! 101 00:06:28,188 --> 00:06:28,558 (SCREAMING) 102 00:06:32,893 --> 00:06:35,703 He's gonna lose it when the Easter Bunny comes to town. 103 00:06:41,469 --> 00:06:45,439 Luke, I told you the pattern was popcorn, popcorn, cranberry, popcorn! 104 00:06:45,473 --> 00:06:47,843 Instead, you did cranberry, cranberry, popcorn, cranberry. 105 00:06:49,910 --> 00:06:53,910 Oh, I know. And I'll have to live with that for the rest of my life. 106 00:06:55,983 --> 00:07:00,223 Once, I made a gingerbread house that wasn't up to code. 107 00:07:00,253 --> 00:07:01,723 It collapsed on a little gingerbread family. 108 00:07:04,024 --> 00:07:05,034 Still haunts me. 109 00:07:11,832 --> 00:07:12,972 I hate snow. 110 00:07:15,669 --> 00:07:18,239 Just because one little jumbo jet slides off the runway 111 00:07:18,271 --> 00:07:21,541 into short-term parking, my vacation is ruined! 112 00:07:21,909 --> 00:07:22,909 (SOBS) 113 00:07:25,646 --> 00:07:29,476 Jessie, can you help me wrap my present for Mr. Kipling? 114 00:07:29,517 --> 00:07:30,947 Oh, of course, sweetie. What did you get him? 115 00:07:30,984 --> 00:07:32,594 BUgh! 116 00:07:34,522 --> 00:07:41,932 (INSECTS BUZZING) 117 00:07:41,962 --> 00:07:43,762 (CJESSIE: Emma!NG) 118 00:07:43,797 --> 00:07:44,827 CHRISTINA: Hi, guys! 119 00:07:44,865 --> 00:07:45,965 MORGAN: Hey, guys! 120 00:07:45,999 --> 00:07:47,029 (CHILDREN EXCLAIMING) 121 00:07:48,536 --> 00:07:50,066 Merry almost Christmas! 122 00:07:50,103 --> 00:07:53,513 Listen, guys, all the planes coming out of Chicago have been grounded, 123 00:07:53,541 --> 00:07:56,681 so Mom and Dad are gonna hop on a train. 124 00:07:56,710 --> 00:07:59,910 With the 10,000 other people who are also stuck at the airport. 125 00:07:59,947 --> 00:08:01,547 So we're gonna make lots of new friends! 126 00:08:02,916 --> 00:08:05,546 Is Mrs. Mommy upset? 127 00:08:05,586 --> 00:08:07,656 Hard to tell since she got the BOTOX. 128 00:08:09,723 --> 00:08:11,933 So, kids, why don't you go get Great-Grandma Ross' 129 00:08:11,959 --> 00:08:14,929 porcelain angel for the top of the tree? 130 00:08:14,962 --> 00:08:16,632 (ZURI GASPS) 131 00:08:16,664 --> 00:08:19,304 Jessie, come closer. 132 00:08:19,332 --> 00:08:23,672 CHRISTINA: Whoa, hey! No! Not that close! 133 00:08:23,704 --> 00:08:27,274 We need to get her a faciaOh, yeah!istmas. 134 00:08:27,307 --> 00:08:30,607 I texted you a list of some more presents you need to get. 135 00:08:30,644 --> 00:08:34,824 Oh... Yes, I see! 136 00:08:34,848 --> 00:08:39,548 Uh, maybe it would be faster to send me a list of things you don't need. 137 00:08:39,587 --> 00:08:42,717 You mean like a negative nanny with humongous pores? (LAUGHING) 138 00:08:44,958 --> 00:08:45,788 (FEIGNS LAUGHTER) 139 00:08:49,697 --> 00:08:50,827 Well, I will be there when the stores open. 140 00:08:50,864 --> 00:08:53,134 Me and my cavernous pores. 141 00:08:54,602 --> 00:08:55,942 Get off it! 142 00:08:55,969 --> 00:08:57,709 I always put the angel on! 143 00:08:57,738 --> 00:08:59,768 That's why it's my turn! 144 00:09:00,140 --> 00:09:02,880 Gotta go! Ho ho ho! 145 00:09:04,344 --> 00:09:07,114 Hey! Back away from the railing! 146 00:09:07,147 --> 00:09:10,947 If I've said it once, I've said it a thousand times. 147 00:09:10,984 --> 00:09:14,094 No fighting over a priceless, extremely fragile family heirloom 148 00:09:14,121 --> 00:09:15,661 at the top of the stairs next to a steep drop! 149 00:09:18,692 --> 00:09:22,132 Ravi! Mr. Kipling is eating his present before Christmas! 150 00:09:22,162 --> 00:09:23,732 Mr. Kipling! Shame on you! 151 00:09:27,668 --> 00:09:28,698 (SNAPPING SOUND) 152 00:09:28,736 --> 00:09:29,736 Stand back! 153 00:09:29,770 --> 00:09:30,640 (CREAKING) 154 00:09:39,179 --> 00:09:40,749 ALL: (SCREAMING) No! 155 00:09:45,919 --> 00:09:46,749 (ALL CHEERING) 156 00:09:49,056 --> 00:09:51,156 And Mr. Kipling makes the catch! 157 00:09:51,191 --> 00:09:52,191 (ALL CHEER) 158 00:10:00,167 --> 00:10:03,767 For the 9,000th time today, we're out of any doll 159 00:10:03,804 --> 00:10:08,044 that screams, cries, or wets. And if you ask me again, I'll do all three! 160 00:10:08,942 --> 00:10:09,982 Next! 161 00:10:11,078 --> 00:10:14,678 Hi. How are you today? 162 00:10:18,185 --> 00:10:22,185 I'm sorry for asking. Here. I don't want the kids to see what I'm buying, 163 00:10:22,222 --> 00:10:24,862 so can you just hurry up with this? 164 00:10:24,892 --> 00:10:27,632 Gee, and here I was hoping to ring in the new year with you. 165 00:10:30,130 --> 00:10:32,170 Christina Ross? The supermodel? 166 00:10:32,199 --> 00:10:34,099 No offense, 167 00:10:34,134 --> 00:10:36,674 but you're no Christina Ross. 168 00:10:36,704 --> 00:10:39,174 I know, I know. I have pores like manhole covers. Moving on! 169 00:10:41,742 --> 00:10:44,682 Christina gave me her card to use, so just ring me up and you can go back 170 00:10:44,712 --> 00:10:47,052 to service with a scowl. 171 00:10:47,080 --> 00:10:47,950 Security! 172 00:10:47,981 --> 00:10:48,081 (ALARM RINGING) 173 00:10:50,450 --> 00:10:51,720 What's the problem? 174 00:10:51,752 --> 00:10:52,252 Ugh, you again! 175 00:10:54,888 --> 00:10:55,958 Ugh, back at ya! 176 00:10:55,989 --> 00:10:58,029 Keep your pointy ears out of this. 177 00:10:58,058 --> 00:10:59,128 She gave me a stolen credit card! 178 00:10:59,159 --> 00:11:03,159 She's trying to pass herself off as Christina Ross! 179 00:11:03,196 --> 00:11:04,996 (BOTH LAUGHING) 180 00:11:05,733 --> 00:11:08,243 Right, and I'm Tyra Banks. 181 00:11:08,268 --> 00:11:09,798 (LAUGHING) 182 00:11:09,837 --> 00:11:11,837 Ow! No, no, no! 183 00:11:11,872 --> 00:11:13,812 You don't understand! I'm a nanny. That's my boss' credit card. 184 00:11:13,841 --> 00:11:16,011 Her kids are here. They'll explain it. Emma! Luke! 185 00:11:17,878 --> 00:11:20,978 Hey! Get your hands off my girlfriend! 186 00:11:21,014 --> 00:11:23,054 You're his girlfriend? That is sick! 187 00:11:23,083 --> 00:11:26,253 I'm putting you and your whole gang away. 188 00:11:26,286 --> 00:11:27,146 Gang? We're just kids! 189 00:11:27,187 --> 00:11:29,487 I hate kids! 190 00:11:29,522 --> 00:11:30,162 (EMMA WHIMPERS) 191 00:11:30,190 --> 00:11:33,230 But you're Santa's helper. 192 00:11:33,260 --> 00:11:37,830 No, I'm not. I'm undercover. I'm a store detective. 193 00:11:37,865 --> 00:11:42,035 Oh, so if anything goes missing off the bottom two shelves, you're on it! 194 00:11:42,069 --> 00:11:44,139 Ow! 195 00:11:44,171 --> 00:11:47,471 Keep your curly-toed shoes off my kid. Come on, guys. 196 00:11:47,507 --> 00:11:49,907 Hold it, criminals! You're all coming with me! 197 00:11:51,111 --> 00:11:52,751 Ignore the elf. 198 00:11:54,047 --> 00:11:56,847 Don't make me use this. 199 00:11:56,884 --> 00:11:59,024 What? Am I gonna get a candy caning? 200 00:11:59,052 --> 00:12:00,722 (ELECTRICITY CRACKLING) 201 00:12:02,990 --> 00:12:04,220 (ALL GASPING) 202 00:12:04,257 --> 00:12:08,297 Uh, she was really naughty this year. 203 00:12:15,135 --> 00:12:19,905 I should be the one laying on a table getting salt rubbed into me. 204 00:12:19,940 --> 00:12:23,280 Bertram, can you see the muscles on my skin twitching? 205 00:12:23,310 --> 00:12:27,850 Because I am pretty sure that is happening. 206 00:12:27,881 --> 00:12:32,991 That's a sugar high. Don't worry. Afterwards, you'll sleep so soundly 207 00:12:33,020 --> 00:12:34,250 you won't hear your teeth rotting. 208 00:12:37,357 --> 00:12:38,557 (SCREAMS) 209 00:12:38,591 --> 00:12:38,631 (EXCLAIMS) 210 00:12:45,833 --> 00:12:48,903 Well, I found the fruit salad. 211 00:12:48,936 --> 00:12:53,036 Mmm, I love fruit. Almost as much as I love sprinkles. 212 00:12:53,073 --> 00:12:54,573 Sprinkles, sprinkles, sprinkles! 213 00:12:54,607 --> 00:12:57,137 I need to eat more sprinkles! I need a nap. 214 00:13:00,247 --> 00:13:06,187 Okay, this is officially the worst shopping trip ever. 215 00:13:06,219 --> 00:13:09,259 And that includes the time my dad took me shopping for my first training bra! 216 00:13:09,289 --> 00:13:11,389 The army surplus store is not exactly known for its young miss department! 217 00:13:13,861 --> 00:13:15,961 We're never gonna get out of here! 218 00:13:15,996 --> 00:13:20,596 I'm never gonna have a boyfriend, or a sweet 16, or prom! 219 00:13:20,633 --> 00:13:24,243 Unless I have a prom in prison... I don't wanna have a prison prom! 220 00:13:26,306 --> 00:13:27,836 I'd like to volunteer to slap Emma back to sanity. 221 00:13:30,177 --> 00:13:32,947 (SCREAMING) Get us out of here! 222 00:13:32,980 --> 00:13:35,120 Stop shaking me! I'm not a snow globe! 223 00:13:37,050 --> 00:13:40,320 Emma, don't worry. I'm gonna bust us out of this joint. 224 00:13:40,353 --> 00:13:42,893 All right? Just... Oh, oh! 225 00:13:42,923 --> 00:13:43,623 I saw this in a movie once. 226 00:13:43,656 --> 00:13:44,416 Gonna chisel us out of here. 227 00:13:49,029 --> 00:13:51,899 By the time you do, Emma will be dancing at her prison prom. 228 00:13:53,033 --> 00:13:53,703 (CRYING) 229 00:13:55,903 --> 00:13:58,043 There will be no prison prom! 230 00:14:01,008 --> 00:14:04,208 Well, I guess that's why nobody ever tunneled out of jail with a candy cane. 231 00:14:06,013 --> 00:14:08,283 Warden! Let me out! I'm innocent! 232 00:14:08,315 --> 00:14:10,445 I'll get the keys. 233 00:14:11,684 --> 00:14:13,054 Prepare to be grateful. 234 00:14:16,456 --> 00:14:18,926 I got it! I got it! I got it! 235 00:14:20,660 --> 00:14:26,270 I don't got it. 236 00:14:26,299 --> 00:14:27,629 I think I'm stuck. 237 00:14:27,667 --> 00:14:28,367 Here. 238 00:14:28,401 --> 00:14:31,971 Ow! You're gonna rip my ears off! 239 00:14:32,005 --> 00:14:34,035 What do you care? You never listen anyway. 240 00:14:34,074 --> 00:14:35,344 (SCREAMS) 241 00:14:35,375 --> 00:14:37,375 Here, ready? And go! 242 00:14:37,410 --> 00:14:38,750 (SCREAMING) 243 00:14:38,778 --> 00:14:42,948 Pipe down! The girls in the complaint department are complaining! 244 00:14:46,353 --> 00:14:50,293 Look, Officer Jingles, (CHUCKLING) 245 00:14:53,226 --> 00:14:55,096 I know my rights and I demand a phone call. 246 00:14:55,695 --> 00:14:55,955 Okay. 247 00:15:00,267 --> 00:15:01,937 Hello? Hello? 248 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 (COW MOOING) 249 00:15:04,004 --> 00:15:05,274 (GASPS) 250 00:15:05,305 --> 00:15:05,905 Does anybody here speak cow? 251 00:15:08,141 --> 00:15:09,481 You gave us a toy phone? 252 00:15:09,509 --> 00:15:11,109 You're in toy jail. 253 00:15:12,712 --> 00:15:14,682 We need a Christmas miracle! 254 00:15:14,714 --> 00:15:16,324 Jingles, the police just called. 255 00:15:16,349 --> 00:15:18,489 There was a heist at a jewelry store. 256 00:15:18,518 --> 00:15:20,348 Someone just stole five golden rings. 257 00:15:20,387 --> 00:15:24,087 ALL: Five golden rings? 258 00:15:24,124 --> 00:15:25,394 So they can't pick up your suspects. 259 00:15:25,425 --> 00:15:28,095 Well, I'm not just gonna let them go. 260 00:15:28,128 --> 00:15:31,128 But the store Christmas party is starting, and I got us matching outfits! 261 00:15:32,332 --> 00:15:36,242 Come on, Officer Jingles. You don't want to miss the party. 262 00:15:36,269 --> 00:15:39,239 After all, you've got the limbo contest in the bag. 263 00:15:39,272 --> 00:15:44,142 Oh, just get out and never come back! 264 00:15:44,411 --> 00:15:47,151 LUKE: Okay! 265 00:15:47,180 --> 00:15:51,250 Free at last! From now on, I'm shopping online! 266 00:15:51,284 --> 00:15:51,424 JESSIE: Go, go. 267 00:15:54,087 --> 00:15:57,087 Thank you, sir... Ma'am... Officer? Elf? I don't... 268 00:15:58,391 --> 00:16:00,491 Hey! You forgot something! 269 00:16:03,163 --> 00:16:05,373 Here, bite down on this. 270 00:16:06,566 --> 00:16:07,626 Oh, boy. 271 00:16:07,667 --> 00:16:11,297 This is gonna hurt you a lot more than it hurts me. 272 00:16:11,338 --> 00:16:12,168 (GOw!TS) 273 00:16:20,813 --> 00:16:23,453 Mommy and Daddy should be home by now. 274 00:16:23,483 --> 00:16:27,153 Perhaps the evil Santa has kidnapped them and put them to work 275 00:16:27,187 --> 00:16:28,557 in his North Pole sweatshop! 276 00:16:31,058 --> 00:16:38,028 Okay, I'm gonna say this once more, slowly and calmly. 277 00:16:38,065 --> 00:16:40,325 (SCREAMING) Santa is a good guy! 278 00:16:44,471 --> 00:16:46,241 Do you know how late it is? 279 00:16:46,273 --> 00:16:48,213 How dare you leave me all alone with these sugar fiends! 280 00:16:50,177 --> 00:16:52,507 Yeah, I can see how tough it's been. 281 00:16:52,545 --> 00:16:56,775 Meanwhile, I was caned and thrown in the slammer by a power-mad elf! 282 00:16:56,816 --> 00:17:00,816 Long story. About a short person. 283 00:17:00,853 --> 00:17:02,593 Well, I'm still picking cherries out of my nose! 284 00:17:02,622 --> 00:17:03,922 I don't want to hear about your nose cherries! 285 00:17:03,956 --> 00:17:07,186 Or how you should be shaking your maracas in a Mexican disco! 286 00:17:07,227 --> 00:17:09,197 I should be shaking my... 287 00:17:09,229 --> 00:17:10,299 Hi, guys. 288 00:17:11,131 --> 00:17:11,561 ALL: Hi! 289 00:17:11,598 --> 00:17:13,528 Hi, Mommy! 290 00:17:13,566 --> 00:17:16,066 Where are you? 291 00:17:16,103 --> 00:17:20,073 Well, we're on the train, but the blizzard has shut everything down. 292 00:17:20,107 --> 00:17:22,837 Oh, that gives me an idea for a movie! 293 00:17:22,875 --> 00:17:25,475 Two parents trying to get home to their kids for Christmas, 294 00:17:25,512 --> 00:17:27,512 but they're trapped in a blizzard on a train! 295 00:17:27,547 --> 00:17:29,317 How do you do it? 296 00:17:29,349 --> 00:17:31,349 I don't know! 297 00:17:31,384 --> 00:17:35,224 So you're not gonna be home for Christmas? 298 00:17:35,255 --> 00:17:36,355 Of course we will, sweetie. 299 00:17:36,389 --> 00:17:38,859 When you wake up Christmas morning, we'll be there. 300 00:17:38,891 --> 00:17:43,161 And meantime, Jessie and Bertram are gonna make this 301 00:17:43,196 --> 00:17:46,226 the best Christmas ever, right guys? 302 00:17:46,266 --> 00:17:50,866 Right! The best ever. 303 00:17:50,903 --> 00:17:55,383 Kids, gather by the fire, and Daddy and I will read you The Night Before Christmas. 304 00:17:55,408 --> 00:17:56,278 Yeah, let's go. 305 00:17:57,544 --> 00:18:00,254 I hope the evil Santa is not in that story. 306 00:18:03,483 --> 00:18:06,523 We're lucky Morgan and Christina had these presents in their regifting closet. 307 00:18:06,553 --> 00:18:07,553 That bike will be perfect for Ravi. 308 00:18:07,587 --> 00:18:10,417 Only if he likes peddling in place. 309 00:18:10,457 --> 00:18:12,657 This is a stationary bike! 310 00:18:12,692 --> 00:18:13,492 He just came all the way from India. 311 00:18:13,526 --> 00:18:16,296 He doesn't need to go anywhere else. 312 00:18:16,329 --> 00:18:22,339 Meanwhile, this mushroom extract will be perfect for Zuri's laugh lines. 313 00:18:22,369 --> 00:18:25,269 You can't put anti-aging make-up on a 7-year-old. She'll disappear! 314 00:18:26,506 --> 00:18:30,206 Fine, then we will give Zuri the canned ham, 315 00:18:30,243 --> 00:18:31,683 Luke the laser hair removal session... 316 00:18:31,711 --> 00:18:35,381 You really want to put Luke in the same room with a laser? 317 00:18:35,415 --> 00:18:38,415 Good lookin' out. Yeah, we'll give this to Emma. 318 00:18:38,451 --> 00:18:41,291 She's starting to get a unibrow. 319 00:18:41,321 --> 00:18:43,321 Okay, grab your beard, and let's go take some photos. 320 00:18:45,658 --> 00:18:50,298 Why do I have to do this? 321 00:18:50,330 --> 00:18:53,200 So Ravi sees that Santa is a good guy, and not a creepy stalker. 322 00:18:54,734 --> 00:18:58,274 Ho, ho, ho. 323 00:18:58,305 --> 00:19:00,705 Oh, come on. Show me the jolly! 324 00:19:00,740 --> 00:19:04,440 I'm trying, but this beard is itchy and these pants smell like reindeer pee. 325 00:19:07,714 --> 00:19:08,584 Ow! Ow! My hair! 326 00:19:08,615 --> 00:19:10,445 Oh! Oh! Oh! 327 00:19:11,351 --> 00:19:12,591 Hey! 328 00:19:12,619 --> 00:19:14,519 That hurts! DonStop!ve! 329 00:19:14,554 --> 00:19:17,264 Stop! Stop! Stop! 330 00:19:17,290 --> 00:19:18,260 Don'Hey!ve! 331 00:19:18,291 --> 00:19:21,261 Let her go, you bearded brute! (SCREAMS) 332 00:19:23,496 --> 00:19:24,356 (BOTH SCREAMING) 333 00:19:26,366 --> 00:19:26,996 This is how we do it in Calcutta! 334 00:19:27,033 --> 00:19:29,243 Ravi! Ravi! Stop! Quit! 335 00:19:30,703 --> 00:19:31,703 Stop it! 336 00:19:33,473 --> 00:19:36,583 Ravi! You're beating Santa! 337 00:19:36,609 --> 00:19:37,339 With something that says "peace on Earth." 338 00:19:39,546 --> 00:19:45,386 Yes, keep crawling like the insect you are! 339 00:19:45,418 --> 00:19:49,758 Ravi, thank you so much, but Santa wasn't hurting me. 340 00:19:49,789 --> 00:19:51,389 An innocent man does not run. 341 00:19:53,260 --> 00:19:56,260 What is all the racket? 342 00:19:56,296 --> 00:19:57,756 Are Mom and Dad here? 343 00:19:57,797 --> 00:20:01,327 (SIGHS) No, guys, you know they wish they could be here, 344 00:20:01,368 --> 00:20:02,738 but they can't control the weather. 345 00:20:02,769 --> 00:20:07,269 All we wanted was to have Mommy and Daddy home. 346 00:20:07,307 --> 00:20:10,637 I wouldn't say "all," because Mortal Terror 5 just came out, 347 00:20:10,677 --> 00:20:12,977 but it was still really important! 348 00:20:13,012 --> 00:20:16,252 (ALL CRYING) 349 00:20:16,283 --> 00:20:19,653 Guys, guys, please don't cry! We can still have a fun Christmas. 350 00:20:19,686 --> 00:20:20,786 Look, Zuri! 351 00:20:22,455 --> 00:20:24,285 A ham! 352 00:20:26,293 --> 00:20:28,403 Can you put sprinkles on it? 353 00:20:28,428 --> 00:20:30,728 Of course. I can do anything you want. 354 00:20:30,763 --> 00:20:33,633 Can you make Mommy and Daddy appear? 355 00:20:33,666 --> 00:20:37,396 Oh, trust me, guys, if I could, they'd walk out of that elevator right now. 356 00:20:39,071 --> 00:20:40,571 BOTH: Merry Christmas! 357 00:20:42,409 --> 00:20:45,349 Thanks, Jessie! Now turn Luke into a pony! 358 00:20:47,447 --> 00:20:50,717 Guys, I thought the trains were stopped. How did you make it home? 359 00:20:50,750 --> 00:20:54,520 Mommy and Daddy ran into Santa Claus, and he gave us a ride home in his sleigh. 360 00:20:54,554 --> 00:20:56,694 CHRISTINA: Absolutely. 361 00:20:56,723 --> 00:20:58,533 And he even let me steer! 362 00:20:58,558 --> 00:21:01,288 CHRISTINA: He was so nice! 363 00:21:01,328 --> 00:21:05,528 Well, now I feel terrible, because I just beat the curry out of him. 364 00:21:10,670 --> 00:21:12,610 (PIANO PLAYING CHRISTMAS MUSIC) 365 00:21:15,542 --> 00:21:19,052 RAVI: Mr. Kipling loves his new antlers. 366 00:21:19,078 --> 00:21:20,348 You are a cute little rein-lizard. Yes, you are. 367 00:21:23,115 --> 00:21:25,485 Ooh, a new phone! 368 00:21:26,519 --> 00:21:28,319 Cut! Love it! 369 00:21:28,355 --> 00:21:29,315 Okay, sweetheart, that was great. 370 00:21:29,356 --> 00:21:31,416 Let's try one more with a little more energy. 371 00:21:34,394 --> 00:21:38,604 Ooh! A new phone! (SHRIEKING) I love it! 372 00:21:38,631 --> 00:21:41,731 We'll go with the first one. I'll fix it in post. 373 00:21:43,770 --> 00:21:45,740 You're my new best friend. 374 00:21:47,440 --> 00:21:48,410 Next to Hammy. 375 00:21:50,910 --> 00:21:54,480 Okay, guys, I want to take a picture by the tree. 376 00:21:54,514 --> 00:21:57,384 Oh, and by the way, I love that the strings 377 00:21:57,417 --> 00:21:59,887 are popcorn, popcorn, cranberry, popcorn. 378 00:21:59,919 --> 00:22:03,459 I told you! I'm so glad someone appreciates my popcorn pattern. 379 00:22:07,560 --> 00:22:09,800 Wait a minute. Where is Jessie? 380 00:22:09,829 --> 00:22:11,759 Yeah, she needs to be in the family picture, too. 381 00:22:11,798 --> 00:22:13,128 (JESSIE SNORING) 382 00:22:13,165 --> 00:22:14,365 ZURI: Yeah. 383 00:22:16,936 --> 00:22:19,706 All right, everybody gather around Jessie. 384 00:22:19,739 --> 00:22:22,509 Aw, she looks so cute. 385 00:22:22,542 --> 00:22:23,842 Aw, she's drooling. 386 00:22:25,177 --> 00:22:26,377 That makes two of us. 387 00:22:28,615 --> 00:22:30,475 Everybody, say "Jessie." 388 00:22:30,517 --> 00:22:31,847 ALL: Jessie! 389 00:22:31,884 --> 00:22:32,894 Huh? 390 00:22:34,521 --> 00:22:35,521 Yes! 29617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.