Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:06,639 --> 00:00:08,440
I'm going back to sleep.
3
00:00:08,442 --> 00:00:10,209
You haven't even done the dishes.
4
00:00:11,811 --> 00:00:13,045
That one's done.
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,282
Okay, looks like I'm
going out for breakfast.
6
00:00:17,284 --> 00:00:17,899
Who's with me?
7
00:00:17,930 --> 00:00:20,185
I thought you had an early audition.
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,520
Ah! That was yesterday.
9
00:00:21,522 --> 00:00:25,057
For the role of a pathetic, struggling
actress who can't catch a break.
10
00:00:25,059 --> 00:00:27,092
That sounds supes perfect for you!
11
00:00:28,061 --> 00:00:32,131
Hmm. You would think, but the
director said I was "too real"
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,966
and it made him "too sad."
13
00:00:34,968 --> 00:00:36,135
Hey, guys!
14
00:00:36,137 --> 00:00:37,403
(All exclaim) (Screams)
15
00:00:37,405 --> 00:00:38,504
Come here!
16
00:00:38,506 --> 00:00:40,906
Aw, I missed you.
17
00:00:40,908 --> 00:00:42,041
(Cell phone ringing)
18
00:00:42,043 --> 00:00:44,343
So sorry! So sorry! So sorry!
19
00:00:44,345 --> 00:00:48,547
Bonnie, not now, I'm home with my kids.
20
00:00:48,549 --> 00:00:52,718
No, you're meeting the
Tokyo investors in Chicago.
21
00:00:52,720 --> 00:00:55,654
Okay, sayonara.
22
00:00:55,656 --> 00:00:58,657
It's Japanese, Bonnie.
Get a translation app.
23
00:00:58,659 --> 00:00:59,925
All right, I brought presents!
24
00:00:59,927 --> 00:01:01,326
(All cheering)
25
00:01:01,328 --> 00:01:06,532
A country music CD for Emma,
a glitter gun for Zuri,
26
00:01:06,534 --> 00:01:11,303
a model crocodile for Luke,
and a basketball for Ravi!
27
00:01:12,705 --> 00:01:15,340
Guys, what do you say?
28
00:01:15,342 --> 00:01:16,508
Just what I wanted! Yay!
29
00:01:16,510 --> 00:01:18,911
You really should not
have. Not re-gifting this!
30
00:01:18,913 --> 00:01:19,978
Yes!
31
00:01:22,749 --> 00:01:25,884
♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh
32
00:01:25,886 --> 00:01:29,288
♪ Hey Jessie, hey Jessie
33
00:01:29,290 --> 00:01:32,758
♪ It feels like a party every day
34
00:01:32,760 --> 00:01:36,295
♪ Hey Jessie, hey Jessie
35
00:01:36,297 --> 00:01:40,265
♪ But they keep on
pulling me every which way
36
00:01:40,267 --> 00:01:43,435
♪ Hey Jessie, hey Jessie
37
00:01:43,437 --> 00:01:47,239
♪ My whole world is
changing Turning around
38
00:01:47,241 --> 00:01:48,907
♪ They got me going crazy
39
00:01:48,909 --> 00:01:50,742
♪ Yeah, they're shaking the ground
40
00:01:50,744 --> 00:01:54,413
♪ But they took a chance
on the new girl in town
41
00:01:54,415 --> 00:01:58,083
♪ And I don't want to
let them down, down, down
42
00:01:58,085 --> 00:02:00,219
♪ Hey Jessie
43
00:02:01,221 --> 00:02:03,489
♪ Hey Jessie
44
00:02:05,391 --> 00:02:08,827
♪ It feels like a party every day
45
00:02:08,829 --> 00:02:12,865
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪
46
00:02:17,303 --> 00:02:18,437
(Gasps)
47
00:02:18,439 --> 00:02:20,139
Mom!
48
00:02:20,141 --> 00:02:22,307
How did you get the new
Tournament of Scepters book?
49
00:02:22,309 --> 00:02:23,742
Oh, it's an advance copy.
50
00:02:23,744 --> 00:02:26,979
Your dad and I are producing
a movie of the first book!
51
00:02:26,981 --> 00:02:30,282
Wait! You are producing
Tournament of Scepters?
52
00:02:30,284 --> 00:02:33,952
Have you met the novelist,
Mr. Robert R.J. Roberts?
53
00:02:33,954 --> 00:02:35,454
Yeah, of course.
54
00:02:35,456 --> 00:02:37,789
He's directing it! He even signed the book.
55
00:02:37,791 --> 00:02:38,857
(Gasps)
56
00:02:38,859 --> 00:02:40,492
Oh, my gosh!
57
00:02:40,494 --> 00:02:42,427
He signed it in Cumykian blood!
58
00:02:42,429 --> 00:02:44,429
(Both exclaiming)
59
00:02:44,431 --> 00:02:46,999
I must read this cover to cover at once!
60
00:02:47,001 --> 00:02:48,600
Give me that! Me first!
61
00:02:48,602 --> 00:02:49,668
You, guys!
62
00:02:50,503 --> 00:02:52,371
I have another copy.
63
00:02:52,373 --> 00:02:55,040
I mean, I don't think he signed
it, but he may have sneezed on it.
64
00:02:55,042 --> 00:02:57,509
Dibs!
65
00:02:57,511 --> 00:03:01,313
Are you guys geeking out about that
"Nerdfest of Scepters" garbage again?
66
00:03:01,315 --> 00:03:02,648
It involves reading.
67
00:03:02,650 --> 00:03:05,350
Therefore, you would not understand.
68
00:03:05,352 --> 00:03:09,221
I understand that every fan of
those books is gonna die alone.
69
00:03:09,223 --> 00:03:10,956
And get eaten by their cats.
70
00:03:11,457 --> 00:03:12,925
Or a lizard.
71
00:03:16,029 --> 00:03:19,231
So, are you sure your science teacher's
okay with you doing the same project
72
00:03:19,233 --> 00:03:21,300
for the science fair that
Emma did four years ago?
73
00:03:21,302 --> 00:03:24,036
Yep, he's not big on changing things up.
74
00:03:24,038 --> 00:03:26,371
He's had the same haircut since 1985.
75
00:03:26,373 --> 00:03:27,906
(Chuckles)
76
00:03:27,908 --> 00:03:30,309
Jessie, I can help Zuri with this.
77
00:03:30,311 --> 00:03:31,877
Why don't you take a break?
78
00:03:31,879 --> 00:03:33,345
Okay. Yeah, sure.
79
00:03:33,347 --> 00:03:35,714
Oof, what to do with the free time?
80
00:03:35,716 --> 00:03:38,250
Oh, I could call my agent,
see if his phone still works.
81
00:03:40,053 --> 00:03:42,254
Mom, this is so cool!
82
00:03:42,256 --> 00:03:43,889
Are you sure you have time to help?
83
00:03:43,891 --> 00:03:46,525
Of course I do, sweetie. I'm all yours.
84
00:03:46,527 --> 00:03:50,896
So, my plan is to make each ball
a planet in the solar system.
85
00:03:50,898 --> 00:03:54,266
That's interesting,
but I'm thinking bigger.
86
00:03:54,268 --> 00:03:56,335
One word. Lasers!
87
00:03:56,337 --> 00:03:58,770
And we get people to play the
planets, and we'll set them up...
88
00:03:58,772 --> 00:04:00,205
(Chuckles) Mom, mom!
89
00:04:00,207 --> 00:04:02,941
I don't want you to pay
people to be in my project.
90
00:04:02,943 --> 00:04:05,577
Oh, honey, we don't pay them.
91
00:04:05,579 --> 00:04:06,912
They're interns.
92
00:04:08,581 --> 00:04:11,416
If you don't mind, Mom, I think
I'm just gonna have Jessie help me.
93
00:04:12,385 --> 00:04:14,386
Oh, sure, sweetie.
94
00:04:14,388 --> 00:04:16,421
Whatever you want.
95
00:04:16,423 --> 00:04:19,424
It's just that you're a visionary CEO,
96
00:04:19,426 --> 00:04:21,927
and this has to look like
a fifth grader did it,
97
00:04:21,929 --> 00:04:24,429
which is kinda what Jessie's good at.
98
00:04:24,431 --> 00:04:26,465
No offense. None taken.
99
00:04:26,467 --> 00:04:28,634
When I first got here, I was
crafting at a kindergarten level.
100
00:04:28,636 --> 00:04:30,902
I once glued my finger to my eye.
101
00:04:30,904 --> 00:04:32,104
Ow! Oh...
102
00:04:36,075 --> 00:04:38,310
So, Christina wants
quality time with the kids,
103
00:04:38,312 --> 00:04:40,379
but they keep coming to me for everything.
104
00:04:40,381 --> 00:04:41,580
It's so awkward.
105
00:04:41,582 --> 00:04:43,382
You think you've got work troubles?
106
00:04:43,384 --> 00:04:45,717
Chesterfield's got a
new plan for the lobby.
107
00:04:45,719 --> 00:04:48,387
It's the two most terrifying
words in the English language...
108
00:04:48,389 --> 00:04:50,022
"Reusable diapers?"
109
00:04:51,157 --> 00:04:53,659
No. "Automatic doors."
110
00:04:54,460 --> 00:04:55,389
Beats revolving doors.
111
00:04:55,420 --> 00:04:58,597
At Christmas time, those things
are spinning glass coffins.
112
00:04:58,599 --> 00:05:00,132
(Elevator bell dings)
113
00:05:00,134 --> 00:05:02,067
Jessie, I need your help!
114
00:05:02,069 --> 00:05:04,303
Mom is making me a grilled cheese!
115
00:05:04,305 --> 00:05:05,437
What's wrong with that?
116
00:05:05,439 --> 00:05:08,006
She's using cheddar!
117
00:05:08,008 --> 00:05:12,344
What? But you've hated cheddar ever
since the Quesadilla Catastrophe of 2012.
118
00:05:13,479 --> 00:05:16,248
I know! That's when I switched to Swiss.
119
00:05:16,250 --> 00:05:17,849
I need those holes!
120
00:05:21,454 --> 00:05:22,521
(Snoring)
121
00:05:22,523 --> 00:05:24,356
Christina: Bertram? Huh! Huh!
122
00:05:24,358 --> 00:05:27,159
Napping... I mean, mopping, madam.
123
00:05:27,161 --> 00:05:29,461
I need to talk to you about the kids.
124
00:05:29,463 --> 00:05:31,463
Oh, the children!
125
00:05:31,465 --> 00:05:34,633
I take such delight in their daily antics.
126
00:05:34,635 --> 00:05:37,202
I especially love that little Roddy.
127
00:05:38,471 --> 00:05:39,805
You mean, Ravi?
128
00:05:39,807 --> 00:05:41,606
Of course.
129
00:05:41,608 --> 00:05:43,108
I have nicknames for them.
130
00:05:44,544 --> 00:05:47,979
Well, I've been trying to bond
with them, but it's hard.
131
00:05:47,981 --> 00:05:49,781
They spend so much time with Jessie.
132
00:05:49,783 --> 00:05:52,317
It's like they rely on her for everything.
133
00:05:52,319 --> 00:05:55,787
Well, the only time Jessie isn't
around is when she gets an acting job.
134
00:05:55,789 --> 00:05:57,589
So, she's pretty much always around.
135
00:05:58,825 --> 00:06:00,525
Really?
136
00:06:00,527 --> 00:06:04,663
I can't believe Sylvan Skyslayer was
eaten by the Wolf King of Cavernia!
137
00:06:04,665 --> 00:06:07,699
What? Sylvan Skyslayer is dead?
138
00:06:07,701 --> 00:06:10,135
Then who's gonna take his
seat at the Fire Council?
139
00:06:10,570 --> 00:06:11,837
Wait.
140
00:06:11,839 --> 00:06:13,472
You read the books?
141
00:06:13,474 --> 00:06:14,706
You read?
142
00:06:16,175 --> 00:06:20,379
Why would you judge us for being fans,
when you were secretly a fan yourself?
143
00:06:20,381 --> 00:06:21,546
Isn't it obvious?
144
00:06:21,548 --> 00:06:25,417
I don't want people to think about
me the way I think about you two.
145
00:06:25,419 --> 00:06:26,852
(Arguing indistinctly)
146
00:06:26,854 --> 00:06:28,754
Luke: Whoa, whoa, whoa.
147
00:06:28,756 --> 00:06:32,357
Luke, are you still making fun of them
for reading the Tournament of Scepters?
148
00:06:32,359 --> 00:06:34,493
It turns out he's a Tournamaniac too!
149
00:06:34,495 --> 00:06:36,895
Really? (Scoffs) What a dork.
150
00:06:38,865 --> 00:06:43,034
Guess what? I just got Jessie a part
in the Tournament of Scepters movie!
151
00:06:43,036 --> 00:06:44,269
What?
152
00:06:44,271 --> 00:06:46,171
Hey, how did you manage that?
153
00:06:46,173 --> 00:06:48,540
I just showed the
director your acting reel.
154
00:06:48,542 --> 00:06:50,041
And he liked it?
155
00:06:50,043 --> 00:06:51,343
No. Oh...
156
00:06:52,578 --> 00:06:54,579
But I'm a producer, so I insisted.
157
00:06:54,581 --> 00:06:56,381
Works for me!
158
00:06:56,383 --> 00:06:57,682
The shoot is in L.A.
159
00:06:57,684 --> 00:07:00,018
And you leave tomorrow for two weeks.
160
00:07:00,020 --> 00:07:01,453
Have fun! (Chuckles)
161
00:07:01,455 --> 00:07:04,523
And it goes without saying,
this counts as your vacation.
162
00:07:05,725 --> 00:07:07,025
Yeah, I figured.
163
00:07:10,696 --> 00:07:13,565
Uh, hi, Jessie Prescott.
164
00:07:13,567 --> 00:07:15,600
So excited to meet you, Mr. Roberts!
165
00:07:15,602 --> 00:07:18,904
Why are you making eye contact with me?
166
00:07:18,906 --> 00:07:22,607
Uh, oh, because I just have
one tiny question on the script.
167
00:07:22,609 --> 00:07:27,879
How do you pronounce these three pages?
168
00:07:27,881 --> 00:07:32,617
I can't believe you don't speak
the language of the Bat Warriors!
169
00:07:32,619 --> 00:07:36,888
Have you even read the
pronunciation index in book one?
170
00:07:36,890 --> 00:07:39,558
Uh, actually, since
this job came up so fast,
171
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
I haven't read any of the books.
172
00:07:41,562 --> 00:07:42,994
(All gasp)
173
00:07:42,996 --> 00:07:44,763
Well, I wanted to read the
first book on the plane,
174
00:07:44,765 --> 00:07:46,898
but it was too big to be a carry-on.
175
00:07:49,669 --> 00:07:53,505
Hey, why is Saturn the
only planet with a ring?
176
00:07:53,507 --> 00:07:55,440
Mmm, I don't know.
177
00:07:55,442 --> 00:07:58,743
Maybe the other planets'
boyfriends are afraid of commitment.
178
00:07:58,745 --> 00:07:59,945
(Laughing)
179
00:07:59,947 --> 00:08:01,580
(Cell phone ringing)
180
00:08:01,582 --> 00:08:04,015
Oh... (Sighs)
181
00:08:04,017 --> 00:08:06,685
What now, Bonnie?
182
00:08:06,687 --> 00:08:10,422
Oh, well, I guess we can
say sayonara to that deal.
183
00:08:10,424 --> 00:08:12,424
(Phone beeps) What was that about?
184
00:08:12,426 --> 00:08:14,159
Uh, it's just...
185
00:08:14,161 --> 00:08:15,660
If I'm not in Chicago tonight,
186
00:08:15,662 --> 00:08:19,898
then the deal might fall through and
I could lose one or two hundred...
187
00:08:20,633 --> 00:08:22,000
Million.
188
00:08:22,969 --> 00:08:25,937
Anyway, hand me Venus.
189
00:08:25,939 --> 00:08:29,374
Mom, if you have to go, you should go.
190
00:08:29,376 --> 00:08:33,445
After all, with $200 million
you could buy me a real planet.
191
00:08:33,447 --> 00:08:35,514
(Chuckles) Really?
192
00:08:35,516 --> 00:08:36,848
Really.
193
00:08:36,850 --> 00:08:39,684
Oh, thank you, sweetie.
194
00:08:39,686 --> 00:08:41,953
And I promise I'll be back in time to help.
195
00:08:41,955 --> 00:08:44,623
Now, finish your grilled cheese.
196
00:08:44,625 --> 00:08:46,191
I made it extra cheddar-y.
197
00:08:50,630 --> 00:08:51,897
Finished it!
198
00:08:51,899 --> 00:08:53,431
Mmm, yum...
199
00:08:57,703 --> 00:08:59,671
Emma, can I talk to you?
200
00:08:59,673 --> 00:09:01,139
Emma: Not now!
201
00:09:01,141 --> 00:09:02,574
Thanks a lot.
202
00:09:03,576 --> 00:09:04,643
(Sighs)
203
00:09:09,382 --> 00:09:12,817
We're recreating the betrayal of
the nocturnal order at Fang Mountain.
204
00:09:12,819 --> 00:09:14,586
Okay.
205
00:09:14,588 --> 00:09:17,289
Remind me to laugh at this later.
206
00:09:18,658 --> 00:09:21,660
But right now I need your
help with my solar system.
207
00:09:21,662 --> 00:09:23,361
Oh, I did that project three years ago.
208
00:09:23,363 --> 00:09:25,597
All I remember is that
there are 15 planets.
209
00:09:25,599 --> 00:09:26,698
Eight.
210
00:09:26,700 --> 00:09:27,866
So she was off by five.
211
00:09:27,868 --> 00:09:29,134
Seven.
212
00:09:30,903 --> 00:09:33,905
Okay, I definitely need Jessie.
213
00:09:33,907 --> 00:09:37,008
Mom is leaving on business,
and I know she means well,
214
00:09:37,010 --> 00:09:39,544
but I also know she won't be back in time.
215
00:09:39,546 --> 00:09:44,115
Meanwhile, that lucky Jessie gets to be
on the set of Tournament of Scepters.
216
00:09:44,117 --> 00:09:46,084
I know, I'm supes jelly!
217
00:09:47,386 --> 00:09:50,622
Hey, are you guys
thinking what I'm thinking?
218
00:09:50,624 --> 00:09:52,524
Let's fly to L.A.
219
00:09:52,526 --> 00:09:53,658
Chili cook-off!
220
00:09:55,061 --> 00:09:57,495
I mean, fly to L.A. (Chuckles)
221
00:10:00,066 --> 00:10:04,035
Bertram, while I'm in Chicago, could
you please wash all the windows?
222
00:10:04,037 --> 00:10:05,403
Yes, madam.
223
00:10:05,405 --> 00:10:06,638
And make sure you do the outsides as well.
224
00:10:06,640 --> 00:10:08,740
The window washers always leave streaks.
225
00:10:08,742 --> 00:10:09,982
Do you still have your harness?
226
00:10:11,544 --> 00:10:13,645
Yes, madam. And one more thing.
227
00:10:13,647 --> 00:10:15,747
I can't do this anymore! (Sobbing)
228
00:10:15,749 --> 00:10:17,882
I've been living a lie!
229
00:10:17,884 --> 00:10:19,384
The truth is...
230
00:10:19,885 --> 00:10:21,586
(Grunts)
231
00:10:21,588 --> 00:10:22,787
I'm lazy!
232
00:10:24,056 --> 00:10:25,256
(Sighs)
233
00:10:25,258 --> 00:10:27,459
Ah! It feels so good to be me again!
234
00:10:27,461 --> 00:10:28,526
(Chuckles)
235
00:10:31,497 --> 00:10:33,264
Ah! Oh! Cheddar!
236
00:10:33,266 --> 00:10:35,000
Mmm...
237
00:10:35,002 --> 00:10:36,434
(Chuckles)
238
00:10:36,436 --> 00:10:38,136
Don't judge me.
239
00:10:39,605 --> 00:10:43,608
Bertram, do you think I
don't know that you're lazy?
240
00:10:43,610 --> 00:10:47,912
In 10 years of working here, you've
only gone through one sponge.
241
00:10:47,914 --> 00:10:53,018
I can't just toss Spongey
away, Moppsy would get mopey.
242
00:10:53,020 --> 00:10:58,423
Bertram, we keep you around
because the kids and I love you.
243
00:10:58,425 --> 00:10:59,858
Thank you, madam.
244
00:10:59,860 --> 00:11:02,494
Or should I say, Christy?
245
00:11:02,496 --> 00:11:04,796
Don't push it. Sorry.
246
00:11:04,798 --> 00:11:07,298
Now, before you go back into hibernation,
247
00:11:07,300 --> 00:11:09,801
please tell the pilot that
I'm on my way to the airport.
248
00:11:09,803 --> 00:11:13,538
Yeah, about that. The kids took
the jet to L.A. about an hour ago.
249
00:11:13,540 --> 00:11:15,173
What? All by themselves?
250
00:11:15,175 --> 00:11:17,008
Why?
251
00:11:17,010 --> 00:11:19,811
I think they said something about Zuri
needing Jessie's help on her project,
252
00:11:19,813 --> 00:11:21,713
but I'm not sure.
253
00:11:21,715 --> 00:11:25,950
If I paid attention to everything
they said, I'd never get a nap in.
254
00:11:25,952 --> 00:11:29,954
But I promised Zuri that I'd
be back to help her with that.
255
00:11:29,956 --> 00:11:30,755
Um...
256
00:11:32,525 --> 00:11:34,726
Permission to speak freely?
257
00:11:34,728 --> 00:11:37,028
Why not? You're already in your jammies.
258
00:11:38,898 --> 00:11:40,565
Well, it's just...
259
00:11:40,567 --> 00:11:43,368
It wouldn't be the first time you
promised the kids you'd be there,
260
00:11:43,370 --> 00:11:44,703
and then you weren't.
261
00:11:45,738 --> 00:11:48,707
Okay, look, I know that I work a lot,
262
00:11:48,709 --> 00:11:50,875
but I want the kids to
have everything they want.
263
00:11:50,877 --> 00:11:54,713
The penthouse, the jet, the
ice-skating rink upstairs...
264
00:11:54,715 --> 00:11:57,949
Yeah. Thanks for that. Now I have
to learn how to drive a Zamboni.
265
00:11:59,852 --> 00:12:04,689
Look, as much as the kids
appreciate all those things,
266
00:12:04,691 --> 00:12:07,392
I think the thing they want
most of all is their mother.
267
00:12:08,761 --> 00:12:12,030
Well, maybe you're right.
268
00:12:12,032 --> 00:12:14,999
Bertram, why didn't you tell
me the kids were gone sooner?
269
00:12:15,001 --> 00:12:17,402
I was going to, but then
I fell asleep in a closet.
270
00:12:20,847 --> 00:12:23,608
I really hope he yells action before
all the blood rushes to our heads
271
00:12:23,610 --> 00:12:25,643
and we pass out, am I right, Lenny?
272
00:12:26,345 --> 00:12:27,612
Lenny?
273
00:12:29,014 --> 00:12:29,881
Action!
274
00:12:29,883 --> 00:12:32,417
Today, we bring their empire down!
275
00:12:33,185 --> 00:12:34,352
(Gasps)
276
00:12:34,354 --> 00:12:35,520
Cut!
277
00:12:36,222 --> 00:12:37,388
(All exclaim)
278
00:12:37,390 --> 00:12:40,291
Whoa, Jessie's dressed as a Bat Warrior!
279
00:12:40,293 --> 00:12:42,861
I had a dream just like this!
280
00:12:43,896 --> 00:12:46,064
Creep on your own time.
281
00:12:46,066 --> 00:12:48,299
We can't go in there, it's a closed set.
282
00:12:49,568 --> 00:12:54,939
If we wish to see anything, we need
to find a place with a better view.
283
00:12:54,941 --> 00:12:56,541
(Gasps) How about up there?
284
00:12:58,477 --> 00:13:02,147
I was thinking more like standing on
your shoulders, but that would work.
285
00:13:04,216 --> 00:13:06,651
Ravi: That was a challenging hike.
286
00:13:06,653 --> 00:13:10,488
I've developed three unique rashes
from the poisonous vegetation.
287
00:13:11,657 --> 00:13:13,658
And that curly fence bit me!
288
00:13:13,660 --> 00:13:15,326
Oh, that was razor wire.
289
00:13:17,096 --> 00:13:18,797
Awesome! (Chuckles)
290
00:13:19,932 --> 00:13:23,968
(Gasps) I can't believe we're about to
witness the Battle of Fang Mountain!
291
00:13:23,970 --> 00:13:28,072
Um, uh, Luke, may I borrow
your field glasses for a moment?
292
00:13:28,074 --> 00:13:30,608
No. I'm scoping a cute Machete Maiden.
293
00:13:30,610 --> 00:13:33,978
Um, I did not climb this
cursed consonant for nothing!
294
00:13:33,980 --> 00:13:35,246
Give me those!
295
00:13:35,248 --> 00:13:36,347
Whoa! Hey!
296
00:13:36,349 --> 00:13:37,649
Give that back! No!
297
00:13:37,651 --> 00:13:39,284
(Screams)
298
00:13:39,286 --> 00:13:41,319
Oh, my God! (Screams)
299
00:13:43,622 --> 00:13:45,924
On the bright side, if we
tumble down the jagged mountain,
300
00:13:45,926 --> 00:13:49,194
we might get to meet Robert R.J. Roberts.
301
00:13:49,196 --> 00:13:53,731
Yes. Maybe he can tell us how the final
book will end before we bleed out.
302
00:13:57,102 --> 00:13:58,670
(All screaming)
303
00:13:59,271 --> 00:14:01,105
Help!
304
00:14:01,107 --> 00:14:03,308
See you at the wrap party, Lenny.
305
00:14:03,310 --> 00:14:07,545
Miss Prescott, I did not
abstain from sunlight,
306
00:14:07,547 --> 00:14:11,382
and shield myself from all
human touch for five years
307
00:14:11,384 --> 00:14:14,319
writing this book, just
so you could pronounce
308
00:14:14,321 --> 00:14:18,356
"Cumykian" as if it had
no umlauts whatsoever!
309
00:14:18,358 --> 00:14:23,828
Shh! Maybe it's my bat ears, but I
think I hear my kids calling for help.
310
00:14:23,830 --> 00:14:25,363
So, you're hearing voices now?
311
00:14:25,831 --> 00:14:27,198
Actors!
312
00:14:28,667 --> 00:14:31,135
That's definitely them!
313
00:14:31,137 --> 00:14:33,304
They must be in trouble.
I need to find them!
314
00:14:33,306 --> 00:14:38,142
All that's out there are
deer ticks and unemployment.
315
00:14:38,144 --> 00:14:40,912
Look, sir, this job means everything to me.
316
00:14:40,914 --> 00:14:43,982
I've been waiting for
this break my whole life.
317
00:14:43,984 --> 00:14:47,385
But if those are my
kids, I have to help them.
318
00:14:47,387 --> 00:14:49,921
If you walk out now, you're fired!
319
00:14:49,923 --> 00:14:51,789
(Screaming in distance)
320
00:14:52,858 --> 00:14:56,094
(Sighs) Then I guess I'm fired.
321
00:14:56,096 --> 00:14:57,996
Jessie, where are my children?
322
00:14:57,998 --> 00:14:59,998
So, they are here.
323
00:15:00,000 --> 00:15:02,567
Help! Jessie!
324
00:15:02,569 --> 00:15:04,502
Holy Hollywood! They're on the "H!"
325
00:15:04,504 --> 00:15:06,371
(Screaming continues)
326
00:15:06,373 --> 00:15:08,106
And they're about to fall! Oh!
327
00:15:09,108 --> 00:15:10,608
Jessie, help me!
328
00:15:10,610 --> 00:15:12,110
Someone help them!
329
00:15:12,112 --> 00:15:15,046
I've got it! A blue dragon swoops in,
330
00:15:15,048 --> 00:15:18,016
whisking them to safety
on its armored wings!
331
00:15:19,218 --> 00:15:21,085
Yeah, this is real life.
332
00:15:21,087 --> 00:15:22,420
Then I got nothin'.
333
00:15:23,422 --> 00:15:24,789
I have to save them.
334
00:15:26,358 --> 00:15:28,593
(Gasps) Jessie's going to save us!
335
00:15:31,263 --> 00:15:34,032
Or she's really mad at us
for interrupting her scene.
336
00:15:37,202 --> 00:15:38,269
Luke: I got it.
337
00:15:41,707 --> 00:15:42,774
Hurry!
338
00:15:44,710 --> 00:15:47,445
Um, does this sort of thing
happen a lot when I'm not around?
339
00:15:47,447 --> 00:15:48,947
Oh, hardly at all.
340
00:15:48,949 --> 00:15:50,615
Maybe once, twice a week.
341
00:15:57,423 --> 00:15:59,290
Jessie, thank the gods!
342
00:16:00,759 --> 00:16:02,994
You're all gonna be okay. Nobody move.
343
00:16:03,662 --> 00:16:05,964
(All screaming)
344
00:16:05,966 --> 00:16:07,632
Scratch that, we have to move fast!
345
00:16:08,167 --> 00:16:10,101
(Wailing) What do we do?
346
00:16:10,103 --> 00:16:12,170
I don't want to die!
347
00:16:13,605 --> 00:16:15,306
Nobody's gonna die.
348
00:16:15,308 --> 00:16:18,242
We're all just going to take
a fun ride down this zip line.
349
00:16:18,244 --> 00:16:21,079
Now, you need something to hold
onto so you don't burn your hands.
350
00:16:21,081 --> 00:16:22,981
Everyone take off your socks.
351
00:16:22,983 --> 00:16:24,816
Not you, Luke.
352
00:16:24,818 --> 00:16:27,818
Yeah, if he takes his socks off, we'll
all be dead before we hit the ground.
353
00:16:28,287 --> 00:16:29,721
Okay, Zuri, you're first.
354
00:16:30,456 --> 00:16:32,590
Come here. Got you.
355
00:16:34,026 --> 00:16:36,694
Jessie, I'm really scared.
356
00:16:36,696 --> 00:16:40,431
You're okay. Just close your eyes, and
pretend you're holding onto Blake Shelton.
357
00:16:40,433 --> 00:16:41,599
Okay?
358
00:16:43,435 --> 00:16:46,037
Zuri: I've got you, Blake!
359
00:16:46,039 --> 00:16:49,073
Ravi: Too fast, too fast,
too fast. Much too fast!
360
00:16:50,609 --> 00:16:53,111
Oh! My babies are safe!
361
00:16:58,350 --> 00:17:00,118
(Applause)
362
00:17:02,121 --> 00:17:06,024
Jessie, how can I ever thank you?
363
00:17:06,026 --> 00:17:08,059
Make this a paid vacation?
364
00:17:09,128 --> 00:17:10,461
(Loud crash)
365
00:17:15,200 --> 00:17:17,568
Congratulations, guys. You broke Hollywood.
366
00:17:19,171 --> 00:17:22,006
Miss Prescott, that was breathtaking!
367
00:17:22,008 --> 00:17:24,809
You are exactly what I'm looking for.
368
00:17:24,811 --> 00:17:26,711
Maternal, yet fierce.
369
00:17:26,713 --> 00:17:29,247
An earth mother who can also kick butt.
370
00:17:29,249 --> 00:17:30,882
Okay. (Chuckles)
371
00:17:30,884 --> 00:17:33,151
Men in Los Angeles have
oddly specific taste in women.
372
00:17:34,153 --> 00:17:41,325
No, I mean I'm about to shoot a new TV
show out here about a nanny by day,
373
00:17:41,327 --> 00:17:43,027
superhero by night.
374
00:17:43,029 --> 00:17:48,266
And I'm plucking you from obscurity
to play the starring role!
375
00:17:48,268 --> 00:17:49,934
(Gasps) What?
376
00:17:49,936 --> 00:17:51,269
Are you serious?
377
00:17:51,271 --> 00:17:54,372
Does a Wolf Walker
hallucinate when it rains?
378
00:17:54,374 --> 00:17:55,506
I...
379
00:17:55,508 --> 00:17:56,908
Yes. Oh, yeah!
380
00:17:58,410 --> 00:18:00,111
I can't believe this is happening!
381
00:18:00,113 --> 00:18:02,313
Jessie, we're so happy for you! (Chuckles)
382
00:18:04,116 --> 00:18:06,084
Wait.
383
00:18:06,086 --> 00:18:08,419
But that means I wouldn't be
able to be your nanny anymore.
384
00:18:10,189 --> 00:18:13,891
We know, and we'll really miss you.
385
00:18:13,893 --> 00:18:16,027
But this is your dream.
386
00:18:16,029 --> 00:18:20,298
And we don't want to get in
the way of it coming true.
387
00:18:20,300 --> 00:18:21,933
After everything you have done for us,
388
00:18:21,935 --> 00:18:24,168
this is our chance to do something for you.
389
00:18:26,371 --> 00:18:27,972
Christina?
390
00:18:27,974 --> 00:18:30,308
I've been doing a lot of thinking.
391
00:18:31,477 --> 00:18:34,378
And I really want to be there for you guys.
392
00:18:34,380 --> 00:18:38,316
So, from now on, I'm going
to be a stay-at-home mom.
393
00:18:38,318 --> 00:18:40,151
You are? Really?
394
00:18:40,153 --> 00:18:42,720
Yeah. I'll be there every
morning when you wake up,
395
00:18:42,722 --> 00:18:45,123
and every afternoon after school.
396
00:18:45,125 --> 00:18:47,125
Or, in Luke's case, detention.
397
00:18:47,127 --> 00:18:48,459
I'm a real handful. (Chuckles)
398
00:18:50,429 --> 00:18:53,030
Don't worry, Jessie. We'll be okay.
399
00:18:53,332 --> 00:18:54,398
(Sighs)
400
00:18:55,234 --> 00:18:57,468
I love you guys so much.
401
00:18:57,470 --> 00:18:59,971
Okay, I'll do it.
402
00:18:59,973 --> 00:19:01,239
"Ollywood," here I come!
403
00:19:02,407 --> 00:19:07,245
Uh, Mr. Robert R.J. Roberts,
sir, since we are here,
404
00:19:07,247 --> 00:19:10,414
will you please tell us
how the final book will end?
405
00:19:10,416 --> 00:19:13,251
Forgive me, my devoted disciples,
406
00:19:13,253 --> 00:19:16,787
but that would be a betrayal
not only of my other fans,
407
00:19:16,789 --> 00:19:18,723
but of literature itself.
408
00:19:20,292 --> 00:19:22,026
We're cool with that.
409
00:19:22,028 --> 00:19:23,494
Here's what should happen...
410
00:19:23,496 --> 00:19:27,131
Moira Machete defeats the
Walkers and claims the scepter!
411
00:19:27,133 --> 00:19:29,133
Then again, I'm a huge Machete-head.
412
00:19:29,135 --> 00:19:30,635
No!
413
00:19:30,637 --> 00:19:35,006
Sylvan should rise from the dead, mate
with the Empress of the Wolf Walkers,
414
00:19:35,008 --> 00:19:38,142
and father a new race of Sky-wolves.
415
00:19:38,144 --> 00:19:40,678
Their mutant offspring would be invincible!
416
00:19:40,680 --> 00:19:42,046
(Chuckles)
417
00:19:42,048 --> 00:19:44,382
Wow, this stuff sounds great!
418
00:19:44,384 --> 00:19:47,218
I was just going to say it was all a dream.
419
00:19:47,220 --> 00:19:51,289
Uh, hey, while you're taking
requests, can I make one?
420
00:19:51,291 --> 00:19:55,159
Could your new nanny
show be called "Jessie?"
421
00:19:55,161 --> 00:19:56,928
Not a chance. Worth a shot.
422
00:20:01,166 --> 00:20:03,167
Zuri, the science fair was three days ago.
423
00:20:03,169 --> 00:20:04,335
You can put that down now.
424
00:20:04,337 --> 00:20:05,469
I don't want to.
425
00:20:05,471 --> 00:20:09,473
(Sniffing) It smells like victory.
426
00:20:09,475 --> 00:20:12,143
I am so proud of you, sweetheart.
427
00:20:12,145 --> 00:20:14,245
I couldn't have done it without you, Mom.
428
00:20:14,247 --> 00:20:17,381
You know, I have to admit, doing
something with my own two hands
429
00:20:17,383 --> 00:20:18,816
was kind of thrilling.
430
00:20:18,818 --> 00:20:20,251
I think I have a callus!
431
00:20:22,187 --> 00:20:25,189
Uh, Bertram? Any chance you could
help me take this to the limo?
432
00:20:25,191 --> 00:20:27,024
Oh, I would love to, but...
433
00:20:27,026 --> 00:20:29,093
All: It's so far.
434
00:20:37,269 --> 00:20:39,837
This has been the most
amazing four years of my life.
435
00:20:41,440 --> 00:20:45,309
Christina, thank you so much
for taking a chance on me.
436
00:20:47,412 --> 00:20:49,413
I'm really going to miss your kids.
437
00:20:49,415 --> 00:20:50,348
Our kids.
438
00:20:57,889 --> 00:21:00,424
Bertram Winkle.
439
00:21:00,426 --> 00:21:04,629
You may not be the best butler, but you
are the best friend I've ever had.
440
00:21:05,197 --> 00:21:06,430
Ditto.
441
00:21:06,432 --> 00:21:08,032
We made a pretty good team.
442
00:21:08,934 --> 00:21:10,434
The best.
443
00:21:12,604 --> 00:21:18,142
When you get famous enough to need a
butler, and you will, give me a call.
444
00:21:18,144 --> 00:21:21,579
I will. And I will have a
couch ready for you to nap on,
445
00:21:21,581 --> 00:21:23,547
pre-stocked with plenty
of cheese sandwiches.
446
00:21:23,549 --> 00:21:24,849
(Chuckles)
447
00:21:27,119 --> 00:21:30,154
Zuri, thanks for taking
me in off the street.
448
00:21:32,057 --> 00:21:34,725
I can't believe you've grown
from that adorable little girl
449
00:21:34,727 --> 00:21:36,927
into such a confident, amazing young woman.
450
00:21:36,929 --> 00:21:38,429
I can.
451
00:21:38,431 --> 00:21:40,498
After all, I had a great role model.
452
00:21:52,344 --> 00:21:56,947
Luke, somehow when I wasn't looking,
you grew up, and you are incredible.
453
00:21:56,949 --> 00:21:59,483
Now, still gonna work hard at school,
454
00:21:59,485 --> 00:22:01,485
even when I'm not here
to bug you every day?
455
00:22:01,487 --> 00:22:03,421
Of course, Jessie.
456
00:22:03,922 --> 00:22:05,256
Don't worry.
457
00:22:05,258 --> 00:22:07,091
I'll make you proud.
458
00:22:07,093 --> 00:22:08,559
I know you will.
459
00:22:12,464 --> 00:22:14,332
I'll never wash this face again!
460
00:22:15,500 --> 00:22:17,234
Like you ever have.
461
00:22:19,438 --> 00:22:21,472
Now, Ravi, you have to
promise me something, too.
462
00:22:21,474 --> 00:22:23,140
I know, I know.
463
00:22:23,142 --> 00:22:26,544
I vow to find some friends and
develop a modicum of athletic prowess.
464
00:22:26,546 --> 00:22:27,611
(Chuckles)
465
00:22:28,447 --> 00:22:33,851
No, actually, I was going to
say that you are the kindest,
466
00:22:33,853 --> 00:22:37,855
smartest, most unique person I've ever met.
467
00:22:37,857 --> 00:22:40,391
You have to promise me you're
not going to change for anyone.
468
00:22:40,393 --> 00:22:41,625
I promise.
469
00:22:45,163 --> 00:22:47,565
Oh, um, Mrs. Kipling has something for you.
470
00:22:47,567 --> 00:22:48,799
Oh.
471
00:22:50,869 --> 00:22:52,370
Thank you, Mrs. Kipling.
472
00:22:52,372 --> 00:22:53,504
(Croaks)
473
00:22:53,506 --> 00:22:55,406
And thank you for not eating me.
474
00:23:01,313 --> 00:23:02,613
Emma, are you okay?
475
00:23:03,849 --> 00:23:06,817
It's just that you'll be so far away.
476
00:23:08,053 --> 00:23:09,787
I'm afraid you'll forget about us.
477
00:23:10,655 --> 00:23:12,256
Hey.
478
00:23:12,258 --> 00:23:14,859
Remember what I told you
during your science project?
479
00:23:14,861 --> 00:23:17,495
About how family members are like planets?
480
00:23:18,230 --> 00:23:21,932
You said, "Even when they're far apart,
481
00:23:21,934 --> 00:23:24,001
"the force of love keeps them together.
482
00:23:24,870 --> 00:23:26,437
"No matter what."
483
00:23:27,372 --> 00:23:28,572
Right. (Sniffles)
484
00:23:28,574 --> 00:23:32,810
It stretches over any distance,
and it's too strong to be broken.
485
00:23:34,212 --> 00:23:36,113
And I will never forget you.
486
00:23:41,920 --> 00:23:42,987
Come here.
487
00:23:48,693 --> 00:23:50,428
Jessie?
488
00:23:50,430 --> 00:23:51,662
I think it's time.
489
00:23:59,371 --> 00:24:00,771
(Clears throat)
490
00:24:08,313 --> 00:24:09,613
(Elevator bell dings)
491
00:24:09,615 --> 00:24:11,215
Christina: Hey, Jessie...
492
00:24:11,217 --> 00:24:13,451
Any advice for me before you go?
493
00:24:16,555 --> 00:24:19,089
Just enjoy it.
494
00:24:19,091 --> 00:24:20,825
It feels like a party every day.
495
00:24:27,799 --> 00:24:29,500
(Chuckles)
496
00:24:29,502 --> 00:24:31,469
(Elevator bell dings)
497
00:24:33,905 --> 00:24:35,573
(Dinging continues)
498
00:24:46,084 --> 00:24:47,151
Hi, Jessie!
499
00:24:47,752 --> 00:24:49,119
Tony?
500
00:24:49,121 --> 00:24:51,121
What are you doing here?
501
00:24:51,123 --> 00:24:52,756
I work here.
502
00:24:52,758 --> 00:24:54,291
I had to drop out of the Fire Academy.
503
00:24:54,293 --> 00:24:56,460
Turns out, I'm allergic to smoke.
504
00:24:56,462 --> 00:24:57,695
Isn't everybody?
505
00:24:57,697 --> 00:25:01,465
Yeah, but I actually
puked on the Dalmatian.
506
00:25:01,467 --> 00:25:05,636
Anywho, I heard they had a lot of
big doors in L.A., so here I am.
507
00:25:05,638 --> 00:25:07,438
(Chuckles) I'm so glad!
508
00:25:07,772 --> 00:25:12,943
Well, good luck on the first day of
the rest of your life, you big star!
509
00:25:12,945 --> 00:25:14,545
Thanks, Tony.
510
00:25:14,547 --> 00:25:16,213
(Horn honking)
511
00:25:16,648 --> 00:25:18,182
All: Jessie!
512
00:25:18,184 --> 00:25:20,117
Surprise! We came to wish you luck!
513
00:25:20,119 --> 00:25:22,019
Although, if you miss me, I can stay!
514
00:25:23,321 --> 00:25:25,055
How do you stop this thing?
515
00:25:25,057 --> 00:25:26,724
That is the accelerator!
516
00:25:26,726 --> 00:25:27,992
(All screaming)
517
00:25:27,994 --> 00:25:29,393
(Loud thud) (Jessie screams)
518
00:25:31,963 --> 00:25:33,464
Oh, my gosh! Jessie!
519
00:25:33,466 --> 00:25:34,532
Are you okay?
520
00:25:39,571 --> 00:25:42,740
You're supposed to tell me to
break a leg, not actually do it.
521
00:25:44,409 --> 00:25:45,743
A little help?
522
00:25:45,745 --> 00:25:46,744
Always.
38118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.