Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,958 --> 00:03:07,833
Hello
2
00:03:08,333 --> 00:03:11,250
What!
3
00:03:11,750 --> 00:03:15,250
When
4
00:03:15,833 --> 00:03:19,333
Oh My God!
5
00:03:22,791 --> 00:03:24,250
Yes, Why not!
6
00:03:24,750 --> 00:03:25,833
I will definitely come.
7
00:03:26,333 --> 00:03:27,500
So the name is Amar.
8
00:03:28,000 --> 00:03:29,833
What does our Geeta's would-be husband do for a living?
9
00:03:30,333 --> 00:03:31,458
Works in a travel agency.
10
00:03:31,958 --> 00:03:32,416
Really!
11
00:03:32,416 --> 00:03:33,291
He's a very good boy.
12
00:03:33,791 --> 00:03:34,083
Good.
13
00:03:34,583 --> 00:03:36,458
We have got a really nice family.
14
00:03:36,958 --> 00:03:38,541
Did their check Geeta's horoscope compatibility with him?
15
00:03:39,041 --> 00:03:42,541
Brother, I don't believe in astrology
16
00:03:45,708 --> 00:03:48,333
Priest, what are you thinking so deep about?
17
00:03:48,833 --> 00:03:50,958
It's not a good thing Sir.
18
00:03:51,458 --> 00:03:53,250
As per Amar's horoscope
19
00:03:53,750 --> 00:03:55,666
the next six months are really cumbersome for him.
20
00:03:56,166 --> 00:03:59,666
Amar's life is in danger
21
00:04:03,583 --> 00:04:05,625
Hello Aunty, is Geeta there?
22
00:04:06,125 --> 00:04:07,458
Dear, Geeta is getting married
23
00:04:07,958 --> 00:04:08,250
there's a lot of work to do.
24
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
She's eagerly waiting for you.
25
00:04:10,208 --> 00:04:10,500
You come soon.
26
00:04:11,000 --> 00:04:12,375
Aunty, that the Priest was saying that ..
27
00:04:12,875 --> 00:04:14,416
Ah! What was he saying?
28
00:04:14,916 --> 00:04:15,458
He said tha
29
00:04:15,958 --> 00:04:17,625
It would have been better if we would have matched their horoscopes
30
00:04:18,125 --> 00:04:21,625
Because Amar's life is in ..
31
00:04:42,916 --> 00:04:46,416
My daughter is ill-fated.
32
00:04:54,666 --> 00:04:57,958
Her wedding mehndi has not even dried up.
33
00:04:58,458 --> 00:05:04,708
I only ruined my daughter's life
34
00:05:05,208 --> 00:05:08,458
I wish I had listened to you that time
35
00:05:08,958 --> 00:05:14,458
I wish I would have given into Kiran's demand.
36
00:05:14,958 --> 00:05:18,458
Why didn't I show Geeta's horoscope to the Priest?
37
00:05:32,958 --> 00:05:36,916
What nonsense is this!
38
00:05:37,416 --> 00:05:41,458
You didn't answer me daddy
39
00:05:41,958 --> 00:05:45,166
I don't have time for useless things
40
00:05:45,666 --> 00:05:48,458
I urgently need more money
41
00:05:48,958 --> 00:05:50,125
What is your urgency?
42
00:05:50,625 --> 00:05:52,541
Floundering, gambling, races
43
00:05:53,041 --> 00:05:56,250
I don't have a single penny to give you.
44
00:05:56,750 --> 00:05:59,041
You've everything for Randheer
45
00:05:59,541 --> 00:06:01,458
And nothing for your own son.
46
00:06:01,958 --> 00:06:03,833
My own son!
47
00:06:04,333 --> 00:06:07,750
I am ashamed of calling you my own
48
00:06:08,250 --> 00:06:11,458
Go and see Randheer
49
00:06:11,958 --> 00:06:13,666
How much respect he has
50
00:06:14,166 --> 00:06:15,916
How successful he is!
51
00:06:16,416 --> 00:06:19,041
My factory is a great success only because of him.
52
00:06:19,541 --> 00:06:20,750
And you!
53
00:06:21,250 --> 00:06:25,458
You put me to shame by loading around in the office
54
00:06:25,958 --> 00:06:28,916
You put my name to shame
55
00:06:29,416 --> 00:06:32,750
You went to the factory and started stealing
56
00:06:33,250 --> 00:06:34,583
And now
57
00:06:35,083 --> 00:06:39,000
Drinking, Gambling, Race.
58
00:06:39,500 --> 00:06:43,000
How high are you taking your father's name!
59
00:07:04,166 --> 00:07:06,208
Many happy returns of the day my dear!
60
00:07:06,708 --> 00:07:10,208
Cut the cake.
61
00:07:13,458 --> 00:07:17,458
Many many happy returns of the day
62
00:07:17,958 --> 00:07:21,458
Thank You!
63
00:08:09,208 --> 00:08:11,041
You're in love
64
00:08:11,541 --> 00:08:13,000
You're in love
65
00:08:13,500 --> 00:08:14,958
You're in love
66
00:08:15,458 --> 00:08:16,458
You're in love
67
00:08:16,958 --> 00:08:20,458
My heart skipped a beat when it saw you the first time,
68
00:08:20,958 --> 00:08:24,458
It became desperate after looking into your eyes
69
00:08:28,958 --> 00:08:32,375
My heart skipped a beat when it saw you the first time,
70
00:08:32,875 --> 00:08:36,416
It became desperate after looking into your eyes
71
00:08:36,916 --> 00:08:39,833
Now it's not easy.
72
00:08:40,333 --> 00:08:43,791
Now it's not easy to wait.
73
00:08:44,291 --> 00:08:48,041
Desperate after looking into your eyes.
74
00:08:48,541 --> 00:08:51,916
My heart skipped a beat when it saw you the first time,
75
00:08:52,416 --> 00:08:56,416
It became desperate after looking into your eyes
76
00:08:56,916 --> 00:08:58,375
You're in love
77
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
You're in love
78
00:09:00,833 --> 00:09:02,291
You're in love
79
00:09:02,791 --> 00:09:06,291
You're in love
80
00:09:44,083 --> 00:09:47,500
My evenings were lonely, so were my nights.
81
00:09:48,000 --> 00:09:51,458
My evenings were lonely, so were my nights.
82
00:09:51,958 --> 00:09:55,458
How would I know such a thing would happen!
83
00:09:55,958 --> 00:09:59,458
How would I know such a thing would happen!
84
00:10:03,750 --> 00:10:07,333
I spend my nights thinking about you.
85
00:10:07,833 --> 00:10:11,416
I spend my nights thinking about you.
86
00:10:11,916 --> 00:10:15,125
I just keep thinking about you
87
00:10:15,625 --> 00:10:19,125
I just keep thinking about you
88
00:10:22,958 --> 00:10:26,458
Now my life is difficult without you
89
00:10:26,958 --> 00:10:30,458
Desperate after looking into your eyes.
90
00:10:30,958 --> 00:10:34,375
My heart skipped a beat when it saw you the first time
91
00:10:34,875 --> 00:10:38,625
Desperate after looking into your eyes.
92
00:10:39,125 --> 00:10:40,583
You're in love
93
00:10:41,083 --> 00:10:42,541
You're in love
94
00:10:43,041 --> 00:10:44,500
You're in love
95
00:10:45,000 --> 00:10:48,500
You're in love
96
00:11:33,958 --> 00:11:37,625
First meeting, the first look.
97
00:11:38,125 --> 00:11:41,541
First meeting, the first look.
98
00:11:42,041 --> 00:11:45,583
My sweetheart cast a spell on me
99
00:11:46,083 --> 00:11:49,583
My sweetheart cast a spell on me
100
00:11:53,958 --> 00:11:57,375
My curiosity for you is so beautiful
101
00:11:57,875 --> 00:12:01,250
My curiosity for you is so beautiful
102
00:12:01,750 --> 00:12:05,291
I became a stranger to my dear ones in a flash of a second
103
00:12:05,791 --> 00:12:12,625
I became a stranger to my dear ones in a flash of a second
104
00:12:13,125 --> 00:12:16,458
The Cupid struck my heart.
105
00:12:16,958 --> 00:12:20,458
Desperate the moment it saw you.
106
00:12:20,958 --> 00:12:24,458
My heart skipped a beat when it saw you the first time
107
00:12:24,958 --> 00:12:28,458
Desperate the moment I looked into your eyes.
108
00:12:28,958 --> 00:12:30,458
Now it's not easy.
109
00:12:30,958 --> 00:12:32,416
Now it's not easy.
110
00:12:32,916 --> 00:12:36,291
Now it's not easy to wait
111
00:12:36,791 --> 00:12:40,291
Desperate the moment I looked into your eyes
112
00:12:40,791 --> 00:12:44,250
My heart skipped a beat when it saw you the first time.
113
00:12:44,750 --> 00:12:48,458
Desperate the moment I looked into your eyes
114
00:12:48,958 --> 00:12:50,500
You're in love.
115
00:12:51,000 --> 00:12:52,625
You're in love.
116
00:12:53,125 --> 00:12:54,458
You're in love.
117
00:12:54,958 --> 00:12:56,458
You're in love.
118
00:12:56,958 --> 00:12:58,541
You're in love.
119
00:12:59,041 --> 00:13:09,416
You're in love.
120
00:13:09,916 --> 00:13:11,458
Hello!
121
00:13:11,958 --> 00:13:14,791
Who?
122
00:13:15,291 --> 00:13:17,916
It's me, who else
123
00:13:18,416 --> 00:13:20,083
There only one person in this town
124
00:13:20,583 --> 00:13:25,458
who thinks about you day and night
125
00:13:25,958 --> 00:13:28,500
How far will you keep me in your thoughts
126
00:13:29,000 --> 00:13:31,458
From where the border of love starts.
127
00:13:31,958 --> 00:13:33,500
Hold my hand
128
00:13:34,000 --> 00:13:37,500
And like an evening spread your beautiful mane on my eyes.
129
00:13:46,375 --> 00:13:48,083
Oh! It's too late now
130
00:13:48,583 --> 00:13:49,666
Dad will be very angry.
131
00:13:50,166 --> 00:13:51,416
Junior, please leave me home
132
00:13:51,916 --> 00:13:53,458
No, I don't feel like letting you go.
133
00:13:53,958 --> 00:13:55,458
If you cannot let me go
134
00:13:55,958 --> 00:13:57,500
then why don't you permanently take me to your house.
135
00:13:58,000 --> 00:13:58,541
Wow, what an idea
136
00:13:59,041 --> 00:14:00,083
Let's go home now.
137
00:14:00,583 --> 00:14:01,583
No please!
138
00:14:02,083 --> 00:14:03,458
First take permission from my dad
139
00:14:03,958 --> 00:14:06,750
and then take me wherever you want.
140
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Hmm, ok
141
00:14:08,958 --> 00:14:12,625
today speak to your dad finally.
142
00:14:13,125 --> 00:14:15,458
You are talking about Randheer Mehra, isn't it
143
00:14:15,958 --> 00:14:16,958
Who told you?
144
00:14:17,458 --> 00:14:18,666
I am your father
145
00:14:19,166 --> 00:14:20,916
But I will tell you one thing
146
00:14:21,416 --> 00:14:22,958
that you will not get anyone better than Ravi.
147
00:14:23,458 --> 00:14:24,583
Daddy I like Ravi
148
00:14:25,083 --> 00:14:28,458
I have never looked at him in that way.
149
00:14:28,958 --> 00:14:29,791
And then
150
00:14:30,291 --> 00:14:32,458
Ravi can easily get any good girl.
151
00:14:32,958 --> 00:14:36,458
I cannot get Randheer
152
00:14:36,958 --> 00:14:38,791
Ok!
153
00:14:39,291 --> 00:14:41,125
Will speak to Randheer's uncle.
154
00:14:41,625 --> 00:14:44,333
How do you meet someone by meeting him only once!
155
00:14:44,833 --> 00:14:49,208
Every person has more faces to him!
156
00:14:49,708 --> 00:14:52,041
There's a great difference in that days Surender Mehra and today's Surender Mehr
157
00:14:52,541 --> 00:14:53,458
Believe me
158
00:14:53,958 --> 00:14:56,833
The rest of the Mehra's within me will be more interesting
159
00:14:57,333 --> 00:14:58,250
God bless Junior because
160
00:14:58,750 --> 00:15:00,458
of him this meeting was possible
161
00:15:00,958 --> 00:15:01,500
Junior?
162
00:15:02,000 --> 00:15:02,791
Randheer, who else
163
00:15:03,291 --> 00:15:03,541
Oh!
164
00:15:04,041 --> 00:15:05,166
Everyone calls him 'Junior'.
165
00:15:05,666 --> 00:15:08,916
Everyone used to call my big brother as 'Senior'
166
00:15:09,416 --> 00:15:12,375
And I'm still hanging in the same place
167
00:15:12,875 --> 00:15:14,083
You're really a very interesting person
168
00:15:14,583 --> 00:15:15,416
Believe me!
169
00:15:15,916 --> 00:15:19,416
I can prove to be a good father-in-law too.
170
00:15:19,916 --> 00:15:22,208
You'll not be disheartened
171
00:15:22,708 --> 00:15:25,166
You haven't given any reason for me to say no.
172
00:15:25,666 --> 00:15:29,166
Cheers! For the great news.
173
00:15:43,791 --> 00:15:46,541
If it wouldn't be for the rains.
174
00:15:47,041 --> 00:15:49,708
Then we would not be able to say our heart out
175
00:15:50,208 --> 00:15:52,833
If it wouldn't be for the rains.
176
00:15:53,333 --> 00:15:56,500
Then we would not be able to say our heart out
177
00:15:57,000 --> 00:16:02,416
We would have been left unquenched
178
00:16:02,916 --> 00:16:05,333
There wouldn't be any reason to meet
179
00:16:05,833 --> 00:16:08,250
If it wouldn't be for the rains.
180
00:16:08,750 --> 00:16:12,250
Then we would not be able to say our heart out
181
00:16:49,750 --> 00:16:53,250
How would I be in your arms!
182
00:17:01,875 --> 00:17:07,416
If it wouldn't be lightening this way.
183
00:17:07,916 --> 00:17:13,375
My beauty would have remained desperate.
184
00:17:13,875 --> 00:17:16,125
Little impatience
185
00:17:16,625 --> 00:17:19,083
a little intoxication
186
00:17:19,583 --> 00:17:24,500
life is suddenly so interesting
187
00:17:25,000 --> 00:17:27,708
If you wouldn't be with me,
188
00:17:28,208 --> 00:17:30,458
Then wouldn't be able to say my heart out.
189
00:17:30,958 --> 00:17:33,625
If you wouldn't be with me,
190
00:17:34,125 --> 00:17:37,458
Then wouldn't be able to say my heart out.
191
00:17:37,958 --> 00:17:42,625
I would've been unquenched.
192
00:17:43,125 --> 00:17:45,958
There wouldn't be meetings.
193
00:17:46,458 --> 00:17:49,000
If it wouldn't be for the rains,
194
00:17:49,500 --> 00:17:51,750
Then wouldn't be able to say my heart out.
195
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
If it wouldn't be for the rains,
196
00:17:55,708 --> 00:17:59,208
Then wouldn't be able to say my heart out.
197
00:18:29,291 --> 00:18:32,750
A little hot,
198
00:18:33,250 --> 00:18:35,750
A little cold,
199
00:18:36,250 --> 00:18:39,750
This monsoon is very cold-hearted.
200
00:18:48,416 --> 00:18:53,458
There's a fire in my breath.
201
00:18:53,958 --> 00:18:59,041
My nights are drenched in dreams
202
00:18:59,541 --> 00:19:05,208
There's no distance in between us
203
00:19:05,708 --> 00:19:10,541
All my hopes seem to be alive in your arms
204
00:19:11,041 --> 00:19:13,500
If it was not for the night,
205
00:19:14,000 --> 00:19:16,833
Then we wouldn't be able to say our hearts out.
206
00:19:17,333 --> 00:19:19,791
If it was not for the night,
207
00:19:20,291 --> 00:19:23,291
Then we wouldn't be able to say our hearts out.
208
00:19:23,791 --> 00:19:29,458
We would have been left unquenched
209
00:19:29,958 --> 00:19:31,916
There wouldn't be any reason to meet
210
00:19:32,416 --> 00:19:34,750
If it wouldn't be for the rains.
211
00:19:35,250 --> 00:19:38,291
Then we wouldn't be able to say our hearts out.
212
00:19:38,791 --> 00:19:41,125
If it wouldn't be for the rains.
213
00:19:41,625 --> 00:19:45,125
Then we wouldn't be able to say our hearts out.
214
00:20:02,958 --> 00:20:07,541
Sir I know that whatever decision you have taken must be a conscious one.
215
00:20:08,041 --> 00:20:10,333
Still, I request you one thing.
216
00:20:10,833 --> 00:20:12,208
Yes tell me.
217
00:20:12,708 --> 00:20:14,833
At least you ask for Randhir's horoscope.
218
00:20:15,333 --> 00:20:18,833
Ok
219
00:20:32,958 --> 00:20:35,458
The placement of stars is not good
220
00:20:35,958 --> 00:20:37,500
If this wedding takes place
221
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
then Kiran will have to face only devastation and catastrophes.
222
00:20:50,583 --> 00:20:51,083
What?!
223
00:20:51,583 --> 00:20:53,458
I can tell you confidently that
224
00:20:53,958 --> 00:20:57,458
His Mars placement will destroy her
225
00:21:03,958 --> 00:21:05,708
Sir,
226
00:21:06,208 --> 00:21:09,708
it is advisable that Kiran gets married to Ravi.
227
00:21:25,791 --> 00:21:28,583
What happened daddy?
228
00:21:29,083 --> 00:21:30,458
Tell me
229
00:21:30,958 --> 00:21:32,958
please.
230
00:21:33,458 --> 00:21:35,500
My dear,
231
00:21:36,000 --> 00:21:38,750
You get married to Ravi
232
00:21:39,250 --> 00:21:41,791
I will not marry anyone else other than Randhir.
233
00:21:42,291 --> 00:21:43,458
Randhir is not worthy of you.
234
00:21:43,958 --> 00:21:45,458
But what's wrong with Randhir?
235
00:21:45,958 --> 00:21:46,500
There's nothing wrong with him
236
00:21:47,000 --> 00:21:48,250
but his wrong time is going to start
237
00:21:48,750 --> 00:21:50,458
If today time is wrong but it will be good tomorrow.
238
00:21:50,958 --> 00:21:53,916
I have promised to be with him in his thick and thin
239
00:21:54,416 --> 00:21:56,875
I could have accepted if there was even a streak of joy in my Kiran's life
240
00:21:57,375 --> 00:21:58,833
but there's an indication of an obscure night.
241
00:21:59,333 --> 00:22:00,708
But I will
242
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
change this night
243
00:22:03,541 --> 00:22:04,708
It's not in your hands
244
00:22:05,208 --> 00:22:08,708
Priest, now please you make her understand.
245
00:22:12,958 --> 00:22:15,125
Dear, there will be no woman in this Universe
246
00:22:15,625 --> 00:22:17,875
who would not want to be a mother
247
00:22:18,375 --> 00:22:23,458
And again there wouldn't be any mother this Universe who will want to lose her child.
248
00:22:23,958 --> 00:22:25,750
And there will be no such girl
249
00:22:26,250 --> 00:22:27,500
who would want to marry a man,
250
00:22:28,000 --> 00:22:35,166
who will kill his own child right after twenty two years.
251
00:22:35,666 --> 00:22:37,750
And remember one thing more thing dear
252
00:22:38,250 --> 00:22:41,750
He will not just kill one, but many.
253
00:22:44,958 --> 00:22:45,333
No,
254
00:22:45,833 --> 00:22:47,666
this is not possible.
255
00:22:48,166 --> 00:22:49,833
Randhir will never do such a thing.
256
00:22:50,333 --> 00:22:51,000
This priest is lying.
257
00:22:51,500 --> 00:22:54,125
This priest never lies.
258
00:22:54,625 --> 00:22:56,125
I was a meagre clerk.
259
00:22:56,625 --> 00:22:59,666
This priest foretold me that I will be the owner of that company. I shrugged it off.
260
00:23:00,166 --> 00:23:01,791
But then I became the owner of that company.
261
00:23:02,291 --> 00:23:04,708
This same priest once told me that I will inherit crores of rupees.
262
00:23:05,208 --> 00:23:08,416
Laughed it off but this came true.
263
00:23:08,916 --> 00:23:10,500
One of our billionaire relative died and since
264
00:23:11,000 --> 00:23:13,208
I was the only family heir,
265
00:23:13,708 --> 00:23:17,333
I inherited all that wealth.
266
00:23:17,833 --> 00:23:19,083
He not only told me about your mother
267
00:23:19,583 --> 00:23:21,458
but also foretold our wedding date.
268
00:23:21,958 --> 00:23:23,166
He foretold about your birth and it did happen.
269
00:23:23,666 --> 00:23:25,625
Foretold about your mother's death and it also happened
270
00:23:26,125 --> 00:23:28,458
This priest kept on predicting and everything happened exactly the same way
271
00:23:28,958 --> 00:23:31,583
As if time was waiting to take orders from him.
272
00:23:32,083 --> 00:23:34,583
As if future itself bowed down in front of this priest
273
00:23:35,083 --> 00:23:36,458
This priest who told about everything as if he's reading an open book
274
00:23:36,958 --> 00:23:40,083
and how could you say that he is lying?
275
00:23:40,583 --> 00:23:44,416
Because if Randhir is going to meet his doom, then he will
276
00:23:44,916 --> 00:23:49,125
This priest never lies.
277
00:23:49,625 --> 00:23:53,125
Kiran!
278
00:24:02,958 --> 00:24:05,000
Ravi you are taking this decision after knowing everything.
279
00:24:05,500 --> 00:24:09,208
Kiran is my childhood friend.
280
00:24:09,708 --> 00:24:12,041
I know her very well Uncle.
281
00:24:12,541 --> 00:24:14,875
Ravi, a man's slyness is weird.
282
00:24:15,375 --> 00:24:17,750
He flows like a river
283
00:24:18,250 --> 00:24:19,583
but if decided
284
00:24:20,083 --> 00:24:23,458
can take everything along with the shores.
285
00:24:23,958 --> 00:24:29,000
The one who's been on a look out for the shore his entire life
286
00:24:29,500 --> 00:24:32,666
will never destroy any such shore but create it.
287
00:24:33,166 --> 00:24:34,458
If Kiran comes in my life
288
00:24:34,958 --> 00:24:36,833
I will feel like
289
00:24:37,333 --> 00:24:40,166
I have got some space to rest.
290
00:24:40,666 --> 00:24:43,458
If you think I am worthy of
291
00:24:43,958 --> 00:24:47,916
I will take it as my good fate.
292
00:24:48,416 --> 00:24:52,125
I am lucky Ravi and I am proud of you.
293
00:24:52,625 --> 00:24:56,125
You have honoured my trust.
294
00:25:06,083 --> 00:25:06,833
Oh Brij! You're here.
295
00:25:07,333 --> 00:25:07,500
Hope everything's fine!
296
00:25:08,000 --> 00:25:09,458
How did you come to conclusion that things are bad
297
00:25:09,958 --> 00:25:11,708
You've never been to airport like this before.
298
00:25:12,208 --> 00:25:12,708
Uncle is .
299
00:25:13,208 --> 00:25:13,500
Don't worry about it.
300
00:25:14,000 --> 00:25:15,083
Your uncle is perfectly fine.
301
00:25:15,583 --> 00:25:16,458
Why are you looking worried?
302
00:25:16,958 --> 00:25:18,458
I have been looking for the chairman from last four days
303
00:25:18,958 --> 00:25:20,666
I couldn't get through him,
304
00:25:21,166 --> 00:25:22,875
And on top of that I lost my baggage at the airport.
305
00:25:23,375 --> 00:25:24,500
Looks like i am on doom's end.
306
00:25:25,000 --> 00:25:26,666
There's a bad news for you
307
00:25:27,166 --> 00:25:31,041
Bad news?
308
00:25:31,541 --> 00:25:35,166
The bird has flown away Junior
309
00:25:35,666 --> 00:25:39,166
No no, this is not possible
310
00:26:23,666 --> 00:26:24,458
What kind of misdemeanour is this
311
00:26:24,958 --> 00:26:26,041
I want to speak to Kiran for two minutes.
312
00:26:26,541 --> 00:26:27,458
You cannot meet Kiran.
313
00:26:27,958 --> 00:26:29,208
Unless and until I don't meet Kiran
314
00:26:29,708 --> 00:26:30,166
I will not go forward here.
315
00:26:30,166 --> 00:26:31,708
You can't meet Kiran or else you'll have bear the consequences.
316
00:26:32,208 --> 00:26:34,291
Let me speak to Kiran for two minutes
317
00:26:34,791 --> 00:26:35,000
Catch him!
318
00:26:35,500 --> 00:26:39,000
Kiran I want to ask you that ..
319
00:27:07,291 --> 00:27:08,500
Wait!
320
00:27:09,000 --> 00:27:12,500
Stop this violence!
321
00:27:15,291 --> 00:27:16,875
Surrender yourself!
322
00:27:17,375 --> 00:27:18,708
Constable!
323
00:27:19,208 --> 00:27:20,208
Give me the revolver
324
00:27:20,708 --> 00:27:21,500
Please listen to me
325
00:27:22,000 --> 00:27:23,208
I just want to speak for two minutes with her.
326
00:27:23,708 --> 00:27:25,208
I am warning you against tasking the law in your hands
327
00:27:25,708 --> 00:27:28,458
Just give me two minutes with her.
328
00:27:28,958 --> 00:27:29,416
Give me the revolver.
329
00:27:29,916 --> 00:27:33,416
Listen, listen to me
330
00:27:35,791 --> 00:27:39,291
Bloody Fool!
331
00:27:42,958 --> 00:27:45,125
Order, order
332
00:27:45,625 --> 00:27:49,458
It is concluded from all the evidences and pleas
333
00:27:49,958 --> 00:27:54,250
That Randhir Mehra not just tried to take the law in his hands,
334
00:27:54,750 --> 00:27:55,333
but
335
00:27:55,833 --> 00:27:58,458
raised his hands on the servants of law.
336
00:27:58,958 --> 00:27:59,750
That's why,
337
00:28:00,250 --> 00:28:06,458
The court proves him to be a convict and under Sec 238
338
00:28:06,958 --> 00:28:10,458
sentences him to three years of imprisonment.
339
00:28:25,000 --> 00:28:25,375
Hello
340
00:28:25,875 --> 00:28:28,125
Ravi what happened, you've still not come here
341
00:28:28,625 --> 00:28:30,458
What happened was that
342
00:28:30,958 --> 00:28:32,500
Kiran had a bad headache.
343
00:28:33,000 --> 00:28:34,375
Dear stop giving reasons and just say that
344
00:28:34,875 --> 00:28:36,791
you couldn't spare time from your honeymoon
345
00:28:37,291 --> 00:28:39,333
You have refused so many times from the day that you have come back.
346
00:28:39,833 --> 00:28:41,041
Listen now no one is going to listen to you.
347
00:28:41,541 --> 00:28:43,625
You are not here in half an hours time
348
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
then we all will come to your house
349
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Please listen to me.
350
00:28:48,166 --> 00:28:51,666
Nothing doing ok bye
351
00:28:58,625 --> 00:29:01,458
Ravi
352
00:29:01,958 --> 00:29:05,458
Get ready.
353
00:29:07,250 --> 00:29:08,333
No problem.
354
00:29:08,833 --> 00:29:12,500
If you don't feel like then I will go there for some time
355
00:29:13,000 --> 00:29:15,583
How long will you refuse your friends just because of me?
356
00:29:16,083 --> 00:29:17,458
No, it's not like that
357
00:29:17,958 --> 00:29:20,541
I myself didn't want to go
358
00:29:21,041 --> 00:29:22,333
Ravi
359
00:29:22,833 --> 00:29:25,000
I know you since childhood
360
00:29:25,500 --> 00:29:27,791
Please don't take so much care of me
361
00:29:28,291 --> 00:29:31,583
I have always bothered you.
362
00:29:32,083 --> 00:29:37,500
I I am sorry
363
00:29:38,000 --> 00:29:40,333
Get ready
364
00:29:40,833 --> 00:29:43,375
Or else we will be late at the party
365
00:29:43,875 --> 00:29:51,166
Tell the springs to shed flowers Ravi and Kiran are here
366
00:29:51,666 --> 00:29:52,833
Friends, friends, friends
367
00:29:53,333 --> 00:29:56,541
This party is to celebrate Ravi and Kiran's marriage
368
00:29:57,041 --> 00:29:58,958
My birthday was just a reason like always
369
00:29:59,458 --> 00:30:04,833
Because he himself don't know when was he born.
370
00:30:05,333 --> 00:30:07,916
This cake today is Kiran and Ravi's wedding cake
371
00:30:08,416 --> 00:30:11,916
I will request these two to cut the cake so that we all can have it.
372
00:30:32,791 --> 00:30:36,291
Kiran, come, let's go inside
373
00:30:39,958 --> 00:30:41,708
You don't have to worry, she's a lady gynaecologist
374
00:30:42,208 --> 00:30:45,375
Relax
375
00:30:45,875 --> 00:30:46,708
Hello
376
00:30:47,208 --> 00:30:47,416
Yes
377
00:30:47,916 --> 00:30:49,458
Thapa, I have a party at my house.
378
00:30:49,958 --> 00:30:50,833
Why don't you come?
379
00:30:51,333 --> 00:30:53,458
Come soon, I am waiting for you.
380
00:30:53,958 --> 00:30:55,250
Ladies and gentlemen
381
00:30:55,750 --> 00:30:57,458
I think we will have to order one more cake
382
00:30:57,958 --> 00:31:00,083
Because Mrs. Ravi Kapoor is going to be a mother
383
00:31:00,583 --> 00:31:04,083
and Mr. Ravi Kapoor father
384
00:31:17,041 --> 00:31:18,458
Ladies and gentlemen
385
00:31:18,958 --> 00:31:20,708
I think we will have to order one more cake
386
00:31:21,208 --> 00:31:23,333
Because Mrs. Ravi Kapoor is going to be a mother
387
00:31:23,833 --> 00:31:25,083
and Mr. Ravi Kapoor father
388
00:31:25,583 --> 00:31:26,541
Ladies and gentlemen
389
00:31:27,041 --> 00:31:28,666
I think we will have to order one more cake
390
00:31:29,166 --> 00:31:31,625
Because Mrs. Ravi Kapoor is going to be a mother
391
00:31:32,125 --> 00:31:34,666
and Mr. Ravi Kapoor father
392
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Congratulations Mrs. Ravi Kapoor, you are going to be a mother
393
00:31:39,000 --> 00:31:39,458
Mother
394
00:31:39,958 --> 00:31:43,458
Mother
395
00:31:43,958 --> 00:31:46,041
Mother
396
00:31:46,541 --> 00:31:50,041
Mother
397
00:32:31,500 --> 00:32:35,916
Hmm Did you ask Ravi
398
00:32:36,416 --> 00:32:37,375
There's no need to ask
399
00:32:37,875 --> 00:32:39,458
This is my own decision.
400
00:32:39,958 --> 00:32:42,541
It's your first child, attests think one more time
401
00:32:43,041 --> 00:32:44,125
I have thought over it
402
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
You fought with Ravi, isn't it?
403
00:32:46,041 --> 00:32:47,208
Yes it is
404
00:32:47,708 --> 00:32:49,458
The fight is with me
405
00:32:49,958 --> 00:32:51,458
but all the anger is going down on the child
406
00:32:51,958 --> 00:32:52,625
Now you only tell me.
407
00:32:53,125 --> 00:32:54,416
What is that poor things fault
408
00:32:54,916 --> 00:32:58,458
Who's not even come in this world
409
00:32:58,958 --> 00:32:59,708
Please forgive me
410
00:33:00,208 --> 00:33:02,458
I am extremely sorry
411
00:33:02,958 --> 00:33:05,166
Will never ever fight with you
412
00:33:05,666 --> 00:33:09,166
Promise
413
00:33:48,958 --> 00:33:49,625
Oh Kiran!
414
00:33:50,125 --> 00:33:51,041
Easy!
415
00:33:51,541 --> 00:33:55,041
Easy!
416
00:34:14,125 --> 00:34:16,083
Hello Junior Kapoor
417
00:34:16,583 --> 00:34:20,083
And with love people call me Junior
418
00:34:30,708 --> 00:34:34,250
How do you feel now
419
00:34:34,750 --> 00:34:36,000
Did you see your son
420
00:34:36,500 --> 00:34:38,125
How sweet he is
421
00:34:38,625 --> 00:34:40,458
Just like you
422
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Isn't he sweet
423
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
Can I ask you one thing Ravi
424
00:34:44,750 --> 00:34:46,458
Yes ask
425
00:34:46,958 --> 00:34:50,541
I don't I always feel like
426
00:34:51,041 --> 00:34:55,458
Feel like that you still haven't understood me
427
00:34:55,958 --> 00:34:58,375
Or it is possible that
428
00:34:58,875 --> 00:35:02,708
I don't know how to love
429
00:35:03,208 --> 00:35:08,291
I always think . What have I given you?
430
00:35:08,791 --> 00:35:12,416
Inspire of being a wife, I couldn't be one.
431
00:35:12,916 --> 00:35:15,458
And you
432
00:35:15,958 --> 00:35:17,458
You're god for me
433
00:35:17,958 --> 00:35:19,041
Dad was right
434
00:35:19,541 --> 00:35:21,833
I would never have got anyone better than you as a husband
435
00:35:22,333 --> 00:35:22,708
And I .
436
00:35:23,208 --> 00:35:25,458
Enough Kiran Enough
437
00:35:25,958 --> 00:35:28,375
It's not your fault
438
00:35:28,875 --> 00:35:30,875
When a girl married and goes to another house
439
00:35:31,375 --> 00:35:34,666
She needs a little while to adjust herself
440
00:35:35,166 --> 00:35:36,458
Take your time
441
00:35:36,958 --> 00:35:38,416
Everything will be alright
442
00:35:38,916 --> 00:35:41,458
What are you made of!
443
00:35:41,958 --> 00:35:43,666
How much tolerance do you have
444
00:35:44,166 --> 00:35:45,791
No Kiran No
445
00:35:46,291 --> 00:35:48,458
Don't cry
446
00:35:48,958 --> 00:35:51,583
It's the ocean of your eyes
447
00:35:52,083 --> 00:35:54,958
Which sweeps away the ground beneath me
448
00:35:55,458 --> 00:35:58,958
Cheer up
449
00:36:19,333 --> 00:36:21,791
Oh kiddo
450
00:36:22,291 --> 00:36:24,458
!now that you're in your house
451
00:36:24,958 --> 00:36:27,708
And your flag be always held high
452
00:36:28,208 --> 00:36:28,625
Oh kiddo
453
00:36:29,125 --> 00:36:30,541
now that you're in your house
454
00:36:31,041 --> 00:36:33,708
And your flag be always held high
455
00:36:34,208 --> 00:36:36,458
The one that flew with the flag
456
00:36:36,958 --> 00:36:39,625
And your flag be always held high
457
00:36:40,125 --> 00:36:42,458
The one that flew with the flag
458
00:36:42,958 --> 00:36:46,125
And your flag be always held high
459
00:36:46,625 --> 00:36:54,333
Be held high, be held high
460
00:36:54,833 --> 00:36:55,250
Oh kiddo
461
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
now that you're in your house
462
00:36:57,666 --> 00:37:00,333
And your flag be always held high
463
00:37:00,833 --> 00:37:02,875
Oh kiddo! now that you're in your house
464
00:37:03,375 --> 00:37:07,583
And your flag be always held high
465
00:37:08,083 --> 00:37:11,583
Leave me you naughty
466
00:37:27,000 --> 00:37:30,166
You'll be the apple of your parent's eyes
467
00:37:30,666 --> 00:37:32,166
He will make a name of his
468
00:37:32,666 --> 00:37:36,166
And be successful
469
00:37:39,000 --> 00:37:42,166
You'll be the apple of your parent's eyes
470
00:37:42,666 --> 00:37:44,166
He will make a name of his
471
00:37:44,666 --> 00:37:46,375
And be successful
472
00:37:46,875 --> 00:37:47,625
This cutie pie
473
00:37:48,125 --> 00:37:48,500
Oh yes
474
00:37:49,000 --> 00:37:49,583
This little prince
475
00:37:50,083 --> 00:37:50,500
Oh yes
476
00:37:51,000 --> 00:37:51,708
This cutie pie
477
00:37:52,208 --> 00:37:52,541
Oh yes
478
00:37:53,041 --> 00:37:53,500
This little prince
479
00:37:54,000 --> 00:37:54,666
Oh yes
480
00:37:55,166 --> 00:37:56,833
Star or the eyes
481
00:37:57,333 --> 00:37:58,541
Life support
482
00:37:59,041 --> 00:38:02,583
Looks like you have a baby Krishna at your home
483
00:38:03,083 --> 00:38:05,375
Oh kiddo! now that you're in your house
484
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
And your flag be always held high
485
00:38:09,541 --> 00:38:11,583
Oh kiddo! now that you're in your house
486
00:38:12,083 --> 00:38:14,750
And your flag be always held high
487
00:38:15,250 --> 00:38:17,458
The one that flew with the flag
488
00:38:17,958 --> 00:38:20,791
Let that pole be also held high
489
00:38:21,291 --> 00:38:23,500
The one that flew with the flag
490
00:38:24,000 --> 00:38:27,500
Let that pole be also held high
491
00:38:34,958 --> 00:38:38,041
This innocent Oh yes
492
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Light of this house Oh yes
493
00:38:40,708 --> 00:38:41,750
Someone looked after Oh yes
494
00:38:42,250 --> 00:38:45,625
No kiddo no, no
495
00:38:46,125 --> 00:38:47,458
Look at the eyes Oh yes
496
00:38:47,958 --> 00:38:49,458
Look at his hair Oh yes
497
00:38:49,958 --> 00:38:51,208
Look at his cheeks Oh yes
498
00:38:51,708 --> 00:38:55,208
Look at his walk Oh yes
499
00:38:59,000 --> 00:39:00,208
Like a grandfather
500
00:39:00,708 --> 00:39:01,750
Looks like grandmother?
501
00:39:02,250 --> 00:39:03,500
Or like his father
502
00:39:04,000 --> 00:39:07,791
Oh yes
503
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
Then whom does he looks like
504
00:39:09,791 --> 00:39:10,166
Oh yes
505
00:39:10,166 --> 00:39:11,166
Then whom does he looks like
506
00:39:11,666 --> 00:39:12,000
Oh yes
507
00:39:12,000 --> 00:39:13,500
Oh yes
508
00:39:14,000 --> 00:39:15,833
That the baby looks like his mother
509
00:39:16,333 --> 00:39:19,083
Your flag be always held high
510
00:39:19,583 --> 00:39:21,416
That the baby looks like his father
511
00:39:21,916 --> 00:39:25,333
Your flag be always held high
512
00:39:25,833 --> 00:39:30,458
Oh kiddo! now that you're in your house And your flag be always held high
513
00:39:30,958 --> 00:39:36,000
The one that flew with the flag Let that pole be also held high
514
00:39:36,500 --> 00:39:40,000
Oh kiddo! now that you're in your house And your flag be always held high
515
00:39:49,958 --> 00:39:51,583
What you are saying is right Mehra Sir
516
00:39:52,083 --> 00:39:54,791
But I didn't understand this will thing
517
00:39:55,291 --> 00:39:59,083
What is there that you don't understand on this
518
00:39:59,583 --> 00:40:02,541
You've transferred all you property in Junior's name
519
00:40:03,041 --> 00:40:04,750
And nothing for Brij's name?
520
00:40:05,250 --> 00:40:07,500
Khanna
521
00:40:08,000 --> 00:40:10,875
Whatever that I have done
522
00:40:11,375 --> 00:40:14,458
I have done it in my full consciousness
523
00:40:14,958 --> 00:40:18,000
I have full trust in Randhir
524
00:40:18,500 --> 00:40:20,333
Have belief
525
00:40:20,833 --> 00:40:23,083
Though he is my nephew,
526
00:40:23,583 --> 00:40:27,166
But he's more than a son to me
527
00:40:27,666 --> 00:40:30,458
Brij will destroy everything
528
00:40:30,958 --> 00:40:34,458
I don't want to part my wealth with him
529
00:40:37,083 --> 00:40:39,541
And if I do
530
00:40:40,041 --> 00:40:42,666
Then the name that I have earned throughout my life
531
00:40:43,166 --> 00:40:45,333
Wealth
532
00:40:45,833 --> 00:40:50,833
Will either go on some horse race or alchohol
533
00:40:51,333 --> 00:40:53,583
Or at some brothel
534
00:40:54,083 --> 00:40:55,791
Khanna
535
00:40:56,291 --> 00:40:59,041
Only Randhir can take care of Brij
536
00:40:59,541 --> 00:41:05,750
He will not let the family name and respect go for a toss
537
00:41:06,250 --> 00:41:11,416
Family is destroyed or not
538
00:41:11,916 --> 00:41:16,666
But I will definitely destroy you old man
539
00:41:17,166 --> 00:41:20,458
We Will be destroyed
540
00:41:20,958 --> 00:41:22,250
Brij, did you get money?
541
00:41:22,750 --> 00:41:23,458
Where will I get money from?
542
00:41:23,958 --> 00:41:24,375
Why?
543
00:41:24,375 --> 00:41:26,791
My dad has decided to give his entire wealth to my cousin brother Randhir
544
00:41:27,291 --> 00:41:29,541
This you should have thought before gambling
545
00:41:30,041 --> 00:41:32,041
Two and a half lakh rupees is not a small amount
546
00:41:32,541 --> 00:41:35,208
If I am not able to recover my money, then I owe your life
547
00:41:35,708 --> 00:41:36,750
Only you can save me Ching Lee
548
00:41:37,250 --> 00:41:38,000
Please find out a way for me
549
00:41:38,500 --> 00:41:39,375
Make your dad understand
550
00:41:39,875 --> 00:41:40,458
He doesn't listen to me
551
00:41:40,958 --> 00:41:41,916
The there's only one way
552
00:41:42,416 --> 00:41:44,041
What?
553
00:41:44,541 --> 00:41:45,958
Kill your father
554
00:41:46,458 --> 00:41:49,958
What?!
555
00:41:51,083 --> 00:41:53,458
Otherwise Wong Lee will kill you
556
00:41:53,958 --> 00:41:55,083
My dad is always ill
557
00:41:55,583 --> 00:41:56,125
Anyways he's going to die
558
00:41:56,625 --> 00:42:00,458
Wong Lee don't care for father, brother, mother or any such fraternity in his business
559
00:42:00,958 --> 00:42:04,166
You don't know that Wong Lee will ask for this casinos accounts in two days
560
00:42:04,666 --> 00:42:05,458
And Ching Lee will not be able to do anything
561
00:42:05,958 --> 00:42:06,666
Now what do I do?
562
00:42:07,166 --> 00:42:08,458
I have showed you the way You work on it
563
00:42:08,958 --> 00:42:10,458
No, I will not be able to do this
564
00:42:10,958 --> 00:42:13,000
Ok then I will get it done through Wong Lee
565
00:42:13,500 --> 00:42:16,125
Club will recover its money also and you will get your property
566
00:42:16,625 --> 00:42:17,125
ok
567
00:42:17,625 --> 00:42:19,916
Ok so two lakh fifty thousand of club and two lakhs for Supari brother
568
00:42:20,416 --> 00:42:27,541
And it's not a bad deal for your property
569
00:42:28,041 --> 00:42:29,625
Club two and a half lakh Supari two lakhs
570
00:42:30,125 --> 00:42:30,916
Tony Yes sir
571
00:42:31,416 --> 00:42:33,125
Give counters to Sir and put in his accounts
572
00:42:33,625 --> 00:42:34,333
Go play cards, play cards
573
00:42:34,833 --> 00:42:37,666
Go play cards and entertain yourself
574
00:42:38,166 --> 00:42:41,666
A very good scapegoat
575
00:43:24,875 --> 00:43:26,041
Ok tell me Jaggu brother
576
00:43:26,541 --> 00:43:27,833
Now who have you straightened up?
577
00:43:28,333 --> 00:43:29,458
Was an old chap
578
00:43:29,958 --> 00:43:31,458
Owner of some computer company
579
00:43:31,958 --> 00:43:33,458
Surender Mehra
580
00:43:33,958 --> 00:43:39,458
Wanted to transfer all his property in his nephew's name rather than his son's name
581
00:43:39,958 --> 00:43:40,708
Son got irked off
582
00:43:41,208 --> 00:43:43,208
On one side he had to pay off his club loan
583
00:43:43,708 --> 00:43:45,875
On other side his father was taking away everything from him
584
00:43:46,375 --> 00:43:47,666
It was do or die for him
585
00:43:48,166 --> 00:43:50,458
He made a deal of his father's life with boss
586
00:43:50,958 --> 00:43:52,458
His own father's life deal?
587
00:43:52,958 --> 00:43:54,458
If he wouldn't have struck a deal of his fathers life
588
00:43:54,958 --> 00:43:56,541
then he would have been killed by Boss
589
00:43:57,041 --> 00:44:01,458
We got an order of killing that old chap
590
00:44:01,958 --> 00:44:04,041
This means that this time you will stay here for long
591
00:44:04,541 --> 00:44:05,166
Get lost
592
00:44:05,666 --> 00:44:06,750
Jaggu and for long?
593
00:44:07,250 --> 00:44:09,375
You don't know my Boss Wong
594
00:44:09,875 --> 00:44:11,708
Jaggu will be out in just two court hearings
595
00:44:12,208 --> 00:44:15,708
And will be free like a bird
596
00:44:20,500 --> 00:44:24,000
515 220 419 540 440
597
00:44:32,875 --> 00:44:34,458
127
598
00:44:34,958 --> 00:44:36,625
520
599
00:44:37,125 --> 00:44:38,458
417
600
00:44:38,958 --> 00:44:40,458
312
601
00:44:40,958 --> 00:44:43,291
509
602
00:44:43,791 --> 00:44:48,708
220 218
603
00:44:49,208 --> 00:44:50,958
Come on You all go on that side
604
00:44:51,458 --> 00:44:52,833
And you people on this side
605
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
And you go there
606
00:44:54,791 --> 00:44:58,291
Make it soon
607
00:45:00,416 --> 00:45:03,916
Jaggu
608
00:45:05,208 --> 00:45:08,708
Hey Jaggu
609
00:45:11,791 --> 00:45:12,375
What is it laddie
610
00:45:12,875 --> 00:45:13,833
Master
611
00:45:14,333 --> 00:45:15,000
Didn't you recognize me or what?
612
00:45:15,500 --> 00:45:16,208
When did you come?
613
00:45:16,708 --> 00:45:17,250
Oh I just came yesterday
614
00:45:17,750 --> 00:45:18,583
Will go soon
615
00:45:19,083 --> 00:45:20,708
What drama is going on here
616
00:45:21,208 --> 00:45:21,500
Get back to work
617
00:45:22,000 --> 00:45:25,500
Come on, you too get back to work
618
00:46:04,166 --> 00:46:05,416
Hey Brother! Give more two bread loaves
619
00:46:05,916 --> 00:46:07,041
Get lost! Don't try to act smart
620
00:46:07,541 --> 00:46:11,041
Go
621
00:47:21,958 --> 00:47:23,458
Is he a human or a rock?
622
00:47:23,958 --> 00:47:25,583
Very good, very good
623
00:47:26,083 --> 00:47:28,416
Our little Sunny is walking
624
00:47:28,916 --> 00:47:31,541
What a lion walk!
625
00:47:32,041 --> 00:47:33,375
Forget about the lion walk
626
00:47:33,875 --> 00:47:35,416
Look at the way he keeps his foot on ground
627
00:47:35,916 --> 00:47:36,625
He keeps it's properly
628
00:47:37,125 --> 00:47:38,791
He puts his foot a little crooked
629
00:47:39,291 --> 00:47:40,000
What will he do
630
00:47:40,500 --> 00:47:43,750
His father also walks the same way
631
00:47:44,250 --> 00:47:46,625
Even I walk the same way by placing foot on one side
632
00:47:47,125 --> 00:47:48,041
Come, have tea
633
00:47:48,541 --> 00:47:50,250
Oh yes! We are coming
634
00:47:50,750 --> 00:47:54,250
Come on walk Junior
635
00:47:58,625 --> 00:48:02,875
Take his friend, take a drag of cigarette for freedom
636
00:48:03,375 --> 00:48:05,750
Where will you go?
637
00:48:06,250 --> 00:48:09,750
Me .
638
00:48:17,666 --> 00:48:19,041
So you made one more move, huh
639
00:48:19,541 --> 00:48:21,250
Hmm
640
00:48:21,750 --> 00:48:27,208
Here buddy, let me also show you that you came across someone rich
641
00:48:27,708 --> 00:48:30,375
Show!
642
00:48:30,875 --> 00:48:34,375
It's an Ace!
643
00:48:37,541 --> 00:48:39,375
And other card?
644
00:48:39,875 --> 00:48:41,666
Another one too Ace!
645
00:48:42,166 --> 00:48:42,833
And the third one?
646
00:48:43,333 --> 00:48:46,791
Third one also an Ace
647
00:48:47,291 --> 00:48:50,500
No Junior
648
00:48:51,000 --> 00:48:52,083
No Junior
649
00:48:52,583 --> 00:48:56,083
Please leave me
650
00:48:59,500 --> 00:49:00,458
You got Uncle killed
651
00:49:00,958 --> 00:49:04,458
You took his life
652
00:49:08,916 --> 00:49:09,833
Yes yes
653
00:49:10,333 --> 00:49:11,750
I got your Uncle killed
654
00:49:12,250 --> 00:49:13,250
Yes
655
00:49:13,750 --> 00:49:17,708
I killed my old father
656
00:49:18,208 --> 00:49:21,208
And now I will kill you
657
00:49:21,708 --> 00:49:25,208
and clear all the hurdles in my path
658
00:49:55,958 --> 00:49:56,875
No Junior
659
00:49:57,375 --> 00:49:57,750
No Junior
660
00:49:58,250 --> 00:50:01,750
No Junior
661
00:50:12,666 --> 00:50:13,458
No no no
662
00:50:13,958 --> 00:50:16,291
For daddy's sake
663
00:50:16,791 --> 00:50:17,625
You unscrupulous person
664
00:50:18,125 --> 00:50:20,666
I haven't seen an unworthy son like you
665
00:50:21,166 --> 00:50:23,625
You sent goons to kill your father
666
00:50:24,125 --> 00:50:27,041
And now you want to save your back by taking his name only
667
00:50:27,541 --> 00:50:28,458
I didn't do anything
668
00:50:28,958 --> 00:50:33,333
Whatever happened that Wong Lee did
669
00:50:33,833 --> 00:50:33,958
Wong Lee
670
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
Wong .who Wong
671
00:50:35,916 --> 00:50:38,000
Rita Dancer . She'll tell where he is
672
00:50:38,500 --> 00:50:41,583
Hotel Mikado
673
00:50:42,083 --> 00:50:44,458
Mikado
674
00:50:44,958 --> 00:50:48,458
Mikado
675
00:51:28,875 --> 00:51:30,458
Moonlight shinning
676
00:51:30,958 --> 00:51:33,083
In the middle of the night Lightning strikes
677
00:51:33,583 --> 00:51:37,916
In the middle of the night Moonlight shinning
678
00:51:38,416 --> 00:51:39,500
Moonlight shinning
679
00:51:40,000 --> 00:51:42,875
In the middle of the night
680
00:51:43,375 --> 00:51:45,041
Lightning strikes
681
00:51:45,541 --> 00:51:47,458
In the middle of the night
682
00:51:47,958 --> 00:51:49,708
Luscious lips sparkle
683
00:51:50,208 --> 00:51:53,708
In the middle of the night
684
00:52:12,000 --> 00:52:13,833
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
685
00:52:14,333 --> 00:52:16,458
In the middle of the night
686
00:52:16,958 --> 00:52:18,458
Lightning strikes
687
00:52:18,958 --> 00:52:21,166
In the middle of the night
688
00:52:21,666 --> 00:52:23,416
Luscious lips sparkle
689
00:52:23,916 --> 00:52:27,416
In the middle of the night
690
00:53:04,750 --> 00:53:06,500
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
691
00:53:07,000 --> 00:53:14,041
Chicken Manchurian Just eat you up
692
00:53:14,541 --> 00:53:16,416
Hey you heartbreaker please go away
693
00:53:16,916 --> 00:53:18,541
Hey you charmer please go away
694
00:53:19,041 --> 00:53:20,958
I won't look at you
695
00:53:21,458 --> 00:53:24,958
Won't show you my charisma
696
00:53:28,958 --> 00:53:33,333
I will make you desperate like this
697
00:53:33,833 --> 00:53:38,458
You will not be able to get me
698
00:53:38,958 --> 00:53:43,291
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
699
00:53:43,791 --> 00:53:47,708
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
700
00:53:48,208 --> 00:53:52,416
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
701
00:53:52,916 --> 00:53:56,416
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
702
00:54:26,416 --> 00:54:28,458
My heart sings pa pa pa
703
00:54:28,958 --> 00:54:30,708
My heart sings pa pa pa
704
00:54:31,208 --> 00:54:33,000
My nights are crazy
705
00:54:33,500 --> 00:54:37,000
Unguided youth zu zu zu
706
00:54:40,958 --> 00:54:44,708
My sensuous eyes
707
00:54:45,208 --> 00:54:49,958
Everyone is crazy for me
708
00:54:50,458 --> 00:54:52,166
Moonlight shinning
709
00:54:52,666 --> 00:54:54,708
In the middle of the night
710
00:54:55,208 --> 00:54:57,333
Lightning strikes
711
00:54:57,833 --> 00:54:59,416
In the middle of the night
712
00:54:59,916 --> 00:55:02,125
Luscious lips sparkle
713
00:55:02,625 --> 00:55:04,750
In the middle of the night
714
00:55:05,250 --> 00:55:09,458
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
715
00:55:09,958 --> 00:55:14,458
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
716
00:55:14,958 --> 00:55:19,083
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
717
00:55:19,583 --> 00:55:23,083
Cha cha cha cha cha cha Chinatown
718
00:55:35,583 --> 00:55:36,500
Before you change your clothes
719
00:55:37,000 --> 00:55:37,625
Who are you?
720
00:55:38,125 --> 00:55:39,458
What do you want?
721
00:55:39,958 --> 00:55:40,500
Wong!
722
00:55:41,000 --> 00:55:42,458
Wong!
723
00:55:42,958 --> 00:55:45,333
Do you know who you are talking about?
724
00:55:45,833 --> 00:55:47,750
One such trader
725
00:55:48,250 --> 00:55:49,375
Who trades life
726
00:55:49,875 --> 00:55:54,916
He doesn't trade life but he himself is death
727
00:55:55,416 --> 00:55:56,916
You look stranger to this place
728
00:55:57,416 --> 00:55:59,625
When someone steps into Chinatown
729
00:56:00,125 --> 00:56:02,583
then it's certain that death lingers on him
730
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
I have a habit of walking ahead of shadows
731
00:56:07,458 --> 00:56:08,333
Tell me Wong's address
732
00:56:08,833 --> 00:56:10,458
What work do you have with him
733
00:56:10,958 --> 00:56:12,166
I have asked for his whereabouts
734
00:56:12,666 --> 00:56:17,125
Wong and Ching Lee don't entertain strangers
735
00:56:17,625 --> 00:56:19,166
I have heard about Wong
736
00:56:19,666 --> 00:56:20,333
But who's this Ching Lee now
737
00:56:20,833 --> 00:56:22,333
Wong's brother is Ching Lee
738
00:56:22,833 --> 00:56:25,458
But why are you asking this all?
739
00:56:25,958 --> 00:56:27,500
I want his address
740
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
Please leave for God's sake
741
00:56:29,500 --> 00:56:33,166
Or else I will also be in risk because of you
742
00:56:33,666 --> 00:56:35,458
When it comes to your life
743
00:56:35,958 --> 00:56:37,208
I promise you that
744
00:56:37,708 --> 00:56:40,250
I will take care of your security
745
00:56:40,750 --> 00:56:42,458
Please
746
00:56:42,958 --> 00:56:44,458
Tell me where's Wong
747
00:56:44,958 --> 00:56:45,333
Dragon House
748
00:56:45,833 --> 00:56:46,375
Chinatown
749
00:56:46,875 --> 00:56:47,583
Thank you
750
00:56:48,083 --> 00:56:50,750
Thank you
751
00:56:51,250 --> 00:56:53,458
Sorry I I am sorry
752
00:56:53,958 --> 00:56:57,458
I am sorry
753
00:57:07,500 --> 00:57:11,291
Ching
754
00:57:11,791 --> 00:57:13,458
Lee
755
00:57:13,958 --> 00:57:15,375
Since when are you going around with him
756
00:57:15,875 --> 00:57:18,458
I am not
757
00:57:18,958 --> 00:57:20,166
Are you trying to escape
758
00:57:20,666 --> 00:57:21,500
I am not eloping anywhere
759
00:57:22,000 --> 00:57:22,708
He's your boyfriend
760
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
I don't know anything
761
00:57:24,750 --> 00:57:25,291
Was he a policeman
762
00:57:25,791 --> 00:57:26,458
I don't know anything
763
00:57:26,958 --> 00:57:27,375
If you don't know him then
764
00:57:27,875 --> 00:57:31,416
what was he doing in your room
765
00:57:31,916 --> 00:57:32,458
He was an admirer
766
00:57:32,958 --> 00:57:35,000
Came forcefully into my room
767
00:57:35,500 --> 00:57:39,000
Anyone would want to come into a nightclub dancers room
768
00:57:39,500 --> 00:57:40,458
Ching Lee
769
00:57:40,958 --> 00:57:43,916
You snipped off my wings and took away my flight
770
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Don't be so cruel to me
771
00:57:47,000 --> 00:57:51,458
Don't be so cruel to me Ching Lee
772
00:57:51,958 --> 00:57:52,375
Ching Lee
773
00:57:52,875 --> 00:57:55,000
Is a very very bad person
774
00:57:55,500 --> 00:57:56,791
I am scared that you might run away somewhere
775
00:57:57,291 --> 00:57:58,458
Please forgive me
776
00:57:58,958 --> 00:58:00,458
Please forgive me
777
00:58:00,958 --> 00:58:02,166
Please forgive me I was mistaken
778
00:58:02,666 --> 00:58:04,625
Sorry sorry Sorry sorry
779
00:58:05,125 --> 00:58:06,291
Please forgive me
780
00:58:06,791 --> 00:58:07,708
Please forgive me
781
00:58:08,208 --> 00:58:11,625
Please
782
00:58:12,125 --> 00:58:15,916
Leave me Ching Lee
783
00:58:16,416 --> 00:58:17,041
I am telling you the truth Sir
784
00:58:17,541 --> 00:58:19,750
I didn't tell anything about Ching Lee
785
00:58:20,250 --> 00:58:21,458
I didn't tell anything to the police
786
00:58:21,958 --> 00:58:22,500
Trust me Sir
787
00:58:23,000 --> 00:58:23,500
I am telling you the truth
788
00:58:24,000 --> 00:58:26,583
I didn't tell about Ching Lee to anyone
789
00:58:27,083 --> 00:58:28,208
No no no
790
00:58:28,708 --> 00:58:29,291
Please leave me sir
791
00:58:29,791 --> 00:58:30,125
No no
792
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
Please forgive me sir
793
00:58:32,333 --> 00:58:33,666
No no no
794
00:58:34,166 --> 00:58:35,541
Let me go Sir
795
00:58:36,041 --> 00:58:37,041
I am begging you
796
00:58:37,541 --> 00:58:41,041
No
797
00:58:44,500 --> 00:58:48,000
I didn't tell anything to the police, Sir
798
00:59:24,208 --> 00:59:25,541
Was a Police informer
799
00:59:26,041 --> 00:59:28,625
Had gone to inform about my brother Ching Lee
800
00:59:29,125 --> 00:59:32,625
I burnt the evidence itself
801
00:59:37,166 --> 00:59:38,041
Come
802
00:59:38,541 --> 00:59:39,500
Sit
803
00:59:40,000 --> 00:59:40,458
What will you drink
804
00:59:40,958 --> 00:59:41,458
Hot or cold?
805
00:59:41,958 --> 00:59:43,708
Nothing
806
00:59:44,208 --> 00:59:45,833
Purpose?
807
00:59:46,333 --> 00:59:48,375
Same
808
00:59:48,875 --> 00:59:50,250
Want to finish off someone
809
00:59:50,750 --> 00:59:52,916
If you've money then any work is possible
810
00:59:53,416 --> 00:59:54,583
Tell me the price
811
00:59:55,083 --> 00:59:56,000
Two lakhs
812
00:59:56,500 --> 00:59:58,458
I will .
813
00:59:58,958 --> 01:00:01,541
Give you five lakh rupees
814
01:00:02,041 --> 01:00:03,500
The victim looks rich
815
01:00:04,000 --> 01:00:05,708
Your work will be done
816
01:00:06,208 --> 01:00:07,375
I am giving you more money for your work
817
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
because
818
01:00:09,458 --> 01:00:12,958
I have less time on hand
819
01:00:16,958 --> 01:00:18,416
What is this?
820
01:00:18,916 --> 01:00:20,458
Watch
821
01:00:20,958 --> 01:00:23,416
I have a same watch around my wrist
822
01:00:23,916 --> 01:00:25,208
If you are ok with the deal,
823
01:00:25,708 --> 01:00:27,958
Then you too wear this watch
824
01:00:28,458 --> 01:00:33,250
Because I want to see the man killed in twenty four hours
825
01:00:33,750 --> 01:00:37,083
And this watch will keep you reminding of the time
826
01:00:37,583 --> 01:00:38,458
Looks urgent
827
01:00:38,958 --> 01:00:42,958
Price too is five lakh rupees
828
01:00:43,458 --> 01:00:44,458
Ok
829
01:00:44,958 --> 01:00:51,291
I have heard that you can't back off
830
01:00:51,791 --> 01:00:52,500
once you strike a deal in this profession
831
01:00:53,000 --> 01:00:53,916
You heard it right!
832
01:00:54,416 --> 01:00:57,916
Name, address?
833
01:01:01,333 --> 01:01:04,833
This is my target
834
01:01:10,541 --> 01:01:14,375
Name Wong Lee
835
01:01:14,875 --> 01:01:18,375
Address Dragon House, Chinatown
836
01:01:18,875 --> 01:01:20,583
I have traded your life with you
837
01:01:21,083 --> 01:01:24,166
I have struck your life deal with you
838
01:01:24,666 --> 01:01:26,541
Yes
839
01:01:27,041 --> 01:01:29,875
Tell your men to put their arms down or else
840
01:01:30,375 --> 01:01:33,333
I will have to do the work which you are supposed to do
841
01:01:33,833 --> 01:01:36,208
Throw it
842
01:01:36,708 --> 01:01:37,000
Come
843
01:01:37,500 --> 01:01:38,375
Stupid Man
844
01:01:38,875 --> 01:01:39,291
This is Wong's territory
845
01:01:39,791 --> 01:01:41,541
Why are you risking your life
846
01:01:42,041 --> 01:01:43,750
These watches are working Wong Lee
847
01:01:44,250 --> 01:01:45,541
Keep your mouth shut or else
848
01:01:46,041 --> 01:01:49,041
I will make a bigger hole in your head
849
01:01:49,541 --> 01:01:50,875
I am your guest Wong Lee
850
01:01:51,375 --> 01:01:54,875
Won't you come to drop me till outside?
851
01:02:03,958 --> 01:02:05,958
Bye bye
852
01:02:06,458 --> 01:02:07,708
Let's go
853
01:02:08,208 --> 01:02:11,708
Catch that swine
854
01:02:14,500 --> 01:02:15,541
Be on a lot out for him
855
01:02:16,041 --> 01:02:19,541
Catch that bugger
856
01:02:34,958 --> 01:02:39,083
If Wong Lee has given his word
857
01:02:39,583 --> 01:02:43,083
then he will fulfill it
858
01:03:04,041 --> 01:03:08,041
I cannot kill myself
859
01:03:08,541 --> 01:03:13,958
It's easy to kill others not oneself
860
01:03:14,458 --> 01:03:17,458
No man can Kill himself
861
01:03:17,958 --> 01:03:21,458
No
862
01:03:38,458 --> 01:03:41,833
It's a matter of few minutes only
863
01:03:42,333 --> 01:03:44,083
If the work is not done
864
01:03:44,583 --> 01:03:48,083
then the rules of the game will be unfulfilled
865
01:03:51,458 --> 01:03:52,083
Wong Lee
866
01:03:52,583 --> 01:03:55,458
You have broken your profession rule
867
01:03:55,958 --> 01:03:56,708
Because the time is up
868
01:03:57,208 --> 01:03:59,333
you are still alive
869
01:03:59,833 --> 01:04:01,208
I thought that you were inebriated
870
01:04:01,708 --> 01:04:03,458
You must become sober till now
871
01:04:03,958 --> 01:04:04,583
But you are still
872
01:04:05,083 --> 01:04:09,208
Some people get inebriated with a snake's venom Wong Lee
873
01:04:09,708 --> 01:04:12,875
I am inebriated with your destruction
874
01:04:13,375 --> 01:04:15,250
Now listen to me carefully
875
01:04:15,750 --> 01:04:22,250
It's not necessary to break someone's spine to paralyse him
876
01:04:22,750 --> 01:04:24,875
I have an age old Chinese remedy with me
877
01:04:25,375 --> 01:04:27,458
Paralyse by pressing a nerve
878
01:04:27,958 --> 01:04:29,833
And I will make you such a handicap
879
01:04:30,333 --> 01:04:32,166
that you will need others help throughout
880
01:04:32,666 --> 01:04:35,375
your life Threat
881
01:04:35,875 --> 01:04:36,666
Threat
882
01:04:37,166 --> 01:04:37,958
That too to Wong Lee
883
01:04:38,458 --> 01:04:40,458
This is not a threat Wong Lee
884
01:04:40,958 --> 01:04:43,458
It's a warning
885
01:04:43,958 --> 01:04:46,458
This is not Wong lee's promise but Randhir's
886
01:04:46,958 --> 01:04:49,458
I am sending a gift for you
887
01:04:49,958 --> 01:04:53,708
And this gift will remind you throughout your life
888
01:04:54,208 --> 01:04:57,041
That by not listening to Randhir
889
01:04:57,541 --> 01:05:00,625
you have called upon doomsday for yourself
890
01:05:01,125 --> 01:05:02,666
Now wait for the surprise
891
01:05:03,166 --> 01:05:04,708
Shut up
892
01:05:05,208 --> 01:05:06,000
He's gone crazy
893
01:05:06,500 --> 01:05:09,625
What surprise is he going to give me?
894
01:05:10,125 --> 01:05:13,625
What surprise will he give to Wong Lee
895
01:06:01,166 --> 01:06:06,291
You have stepped on a snake's tail Randhir
896
01:06:06,791 --> 01:06:17,000
By killing my brother you have asked for a dreadful death for yourself
897
01:06:17,500 --> 01:06:18,541
You
898
01:06:19,041 --> 01:06:19,375
Here?
899
01:06:19,875 --> 01:06:21,458
I have come to thank you
900
01:06:21,958 --> 01:06:23,416
Thanks for what?
901
01:06:23,916 --> 01:06:27,416
Thanks for killing Ching Lee
902
01:06:37,333 --> 01:06:40,833
I am at peace after so many years
903
01:06:45,958 --> 01:06:49,458
You made me free from Ching lee's clutches
904
01:06:55,375 --> 01:06:59,250
You made me free from the slavery of Chinatown
905
01:06:59,750 --> 01:07:04,041
My life was worst than that of a slave
906
01:07:04,541 --> 01:07:07,125
Not slave, mistress
907
01:07:07,625 --> 01:07:11,291
And you were my brother's mistress
908
01:07:11,791 --> 01:07:13,250
Don't budge from your place Randhir Mehra
909
01:07:13,750 --> 01:07:15,625
All your men have been finished
910
01:07:16,125 --> 01:07:16,791
Nobody will come to save you now
911
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
No
912
01:07:18,625 --> 01:07:22,458
I will make a wax statue out of you and place it outside Chinatown
913
01:07:22,958 --> 01:07:26,041
So that no one would dare to be a traitorto Wong Lee again
914
01:07:26,541 --> 01:07:29,458
But first let me settle scores with your boyfriend
915
01:07:29,958 --> 01:07:33,416
Today I will explain him China's age old ritual
916
01:07:33,916 --> 01:07:37,416
And what happens when you press any particular nerve
917
01:08:26,958 --> 01:08:29,666
How are you feeling now
918
01:08:30,166 --> 01:08:33,666
Better
919
01:08:38,041 --> 01:08:39,000
How are you?
920
01:08:39,500 --> 01:08:42,416
Me hmm
921
01:08:42,916 --> 01:08:46,416
Ok
922
01:08:48,291 --> 01:08:49,541
But
923
01:08:50,041 --> 01:08:52,958
What made you do this .
924
01:08:53,458 --> 01:08:54,041
If I wouldn't have done this
925
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
your life could be in danger
926
01:08:56,833 --> 01:08:58,833
And if anything would have gone wrong with you
927
01:08:59,333 --> 01:09:02,458
all my hopes would have been shattered
928
01:09:02,958 --> 01:09:10,500
Rita, Please don't keep any hopes with someone who's own hopes have been dead
929
01:09:11,000 --> 01:09:12,916
I have buried everything in fire
930
01:09:13,416 --> 01:09:15,958
You have become precious after going through this fire
931
01:09:16,458 --> 01:09:17,458
After killing Ching Lee
932
01:09:17,958 --> 01:09:19,500
and putting Wong down
933
01:09:20,000 --> 01:09:24,041
who have given fire to the hopes of so many damsel's in distress
934
01:09:24,541 --> 01:09:28,625
I had come to thank you
935
01:09:29,125 --> 01:09:32,000
Even after knowing that Wong will not kill me
936
01:09:32,500 --> 01:09:33,458
I thought
937
01:09:33,958 --> 01:09:36,375
That your life is not so cheap
938
01:09:36,875 --> 01:09:41,458
That's why I put my useless, weak self in front of you as a shield
939
01:09:41,958 --> 01:09:42,750
You are safe
940
01:09:43,250 --> 01:09:45,791
and so are my dreams
941
01:09:46,291 --> 01:09:52,208
Now I not scared of being killed at the hands of Won
942
01:09:52,708 --> 01:09:56,208
I have no regret
943
01:09:57,958 --> 01:10:01,291
Don't cry Rita, don't cry
944
01:10:01,791 --> 01:10:05,291
Or else all your dreams will die an untimely death
945
01:10:19,083 --> 01:10:22,583
You win some and you lose some games Junior
946
01:10:27,166 --> 01:10:29,833
Don't spoil the fun of the game by getting angry
947
01:10:30,333 --> 01:10:31,458
Uncle, I am not angry
948
01:10:31,958 --> 01:10:34,458
I was thinking that how do you always win
949
01:10:34,958 --> 01:10:36,583
The reason that I win Junior
950
01:10:37,083 --> 01:10:41,458
Is because I play with my mind and you with your heart
951
01:10:41,958 --> 01:10:42,500
And you
952
01:10:43,000 --> 01:10:47,250
keep trying to get kill my king
953
01:10:47,750 --> 01:10:49,125
And I always think that
954
01:10:49,625 --> 01:10:53,375
how can I make you weak
955
01:10:53,875 --> 01:10:55,625
If you want to kill the King
956
01:10:56,125 --> 01:10:57,458
then make him powerless
957
01:10:57,958 --> 01:11:02,708
Make him powerless
958
01:11:03,208 --> 01:11:06,708
Wong Lee . Check
959
01:11:51,166 --> 01:11:54,416
Look at this map carefully
960
01:11:54,916 --> 01:11:56,416
This is a place
961
01:11:56,916 --> 01:11:58,833
where in different territories
962
01:11:59,333 --> 01:12:02,833
you all have been risking your life for Wong Lee
963
01:12:07,625 --> 01:12:08,916
Now the map is the same
964
01:12:09,416 --> 01:12:11,375
Game is the same
965
01:12:11,875 --> 01:12:14,583
will be played in a different style
966
01:12:15,083 --> 01:12:18,458
Now I will make the borders for all these territories
967
01:12:18,958 --> 01:12:21,750
I will make their borders
968
01:12:22,250 --> 01:12:26,375
Tony, this is your territory
969
01:12:26,875 --> 01:12:30,041
Kalia, this is your territory
970
01:12:30,541 --> 01:12:34,625
Gul Khan, this is your territory
971
01:12:35,125 --> 01:12:42,791
And this piece is for you D'souza
972
01:12:43,291 --> 01:12:44,916
Thank you Sir, thank you
973
01:12:45,416 --> 01:12:46,250
And me?
974
01:12:46,750 --> 01:12:49,750
My territory will be in the remaining map, isn't it?
975
01:12:50,250 --> 01:12:50,958
Why not Wong Lee?
976
01:12:51,458 --> 01:12:53,583
Why not?
977
01:12:54,083 --> 01:12:59,458
This remaining map is yours
978
01:12:59,958 --> 01:13:01,333
Look, what I had told you!
979
01:13:01,833 --> 01:13:03,250
Wong Lee is Wong Lee!
980
01:13:03,750 --> 01:13:04,458
This is all mine
981
01:13:04,958 --> 01:13:10,041
I was just talking about the map, Wong Lee
982
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
Take this piece
983
01:13:13,125 --> 01:13:16,291
of map and hang it on one of your house walls
984
01:13:16,791 --> 01:13:18,875
Where you can see it everytime
985
01:13:19,375 --> 01:13:21,333
And you keep thinking
986
01:13:21,833 --> 01:13:25,375
That by luck or mistake
987
01:13:25,875 --> 01:13:29,250
If you step in Randhir's this territory
988
01:13:29,750 --> 01:13:33,250
then your foot will be slaughtered
989
01:13:46,958 --> 01:13:48,083
It's too late now
990
01:13:48,583 --> 01:13:49,750
Abortion will be risky
991
01:13:50,250 --> 01:13:51,458
I have given her an injection
992
01:13:51,958 --> 01:13:54,083
But she needs love instead of an injection
993
01:13:54,583 --> 01:13:58,083
Yes doctor
994
01:13:59,375 --> 01:14:05,250
Randhir has put me high on a pedestal
995
01:14:05,750 --> 01:14:12,458
I will be the one cut walking on the double sided sword of care and affection
996
01:14:12,958 --> 01:14:15,041
At least you try something from your side
997
01:14:15,541 --> 01:14:18,250
At least try!
998
01:14:18,750 --> 01:14:20,666
I cannot upset him
999
01:14:21,166 --> 01:14:22,541
I have promised Randhir
1000
01:14:23,041 --> 01:14:26,125
I have burnt all the bridges behind me Rita
1001
01:14:26,625 --> 01:14:30,458
I want to run away from emotional ties and relations
1002
01:14:30,958 --> 01:14:33,708
I know that I am going to be a father of our child
1003
01:14:34,208 --> 01:14:37,708
I had become a beast for my selfish motives
1004
01:14:38,208 --> 01:14:40,458
But I don't want to be tied in relations and emotional ties
1005
01:14:40,958 --> 01:14:41,666
So this yet to be born child .
1006
01:14:42,166 --> 01:14:43,500
I got your point Randhir
1007
01:14:44,000 --> 01:14:46,041
I promise you
1008
01:14:46,541 --> 01:14:50,041
I will not put you down
1009
01:15:04,458 --> 01:15:06,458
Are you crying?
1010
01:15:06,958 --> 01:15:08,625
No no
1011
01:15:09,125 --> 01:15:11,000
Doctor didn't listen to me
1012
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
I really upset you
1013
01:15:13,458 --> 01:15:15,625
I am your culprit
1014
01:15:16,125 --> 01:15:19,166
No Rita You're not a culprit, it's me
1015
01:15:19,666 --> 01:15:21,083
I have no right
1016
01:15:21,583 --> 01:15:26,458
To put a mother through so much pain for my own selfishness
1017
01:15:26,958 --> 01:15:30,625
I have no right to take your support away from you
1018
01:15:31,125 --> 01:15:33,000
You are my support Randhir
1019
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
How can be someone a support to you
1020
01:15:35,625 --> 01:15:37,458
who's already a target of his enemies
1021
01:15:37,958 --> 01:15:39,458
I have no clue of my life Rita
1022
01:15:39,958 --> 01:15:41,208
For god's sake, don't say this Randhir
1023
01:15:41,708 --> 01:15:42,875
May I get all the evil houndering of you
1024
01:15:43,375 --> 01:15:45,458
Stop it Rita, stop it
1025
01:15:45,958 --> 01:15:52,833
I might die under the burden of your love and affection
1026
01:15:53,333 --> 01:15:54,250
Please forgive me
1027
01:15:54,750 --> 01:15:59,458
I am very ashamed of myself
1028
01:15:59,958 --> 01:16:01,791
I have come here to tell you
1029
01:16:02,291 --> 01:16:05,791
To bring this child into this world
1030
01:16:54,000 --> 01:16:54,958
What?
1031
01:16:55,458 --> 01:16:58,916
She's calling
1032
01:16:59,416 --> 01:17:00,041
What do I know
1033
01:17:00,541 --> 01:17:03,458
You do what you feel like
1034
01:17:03,958 --> 01:17:04,500
What happened?
1035
01:17:05,000 --> 01:17:06,458
He's saying that
1036
01:17:06,958 --> 01:17:09,125
Ice Cream is cold
1037
01:17:09,625 --> 01:17:10,833
Ice cream? Cold?
1038
01:17:11,333 --> 01:17:13,416
It's good but he can't eat it
1039
01:17:13,916 --> 01:17:14,458
Why?
1040
01:17:14,958 --> 01:17:15,583
You're right in front of him
1041
01:17:16,083 --> 01:17:16,333
He's feeling shy
1042
01:17:16,833 --> 01:17:17,750
Oh!
1043
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Come close
1044
01:17:20,833 --> 01:17:22,500
I said, come a little closer
1045
01:17:23,000 --> 01:17:24,125
A little bit more
1046
01:17:24,625 --> 01:17:25,416
What are you doing? Everyone's watching
1047
01:17:25,916 --> 01:17:27,166
Come na
1048
01:17:27,666 --> 01:17:30,291
Now open your mouth
1049
01:17:30,791 --> 01:17:31,166
What happened?
1050
01:17:31,666 --> 01:17:34,458
Thought you're on a high early morning
1051
01:17:34,958 --> 01:17:36,500
Where's sunny?
1052
01:17:37,000 --> 01:17:38,333
Hi Hi
1053
01:17:38,833 --> 01:17:42,333
Thank you
1054
01:17:45,458 --> 01:17:47,458
He's a kid
1055
01:17:47,958 --> 01:17:51,458
Yes he's a kid
1056
01:17:56,958 --> 01:17:57,708
What was going on?
1057
01:17:58,208 --> 01:17:58,833
Went to give her a flower
1058
01:17:59,333 --> 01:18:00,458
Do you know her
1059
01:18:00,958 --> 01:18:02,291
Ahh! She's his teacher
1060
01:18:02,791 --> 01:18:02,916
Isn't she?
1061
01:18:03,416 --> 01:18:03,458
Es
1062
01:18:03,958 --> 01:18:04,458
Lie
1063
01:18:04,958 --> 01:18:06,208
You've spoiled him
1064
01:18:06,708 --> 01:18:07,000
What?
1065
01:18:07,500 --> 01:18:10,125
Junior look I have to listen to your mom because of you
1066
01:18:10,625 --> 01:18:11,583
He's being like this at such a small age
1067
01:18:12,083 --> 01:18:14,333
God only knows what will happen later
1068
01:18:14,833 --> 01:18:15,208
Let's go
1069
01:18:15,708 --> 01:18:18,083
Yes, I will pay the bill and come
1070
01:18:18,583 --> 01:18:20,625
Why did you have to do all this in front of your
1071
01:18:21,125 --> 01:18:22,458
You only told me me to whatever I feel like
1072
01:18:22,958 --> 01:18:23,291
Did I say like that?
1073
01:18:23,791 --> 01:18:25,416
Yes
1074
01:18:25,916 --> 01:18:28,458
Let's go my father
1075
01:18:28,958 --> 01:18:29,458
Excuse me sir
1076
01:18:29,958 --> 01:18:32,291
Excuse me sir
1077
01:18:32,791 --> 01:18:35,625
My friend you look an Indian but you have a weird name
1078
01:18:36,125 --> 01:18:37,958
My life also is very weird
1079
01:18:38,458 --> 01:18:38,750
Mr?
1080
01:18:39,250 --> 01:18:39,750
Ravi Kapoor
1081
01:18:40,250 --> 01:18:46,166
Mr. Kapoor can I give a smirk on your prodigal I mean respectable son
1082
01:18:46,666 --> 01:18:50,166
Yes go ahead Thank you
1083
01:18:55,750 --> 01:18:57,458
I will not forget you favour for my life
1084
01:18:57,958 --> 01:18:59,458
What favour are you talking about
1085
01:18:59,958 --> 01:19:00,916
You can kiss him whenever you want
1086
01:19:01,416 --> 01:19:06,500
I was kissing him but on the place where Love Rita had kissed him
1087
01:19:07,000 --> 01:19:07,500
What
1088
01:19:08,000 --> 01:19:08,916
I am sorry Mr. Kapoor
1089
01:19:09,416 --> 01:19:13,416
I am crazy for this girl from the past eight years
1090
01:19:13,916 --> 01:19:16,125
But she never even looked at me
1091
01:19:16,625 --> 01:19:17,458
And this Your Lion
1092
01:19:17,958 --> 01:19:19,500
In two minutes did something that
1093
01:19:20,000 --> 01:19:22,041
I couldn't think of doing in two hundred years
1094
01:19:22,541 --> 01:19:23,125
Excuse me
1095
01:19:23,625 --> 01:19:24,541
There's a request for you
1096
01:19:25,041 --> 01:19:25,958
Do you want to kiss him again
1097
01:19:26,458 --> 01:19:27,083
No no
1098
01:19:27,583 --> 01:19:30,166
Can I be with this boy with me for half an hour?
1099
01:19:30,666 --> 01:19:31,500
Why?
1100
01:19:32,000 --> 01:19:36,875
I want to make him my teacher and learn how to flirt with girls
1101
01:19:37,375 --> 01:19:38,458
This needs you to be a little brave
1102
01:19:38,958 --> 01:19:40,083
Great going my Lion
1103
01:19:40,583 --> 01:19:41,333
See you again
1104
01:19:41,833 --> 01:19:43,541
I don't want to learn the theory but practical
1105
01:19:44,041 --> 01:19:47,375
Wish I could be with this boy for half an hour
1106
01:19:47,875 --> 01:19:49,916
I will not leave your back for my life
1107
01:19:50,416 --> 01:19:53,916
Kapoor Sir
1108
01:20:21,041 --> 01:20:23,708
This crazy heart doesn't agree
1109
01:20:24,208 --> 01:20:27,458
Doesn't know anything, anything
1110
01:20:27,958 --> 01:20:30,500
This crazy heart doesn't agree
1111
01:20:31,000 --> 01:20:33,958
Doesn't know anything, anything
1112
01:20:34,458 --> 01:20:37,166
I don't have any peace
1113
01:20:37,666 --> 01:20:40,458
I am in love with you
1114
01:20:40,958 --> 01:20:43,666
I don't have any peace
1115
01:20:44,166 --> 01:20:47,125
I am in love with you
1116
01:20:47,625 --> 01:20:50,458
You don't understand my heart beat
1117
01:20:50,958 --> 01:20:53,500
This crazy heart doesn't agree
1118
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
Doesn't know anything, anything
1119
01:20:57,500 --> 01:21:00,166
This crazy heart doesn't agree
1120
01:21:00,666 --> 01:21:03,541
Doesn't know anything, anything
1121
01:21:04,041 --> 01:21:06,750
I don't have any peace
1122
01:21:07,250 --> 01:21:10,333
I am in love with you
1123
01:21:10,833 --> 01:21:13,458
I don't have any peace
1124
01:21:13,958 --> 01:21:16,791
I am in love with you
1125
01:21:17,291 --> 01:21:20,083
You don't understand my heart beat
1126
01:21:20,583 --> 01:21:23,250
This crazy heart doesn't agree
1127
01:21:23,750 --> 01:21:26,458
Doesn't know anything, anything
1128
01:21:26,958 --> 01:21:29,458
This crazy heart doesn't agree
1129
01:21:29,958 --> 01:21:33,458
Doesn't know anything, anything
1130
01:22:06,833 --> 01:22:08,708
What a strange feeling
1131
01:22:09,208 --> 01:22:12,458
There's contention in pain
1132
01:22:12,958 --> 01:22:16,000
This is nothing else sweetheart
1133
01:22:16,500 --> 01:22:20,000
It's passion of love
1134
01:22:22,958 --> 01:22:25,875
What a strange feeling
1135
01:22:26,375 --> 01:22:29,291
There's contention in pain
1136
01:22:29,791 --> 01:22:32,375
This is nothing else sweetheart
1137
01:22:32,875 --> 01:22:35,750
It's passion of love
1138
01:22:36,250 --> 01:22:37,041
Don't hide it
1139
01:22:37,541 --> 01:22:39,125
Let me show it to you
1140
01:22:39,625 --> 01:22:42,416
What never happened before is happening
1141
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
I keep awake all night
1142
01:22:44,333 --> 01:22:45,458
And forget the world
1143
01:22:45,958 --> 01:22:49,000
And I drown myself in your memories
1144
01:22:49,500 --> 01:22:52,166
This crazy heart doesn't agree
1145
01:22:52,666 --> 01:22:55,458
Doesn't know anything, anything
1146
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
This crazy heart doesn't agree
1147
01:22:58,958 --> 01:23:02,458
Doesn't know anything, anything
1148
01:23:06,041 --> 01:23:07,333
Sunny
1149
01:23:07,833 --> 01:23:10,583
Please cheer up
1150
01:23:11,083 --> 01:23:12,541
You're going to Mumbai
1151
01:23:13,041 --> 01:23:15,041
And you are asking me to cheer up
1152
01:23:15,541 --> 01:23:16,458
Then what do I do Sunny?
1153
01:23:16,958 --> 01:23:17,958
Dad has called me
1154
01:23:18,458 --> 01:23:18,750
Don't go?
1155
01:23:19,250 --> 01:23:19,916
Yes
1156
01:23:20,416 --> 01:23:21,458
You don't go
1157
01:23:21,958 --> 01:23:22,583
Don't listen to daddy?
1158
01:23:23,083 --> 01:23:26,041
Can you ignore your daddy's wish
1159
01:23:26,541 --> 01:23:28,208
Without you
1160
01:23:28,708 --> 01:23:30,916
This place will be hell for me
1161
01:23:31,416 --> 01:23:31,958
Sunny
1162
01:23:32,458 --> 01:23:34,458
Sunny if you behave like this then I won't be able to go
1163
01:23:34,958 --> 01:23:36,250
Please Sunny
1164
01:23:36,750 --> 01:23:37,958
What do I do?
1165
01:23:38,458 --> 01:23:39,166
I feel like crying
1166
01:23:39,666 --> 01:23:40,708
Sunny
1167
01:23:41,208 --> 01:23:43,166
Sunny please
1168
01:23:43,666 --> 01:23:47,166
Sunny
1169
01:23:51,750 --> 01:23:54,458
Ok It's getting late
1170
01:23:54,958 --> 01:23:56,666
Take care of yourself
1171
01:23:57,166 --> 01:23:59,458
Will you?
1172
01:23:59,958 --> 01:24:01,416
Sunny
1173
01:24:01,916 --> 01:24:04,375
Sunny I will miss you
1174
01:24:04,875 --> 01:24:06,208
I will miss you
1175
01:24:06,708 --> 01:24:06,750
Bye
1176
01:24:07,250 --> 01:24:10,750
I love you Madhu
1177
01:24:14,583 --> 01:24:16,250
Junior
1178
01:24:16,750 --> 01:24:18,333
Thank you
1179
01:24:18,833 --> 01:24:21,875
You are always there when
1180
01:24:22,375 --> 01:24:24,208
I need you the most daddy
1181
01:24:24,708 --> 01:24:26,250
Why will I not come?
1182
01:24:26,750 --> 01:24:29,125
I am ready to even die for my son
1183
01:24:29,625 --> 01:24:30,458
And what is this son?
1184
01:24:30,958 --> 01:24:32,458
You are a man
1185
01:24:32,958 --> 01:24:34,083
And men don't cry
1186
01:24:34,583 --> 01:24:35,458
They do
1187
01:24:35,958 --> 01:24:36,500
Oh Mr. Kapoor
1188
01:24:37,000 --> 01:24:40,500
There's a such brand of men who cry
1189
01:24:41,000 --> 01:24:43,458
What do you know Mr. Kapoor
1190
01:24:43,958 --> 01:24:46,458
Your son is very emotional
1191
01:24:46,958 --> 01:24:49,458
Like me
1192
01:24:49,958 --> 01:24:50,958
Mr. DH
1193
01:24:51,458 --> 01:24:52,208
You're here too
1194
01:24:52,708 --> 01:24:54,291
I am your son's shadow
1195
01:24:54,791 --> 01:24:56,458
I have been following him since so many years
1196
01:24:56,958 --> 01:24:58,458
And you're asking why I am here
1197
01:24:58,958 --> 01:25:00,166
Where am I not?
1198
01:25:00,666 --> 01:25:01,458
What do you get from this
1199
01:25:01,958 --> 01:25:03,791
I am doing a research on love
1200
01:25:04,291 --> 01:25:06,125
Your son is my teacher
1201
01:25:06,625 --> 01:25:09,458
One day with Love Rita
1202
01:25:09,958 --> 01:25:12,000
Mr. Kapoor
1203
01:25:12,500 --> 01:25:16,083
Can you not let me be with your son for half an hour
1204
01:25:16,583 --> 01:25:18,166
You're behind him twenty four hours
1205
01:25:18,666 --> 01:25:19,458
Where should I bring one hour from
1206
01:25:19,958 --> 01:25:22,291
There's no other half an hour?
1207
01:25:22,791 --> 01:25:23,250
No it's ok
1208
01:25:23,250 --> 01:25:26,458
I am leaving
1209
01:25:26,958 --> 01:25:28,458
At Least be happy now
1210
01:25:28,958 --> 01:25:31,458
What will your mom say if she sees you like this
1211
01:25:31,958 --> 01:25:33,458
She went away dad
1212
01:25:33,958 --> 01:25:35,416
Oh! She's just gone to Mumbai
1213
01:25:35,916 --> 01:25:38,541
Whenever we want, we too can fly to Mumbai
1214
01:25:39,041 --> 01:25:42,541
Let's go
1215
01:26:22,708 --> 01:26:25,458
Let's go
1216
01:26:25,958 --> 01:26:28,458
Small Lee is also dead
1217
01:26:28,958 --> 01:26:32,166
Now our last card is also used
1218
01:26:32,666 --> 01:26:36,166
This game that you are playing with me
1219
01:26:36,666 --> 01:26:41,458
Will turn around you one day
1220
01:26:41,958 --> 01:26:44,416
One day Wong Lee will be a dragon
1221
01:26:44,916 --> 01:26:50,833
And set your face ablaze Randhir
1222
01:26:51,333 --> 01:26:54,375
Wong lee's time will also come
1223
01:26:54,875 --> 01:26:58,625
Work is done daddy
1224
01:26:59,125 --> 01:27:00,125
I finished him
1225
01:27:00,625 --> 01:27:01,458
Ok
1226
01:27:01,958 --> 01:27:05,458
You leave
1227
01:27:31,500 --> 01:27:33,458
Stop it Rita stop
1228
01:27:33,958 --> 01:27:37,875
How many times I have refused you to do all this
1229
01:27:38,375 --> 01:27:40,291
Your son hasn't won a war
1230
01:27:40,791 --> 01:27:42,625
He's come from a battlefield
1231
01:27:43,125 --> 01:27:43,333
Rita
1232
01:27:43,833 --> 01:27:45,166
I am a mother
1233
01:27:45,666 --> 01:27:47,125
He's my only child
1234
01:27:47,625 --> 01:27:51,458
Isn't it a Mothers right to pray for her son's life
1235
01:27:51,958 --> 01:27:53,375
Don't make a drama of your rights
1236
01:27:53,875 --> 01:27:57,375
In fact you've made a drama out of your life
1237
01:27:57,875 --> 01:28:00,208
Of a mothers affection
1238
01:28:00,708 --> 01:28:03,000
Of your child's future
1239
01:28:03,500 --> 01:28:05,458
He himself has chosen his future
1240
01:28:05,958 --> 01:28:07,958
Your teachings were weak
1241
01:28:08,458 --> 01:28:09,458
His fate was bad
1242
01:28:09,958 --> 01:28:12,791
And with this bad fate of his
1243
01:28:13,291 --> 01:28:20,875
You tried to fulfil your dreams which you couldn't do because of your weakness
1244
01:28:21,375 --> 01:28:24,875
And you brought him where there's no other path other than crime
1245
01:28:30,333 --> 01:28:31,625
You've done a great job Randhir
1246
01:28:32,125 --> 01:28:32,958
Very good
1247
01:28:33,458 --> 01:28:38,458
Wow! A writer of your son's destiny
1248
01:28:38,958 --> 01:28:43,458
What horoscope you've made of your child
1249
01:28:43,958 --> 01:28:47,458
I haven't seen a bigger priest than you till date
1250
01:28:51,125 --> 01:28:53,208
Din Dayal Shastri
1251
01:28:53,708 --> 01:28:56,541
Till yesterday the people that I had kept under me
1252
01:28:57,041 --> 01:28:59,125
Now have got the guts to spit on my face
1253
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
And you're silently watching all this?
1254
01:29:00,958 --> 01:29:03,083
I am a priest but not God
1255
01:29:03,583 --> 01:29:06,333
Being a humble student of astrology
1256
01:29:06,833 --> 01:29:08,458
Whatever I see, I tell
1257
01:29:08,958 --> 01:29:10,041
I haven't asked you to tell me
1258
01:29:10,541 --> 01:29:11,500
I have asked for a solution
1259
01:29:12,000 --> 01:29:12,791
My business is into losses
1260
01:29:13,291 --> 01:29:14,458
This building is standing here Since last one year
1261
01:29:14,958 --> 01:29:16,000
For on simple signature
1262
01:29:16,500 --> 01:29:17,833
For Occupation Certificate
1263
01:29:18,333 --> 01:29:20,458
I am just looking at the wheel of time
1264
01:29:20,958 --> 01:29:23,458
I cannot pause the time
1265
01:29:23,958 --> 01:29:24,541
Till yesterday, all those stars
1266
01:29:25,041 --> 01:29:29,000
and planets in your horoscope, which were your friends
1267
01:29:29,500 --> 01:29:32,208
Have become your foes now
1268
01:29:32,708 --> 01:29:35,250
You will have to bear the consequences of this phase
1269
01:29:35,750 --> 01:29:36,625
No priest no!
1270
01:29:37,125 --> 01:29:39,250
I am not going to give up so easily
1271
01:29:39,750 --> 01:29:41,000
If my stars are not in favour of me
1272
01:29:41,500 --> 01:29:43,375
Then I will bank upon someone else's good stars
1273
01:29:43,875 --> 01:29:45,916
But I will not let all my success go to drains
1274
01:29:46,416 --> 01:29:47,041
Before everything gets ruined,
1275
01:29:47,541 --> 01:29:49,458
I will transfer all my property
1276
01:29:49,958 --> 01:29:52,250
wealth on my grandson Sunny's name
1277
01:29:52,750 --> 01:29:54,458
You make account of Sunny's horoscope
1278
01:29:54,958 --> 01:29:58,375
Kiran didn't let me make Sunny's horoscope till date
1279
01:29:58,875 --> 01:30:00,458
That's why it will be difficult for me to tell accurately
1280
01:30:00,958 --> 01:30:03,166
Problem is that I know the place where Sunny was born
1281
01:30:03,666 --> 01:30:04,333
I know the date, The day
1282
01:30:04,833 --> 01:30:07,000
But not the time
1283
01:30:07,500 --> 01:30:09,458
Just because time is not in my favour
1284
01:30:09,958 --> 01:30:12,458
But
1285
01:30:12,958 --> 01:30:16,458
Ravi
1286
01:30:22,083 --> 01:30:23,458
Hello
1287
01:30:23,958 --> 01:30:24,500
Hello Uncle
1288
01:30:25,000 --> 01:30:26,250
Happy birthday to Sunny
1289
01:30:26,750 --> 01:30:27,250
Where is Sunny
1290
01:30:27,750 --> 01:30:29,041
He's looking at the new car with his mom
1291
01:30:29,541 --> 01:30:30,791
He's been presented that car
1292
01:30:31,291 --> 01:30:32,458
Ok
1293
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Son do you remember at what time Sunny was born?
1294
01:30:36,208 --> 01:30:36,958
Yes I remember
1295
01:30:37,458 --> 01:30:40,958
Morning 3:40 am 28th June 1973
1296
01:31:16,750 --> 01:31:20,250
What's the matter priest
1297
01:31:23,208 --> 01:31:24,458
It's not something good Sir
1298
01:31:24,958 --> 01:31:27,458
Priest you are always straight forward
1299
01:31:27,958 --> 01:31:31,458
Then why are you puzzling things right now
1300
01:31:31,958 --> 01:31:34,791
Sir as per 28th June 1973
1301
01:31:35,291 --> 01:31:38,458
Sunny's age is now 21 years
1302
01:31:38,958 --> 01:31:40,291
Yes so?
1303
01:31:40,791 --> 01:31:44,000
This 22nd year is very bad for Sunny
1304
01:31:44,500 --> 01:31:45,458
His life is at stake
1305
01:31:45,958 --> 01:31:46,208
Priest
1306
01:31:46,708 --> 01:31:48,708
Horoscope is showing something else as well Sir
1307
01:31:49,208 --> 01:31:49,666
What?
1308
01:31:50,166 --> 01:31:52,083
The horoscope says that Sunny
1309
01:31:52,583 --> 01:31:54,000
Why did you stop
1310
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
What do you want to say
1311
01:31:57,500 --> 01:31:59,833
Don't feel bad sir
1312
01:32:00,333 --> 01:32:03,333
As per my calculations of the horoscope
1313
01:32:03,833 --> 01:32:05,125
It shows that Sunny is not Ravi's child
1314
01:32:05,625 --> 01:32:08,916
Priest do you want to say that my daughter is characterless
1315
01:32:09,416 --> 01:32:12,083
I am not talking about Kiran daughters character sir
1316
01:32:12,583 --> 01:32:16,083
I am telling you what the horoscope is suggesting
1317
01:32:22,375 --> 01:32:23,708
But what is wrong with Randhir
1318
01:32:24,208 --> 01:32:26,708
I have promised to be in his thick and thin
1319
01:32:27,208 --> 01:32:30,541
The horoscope suggests that Sunny is not Ravi's child
1320
01:32:31,041 --> 01:32:33,458
I will of marry anyone else other than Randhir
1321
01:32:33,958 --> 01:32:35,375
I am not talking about Kiran daughters character sir
1322
01:32:35,875 --> 01:32:37,875
I am telling you what the horoscope is suggesting
1323
01:32:38,375 --> 01:32:38,958
This priest is lying
1324
01:32:39,458 --> 01:32:41,458
This priest never lies
1325
01:32:41,958 --> 01:32:42,416
Never lies
1326
01:32:42,916 --> 01:32:43,333
Never lies
1327
01:32:43,833 --> 01:32:44,250
Never lies
1328
01:32:44,750 --> 01:32:48,250
Priest Din Dayal Shastri
1329
01:32:53,416 --> 01:32:54,583
Come Din Dayal Shastri
1330
01:32:55,083 --> 01:32:57,166
It's two thirty in the midnight sir
1331
01:32:57,666 --> 01:33:00,458
For me both day and night have become dark
1332
01:33:00,958 --> 01:33:02,750
Your planets have taken away my ligh
1333
01:33:03,250 --> 01:33:06,083
Planets are not mine sir
1334
01:33:06,583 --> 01:33:07,416
What's in my hand is .
1335
01:33:07,916 --> 01:33:09,416
Don't lie priest
1336
01:33:09,916 --> 01:33:14,000
You've made me dance like a puppet on string throughout my life
1337
01:33:14,500 --> 01:33:16,541
You yourself wanted to dance like a puppet
1338
01:33:17,041 --> 01:33:18,458
But now I will make you dance like a puppet
1339
01:33:18,958 --> 01:33:20,833
Priest Din Dayal Shastri
1340
01:33:21,333 --> 01:33:22,791
Please take me out of my problems
1341
01:33:23,291 --> 01:33:25,458
Sir
1342
01:33:25,958 --> 01:33:28,500
cannot stop things from happening
1343
01:33:29,000 --> 01:33:31,958
Don't be a silent spectator of my failure Shastri
1344
01:33:32,458 --> 01:33:36,875
I beg of you
1345
01:33:37,375 --> 01:33:40,625
Save my family from the catastrophe
1346
01:33:41,125 --> 01:33:44,083
Save my grandson's life
1347
01:33:44,583 --> 01:33:46,083
Save my daughter's only child
1348
01:33:46,583 --> 01:33:48,958
I beg of you
1349
01:33:49,458 --> 01:33:51,750
You made a simple clerk on
1350
01:33:52,250 --> 01:33:54,916
of the biggest businessman of this town
1351
01:33:55,416 --> 01:33:58,666
You gave a humble person so many name and fame
1352
01:33:59,166 --> 01:34:03,708
You gave me factories buildings and so much wealth
1353
01:34:04,208 --> 01:34:06,708
You gave me all the comforts of the world
1354
01:34:07,208 --> 01:34:08,125
Take everything form me today but
1355
01:34:08,625 --> 01:34:12,916
Neither did I give anything, and nor can I take anything
1356
01:34:13,416 --> 01:34:14,916
Sir
1357
01:34:15,416 --> 01:34:18,000
This is all God's plan
1358
01:34:18,500 --> 01:34:20,291
This world is like a chess
1359
01:34:20,791 --> 01:34:22,333
And we all are the players
1360
01:34:22,833 --> 01:34:24,791
While fulfilling our duties
1361
01:34:25,291 --> 01:34:29,708
we all have to go through this path at least once
1362
01:34:30,208 --> 01:34:32,458
After the bright sunshine of the day,
1363
01:34:32,958 --> 01:34:35,458
You and only you will have to go through the dark nights
1364
01:34:35,958 --> 01:34:38,541
So why didn't you tell me all this before?
1365
01:34:39,041 --> 01:34:40,625
Hy did you give me false hopes?
1366
01:34:41,125 --> 01:34:43,458
Why were you telling me all this?
1367
01:34:43,958 --> 01:34:46,708
Because you yourself wanted to know all that sir
1368
01:34:47,208 --> 01:34:49,000
Someone has said it right
1369
01:34:49,500 --> 01:34:52,166
Hear only what you can bear
1370
01:34:52,666 --> 01:34:55,791
I was thinking that you are the writer of my destiny
1371
01:34:56,291 --> 01:34:57,625
You can change everything whenever you want
1372
01:34:58,125 --> 01:34:58,958
Even my fate
1373
01:34:59,458 --> 01:35:00,458
No sir
1374
01:35:00,958 --> 01:35:02,458
I can read what is there in your fate
1375
01:35:02,958 --> 01:35:04,791
But cannot change it
1376
01:35:05,291 --> 01:35:09,583
I cannot fight what is going to happen
1377
01:35:10,083 --> 01:35:11,458
Sir
1378
01:35:11,958 --> 01:35:12,208
Sir
1379
01:35:12,708 --> 01:35:13,083
Anyone there?
1380
01:35:13,583 --> 01:35:14,166
Sir what happened
1381
01:35:14,666 --> 01:35:15,250
Sir
1382
01:35:15,750 --> 01:35:16,125
Anyone there?
1383
01:35:16,625 --> 01:35:16,750
Sir
1384
01:35:17,250 --> 01:35:20,750
Sir
1385
01:35:58,666 --> 01:36:00,000
He's out of danger
1386
01:36:00,500 --> 01:36:01,291
Now everything issue be fine
1387
01:36:01,791 --> 01:36:05,458
He will be alright
1388
01:36:05,958 --> 01:36:07,375
Mr. Mehta
1389
01:36:07,875 --> 01:36:09,458
Immediately call Sir's daughter and son-in-law
1390
01:36:09,958 --> 01:36:10,458
Why?
1391
01:36:10,958 --> 01:36:13,166
Will be good if we call them
1392
01:36:13,666 --> 01:36:15,750
But doctor just said that danger
1393
01:36:16,250 --> 01:36:19,750
Doctor Hello
1394
01:37:19,750 --> 01:37:22,083
Good morning Papa!
1395
01:37:22,583 --> 01:37:23,458
Oh Madhu you
1396
01:37:23,958 --> 01:37:26,583
Welcome child welcome!
1397
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
How is the farmhouse?
1398
01:37:28,666 --> 01:37:29,458
Boring!
1399
01:37:29,958 --> 01:37:30,458
Boring!
1400
01:37:30,958 --> 01:37:32,583
There was nothing except trees and plants
1401
01:37:33,083 --> 01:37:34,125
Strange!
1402
01:37:34,625 --> 01:37:37,458
You had your friends with you as well
1403
01:37:37,958 --> 01:37:39,166
We tried a lot Uncle
1404
01:37:39,666 --> 01:37:40,750
But Madhu wasn't liking there at all
1405
01:37:41,250 --> 01:37:41,875
Oh yes Madhu!
1406
01:37:42,375 --> 01:37:44,458
There were a lot of phone calls for you after you left
1407
01:37:44,958 --> 01:37:46,625
Ah! His name was Sunny
1408
01:37:47,125 --> 01:37:47,458
Sunny!
1409
01:37:47,958 --> 01:37:49,416
He said that he's just come to Mumbai
1410
01:37:49,916 --> 01:37:51,500
His number is on your table
1411
01:37:52,000 --> 01:37:52,875
Oh thank you papa
1412
01:37:53,375 --> 01:37:56,875
Thanks a lot
1413
01:38:00,958 --> 01:38:01,083
Hello
1414
01:38:01,583 --> 01:38:02,250
Is Sunny there?
1415
01:38:02,750 --> 01:38:03,833
They left
1416
01:38:04,333 --> 01:38:04,500
Where?
1417
01:38:05,000 --> 01:38:07,458
That I don't know
1418
01:38:07,958 --> 01:38:10,458
Hanged up idiot
1419
01:38:10,958 --> 01:38:12,375
Where must have Sunny gone?
1420
01:38:12,875 --> 01:38:14,875
What would you like to order sir?
1421
01:38:15,375 --> 01:38:17,375
What can you do for me on my orders
1422
01:38:17,875 --> 01:38:20,458
Whatever you say we will try to fulfill it Sir
1423
01:38:20,958 --> 01:38:23,541
So I will not give you an order sir
1424
01:38:24,041 --> 01:38:26,458
I request you with folded hands
1425
01:38:26,958 --> 01:38:29,666
That gentleman who is sitting right at that table with his family
1426
01:38:30,166 --> 01:38:36,458
You go and ask if they can give there son to me for half an hour
1427
01:38:36,958 --> 01:38:39,916
I didn't get you sir
1428
01:38:40,416 --> 01:38:41,583
What's is there that you understand
1429
01:38:42,083 --> 01:38:43,458
Am I talking in Sanskrit?
1430
01:38:43,958 --> 01:38:47,083
That gentleman who is sitting right at that table with his family
1431
01:38:47,583 --> 01:38:50,458
That I understood but I didn't get the half an hour thing
1432
01:38:50,958 --> 01:38:51,666
Do you serve brain in your hotel
1433
01:38:52,166 --> 01:38:52,375
Yes
1434
01:38:52,875 --> 01:38:53,291
Raw?
1435
01:38:53,791 --> 01:38:54,166
Yes
1436
01:38:54,666 --> 01:38:54,875
Then get two of those
1437
01:38:55,375 --> 01:38:56,125
One you eat and one I will
1438
01:38:56,625 --> 01:38:57,250
Got it?
1439
01:38:57,750 --> 01:38:59,166
Why doesn't anyone take me seriously
1440
01:38:59,666 --> 01:39:00,458
Why doesn't anyone help me
1441
01:39:00,958 --> 01:39:03,500
And yes, nobody can help me
1442
01:39:04,000 --> 01:39:05,833
Except this Kapoor's son Sunny
1443
01:39:06,333 --> 01:39:08,291
What magic that boy has!
1444
01:39:08,791 --> 01:39:10,458
Whichever girl he wants, he gets her
1445
01:39:10,958 --> 01:39:13,041
You go, it's personal
1446
01:39:13,541 --> 01:39:16,708
Wish Mr. Kapoor let me be with his son for half an hour
1447
01:39:17,208 --> 01:39:19,416
So I can get a tip or two
1448
01:39:19,916 --> 01:39:23,250
Today I will have to speak to them full and final
1449
01:39:23,750 --> 01:39:25,125
Good evening, Mr. Kapoor
1450
01:39:25,625 --> 01:39:28,458
Kapoor sir, am I so bitter that you spit out the soup after looking at me?
1451
01:39:28,958 --> 01:39:30,458
Or was there a fly in the soup
1452
01:39:30,958 --> 01:39:32,541
Not a fly but a bee, that's what you are
1453
01:39:33,041 --> 01:39:33,500
Mr. Kapoor
1454
01:39:34,000 --> 01:39:36,250
She called Madhu a fly
1455
01:39:36,750 --> 01:39:37,458
Where are you going
1456
01:39:37,958 --> 01:39:38,291
Sit
1457
01:39:38,791 --> 01:39:39,791
Eat something and go no no
1458
01:39:40,291 --> 01:39:42,666
I will lock whatever is left in your plates
1459
01:39:43,166 --> 01:39:43,666
But Mr. Kapoor
1460
01:39:44,166 --> 01:39:45,458
Can you let me be with your son for half an hour
1461
01:39:45,958 --> 01:39:46,416
Oh dear!
1462
01:39:46,416 --> 01:39:47,458
What is with half an hour
1463
01:39:47,958 --> 01:39:49,250
You can take him with you forever
1464
01:39:49,750 --> 01:39:50,083
Really! Yes
1465
01:39:50,583 --> 01:39:50,875
Very good
1466
01:39:51,375 --> 01:39:51,708
Waiter
1467
01:39:52,208 --> 01:39:55,708
Get a fly soup for me too
1468
01:40:12,833 --> 01:40:13,166
What happened
1469
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
That bee
1470
01:40:15,958 --> 01:40:17,750
Madhu bee
1471
01:40:18,250 --> 01:40:21,750
Our Sunny's bee
1472
01:40:51,958 --> 01:40:52,916
Love love love
1473
01:40:53,416 --> 01:40:54,458
Didn't do it
1474
01:40:54,958 --> 01:40:55,666
Heart heart heart
1475
01:40:56,166 --> 01:40:57,000
I didn't give
1476
01:40:57,500 --> 01:40:58,583
Love love love
1477
01:40:59,083 --> 01:41:00,000
Didn't do it
1478
01:41:00,500 --> 01:41:00,958
Really!
1479
01:41:00,958 --> 01:41:01,500
Heart heart heart
1480
01:41:02,000 --> 01:41:02,541
I didn't give
1481
01:41:03,041 --> 01:41:05,583
Why?
1482
01:41:06,083 --> 01:41:08,458
These love talks
1483
01:41:08,958 --> 01:41:11,375
We don't know
1484
01:41:11,875 --> 01:41:12,041
Come
1485
01:41:12,541 --> 01:41:12,750
Please go
1486
01:41:13,250 --> 01:41:14,291
Don't make me desperate
1487
01:41:14,791 --> 01:41:17,041
This Craziness
1488
01:41:17,541 --> 01:41:19,875
Please leave it sweetheart
1489
01:41:20,375 --> 01:41:22,625
This Craziness
1490
01:41:23,125 --> 01:41:25,458
Please leave it sweetheart
1491
01:41:25,958 --> 01:41:26,916
Love love love
1492
01:41:27,416 --> 01:41:28,458
Didn't do it
1493
01:41:28,958 --> 01:41:29,666
Heart heart heart
1494
01:41:30,166 --> 01:41:31,041
I didn't give
1495
01:41:31,541 --> 01:41:32,458
Love love love
1496
01:41:32,958 --> 01:41:34,041
Didn't do it
1497
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
Heart heart heart
1498
01:41:35,916 --> 01:41:37,125
I didn't give
1499
01:41:37,625 --> 01:41:39,791
These love talks
1500
01:41:40,291 --> 01:41:42,750
We don't know
1501
01:41:43,250 --> 01:41:44,125
Come Please go
1502
01:41:44,625 --> 01:41:45,458
Don't make me desperate
1503
01:41:45,958 --> 01:41:48,458
This Craziness
1504
01:41:48,958 --> 01:41:51,125
Please leave it sweetheart
1505
01:41:51,625 --> 01:41:53,875
This Craziness
1506
01:41:54,375 --> 01:41:57,875
Please leave it sweetheart
1507
01:42:31,708 --> 01:42:34,333
Days are of hope
1508
01:42:34,833 --> 01:42:37,458
Nights of passion
1509
01:42:37,958 --> 01:42:39,916
Let the world go away
1510
01:42:40,416 --> 01:42:45,541
Just be with sweetheart
1511
01:42:46,041 --> 01:42:48,666
Days are of hope
1512
01:42:49,166 --> 01:42:51,333
Nights of passion
1513
01:42:51,833 --> 01:42:53,750
Let the world go away
1514
01:42:54,250 --> 01:42:56,541
Just be with sweetheart
1515
01:42:57,041 --> 01:42:58,791
Whatever May happen
1516
01:42:59,291 --> 01:43:01,708
We will not break This promise
1517
01:43:02,208 --> 01:43:02,750
Now
1518
01:43:03,250 --> 01:43:04,458
For lifetime
1519
01:43:04,958 --> 01:43:07,291
Will not leave
1520
01:43:07,791 --> 01:43:08,958
Your side
1521
01:43:09,458 --> 01:43:10,250
Some promise
1522
01:43:10,750 --> 01:43:11,666
That we will never
1523
01:43:12,166 --> 01:43:13,291
Be apart
1524
01:43:13,791 --> 01:43:14,458
Give give give
1525
01:43:14,958 --> 01:43:15,875
Some promise
1526
01:43:16,375 --> 01:43:17,291
That we will never
1527
01:43:17,791 --> 01:43:18,458
Be apart
1528
01:43:18,958 --> 01:43:21,041
What do I do sweetheart
1529
01:43:21,541 --> 01:43:24,458
My heart doesn't listen
1530
01:43:24,958 --> 01:43:25,625
Come Please go
1531
01:43:26,125 --> 01:43:27,166
Don't make me desperate
1532
01:43:27,666 --> 01:43:29,583
This Craziness
1533
01:43:30,083 --> 01:43:32,833
Please leave it sweetheart
1534
01:43:33,333 --> 01:43:35,458
This Craziness
1535
01:43:35,958 --> 01:43:38,166
Please leave it sweetheart
1536
01:43:38,666 --> 01:43:39,541
Love love love
1537
01:43:40,041 --> 01:43:41,333
Didn't do it
1538
01:43:41,833 --> 01:43:42,458
Heart heart heart
1539
01:43:42,958 --> 01:43:44,291
I didn't give
1540
01:43:44,791 --> 01:43:45,500
Love love love
1541
01:43:46,000 --> 01:43:47,208
Didn't do it
1542
01:43:47,708 --> 01:43:48,458
Heart heart heart
1543
01:43:48,958 --> 01:43:49,875
I didn't give
1544
01:43:50,375 --> 01:43:52,791
These love talks
1545
01:43:53,291 --> 01:43:55,458
We don't know
1546
01:43:55,958 --> 01:43:56,875
Come Please go
1547
01:43:57,375 --> 01:43:58,416
Don't make me desperate
1548
01:43:58,916 --> 01:44:01,250
This Craziness
1549
01:44:01,750 --> 01:44:03,916
Please leave it sweetheart
1550
01:44:04,416 --> 01:44:06,791
This Craziness
1551
01:44:07,291 --> 01:44:10,791
Please leave it sweetheart
1552
01:44:17,291 --> 01:44:19,208
Hey! You left without informing us?
1553
01:44:19,708 --> 01:44:20,416
Who's that girl?
1554
01:44:20,916 --> 01:44:21,750
Bee Madhu Bee
1555
01:44:22,250 --> 01:44:23,125
He means Madhu
1556
01:44:23,625 --> 01:44:24,125
What does she do
1557
01:44:24,625 --> 01:44:25,375
Studies
1558
01:44:25,875 --> 01:44:26,791
How long do you know her?
1559
01:44:27,291 --> 01:44:27,791
Just about eight years
1560
01:44:28,291 --> 01:44:31,458
I am asking him and you both are answering
1561
01:44:31,958 --> 01:44:32,250
It's because that
1562
01:44:32,750 --> 01:44:34,958
How much he knows, he two know it all
1563
01:44:35,458 --> 01:44:35,625
Who's daughter?
1564
01:44:36,125 --> 01:44:37,458
Her fathers
1565
01:44:37,958 --> 01:44:39,458
I asked who's her father
1566
01:44:39,958 --> 01:44:41,583
Though I am her father
1567
01:44:42,083 --> 01:44:45,458
but I have given her mother's love as well
1568
01:44:45,958 --> 01:44:47,750
Always Saw to it that
1569
01:44:48,250 --> 01:44:50,875
She doesn't fall short of anything
1570
01:44:51,375 --> 01:44:52,250
How time went by
1571
01:44:52,750 --> 01:44:54,166
Didn't realise
1572
01:44:54,666 --> 01:44:56,458
But today after coming to your house
1573
01:44:56,958 --> 01:44:58,458
I realised it
1574
01:44:58,958 --> 01:45:01,208
That my daughter has grown up
1575
01:45:01,708 --> 01:45:04,458
My daughter who used to play with dolls
1576
01:45:04,958 --> 01:45:05,750
Now I am looking for a groom for her
1577
01:45:06,250 --> 01:45:07,083
That's why
1578
01:45:07,583 --> 01:45:09,458
We will solve your problem
1579
01:45:09,958 --> 01:45:12,791
You give us your doll
1580
01:45:13,291 --> 01:45:15,791
And you take our groom
1581
01:45:16,291 --> 01:45:16,875
Mr. Kapoor
1582
01:45:17,375 --> 01:45:19,458
Ain't we doing things in a rush
1583
01:45:19,958 --> 01:45:21,458
There's no hurry for marriage
1584
01:45:21,958 --> 01:45:24,416
We just want to do their engagement
1585
01:45:24,916 --> 01:45:26,250
If it's your permission
1586
01:45:26,750 --> 01:45:28,083
I don't understand
1587
01:45:28,583 --> 01:45:29,666
How do I express my joy
1588
01:45:30,166 --> 01:45:31,541
Sir by having sweets
1589
01:45:32,041 --> 01:45:35,541
Come on come
1590
01:45:47,416 --> 01:45:49,791
Whose photo is this
1591
01:45:50,291 --> 01:45:53,791
This is my father's picture
1592
01:45:58,958 --> 01:46:00,166
Your resignation
1593
01:46:00,666 --> 01:46:02,708
Sign it, take your salary and get lost
1594
01:46:03,208 --> 01:46:04,458
But sir
1595
01:46:04,958 --> 01:46:06,458
What's my fault
1596
01:46:06,958 --> 01:46:07,916
From last fifteen days
1597
01:46:08,416 --> 01:46:10,500
I am going to the chief engineers office continuously
1598
01:46:11,000 --> 01:46:13,000
He's not signed the file
1599
01:46:13,500 --> 01:46:15,333
And you are sacking my job
1600
01:46:15,833 --> 01:46:16,458
Because whatever work you will do
1601
01:46:16,958 --> 01:46:17,166
You will not be able to finish
1602
01:46:17,666 --> 01:46:19,333
Priest told me that you are unlucky for us
1603
01:46:19,833 --> 01:46:21,416
Unlucky and me?
1604
01:46:21,916 --> 01:46:24,750
Sir till yesterday all your office work was done by me
1605
01:46:25,250 --> 01:46:26,291
I used to fill tenders
1606
01:46:26,791 --> 01:46:27,708
I used to meet people
1607
01:46:28,208 --> 01:46:29,458
I used to sign files
1608
01:46:29,958 --> 01:46:32,958
And your day would start with my name
1609
01:46:33,458 --> 01:46:35,000
And end with my name
1610
01:46:35,500 --> 01:46:36,541
Used to be
1611
01:46:37,041 --> 01:46:38,458
Not anymore
1612
01:46:38,958 --> 01:46:41,041
Sign and go respectfully out of the office
1613
01:46:41,541 --> 01:46:43,333
Or else I will throw you out
1614
01:46:43,833 --> 01:46:45,291
This is not right sir
1615
01:46:45,791 --> 01:46:47,375
My mother is ill
1616
01:46:47,875 --> 01:46:49,458
My dad can't see
1617
01:46:49,958 --> 01:46:52,458
To brighten my life are over
1618
01:46:52,958 --> 01:46:53,666
Sir
1619
01:46:54,166 --> 01:46:56,458
Sir Please have mercy on me
1620
01:46:56,958 --> 01:46:59,875
Priest Says that your stars are not good
1621
01:47:00,375 --> 01:47:01,875
Enough Sir Enough
1622
01:47:02,375 --> 01:47:04,208
My stars are not good, aren't they?
1623
01:47:04,708 --> 01:47:06,166
I bring misfortune?
1624
01:47:06,666 --> 01:47:09,833
This is what I am getting back for my hard work and honesty
1625
01:47:10,333 --> 01:47:12,541
I will go from here
1626
01:47:13,041 --> 01:47:16,416
But will never forget this day
1627
01:47:16,916 --> 01:47:17,125
Come Madhu
1628
01:47:17,625 --> 01:47:20,750
Hey! What happened?
1629
01:47:21,250 --> 01:47:23,458
There's was a lot that happened Mr. Kapoor
1630
01:47:23,958 --> 01:47:24,750
But alas!
1631
01:47:25,250 --> 01:47:27,458
Neither is Senior sir alive nor do
1632
01:47:27,958 --> 01:47:31,458
I have time
1633
01:47:31,958 --> 01:47:33,458
And still if you feel like knowing what happened
1634
01:47:33,958 --> 01:47:37,458
then you can ask Sir's beloved priest
1635
01:47:47,041 --> 01:47:47,208
Hello
1636
01:47:47,708 --> 01:47:47,791
Is Madhu there?
1637
01:47:48,291 --> 01:47:51,791
Yes
1638
01:47:54,958 --> 01:47:55,000
Govind
1639
01:47:55,500 --> 01:47:56,125
Yes Sir
1640
01:47:56,625 --> 01:47:56,791
Who's call is it?
1641
01:47:57,291 --> 01:47:57,833
For baby
1642
01:47:58,333 --> 01:48:01,625
Give it to me
1643
01:48:02,125 --> 01:48:02,458
Hello
1644
01:48:02,958 --> 01:48:04,666
Hello, Uncle this is Sunny on the line
1645
01:48:05,166 --> 01:48:05,458
Hello
1646
01:48:05,958 --> 01:48:09,458
Can I speak with Madhu?
1647
01:48:19,875 --> 01:48:23,375
Hello this is Sunny
1648
01:48:32,333 --> 01:48:34,000
Where's Madhu
1649
01:48:34,500 --> 01:48:35,458
Sunny!
1650
01:48:35,958 --> 01:48:36,666
Why are you here
1651
01:48:37,166 --> 01:48:40,041
Why doesn't anyone reply my calls
1652
01:48:40,541 --> 01:48:43,458
Because you are not worth it
1653
01:48:43,958 --> 01:48:44,500
Uncle,
1654
01:48:45,000 --> 01:48:46,875
what wrong did we do?
1655
01:48:47,375 --> 01:48:50,000
I don't have time to tell you all this
1656
01:48:50,500 --> 01:48:51,875
You go from here
1657
01:48:52,375 --> 01:48:57,125
I will not go from here without knowing the reality
1658
01:48:57,625 --> 01:48:59,583
Don't compel me to use force on you
1659
01:49:00,083 --> 01:49:01,416
First you answer my question
1660
01:49:01,916 --> 01:49:03,458
This is a house Sunny
1661
01:49:03,958 --> 01:49:06,000
Not some marketplace
1662
01:49:06,500 --> 01:49:08,916
Lower your voice and go away from here
1663
01:49:09,416 --> 01:49:10,083
No
1664
01:49:10,583 --> 01:49:13,416
I will not leave from here unless Madhu
1665
01:49:13,916 --> 01:49:16,083
Stop Sunny
1666
01:49:16,583 --> 01:49:20,458
I don't want to put my respect at stake
1667
01:49:20,958 --> 01:49:21,458
Madhu
1668
01:49:21,958 --> 01:49:26,208
Go to your room
1669
01:49:26,708 --> 01:49:27,916
Wait Madhu
1670
01:49:28,416 --> 01:49:31,916
Swear you on our love
1671
01:49:33,625 --> 01:49:34,875
Throw him out of the house
1672
01:49:35,375 --> 01:49:37,625
Throw him
1673
01:49:38,125 --> 01:49:38,166
Leave me
1674
01:49:38,666 --> 01:49:42,166
I will not go
1675
01:50:00,708 --> 01:50:03,458
You were talking about respect and regard
1676
01:50:03,958 --> 01:50:04,708
But looks like
1677
01:50:05,208 --> 01:50:07,708
You don't know the value of these words
1678
01:50:08,208 --> 01:50:10,833
Now I am not in your house
1679
01:50:11,333 --> 01:50:13,875
But at the threshold of this town
1680
01:50:14,375 --> 01:50:16,458
You have bought me to this threshold
1681
01:50:16,958 --> 01:50:20,458
I love Madhu
1682
01:50:25,958 --> 01:50:26,916
Madhu also loves me
1683
01:50:27,416 --> 01:50:30,416
Yes yes .we both love each other
1684
01:50:30,916 --> 01:50:33,083
we both love each other
1685
01:50:33,583 --> 01:50:37,083
Are you listening?
1686
01:50:40,500 --> 01:50:43,916
Why don't you answer me
1687
01:50:44,416 --> 01:50:46,541
How did you get all these wounds
1688
01:50:47,041 --> 01:50:49,166
He fell from his motor bike
1689
01:50:49,666 --> 01:50:50,791
He will be alright
1690
01:50:51,291 --> 01:50:52,375
You don't worry, ok
1691
01:50:52,875 --> 01:50:53,916
How wouldn't I be worried?
1692
01:50:54,416 --> 01:50:56,583
Why do you always take his side
1693
01:50:57,083 --> 01:50:58,458
Why do you give into his every demands
1694
01:50:58,958 --> 01:50:59,250
Demands?
1695
01:50:59,750 --> 01:51:01,750
Why did you have to buy motorbike for him
1696
01:51:02,250 --> 01:51:03,625
Don't you know how rashly he drives
1697
01:51:04,125 --> 01:51:06,458
Yes
1698
01:51:06,958 --> 01:51:08,500
Indeed he rides rashly
1699
01:51:09,000 --> 01:51:09,583
But you don't worry
1700
01:51:10,083 --> 01:51:11,541
I will talk to him
1701
01:51:12,041 --> 01:51:14,208
How many time have I told you to drive carefully!
1702
01:51:14,708 --> 01:51:16,500
Why do you have to ride so fast? Why?
1703
01:51:17,000 --> 01:51:20,333
Go take rest
1704
01:51:20,833 --> 01:51:24,333
You did wrong Rajeev Sony
1705
01:51:27,041 --> 01:51:28,166
You?
1706
01:51:28,666 --> 01:51:31,208
Yes. Me
1707
01:51:31,708 --> 01:51:34,458
Did your son leave anything undone
1708
01:51:34,958 --> 01:51:36,666
That you came to compete it
1709
01:51:37,166 --> 01:51:40,000
You didn't leave anything undone Mr. Rajeev
1710
01:51:40,500 --> 01:51:43,458
Why are all of you conspiring against putting me down
1711
01:51:43,958 --> 01:51:48,458
Your respect is ours Mr Sony
1712
01:51:48,958 --> 01:51:52,458
That's why what you did with my son
1713
01:51:52,958 --> 01:51:55,666
You would have got your answer by now
1714
01:51:56,166 --> 01:51:57,375
Are you threatening me
1715
01:51:57,875 --> 01:51:58,875
It's not a threat
1716
01:51:59,375 --> 01:52:01,208
In fact I am trying to make understand
1717
01:52:01,708 --> 01:52:03,083
That father
1718
01:52:03,583 --> 01:52:07,791
Who's trying to take revenge of the patriarch from his own kid
1719
01:52:08,291 --> 01:52:11,083
This is my personal matter
1720
01:52:11,583 --> 01:52:13,708
And in my personal matters
1721
01:52:14,208 --> 01:52:16,458
I don't like interference of strangers
1722
01:52:16,958 --> 01:52:18,458
If I would have been a stranger
1723
01:52:18,958 --> 01:52:20,875
Than before entering the threshold of this house
1724
01:52:21,375 --> 01:52:28,291
I would have knocked and asked for entry
1725
01:52:28,791 --> 01:52:34,041
But I have come with love and a desire for my kids love
1726
01:52:34,541 --> 01:52:36,083
Sony Sir
1727
01:52:36,583 --> 01:52:39,208
I came with the bond of relation
1728
01:52:39,708 --> 01:52:43,458
That our kids have got us into
1729
01:52:43,958 --> 01:52:46,500
I have loved Madhu like my daughter
1730
01:52:47,000 --> 01:52:49,458
Getting married to Madhu is not just Sunny's dream
1731
01:52:49,958 --> 01:52:53,458
But my decision
1732
01:53:26,708 --> 01:53:30,208
Sunny
1733
01:53:31,958 --> 01:53:35,458
Mr Sony
1734
01:53:36,958 --> 01:53:38,166
Kiran
1735
01:53:38,666 --> 01:53:39,541
Why did you slap my son
1736
01:53:40,041 --> 01:53:40,333
Mom
1737
01:53:40,833 --> 01:53:41,916
I am not asking you but him
1738
01:53:42,416 --> 01:53:43,833
Why did you slap my son?
1739
01:53:44,333 --> 01:53:45,958
Can I know the reason to do so
1740
01:53:46,458 --> 01:53:48,458
I have told you people the reason so many times
1741
01:53:48,958 --> 01:53:51,750
First time when I came to your house
1742
01:53:52,250 --> 01:53:57,250
Second time when your son had tortured us by his repeated phone calls
1743
01:53:57,750 --> 01:54:00,583
Third time when he had come to thrash my respect into bits
1744
01:54:01,083 --> 01:54:06,375
My servants had thrashed and thrown him on the threshold of the street
1745
01:54:06,875 --> 01:54:08,708
I have told the reason to his dad as well
1746
01:54:09,208 --> 01:54:12,291
Who had come to advocate his deeds at my house
1747
01:54:12,791 --> 01:54:14,166
Today once again,
1748
01:54:14,666 --> 01:54:16,958
and for the last time I am going to tell you Mrs. Ravi Kapoor
1749
01:54:17,458 --> 01:54:18,833
I am a respected person
1750
01:54:19,333 --> 01:54:23,458
I don't fling mud on anyone nor do I step into mud
1751
01:54:23,958 --> 01:54:25,875
My respect is very dear to me
1752
01:54:26,375 --> 01:54:27,458
But looks like
1753
01:54:27,958 --> 01:54:29,875
Your husband Mr. Ravi Kapoor
1754
01:54:30,375 --> 01:54:33,875
Don't care for his son's life
1755
01:54:40,125 --> 01:54:44,083
How did Sunny get hurt Ravi
1756
01:54:44,583 --> 01:54:47,458
He .fell from his motorbike
1757
01:54:47,958 --> 01:54:51,333
He didn't fall from his motorbike
1758
01:54:51,833 --> 01:54:57,333
He fell from the height of your unwanted love
1759
01:54:57,833 --> 01:55:01,916
Which was based on the foundation of weak step fatherly attitude like dried sand
1760
01:55:02,416 --> 01:55:05,458
I didn't understand
1761
01:55:05,958 --> 01:55:08,541
Didn't understand the meaning of stepfather or dried sand?
1762
01:55:09,041 --> 01:55:09,500
Both
1763
01:55:10,000 --> 01:55:12,458
Just the way dried sand slips from the hands
1764
01:55:12,958 --> 01:55:15,541
the same way being partial slips away from the heart
1765
01:55:16,041 --> 01:55:18,250
You were my friend before being my husband Ravi
1766
01:55:18,750 --> 01:55:21,458
Why did your friendship fall short in affection?
1767
01:55:21,958 --> 01:55:25,458
Sony and his men bashed my child till death
1768
01:55:25,958 --> 01:55:29,166
And you just were a spectator
1769
01:55:29,666 --> 01:55:33,416
Just because that Sunny is not your real son!
1770
01:55:33,916 --> 01:55:37,291
Just because Sunny is not your child
1771
01:55:37,791 --> 01:55:41,291
Just because Sunny is Randhir a child
1772
01:55:45,083 --> 01:55:48,208
You just did a favour on me by loving me
1773
01:55:48,708 --> 01:55:50,625
You are taking care of me
1774
01:55:51,125 --> 01:55:54,750
just like guard who would look after a destructed house
1775
01:55:55,250 --> 01:55:56,458
You hate Sunny
1776
01:55:56,958 --> 01:55:58,000
You hate me
1777
01:55:58,500 --> 01:56:01,666
In fact you hate my womb that gave birth to Sunny
1778
01:56:02,166 --> 01:56:02,958
That's why
1779
01:56:03,458 --> 01:56:06,958
Till now you didn't want to have Your own child
1780
01:56:11,333 --> 01:56:15,083
I didn't feel the need for my child
1781
01:56:15,583 --> 01:56:18,041
So that it shouldn't take away Sunny's share of love
1782
01:56:18,541 --> 01:56:25,458
Just because Sunny wouldn't have felt like a stranger in his own house
1783
01:56:25,958 --> 01:56:29,458
But today
1784
01:56:29,958 --> 01:56:33,125
Today I myself have become a stranger in this house
1785
01:56:33,625 --> 01:56:41,458
This step fatherly tie is like a poison which severed my ties
1786
01:56:41,958 --> 01:56:47,208
If I wouldn't have got myself operated right after Sunny's birth
1787
01:56:47,708 --> 01:56:51,000
Then I would have got someone whom I can call mine in this house
1788
01:56:51,500 --> 01:56:55,458
Who wouldn't killed my existence the way you have done
1789
01:56:55,958 --> 01:56:59,458
Who would give fire to my pyre after death
1790
01:57:25,041 --> 01:57:27,458
Sunny
1791
01:57:27,958 --> 01:57:29,875
Madhu I can't live without you sunny
1792
01:57:30,375 --> 01:57:32,833
I love you
1793
01:57:33,333 --> 01:57:40,041
I love you I too cannot live without you
1794
01:57:40,541 --> 01:57:41,458
Dad
1795
01:57:41,958 --> 01:57:42,625
Sunny go from here
1796
01:57:43,125 --> 01:57:45,083
No I can't leave you like this
1797
01:57:45,583 --> 01:57:49,083
Go my promise Go Sunny please
1798
01:58:39,250 --> 01:58:43,458
You? Yes me
1799
01:58:43,958 --> 01:58:48,291
Introduction is quiet big Sony Sir
1800
01:58:48,791 --> 01:58:51,291
Right now you just remember one thing
1801
01:58:51,791 --> 01:58:55,291
That the almighty has sent me to you Like an Angel
1802
01:59:00,625 --> 01:59:02,000
Sony Sir
1803
01:59:02,500 --> 01:59:04,583
Our ancestors have said
1804
01:59:05,083 --> 01:59:08,791
That respect is a fragile glass
1805
01:59:09,291 --> 01:59:10,083
If it breaks,
1806
01:59:10,583 --> 01:59:16,916
the sound would travel far
1807
01:59:17,416 --> 01:59:18,541
Means that
1808
01:59:19,041 --> 01:59:23,041
Don't lose control by being impulsive
1809
01:59:23,541 --> 01:59:25,000
And then
1810
01:59:25,500 --> 01:59:29,166
What you can get it done from others
1811
01:59:29,666 --> 01:59:30,791
Why do it yourself
1812
01:59:31,291 --> 01:59:32,458
Means?
1813
01:59:32,958 --> 01:59:34,958
Means that Sony Sir
1814
01:59:35,458 --> 01:59:39,791
The work suits in the hands of the one skilled or do it
1815
01:59:40,291 --> 01:59:41,375
Thanks
1816
01:59:41,875 --> 01:59:44,125
Thanks for what Sony Sir
1817
01:59:44,625 --> 01:59:49,083
You have paid for the work
1818
01:59:49,583 --> 01:59:52,875
Go home and sleep peacefully
1819
01:59:53,375 --> 01:59:55,916
Now no one will disturb your nights sleep
1820
01:59:56,416 --> 01:59:57,208
Hey!
1821
01:59:57,708 --> 02:00:01,791
What suspense is this
1822
02:00:02,291 --> 02:00:04,083
What suspense is this
1823
02:00:04,583 --> 02:00:06,458
Tell me clearly, I am unable to understand
1824
02:00:06,958 --> 02:00:09,875
Remember that night far years before, Wong
1825
02:00:10,375 --> 02:00:12,750
Chinatown dragon house
1826
02:00:13,250 --> 02:00:14,041
Means?
1827
02:00:14,541 --> 02:00:16,458
Means that
1828
02:00:16,958 --> 02:00:18,916
This is not just a picture
1829
02:00:19,416 --> 02:00:21,166
Ace of spades
1830
02:00:21,666 --> 02:00:25,583
Which the nature has put in your lap
1831
02:00:26,083 --> 02:00:29,083
Hey don't talk in film But in trailer
1832
02:00:29,583 --> 02:00:30,208
Wong
1833
02:00:30,708 --> 02:00:36,083
You're lying
1834
02:00:36,583 --> 02:00:38,583
You're lying
1835
02:00:39,083 --> 02:00:42,208
Randhir Mehra has just one son
1836
02:00:42,708 --> 02:00:46,916
And I know him as much as I know of Randhir Mehra
1837
02:00:47,416 --> 02:00:48,458
This is not his son
1838
02:00:48,958 --> 02:00:51,541
This is Randhi Mehra's unlawful child
1839
02:00:52,041 --> 02:00:56,333
about whom even Randhir Mehra doesn't know
1840
02:00:56,833 --> 02:00:59,708
Randhir Mehra might have married someone else
1841
02:01:00,208 --> 02:01:02,708
And loved only one woman
1842
02:01:03,208 --> 02:01:06,291
And this is their gift of love
1843
02:01:06,791 --> 02:01:07,458
truth
1844
02:01:07,958 --> 02:01:11,458
Today luck is in favour of Wong Lee
1845
02:01:15,333 --> 02:01:18,833
Today I will kill Randhir's son and take revenge of Ching lee's death
1846
02:01:33,041 --> 02:01:37,791
This is a very cheap deal Wong
1847
02:01:38,291 --> 02:01:39,500
Yes
1848
02:01:40,000 --> 02:01:47,166
Don't you want your respect, business and Chinatown back?
1849
02:01:47,666 --> 02:01:48,708
I don't dream
1850
02:01:49,208 --> 02:01:52,541
And how will you get all this by killing his son?
1851
02:01:53,041 --> 02:01:57,458
When did I say that you will kill that boy
1852
02:01:57,958 --> 02:01:59,875
Not to kill the then this .
1853
02:02:00,375 --> 02:02:01,416
This deal?
1854
02:02:01,916 --> 02:02:04,625
You'll kill him No Wong
1855
02:02:05,125 --> 02:02:10,208
Let him be killed in the hands of his father
1856
02:02:10,708 --> 02:02:12,750
You trade in this deal
1857
02:02:13,250 --> 02:02:16,750
Didn't get your game
1858
02:02:18,416 --> 02:02:19,125
The game did not understand
1859
02:02:19,625 --> 02:02:20,458
Game
1860
02:02:20,958 --> 02:02:23,458
There's no game dear
1861
02:02:23,958 --> 02:02:26,875
Business
1862
02:02:27,375 --> 02:02:29,791
No matter how many colours a chameleon may change,
1863
02:02:30,291 --> 02:02:32,458
He will still be a chameleon
1864
02:02:32,958 --> 02:02:37,875
Don't try to play on that chessboard Where I have always won against you
1865
02:02:38,375 --> 02:02:41,458
Wong Lee is a failed commando dear
1866
02:02:41,958 --> 02:02:45,375
You sucked all the blood out of Wong Lee
1867
02:02:45,875 --> 02:02:50,458
You have poison running inside instead of blood Wong Lee
1868
02:02:50,958 --> 02:02:52,791
I have kept you alive
1869
02:02:53,291 --> 02:03:00,958
So that I can remove the last trace of poison out of you
1870
02:03:01,458 --> 02:03:04,333
Wong Lee don't have any strength now dear
1871
02:03:04,833 --> 02:03:07,791
Become too weak
1872
02:03:08,291 --> 02:03:11,791
And doesn't have do much strength to touch you
1873
02:03:12,291 --> 02:03:15,791
Take this
1874
02:03:18,500 --> 02:03:22,250
This is not your life deal dear
1875
02:03:22,750 --> 02:03:26,583
And not even my mother like sister-in-law
1876
02:03:27,083 --> 02:03:30,125
And not even my darling Sunil
1877
02:03:30,625 --> 02:03:31,875
It's someone from outside
1878
02:03:32,375 --> 02:03:35,875
Promise
1879
02:03:39,041 --> 02:03:40,916
This is your style
1880
02:03:41,416 --> 02:03:42,291
Remember?
1881
02:03:42,791 --> 02:03:46,708
You had out tied this Rakhi twenty years back on my wrist
1882
02:03:47,208 --> 02:03:51,083
I had kept it safely
1883
02:03:51,583 --> 02:03:56,000
Wong Lee gives you forty-eight hours i nstead of twenty-four, Randhir dear
1884
02:03:56,500 --> 02:03:57,916
Ok Wong Lee
1885
02:03:58,416 --> 02:03:59,916
Good
1886
02:04:00,416 --> 02:04:02,791
Friendship works for people
1887
02:04:03,291 --> 02:04:04,916
For us our animosity worked
1888
02:04:05,416 --> 02:04:06,916
Isn't it dear?
1889
02:04:07,416 --> 02:04:12,625
It's against the business rules to give up once the deal is struck
1890
02:04:13,125 --> 02:04:16,625
Name address
1891
02:04:19,750 --> 02:04:21,583
Forty-eight hours
1892
02:04:22,083 --> 02:04:23,708
Twenty-four hours
1893
02:04:24,208 --> 02:04:25,916
Kill at your leisure
1894
02:04:26,416 --> 02:04:29,916
But kill .definitely
1895
02:04:45,791 --> 02:04:50,375
No No No
1896
02:04:50,875 --> 02:04:53,458
This can't happen
1897
02:04:53,958 --> 02:04:56,791
What did I do God?
1898
02:04:57,291 --> 02:05:00,958
What did I do this?
1899
02:05:01,458 --> 02:05:01,958
What?
1900
02:05:02,458 --> 02:05:03,541
Yes Mr Kapoor
1901
02:05:04,041 --> 02:05:05,291
I did a mistake
1902
02:05:05,791 --> 02:05:09,250
I was fuming with rage
1903
02:05:09,750 --> 02:05:12,958
And stopped down to a dirty level
1904
02:05:13,458 --> 02:05:14,458
Please save Sunny for god sake
1905
02:05:14,958 --> 02:05:15,083
And stopped down to a dirty level
1906
02:05:15,083 --> 02:05:18,250
Please save your son
1907
02:05:18,750 --> 02:05:20,458
So you are that father
1908
02:05:20,958 --> 02:05:21,708
Yes
1909
02:05:22,208 --> 02:05:23,875
I am his father
1910
02:05:24,375 --> 02:05:26,625
So what if you are a father, it's not your kingdom
1911
02:05:27,125 --> 02:05:28,833
Did I call Sony
1912
02:05:29,333 --> 02:05:30,250
He himself came to me
1913
02:05:30,750 --> 02:05:32,375
Here
1914
02:05:32,875 --> 02:05:34,041
He gave me the deal
1915
02:05:34,541 --> 02:05:35,833
And now says leave it
1916
02:05:36,333 --> 02:05:38,375
If I won't kill him, than he will
1917
02:05:38,875 --> 02:05:40,458
That Mr Sony said in a fit of rage
1918
02:05:40,958 --> 02:05:43,458
He was upset for some petty things which has been resolved
1919
02:05:43,958 --> 02:05:44,833
Now there's no animosity between us
1920
02:05:45,333 --> 02:05:48,458
But mine isn't over
1921
02:05:48,958 --> 02:05:50,416
What wrong has my son done to you?
1922
02:05:50,916 --> 02:05:52,541
Why are you being his enemy
1923
02:05:53,041 --> 02:05:54,541
Will tell you
1924
02:05:55,041 --> 02:05:56,083
Not now
1925
02:05:56,583 --> 02:05:56,916
Now
1926
02:05:57,416 --> 02:05:58,541
I don't have time
1927
02:05:59,041 --> 02:06:00,458
You keep that money
1928
02:06:00,958 --> 02:06:04,458
If required I will give you more but
1929
02:06:04,958 --> 02:06:06,500
My sons life ..
1930
02:06:07,000 --> 02:06:09,458
You're stuck like an old gramophone record
1931
02:06:09,958 --> 02:06:11,375
Listen to me carefully
1932
02:06:11,875 --> 02:06:12,791
If we have taken money
1933
02:06:13,291 --> 02:06:14,208
then the work has to be finished
1934
02:06:14,708 --> 02:06:15,958
Wong Lee
1935
02:06:16,458 --> 02:06:19,500
I will file a suit against you Report
1936
02:06:20,000 --> 02:06:21,458
Report
1937
02:06:21,958 --> 02:06:23,291
Will report against Wong Lee
1938
02:06:23,791 --> 02:06:24,583
Go ahead report
1939
02:06:25,083 --> 02:06:30,458
The bigger report that you make, Wong Lee will make equally small pieces of your son
1940
02:06:30,958 --> 02:06:31,250
Wong Lee
1941
02:06:31,750 --> 02:06:32,333
Hey
1942
02:06:32,833 --> 02:06:34,375
Don't shout
1943
02:06:34,875 --> 02:06:36,333
This is not your territory
1944
02:06:36,833 --> 02:06:40,333
Get lost or else I will throw you out
1945
02:06:45,625 --> 02:06:49,125
Will report in police
1946
02:06:52,041 --> 02:06:54,416
Brij
1947
02:06:54,916 --> 02:06:56,458
Very nice name you have
1948
02:06:56,958 --> 02:06:58,291
Brij
1949
02:06:58,791 --> 02:07:02,250
Do you know what Brij means in English?
1950
02:07:02,750 --> 02:07:03,916
Bridge
1951
02:07:04,416 --> 02:07:08,958
Randhir gap between us was dug
1952
02:07:09,458 --> 02:07:16,166
He thought that neither he can come towards me
1953
02:07:16,666 --> 02:07:21,041
But Randhir Mehra did one act of foolishness
1954
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Bridge he kept towards me
1955
02:07:24,541 --> 02:07:25,583
What happened?
1956
02:07:26,083 --> 02:07:29,583
Nothing
1957
02:07:31,333 --> 02:07:34,458
You b******
1958
02:07:34,958 --> 02:07:38,458
This is that man
1959
02:07:44,500 --> 02:07:49,041
Not straight, take a right
1960
02:07:49,541 --> 02:07:50,208
What's this?
1961
02:07:50,708 --> 02:07:51,875
If you utter a word I will blast your head
1962
02:07:52,375 --> 02:07:52,791
Keep driving
1963
02:07:53,291 --> 02:07:54,041
But where?
1964
02:07:54,541 --> 02:07:58,041
Right
1965
02:08:01,958 --> 02:08:02,666
Where are you taking me?
1966
02:08:03,166 --> 02:08:05,958
Left
1967
02:08:06,458 --> 02:08:06,958
What wrong have I done to you?
1968
02:08:07,458 --> 02:08:10,458
Right
1969
02:08:10,958 --> 02:08:12,291
If Wong Lee comes to know then
1970
02:08:12,791 --> 02:08:13,625
Wong Lee don't understand the language of dead
1971
02:08:14,125 --> 02:08:16,541
Stop the car
1972
02:08:17,041 --> 02:08:20,541
Get down
1973
02:08:21,583 --> 02:08:25,083
Come
1974
02:08:30,166 --> 02:08:31,916
Tell me what animosity you have for my son
1975
02:08:32,416 --> 02:08:33,416
I don't have any animosity
1976
02:08:33,916 --> 02:08:34,833
Animosity is of Wong
1977
02:08:35,333 --> 02:08:36,625
He wants to take revenge if his brothers death
1978
02:08:37,125 --> 02:08:37,916
Form my son?
1979
02:08:38,416 --> 02:08:38,458
No
1980
02:08:38,958 --> 02:08:39,875
From Randhir
1981
02:08:40,375 --> 02:08:41,041
Who Randhir?
1982
02:08:41,541 --> 02:08:45,041
That same Randhir who wanted to marry your wife Kiran
1983
02:09:00,708 --> 02:09:02,791
I don't believe in any priests predictions
1984
02:09:03,291 --> 02:09:05,250
I will give my name to this child
1985
02:09:05,750 --> 02:09:07,375
I promise you
1986
02:09:07,875 --> 02:09:12,708
I will protect this child
1987
02:09:13,208 --> 02:09:14,791
Randhir had killed Wong's brother
1988
02:09:15,291 --> 02:09:15,916
and today
1989
02:09:16,416 --> 02:09:17,750
Wong has turned the tables
1990
02:09:18,250 --> 02:09:21,750
So that Randhir kills his own son
1991
02:09:36,583 --> 02:09:37,500
Where have you bought me Ravi?
1992
02:09:38,000 --> 02:09:40,083
This is that place Kiran
1993
02:09:40,583 --> 02:09:43,250
From where the respected run away
1994
02:09:43,750 --> 02:09:44,916
So that they don't soil their clothes
1995
02:09:45,416 --> 02:09:47,291
It's strange
1996
02:09:47,791 --> 02:09:50,958
A husband has got his wife to such a place
1997
02:09:51,458 --> 02:09:53,458
Clothes maybe clean or soiled
1998
02:09:53,958 --> 02:09:56,708
Today's motive is to beg Kiran
1999
02:09:57,208 --> 02:09:58,458
Inspire of not liking
2000
02:09:58,958 --> 02:10:01,250
I have got you here today
2001
02:10:01,750 --> 02:10:04,791
With the fear that I don't fall short of asking alms
2002
02:10:05,291 --> 02:10:07,500
Too much of puzzles Ravi
2003
02:10:08,000 --> 02:10:12,250
You're not able to hide something from me even if you want to
2004
02:10:12,750 --> 02:10:16,166
What's the bitter truth that you want to show me
2005
02:10:16,666 --> 02:10:18,000
Rather than telling me
2006
02:10:18,500 --> 02:10:22,000
Come with me
2007
02:10:26,750 --> 02:10:30,041
Look at these stairs Kiran
2008
02:10:30,541 --> 02:10:35,583
Promise me that while climbing then You won't lose your balance
2009
02:10:36,083 --> 02:10:39,500
Promise that today you won't get tired
2010
02:10:40,000 --> 02:10:43,500
Promise that you will face rah storm that comes in your way
2011
02:10:46,250 --> 02:10:50,541
Because today these stairs These stairs are going to tear your motherhood
2012
02:10:51,041 --> 02:10:54,583
What are you trying to say Ravi?
2013
02:10:55,083 --> 02:10:58,083
That what you want to hear Kiran
2014
02:10:58,583 --> 02:11:01,958
I neither so strong to tell that
2015
02:11:02,458 --> 02:11:05,458
Nor does a Mother's heart has so much tolerance
2016
02:11:05,958 --> 02:11:06,500
What has happened to my Sunny?
2017
02:11:07,000 --> 02:11:07,916
Nothing has happened to sunny but
2018
02:11:08,416 --> 02:11:10,125
But?
2019
02:11:10,625 --> 02:11:14,208
Looks like many years back the predictions done by some priest is today
2020
02:11:14,708 --> 02:11:15,875
No Ravi
2021
02:11:16,375 --> 02:11:20,041
For god's sake don't say this
2022
02:11:20,541 --> 02:11:22,708
I had given birth to Sunny for you
2023
02:11:23,208 --> 02:11:25,458
You had promised me to protect Sunny
2024
02:11:25,958 --> 02:11:28,458
You had said that the priest is lying
2025
02:11:28,958 --> 02:11:30,875
You had said that Sunny is your child
2026
02:11:31,375 --> 02:11:33,958
You were loving him so much Ravi
2027
02:11:34,458 --> 02:11:36,458
Why did you get so angry with him?
2028
02:11:36,958 --> 02:11:39,458
Kiran, How can I be angry with Sunny?
2029
02:11:39,958 --> 02:11:41,458
He's my life
2030
02:11:41,958 --> 02:11:43,083
But today
2031
02:11:43,583 --> 02:11:46,750
Someone is against my life
2032
02:11:47,250 --> 02:11:49,500
Against Sunny's life
2033
02:11:50,000 --> 02:11:51,833
Who is it?
2034
02:11:52,333 --> 02:11:54,791
Randhir
2035
02:11:55,291 --> 02:11:57,791
Randhir Mehra
2036
02:11:58,291 --> 02:12:03,708
Right after twenty two years he will kill his own son
2037
02:12:04,208 --> 02:12:09,458
Right after twenty two years he will kill his own son
2038
02:12:09,958 --> 02:12:13,458
Right after twenty two years he will kill his own son
2039
02:12:17,541 --> 02:12:21,041
Kiran
2040
02:12:23,125 --> 02:12:26,625
Kiran
2041
02:12:36,041 --> 02:12:39,333
Come in
2042
02:12:39,833 --> 02:12:43,333
Sit
2043
02:12:52,541 --> 02:12:56,000
I am sorry that I cannot help you
2044
02:12:56,500 --> 02:13:01,625
Whatever price you might have got for my sons life
2045
02:13:02,125 --> 02:13:05,666
I can give you anything that you want for that
2046
02:13:06,166 --> 02:13:12,458
My whole life's earnings, my property
2047
02:13:12,958 --> 02:13:14,458
I cannot do anything
2048
02:13:14,958 --> 02:13:17,375
You can do a lot
2049
02:13:17,875 --> 02:13:19,750
You want to take life, isn't it
2050
02:13:20,250 --> 02:13:22,083
You take mine
2051
02:13:22,583 --> 02:13:24,458
But spare my kids life
2052
02:13:24,958 --> 02:13:28,166
I will be your slave for my life
2053
02:13:28,666 --> 02:13:30,458
I told you that I cannot do anything
2054
02:13:30,958 --> 02:13:32,916
Please
2055
02:13:33,416 --> 02:13:35,458
I have given my word
2056
02:13:35,958 --> 02:13:39,458
Randhir Mehra
2057
02:13:42,708 --> 02:13:44,541
Even I give you my word
2058
02:13:45,041 --> 02:13:46,625
I will not keep you alive
2059
02:13:47,125 --> 02:13:51,750
If anything happens to my Junior
2060
02:13:52,250 --> 02:13:52,625
Junior
2061
02:13:53,125 --> 02:13:53,500
Junior
2062
02:13:54,000 --> 02:13:54,458
Junior
2063
02:13:54,958 --> 02:13:55,458
Junior
2064
02:13:55,958 --> 02:13:57,583
Junior
2065
02:13:58,083 --> 02:14:00,708
Junior
2066
02:14:01,208 --> 02:14:04,708
If you even touch my kid, I will kill you
2067
02:14:20,791 --> 02:14:21,458
Hit me
2068
02:14:21,958 --> 02:14:23,666
Hit me till you satisfy yourself
2069
02:14:24,166 --> 02:14:27,458
Today I will take your every punch Your every wound
2070
02:14:27,958 --> 02:14:29,458
But
2071
02:14:29,958 --> 02:14:32,333
I fold your hands in front of you
2072
02:14:32,833 --> 02:14:33,958
Leave my son
2073
02:14:34,458 --> 02:14:37,958
Leave my son
2074
02:14:53,833 --> 02:14:55,458
You've asked for your death along with your son
2075
02:14:55,958 --> 02:14:59,375
Randhir Mehra
2076
02:14:59,875 --> 02:15:01,333
Kiran you?
2077
02:15:01,833 --> 02:15:02,458
And here?
2078
02:15:02,958 --> 02:15:05,166
Yes I am here
2079
02:15:05,666 --> 02:15:11,458
And this person who's bleeding He's my husband
2080
02:15:11,958 --> 02:15:13,208
His only fault is that
2081
02:15:13,708 --> 02:15:18,041
he is wasting his blood to save your blood
2082
02:15:18,541 --> 02:15:18,958
What do you mean?
2083
02:15:19,458 --> 02:15:20,458
Means that
2084
02:15:20,958 --> 02:15:26,458
This Sunny that you're about to kill is your own son
2085
02:15:26,958 --> 02:15:27,458
Lies lies
2086
02:15:27,958 --> 02:15:32,291
Not lie, it is the truth
2087
02:15:32,791 --> 02:15:38,208
I have seen a mother selling herself for her child
2088
02:15:38,708 --> 02:15:40,416
But never seen stooping down so much like this
2089
02:15:40,916 --> 02:15:41,208
Randhir
2090
02:15:41,708 --> 02:15:42,875
Don't shout
2091
02:15:43,375 --> 02:15:46,500
Don't try to change the lie into truth
2092
02:15:47,000 --> 02:15:53,666
Instead say that your time has got you today at Randhir Mehra's threshold
2093
02:15:54,166 --> 02:15:57,833
Time haven't got us here Randhir
2094
02:15:58,333 --> 02:16:02,000
Instead time has got all of us at the threshold of our fate
2095
02:16:02,500 --> 02:16:06,041
This is by twist of fate that today I bring an husband,
2096
02:16:06,541 --> 02:16:11,458
is justifying for my wife in front of someone else
2097
02:16:11,958 --> 02:16:14,833
The woman whom who are accusing of sins
2098
02:16:15,333 --> 02:16:17,416
This woman did only one thing wrong
2099
02:16:17,916 --> 02:16:19,541
That she listened to the priest
2100
02:16:20,041 --> 02:16:22,250
Who never predicted anything wrong
2101
02:16:22,750 --> 02:16:26,666
Who always predicted things the way they would turn out
2102
02:16:27,166 --> 02:16:30,791
That priest when he saw your horoscope and told Kiran that
2103
02:16:31,291 --> 02:16:33,458
The person whom you're going to marry
2104
02:16:33,958 --> 02:16:37,500
That person will after twenty two years kill his own son
2105
02:16:38,000 --> 02:16:40,291
So what would this woman do?
2106
02:16:40,791 --> 02:16:42,041
She married me against her will
2107
02:16:42,541 --> 02:16:43,833
She married me against her will
2108
02:16:44,333 --> 02:16:45,583
Thinking that
2109
02:16:46,083 --> 02:16:49,625
she severed all her ties with you
2110
02:16:50,125 --> 02:16:53,625
But The one tied with nature, she couldn't severe it
2111
02:17:16,083 --> 02:17:18,458
With Ravi's love and affection
2112
02:17:18,958 --> 02:17:21,250
Sunny grew up so soon that
2113
02:17:21,750 --> 02:17:27,083
I forgot that he completed twenty five years of his age
2114
02:17:27,583 --> 02:17:28,166
But
2115
02:17:28,666 --> 02:17:32,166
By climbing the twenty two stairs of your life today My life seams to be over Randhir
2116
02:17:38,916 --> 02:17:43,458
What the priest had predicted is in front of me like a truth
2117
02:17:43,958 --> 02:17:45,250
You'll kill him Randhir
2118
02:17:45,750 --> 02:17:46,166
You'll kill him
2119
02:17:46,666 --> 02:17:47,708
No
2120
02:17:48,208 --> 02:17:51,708
What
2121
02:17:53,958 --> 02:17:56,375
What did I do?
2122
02:17:56,875 --> 02:17:59,208
My people are on their way to kil him
2123
02:17:59,708 --> 02:18:00,458
What?
2124
02:18:00,958 --> 02:18:03,083
Nothing will happen to him Ravi
2125
02:18:03,583 --> 02:18:06,458
The one who has gone to kill him is a sharp shooter
2126
02:18:06,958 --> 02:18:10,458
Today all the aims will be missed
2127
02:18:15,625 --> 02:18:16,458
No
2128
02:18:16,958 --> 02:18:19,500
It's impossible to slip from his hands
2129
02:18:20,000 --> 02:18:25,125
If anything happens to my Sunny it will be only and only because of you Randhir
2130
02:18:25,625 --> 02:18:31,625
My Sunny's life is in your hands
2131
02:18:32,125 --> 02:18:35,625
Your in these hands is my sons life
2132
02:18:38,500 --> 02:18:43,833
Give me these hands Randhir
2133
02:18:44,333 --> 02:18:47,833
Gone me these hands
2134
02:18:54,166 --> 02:18:55,375
Did anything happen?
2135
02:18:55,875 --> 02:18:56,583
How will it happen
2136
02:18:57,083 --> 02:19:00,583
He will die if you kill, i sn't it?
2137
02:19:02,583 --> 02:19:05,416
So son of a b****, this was your game?
2138
02:19:05,916 --> 02:19:07,458
You only taught me this game
2139
02:19:07,958 --> 02:19:09,458
Forty eight hours are over
2140
02:19:09,958 --> 02:19:12,458
Delivery is not yet done
2141
02:19:12,958 --> 02:19:15,458
Don't forget the rules of the business Randhir
2142
02:19:15,958 --> 02:19:18,625
One day you had done delivery of my brother
2143
02:19:19,125 --> 02:19:20,791
Today I will deliver your son to you
2144
02:19:21,291 --> 02:19:24,791
No one can even touch my Junior Kapoor
2145
02:19:29,875 --> 02:19:32,375
Even if you touch him I will turn you into ashes
2146
02:19:32,875 --> 02:19:34,458
The tables have turned Randhir
2147
02:19:34,958 --> 02:19:37,541
Once you had destroyed my everything
2148
02:19:38,041 --> 02:19:40,166
Today I will burn your kingdom into ashes
2149
02:19:40,666 --> 02:19:44,250
It's not so easy to turn my kingdom into ashes
2150
02:19:44,750 --> 02:19:48,250
For that you need God Hanuman's heart
2151
02:20:24,958 --> 02:20:28,166
Wong Lee used to say that time will come Now time has come
2152
02:20:28,666 --> 02:20:32,166
The entire family of the city's don in Wong Lee's mouse trap today
2153
02:20:40,833 --> 02:20:42,125
Now will game will begin
2154
02:20:42,625 --> 02:20:45,458
Wong Lee'a game
2155
02:20:45,958 --> 02:20:48,333
He will be killed by his son
2156
02:20:48,833 --> 02:20:49,833
Take him away
2157
02:20:50,333 --> 02:20:53,833
Leave me
2158
02:20:55,708 --> 02:20:57,916
And these two
2159
02:20:58,416 --> 02:20:59,041
Who will kill them?
2160
02:20:59,541 --> 02:21:00,458
Gul Khan you?
2161
02:21:00,958 --> 02:21:01,500
Or D'Souza you?
2162
02:21:02,000 --> 02:21:02,583
Or Shankar Pandey you?
2163
02:21:03,083 --> 02:21:04,875
Or you Guru brother?
2164
02:21:05,375 --> 02:21:07,000
Or me?
2165
02:21:07,500 --> 02:21:08,833
We all will kill them
2166
02:21:09,333 --> 02:21:12,458
A heinous death
2167
02:21:12,958 --> 02:21:16,416
And then I will step my foot on Randhir Mehra's chest
2168
02:21:16,916 --> 02:21:20,166
I will redesign the map
2169
02:21:20,666 --> 02:21:24,166
I will make its boundary
2170
02:21:26,500 --> 02:21:29,583
Wong Lee will make boundaries again
2171
02:21:30,083 --> 02:21:31,458
But before this
2172
02:21:31,958 --> 02:21:35,458
I will wipe off their fate lines
2173
02:21:45,000 --> 02:21:48,500
No Wong Lee no
2174
02:21:57,666 --> 02:22:00,458
You want my life, isn't it? Take my like Wong Lee
2175
02:22:00,958 --> 02:22:02,000
But
2176
02:22:02,500 --> 02:22:03,458
Leave them all
2177
02:22:03,958 --> 02:22:07,458
I beg of you
2178
02:22:11,500 --> 02:22:16,458
For godsake, don't kill my son
2179
02:22:16,958 --> 02:22:19,458
My son
2180
02:22:19,958 --> 02:22:21,083
Hey
2181
02:22:21,583 --> 02:22:24,583
See how this blood is glistening, see
2182
02:22:25,083 --> 02:22:28,500
Years ago, this woman, just like this
2183
02:22:29,000 --> 02:22:35,583
With my brother's blood on her hands Had ran off to Randhir Mehra
2184
02:22:36,083 --> 02:22:40,875
And today I put her own son's blood onto her hands
2185
02:22:41,375 --> 02:22:47,250
Now see What happens if this blood See
2186
02:22:47,750 --> 02:22:51,250
Kuman Chu
2187
02:22:55,958 --> 02:22:59,458
No leave me
2188
02:22:59,958 --> 02:23:03,458
Leave me Mom No No No
2189
02:23:08,958 --> 02:23:10,916
Leave my mom
2190
02:23:11,416 --> 02:23:14,916
No
2191
02:23:16,416 --> 02:23:16,833
Leave me
2192
02:23:17,333 --> 02:23:18,458
Leave me
2193
02:23:18,958 --> 02:23:19,375
No
2194
02:23:19,875 --> 02:23:20,458
Save my mom
2195
02:23:20,958 --> 02:23:24,458
Save my mom
2196
02:23:36,958 --> 02:23:40,458
Mom Are you alright?
2197
02:23:53,125 --> 02:23:54,458
You are alright Sunil
2198
02:23:54,958 --> 02:23:58,458
Dad
2199
02:24:44,625 --> 02:24:48,125
Kill him just like how they would kill a swine in Pandya village
2200
02:25:51,333 --> 02:25:54,833
Gul Khan Behead that viper!
2201
02:26:57,541 --> 02:27:01,375
No one from Randhir Mehra's family should be kept alive
2202
02:27:01,875 --> 02:27:03,875
Kill each one of them
2203
02:27:04,375 --> 02:27:07,625
Wherever they're seee, just blast them out
2204
02:27:08,125 --> 02:27:10,458
I have got him till here, now i will only kill him
2205
02:27:10,958 --> 02:27:12,208
I will not leave him
2206
02:27:12,708 --> 02:27:14,458
Randhir Mehra come out
2207
02:27:14,958 --> 02:27:18,458
No force in this universe can save you today
2208
02:27:25,083 --> 02:27:28,583
Come out
2209
02:28:37,125 --> 02:28:39,458
I don't know what they call this in your country
2210
02:28:39,958 --> 02:28:44,750
But in our country we call it a bier
2211
02:28:45,250 --> 02:28:48,750
Pick him up
2212
02:28:49,958 --> 02:28:51,500
And say Hail in Gods name
2213
02:28:52,000 --> 02:28:53,166
Hail in Gods name
2214
02:28:53,666 --> 02:28:54,583
Hail in Gods name
2215
02:28:55,083 --> 02:28:57,458
Hail in Gods name
2216
02:28:57,958 --> 02:28:59,958
Idiots I had come to make your life
2217
02:29:00,458 --> 02:29:01,458
And you are taking me to break my life
2218
02:29:01,958 --> 02:29:03,833
Hail in Gods name
2219
02:29:04,333 --> 02:29:06,041
Gure brother, you changed?
2220
02:29:06,541 --> 02:29:07,458
Traitor foreigner
2221
02:29:07,958 --> 02:29:09,458
You should not get anxious in religious works
2222
02:29:09,958 --> 02:29:13,458
Hail in Gods name
2223
02:29:21,833 --> 02:29:23,458
Put me down Son of a idiot Put me down
2224
02:29:23,958 --> 02:29:25,583
You get great pleasure in picking me on your shoulders, isn't it
2225
02:29:26,083 --> 02:29:28,458
Put your arms down Junior
2226
02:29:28,958 --> 02:29:31,541
Or else I will blast her head
2227
02:29:32,041 --> 02:29:35,541
This is called a trump card Ace of cards
2228
02:29:45,291 --> 02:29:47,458
I saw what happens in your country
2229
02:29:47,958 --> 02:29:51,458
Now you will see what happens in mine
2230
02:29:55,291 --> 02:29:59,125
You pick up the bier We light the pyre
2231
02:29:59,625 --> 02:30:04,750
I will cut your whole clan today
2232
02:30:05,250 --> 02:30:08,750
No
2233
02:30:15,666 --> 02:30:16,916
Rita dad dad
2234
02:30:17,416 --> 02:30:19,375
Mom is no more dad
2235
02:30:19,875 --> 02:30:20,333
No
2236
02:30:20,833 --> 02:30:22,333
Let's go from here
2237
02:30:22,833 --> 02:30:23,625
Please dad No no Please dad
2238
02:30:24,125 --> 02:30:28,458
Rita can't leave me and go Dad, mom is no more Rita
2239
02:30:28,958 --> 02:30:31,458
Sit here
2240
02:30:31,958 --> 02:30:33,000
Take dad
2241
02:30:33,500 --> 02:30:34,250
The back way is closed
2242
02:30:34,750 --> 02:30:36,625
If anyone comes, blast him out
2243
02:30:37,125 --> 02:30:38,791
But son Your mom
2244
02:30:39,291 --> 02:30:42,458
Dad dad I promise you I will not leave anyone
2245
02:30:42,958 --> 02:30:46,958
Only that whoever comes from here, you shoot him down
2246
02:30:47,458 --> 02:30:50,958
Take care of yourself
2247
02:30:55,041 --> 02:30:56,708
Junior
2248
02:30:57,208 --> 02:30:58,041
Randhir is wounded
2249
02:30:58,541 --> 02:31:02,041
will take care here And you go there
2250
02:31:05,208 --> 02:31:09,458
Hey Come for half an hour
2251
02:31:09,958 --> 02:31:13,458
Don't want don't want
2252
02:31:26,666 --> 02:31:27,125
Brother
2253
02:31:27,125 --> 02:31:28,625
I want that boy for half an hour
2254
02:31:29,125 --> 02:31:32,625
Hey Sunny! For half an hour
2255
02:31:38,958 --> 02:31:40,458
Excuse me Mr Kapoor
2256
02:31:40,958 --> 02:31:41,791
You came here as well
2257
02:31:42,291 --> 02:31:45,791
Can you lend me your son for half an hour?
2258
02:31:59,458 --> 02:32:02,458
Not your father, but I will kill you today
2259
02:32:02,958 --> 02:32:04,416
Sunny run from here
2260
02:32:04,916 --> 02:32:05,625
Put it down
2261
02:32:06,125 --> 02:32:07,458
Down
2262
02:32:07,958 --> 02:32:09,250
You were going to kill my half an hour
2263
02:32:09,750 --> 02:32:13,250
Today I will kill you all And take credit myself
2264
02:32:17,666 --> 02:32:20,458
This didn't work But you got scared, isn't it?
2265
02:32:20,958 --> 02:32:24,458
I was just kidding Should I go?
2266
02:34:07,916 --> 02:34:11,416
Sunny
2267
02:34:28,875 --> 02:34:30,333
Oh god
2268
02:34:30,833 --> 02:34:32,458
What did I do?
2269
02:34:32,958 --> 02:34:36,541
I killed my own son
2270
02:34:37,041 --> 02:34:39,041
No dad
2271
02:34:39,541 --> 02:34:44,625
If not for you, someone else would have killed me
2272
02:34:45,125 --> 02:34:48,625
I am happy that my brother is safe today
2273
02:34:52,500 --> 02:34:57,041
Now there's no regret in dying
2274
02:34:57,541 --> 02:35:01,458
Sunny son
2275
02:35:01,958 --> 02:35:11,708
Right after twenty two years, Randhir will kill his son and he definitely will
2276
02:35:12,208 --> 02:35:20,000
There wouldn't be any other in this universe who would want to lose her son
2277
02:35:20,500 --> 02:35:25,833
And no such girl, who would want to marry a man
2278
02:35:26,333 --> 02:35:28,083
Who right after twenty years
2279
02:35:28,583 --> 02:35:33,083
Kill his own son
2280
02:35:33,583 --> 02:35:37,291
Oh god
2281
02:35:37,791 --> 02:35:42,375
So all this was true in my horoscope
2282
02:35:42,875 --> 02:35:46,375
You made me kill my son
2283
02:35:52,666 --> 02:35:55,041
Why?
2284
02:35:55,541 --> 02:35:56,458
Why?
2285
02:35:56,958 --> 02:35:58,000
Why?
2286
02:35:58,500 --> 02:36:01,791
Randhir Mehra
2287
02:36:02,291 --> 02:36:06,208
See I burnt your kingdom
2288
02:36:06,708 --> 02:36:10,208
Now I will kill you along with your son's pyre
2289
02:36:38,333 --> 02:36:39,833
Randhir
2290
02:36:40,333 --> 02:36:42,000
Randhir
2291
02:36:42,500 --> 02:36:42,958
Randhir
2292
02:36:42,958 --> 02:36:43,916
Randhir
2293
02:36:44,416 --> 02:36:46,416
Randhir
2294
02:36:46,916 --> 02:36:49,625
Your junior is alright,
2295
02:36:50,125 --> 02:36:52,583
isn't it?
2296
02:36:53,083 --> 02:36:54,500
Keep him safely
2297
02:36:55,000 --> 02:36:56,500
How will I not?
2298
02:36:57,000 --> 02:37:01,333
That's your ray which is lighting my house
2299
02:37:01,833 --> 02:37:04,250
Junior
2300
02:37:04,750 --> 02:37:07,250
Take blessings
2301
02:37:07,750 --> 02:37:10,708
God bless you
2302
02:37:11,208 --> 02:37:12,000
Junior
155078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.