All language subtitles for Janam Kundli 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,958 --> 00:03:07,833 Hello 2 00:03:08,333 --> 00:03:11,250 What! 3 00:03:11,750 --> 00:03:15,250 When 4 00:03:15,833 --> 00:03:19,333 Oh My God! 5 00:03:22,791 --> 00:03:24,250 Yes, Why not! 6 00:03:24,750 --> 00:03:25,833 I will definitely come. 7 00:03:26,333 --> 00:03:27,500 So the name is Amar. 8 00:03:28,000 --> 00:03:29,833 What does our Geeta's would-be husband do for a living? 9 00:03:30,333 --> 00:03:31,458 Works in a travel agency. 10 00:03:31,958 --> 00:03:32,416 Really! 11 00:03:32,416 --> 00:03:33,291 He's a very good boy. 12 00:03:33,791 --> 00:03:34,083 Good. 13 00:03:34,583 --> 00:03:36,458 We have got a really nice family. 14 00:03:36,958 --> 00:03:38,541 Did their check Geeta's horoscope compatibility with him? 15 00:03:39,041 --> 00:03:42,541 Brother, I don't believe in astrology 16 00:03:45,708 --> 00:03:48,333 Priest, what are you thinking so deep about? 17 00:03:48,833 --> 00:03:50,958 It's not a good thing Sir. 18 00:03:51,458 --> 00:03:53,250 As per Amar's horoscope 19 00:03:53,750 --> 00:03:55,666 the next six months are really cumbersome for him. 20 00:03:56,166 --> 00:03:59,666 Amar's life is in danger 21 00:04:03,583 --> 00:04:05,625 Hello Aunty, is Geeta there? 22 00:04:06,125 --> 00:04:07,458 Dear, Geeta is getting married 23 00:04:07,958 --> 00:04:08,250 there's a lot of work to do. 24 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 She's eagerly waiting for you. 25 00:04:10,208 --> 00:04:10,500 You come soon. 26 00:04:11,000 --> 00:04:12,375 Aunty, that the Priest was saying that .. 27 00:04:12,875 --> 00:04:14,416 Ah! What was he saying? 28 00:04:14,916 --> 00:04:15,458 He said tha 29 00:04:15,958 --> 00:04:17,625 It would have been better if we would have matched their horoscopes 30 00:04:18,125 --> 00:04:21,625 Because Amar's life is in .. 31 00:04:42,916 --> 00:04:46,416 My daughter is ill-fated. 32 00:04:54,666 --> 00:04:57,958 Her wedding mehndi has not even dried up. 33 00:04:58,458 --> 00:05:04,708 I only ruined my daughter's life 34 00:05:05,208 --> 00:05:08,458 I wish I had listened to you that time 35 00:05:08,958 --> 00:05:14,458 I wish I would have given into Kiran's demand. 36 00:05:14,958 --> 00:05:18,458 Why didn't I show Geeta's horoscope to the Priest? 37 00:05:32,958 --> 00:05:36,916 What nonsense is this! 38 00:05:37,416 --> 00:05:41,458 You didn't answer me daddy 39 00:05:41,958 --> 00:05:45,166 I don't have time for useless things 40 00:05:45,666 --> 00:05:48,458 I urgently need more money 41 00:05:48,958 --> 00:05:50,125 What is your urgency? 42 00:05:50,625 --> 00:05:52,541 Floundering, gambling, races 43 00:05:53,041 --> 00:05:56,250 I don't have a single penny to give you. 44 00:05:56,750 --> 00:05:59,041 You've everything for Randheer 45 00:05:59,541 --> 00:06:01,458 And nothing for your own son. 46 00:06:01,958 --> 00:06:03,833 My own son! 47 00:06:04,333 --> 00:06:07,750 I am ashamed of calling you my own 48 00:06:08,250 --> 00:06:11,458 Go and see Randheer 49 00:06:11,958 --> 00:06:13,666 How much respect he has 50 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 How successful he is! 51 00:06:16,416 --> 00:06:19,041 My factory is a great success only because of him. 52 00:06:19,541 --> 00:06:20,750 And you! 53 00:06:21,250 --> 00:06:25,458 You put me to shame by loading around in the office 54 00:06:25,958 --> 00:06:28,916 You put my name to shame 55 00:06:29,416 --> 00:06:32,750 You went to the factory and started stealing 56 00:06:33,250 --> 00:06:34,583 And now 57 00:06:35,083 --> 00:06:39,000 Drinking, Gambling, Race. 58 00:06:39,500 --> 00:06:43,000 How high are you taking your father's name! 59 00:07:04,166 --> 00:07:06,208 Many happy returns of the day my dear! 60 00:07:06,708 --> 00:07:10,208 Cut the cake. 61 00:07:13,458 --> 00:07:17,458 Many many happy returns of the day 62 00:07:17,958 --> 00:07:21,458 Thank You! 63 00:08:09,208 --> 00:08:11,041 You're in love 64 00:08:11,541 --> 00:08:13,000 You're in love 65 00:08:13,500 --> 00:08:14,958 You're in love 66 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 You're in love 67 00:08:16,958 --> 00:08:20,458 My heart skipped a beat when it saw you the first time, 68 00:08:20,958 --> 00:08:24,458 It became desperate after looking into your eyes 69 00:08:28,958 --> 00:08:32,375 My heart skipped a beat when it saw you the first time, 70 00:08:32,875 --> 00:08:36,416 It became desperate after looking into your eyes 71 00:08:36,916 --> 00:08:39,833 Now it's not easy. 72 00:08:40,333 --> 00:08:43,791 Now it's not easy to wait. 73 00:08:44,291 --> 00:08:48,041 Desperate after looking into your eyes. 74 00:08:48,541 --> 00:08:51,916 My heart skipped a beat when it saw you the first time, 75 00:08:52,416 --> 00:08:56,416 It became desperate after looking into your eyes 76 00:08:56,916 --> 00:08:58,375 You're in love 77 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 You're in love 78 00:09:00,833 --> 00:09:02,291 You're in love 79 00:09:02,791 --> 00:09:06,291 You're in love 80 00:09:44,083 --> 00:09:47,500 My evenings were lonely, so were my nights. 81 00:09:48,000 --> 00:09:51,458 My evenings were lonely, so were my nights. 82 00:09:51,958 --> 00:09:55,458 How would I know such a thing would happen! 83 00:09:55,958 --> 00:09:59,458 How would I know such a thing would happen! 84 00:10:03,750 --> 00:10:07,333 I spend my nights thinking about you. 85 00:10:07,833 --> 00:10:11,416 I spend my nights thinking about you. 86 00:10:11,916 --> 00:10:15,125 I just keep thinking about you 87 00:10:15,625 --> 00:10:19,125 I just keep thinking about you 88 00:10:22,958 --> 00:10:26,458 Now my life is difficult without you 89 00:10:26,958 --> 00:10:30,458 Desperate after looking into your eyes. 90 00:10:30,958 --> 00:10:34,375 My heart skipped a beat when it saw you the first time 91 00:10:34,875 --> 00:10:38,625 Desperate after looking into your eyes. 92 00:10:39,125 --> 00:10:40,583 You're in love 93 00:10:41,083 --> 00:10:42,541 You're in love 94 00:10:43,041 --> 00:10:44,500 You're in love 95 00:10:45,000 --> 00:10:48,500 You're in love 96 00:11:33,958 --> 00:11:37,625 First meeting, the first look. 97 00:11:38,125 --> 00:11:41,541 First meeting, the first look. 98 00:11:42,041 --> 00:11:45,583 My sweetheart cast a spell on me 99 00:11:46,083 --> 00:11:49,583 My sweetheart cast a spell on me 100 00:11:53,958 --> 00:11:57,375 My curiosity for you is so beautiful 101 00:11:57,875 --> 00:12:01,250 My curiosity for you is so beautiful 102 00:12:01,750 --> 00:12:05,291 I became a stranger to my dear ones in a flash of a second 103 00:12:05,791 --> 00:12:12,625 I became a stranger to my dear ones in a flash of a second 104 00:12:13,125 --> 00:12:16,458 The Cupid struck my heart. 105 00:12:16,958 --> 00:12:20,458 Desperate the moment it saw you. 106 00:12:20,958 --> 00:12:24,458 My heart skipped a beat when it saw you the first time 107 00:12:24,958 --> 00:12:28,458 Desperate the moment I looked into your eyes. 108 00:12:28,958 --> 00:12:30,458 Now it's not easy. 109 00:12:30,958 --> 00:12:32,416 Now it's not easy. 110 00:12:32,916 --> 00:12:36,291 Now it's not easy to wait 111 00:12:36,791 --> 00:12:40,291 Desperate the moment I looked into your eyes 112 00:12:40,791 --> 00:12:44,250 My heart skipped a beat when it saw you the first time. 113 00:12:44,750 --> 00:12:48,458 Desperate the moment I looked into your eyes 114 00:12:48,958 --> 00:12:50,500 You're in love. 115 00:12:51,000 --> 00:12:52,625 You're in love. 116 00:12:53,125 --> 00:12:54,458 You're in love. 117 00:12:54,958 --> 00:12:56,458 You're in love. 118 00:12:56,958 --> 00:12:58,541 You're in love. 119 00:12:59,041 --> 00:13:09,416 You're in love. 120 00:13:09,916 --> 00:13:11,458 Hello! 121 00:13:11,958 --> 00:13:14,791 Who? 122 00:13:15,291 --> 00:13:17,916 It's me, who else 123 00:13:18,416 --> 00:13:20,083 There only one person in this town 124 00:13:20,583 --> 00:13:25,458 who thinks about you day and night 125 00:13:25,958 --> 00:13:28,500 How far will you keep me in your thoughts 126 00:13:29,000 --> 00:13:31,458 From where the border of love starts. 127 00:13:31,958 --> 00:13:33,500 Hold my hand 128 00:13:34,000 --> 00:13:37,500 And like an evening spread your beautiful mane on my eyes. 129 00:13:46,375 --> 00:13:48,083 Oh! It's too late now 130 00:13:48,583 --> 00:13:49,666 Dad will be very angry. 131 00:13:50,166 --> 00:13:51,416 Junior, please leave me home 132 00:13:51,916 --> 00:13:53,458 No, I don't feel like letting you go. 133 00:13:53,958 --> 00:13:55,458 If you cannot let me go 134 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 then why don't you permanently take me to your house. 135 00:13:58,000 --> 00:13:58,541 Wow, what an idea 136 00:13:59,041 --> 00:14:00,083 Let's go home now. 137 00:14:00,583 --> 00:14:01,583 No please! 138 00:14:02,083 --> 00:14:03,458 First take permission from my dad 139 00:14:03,958 --> 00:14:06,750 and then take me wherever you want. 140 00:14:07,250 --> 00:14:08,458 Hmm, ok 141 00:14:08,958 --> 00:14:12,625 today speak to your dad finally. 142 00:14:13,125 --> 00:14:15,458 You are talking about Randheer Mehra, isn't it 143 00:14:15,958 --> 00:14:16,958 Who told you? 144 00:14:17,458 --> 00:14:18,666 I am your father 145 00:14:19,166 --> 00:14:20,916 But I will tell you one thing 146 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 that you will not get anyone better than Ravi. 147 00:14:23,458 --> 00:14:24,583 Daddy I like Ravi 148 00:14:25,083 --> 00:14:28,458 I have never looked at him in that way. 149 00:14:28,958 --> 00:14:29,791 And then 150 00:14:30,291 --> 00:14:32,458 Ravi can easily get any good girl. 151 00:14:32,958 --> 00:14:36,458 I cannot get Randheer 152 00:14:36,958 --> 00:14:38,791 Ok! 153 00:14:39,291 --> 00:14:41,125 Will speak to Randheer's uncle. 154 00:14:41,625 --> 00:14:44,333 How do you meet someone by meeting him only once! 155 00:14:44,833 --> 00:14:49,208 Every person has more faces to him! 156 00:14:49,708 --> 00:14:52,041 There's a great difference in that days Surender Mehra and today's Surender Mehr 157 00:14:52,541 --> 00:14:53,458 Believe me 158 00:14:53,958 --> 00:14:56,833 The rest of the Mehra's within me will be more interesting 159 00:14:57,333 --> 00:14:58,250 God bless Junior because 160 00:14:58,750 --> 00:15:00,458 of him this meeting was possible 161 00:15:00,958 --> 00:15:01,500 Junior? 162 00:15:02,000 --> 00:15:02,791 Randheer, who else 163 00:15:03,291 --> 00:15:03,541 Oh! 164 00:15:04,041 --> 00:15:05,166 Everyone calls him 'Junior'. 165 00:15:05,666 --> 00:15:08,916 Everyone used to call my big brother as 'Senior' 166 00:15:09,416 --> 00:15:12,375 And I'm still hanging in the same place 167 00:15:12,875 --> 00:15:14,083 You're really a very interesting person 168 00:15:14,583 --> 00:15:15,416 Believe me! 169 00:15:15,916 --> 00:15:19,416 I can prove to be a good father-in-law too. 170 00:15:19,916 --> 00:15:22,208 You'll not be disheartened 171 00:15:22,708 --> 00:15:25,166 You haven't given any reason for me to say no. 172 00:15:25,666 --> 00:15:29,166 Cheers! For the great news. 173 00:15:43,791 --> 00:15:46,541 If it wouldn't be for the rains. 174 00:15:47,041 --> 00:15:49,708 Then we would not be able to say our heart out 175 00:15:50,208 --> 00:15:52,833 If it wouldn't be for the rains. 176 00:15:53,333 --> 00:15:56,500 Then we would not be able to say our heart out 177 00:15:57,000 --> 00:16:02,416 We would have been left unquenched 178 00:16:02,916 --> 00:16:05,333 There wouldn't be any reason to meet 179 00:16:05,833 --> 00:16:08,250 If it wouldn't be for the rains. 180 00:16:08,750 --> 00:16:12,250 Then we would not be able to say our heart out 181 00:16:49,750 --> 00:16:53,250 How would I be in your arms! 182 00:17:01,875 --> 00:17:07,416 If it wouldn't be lightening this way. 183 00:17:07,916 --> 00:17:13,375 My beauty would have remained desperate. 184 00:17:13,875 --> 00:17:16,125 Little impatience 185 00:17:16,625 --> 00:17:19,083 a little intoxication 186 00:17:19,583 --> 00:17:24,500 life is suddenly so interesting 187 00:17:25,000 --> 00:17:27,708 If you wouldn't be with me, 188 00:17:28,208 --> 00:17:30,458 Then wouldn't be able to say my heart out. 189 00:17:30,958 --> 00:17:33,625 If you wouldn't be with me, 190 00:17:34,125 --> 00:17:37,458 Then wouldn't be able to say my heart out. 191 00:17:37,958 --> 00:17:42,625 I would've been unquenched. 192 00:17:43,125 --> 00:17:45,958 There wouldn't be meetings. 193 00:17:46,458 --> 00:17:49,000 If it wouldn't be for the rains, 194 00:17:49,500 --> 00:17:51,750 Then wouldn't be able to say my heart out. 195 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 If it wouldn't be for the rains, 196 00:17:55,708 --> 00:17:59,208 Then wouldn't be able to say my heart out. 197 00:18:29,291 --> 00:18:32,750 A little hot, 198 00:18:33,250 --> 00:18:35,750 A little cold, 199 00:18:36,250 --> 00:18:39,750 This monsoon is very cold-hearted. 200 00:18:48,416 --> 00:18:53,458 There's a fire in my breath. 201 00:18:53,958 --> 00:18:59,041 My nights are drenched in dreams 202 00:18:59,541 --> 00:19:05,208 There's no distance in between us 203 00:19:05,708 --> 00:19:10,541 All my hopes seem to be alive in your arms 204 00:19:11,041 --> 00:19:13,500 If it was not for the night, 205 00:19:14,000 --> 00:19:16,833 Then we wouldn't be able to say our hearts out. 206 00:19:17,333 --> 00:19:19,791 If it was not for the night, 207 00:19:20,291 --> 00:19:23,291 Then we wouldn't be able to say our hearts out. 208 00:19:23,791 --> 00:19:29,458 We would have been left unquenched 209 00:19:29,958 --> 00:19:31,916 There wouldn't be any reason to meet 210 00:19:32,416 --> 00:19:34,750 If it wouldn't be for the rains. 211 00:19:35,250 --> 00:19:38,291 Then we wouldn't be able to say our hearts out. 212 00:19:38,791 --> 00:19:41,125 If it wouldn't be for the rains. 213 00:19:41,625 --> 00:19:45,125 Then we wouldn't be able to say our hearts out. 214 00:20:02,958 --> 00:20:07,541 Sir I know that whatever decision you have taken must be a conscious one. 215 00:20:08,041 --> 00:20:10,333 Still, I request you one thing. 216 00:20:10,833 --> 00:20:12,208 Yes tell me. 217 00:20:12,708 --> 00:20:14,833 At least you ask for Randhir's horoscope. 218 00:20:15,333 --> 00:20:18,833 Ok 219 00:20:32,958 --> 00:20:35,458 The placement of stars is not good 220 00:20:35,958 --> 00:20:37,500 If this wedding takes place 221 00:20:38,000 --> 00:20:41,500 then Kiran will have to face only devastation and catastrophes. 222 00:20:50,583 --> 00:20:51,083 What?! 223 00:20:51,583 --> 00:20:53,458 I can tell you confidently that 224 00:20:53,958 --> 00:20:57,458 His Mars placement will destroy her 225 00:21:03,958 --> 00:21:05,708 Sir, 226 00:21:06,208 --> 00:21:09,708 it is advisable that Kiran gets married to Ravi. 227 00:21:25,791 --> 00:21:28,583 What happened daddy? 228 00:21:29,083 --> 00:21:30,458 Tell me 229 00:21:30,958 --> 00:21:32,958 please. 230 00:21:33,458 --> 00:21:35,500 My dear, 231 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 You get married to Ravi 232 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 I will not marry anyone else other than Randhir. 233 00:21:42,291 --> 00:21:43,458 Randhir is not worthy of you. 234 00:21:43,958 --> 00:21:45,458 But what's wrong with Randhir? 235 00:21:45,958 --> 00:21:46,500 There's nothing wrong with him 236 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 but his wrong time is going to start 237 00:21:48,750 --> 00:21:50,458 If today time is wrong but it will be good tomorrow. 238 00:21:50,958 --> 00:21:53,916 I have promised to be with him in his thick and thin 239 00:21:54,416 --> 00:21:56,875 I could have accepted if there was even a streak of joy in my Kiran's life 240 00:21:57,375 --> 00:21:58,833 but there's an indication of an obscure night. 241 00:21:59,333 --> 00:22:00,708 But I will 242 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 change this night 243 00:22:03,541 --> 00:22:04,708 It's not in your hands 244 00:22:05,208 --> 00:22:08,708 Priest, now please you make her understand. 245 00:22:12,958 --> 00:22:15,125 Dear, there will be no woman in this Universe 246 00:22:15,625 --> 00:22:17,875 who would not want to be a mother 247 00:22:18,375 --> 00:22:23,458 And again there wouldn't be any mother this Universe who will want to lose her child. 248 00:22:23,958 --> 00:22:25,750 And there will be no such girl 249 00:22:26,250 --> 00:22:27,500 who would want to marry a man, 250 00:22:28,000 --> 00:22:35,166 who will kill his own child right after twenty two years. 251 00:22:35,666 --> 00:22:37,750 And remember one thing more thing dear 252 00:22:38,250 --> 00:22:41,750 He will not just kill one, but many. 253 00:22:44,958 --> 00:22:45,333 No, 254 00:22:45,833 --> 00:22:47,666 this is not possible. 255 00:22:48,166 --> 00:22:49,833 Randhir will never do such a thing. 256 00:22:50,333 --> 00:22:51,000 This priest is lying. 257 00:22:51,500 --> 00:22:54,125 This priest never lies. 258 00:22:54,625 --> 00:22:56,125 I was a meagre clerk. 259 00:22:56,625 --> 00:22:59,666 This priest foretold me that I will be the owner of that company. I shrugged it off. 260 00:23:00,166 --> 00:23:01,791 But then I became the owner of that company. 261 00:23:02,291 --> 00:23:04,708 This same priest once told me that I will inherit crores of rupees. 262 00:23:05,208 --> 00:23:08,416 Laughed it off but this came true. 263 00:23:08,916 --> 00:23:10,500 One of our billionaire relative died and since 264 00:23:11,000 --> 00:23:13,208 I was the only family heir, 265 00:23:13,708 --> 00:23:17,333 I inherited all that wealth. 266 00:23:17,833 --> 00:23:19,083 He not only told me about your mother 267 00:23:19,583 --> 00:23:21,458 but also foretold our wedding date. 268 00:23:21,958 --> 00:23:23,166 He foretold about your birth and it did happen. 269 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 Foretold about your mother's death and it also happened 270 00:23:26,125 --> 00:23:28,458 This priest kept on predicting and everything happened exactly the same way 271 00:23:28,958 --> 00:23:31,583 As if time was waiting to take orders from him. 272 00:23:32,083 --> 00:23:34,583 As if future itself bowed down in front of this priest 273 00:23:35,083 --> 00:23:36,458 This priest who told about everything as if he's reading an open book 274 00:23:36,958 --> 00:23:40,083 and how could you say that he is lying? 275 00:23:40,583 --> 00:23:44,416 Because if Randhir is going to meet his doom, then he will 276 00:23:44,916 --> 00:23:49,125 This priest never lies. 277 00:23:49,625 --> 00:23:53,125 Kiran! 278 00:24:02,958 --> 00:24:05,000 Ravi you are taking this decision after knowing everything. 279 00:24:05,500 --> 00:24:09,208 Kiran is my childhood friend. 280 00:24:09,708 --> 00:24:12,041 I know her very well Uncle. 281 00:24:12,541 --> 00:24:14,875 Ravi, a man's slyness is weird. 282 00:24:15,375 --> 00:24:17,750 He flows like a river 283 00:24:18,250 --> 00:24:19,583 but if decided 284 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 can take everything along with the shores. 285 00:24:23,958 --> 00:24:29,000 The one who's been on a look out for the shore his entire life 286 00:24:29,500 --> 00:24:32,666 will never destroy any such shore but create it. 287 00:24:33,166 --> 00:24:34,458 If Kiran comes in my life 288 00:24:34,958 --> 00:24:36,833 I will feel like 289 00:24:37,333 --> 00:24:40,166 I have got some space to rest. 290 00:24:40,666 --> 00:24:43,458 If you think I am worthy of 291 00:24:43,958 --> 00:24:47,916 I will take it as my good fate. 292 00:24:48,416 --> 00:24:52,125 I am lucky Ravi and I am proud of you. 293 00:24:52,625 --> 00:24:56,125 You have honoured my trust. 294 00:25:06,083 --> 00:25:06,833 Oh Brij! You're here. 295 00:25:07,333 --> 00:25:07,500 Hope everything's fine! 296 00:25:08,000 --> 00:25:09,458 How did you come to conclusion that things are bad 297 00:25:09,958 --> 00:25:11,708 You've never been to airport like this before. 298 00:25:12,208 --> 00:25:12,708 Uncle is . 299 00:25:13,208 --> 00:25:13,500 Don't worry about it. 300 00:25:14,000 --> 00:25:15,083 Your uncle is perfectly fine. 301 00:25:15,583 --> 00:25:16,458 Why are you looking worried? 302 00:25:16,958 --> 00:25:18,458 I have been looking for the chairman from last four days 303 00:25:18,958 --> 00:25:20,666 I couldn't get through him, 304 00:25:21,166 --> 00:25:22,875 And on top of that I lost my baggage at the airport. 305 00:25:23,375 --> 00:25:24,500 Looks like i am on doom's end. 306 00:25:25,000 --> 00:25:26,666 There's a bad news for you 307 00:25:27,166 --> 00:25:31,041 Bad news? 308 00:25:31,541 --> 00:25:35,166 The bird has flown away Junior 309 00:25:35,666 --> 00:25:39,166 No no, this is not possible 310 00:26:23,666 --> 00:26:24,458 What kind of misdemeanour is this 311 00:26:24,958 --> 00:26:26,041 I want to speak to Kiran for two minutes. 312 00:26:26,541 --> 00:26:27,458 You cannot meet Kiran. 313 00:26:27,958 --> 00:26:29,208 Unless and until I don't meet Kiran 314 00:26:29,708 --> 00:26:30,166 I will not go forward here. 315 00:26:30,166 --> 00:26:31,708 You can't meet Kiran or else you'll have bear the consequences. 316 00:26:32,208 --> 00:26:34,291 Let me speak to Kiran for two minutes 317 00:26:34,791 --> 00:26:35,000 Catch him! 318 00:26:35,500 --> 00:26:39,000 Kiran I want to ask you that .. 319 00:27:07,291 --> 00:27:08,500 Wait! 320 00:27:09,000 --> 00:27:12,500 Stop this violence! 321 00:27:15,291 --> 00:27:16,875 Surrender yourself! 322 00:27:17,375 --> 00:27:18,708 Constable! 323 00:27:19,208 --> 00:27:20,208 Give me the revolver 324 00:27:20,708 --> 00:27:21,500 Please listen to me 325 00:27:22,000 --> 00:27:23,208 I just want to speak for two minutes with her. 326 00:27:23,708 --> 00:27:25,208 I am warning you against tasking the law in your hands 327 00:27:25,708 --> 00:27:28,458 Just give me two minutes with her. 328 00:27:28,958 --> 00:27:29,416 Give me the revolver. 329 00:27:29,916 --> 00:27:33,416 Listen, listen to me 330 00:27:35,791 --> 00:27:39,291 Bloody Fool! 331 00:27:42,958 --> 00:27:45,125 Order, order 332 00:27:45,625 --> 00:27:49,458 It is concluded from all the evidences and pleas 333 00:27:49,958 --> 00:27:54,250 That Randhir Mehra not just tried to take the law in his hands, 334 00:27:54,750 --> 00:27:55,333 but 335 00:27:55,833 --> 00:27:58,458 raised his hands on the servants of law. 336 00:27:58,958 --> 00:27:59,750 That's why, 337 00:28:00,250 --> 00:28:06,458 The court proves him to be a convict and under Sec 238 338 00:28:06,958 --> 00:28:10,458 sentences him to three years of imprisonment. 339 00:28:25,000 --> 00:28:25,375 Hello 340 00:28:25,875 --> 00:28:28,125 Ravi what happened, you've still not come here 341 00:28:28,625 --> 00:28:30,458 What happened was that 342 00:28:30,958 --> 00:28:32,500 Kiran had a bad headache. 343 00:28:33,000 --> 00:28:34,375 Dear stop giving reasons and just say that 344 00:28:34,875 --> 00:28:36,791 you couldn't spare time from your honeymoon 345 00:28:37,291 --> 00:28:39,333 You have refused so many times from the day that you have come back. 346 00:28:39,833 --> 00:28:41,041 Listen now no one is going to listen to you. 347 00:28:41,541 --> 00:28:43,625 You are not here in half an hours time 348 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 then we all will come to your house 349 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 Please listen to me. 350 00:28:48,166 --> 00:28:51,666 Nothing doing ok bye 351 00:28:58,625 --> 00:29:01,458 Ravi 352 00:29:01,958 --> 00:29:05,458 Get ready. 353 00:29:07,250 --> 00:29:08,333 No problem. 354 00:29:08,833 --> 00:29:12,500 If you don't feel like then I will go there for some time 355 00:29:13,000 --> 00:29:15,583 How long will you refuse your friends just because of me? 356 00:29:16,083 --> 00:29:17,458 No, it's not like that 357 00:29:17,958 --> 00:29:20,541 I myself didn't want to go 358 00:29:21,041 --> 00:29:22,333 Ravi 359 00:29:22,833 --> 00:29:25,000 I know you since childhood 360 00:29:25,500 --> 00:29:27,791 Please don't take so much care of me 361 00:29:28,291 --> 00:29:31,583 I have always bothered you. 362 00:29:32,083 --> 00:29:37,500 I I am sorry 363 00:29:38,000 --> 00:29:40,333 Get ready 364 00:29:40,833 --> 00:29:43,375 Or else we will be late at the party 365 00:29:43,875 --> 00:29:51,166 Tell the springs to shed flowers Ravi and Kiran are here 366 00:29:51,666 --> 00:29:52,833 Friends, friends, friends 367 00:29:53,333 --> 00:29:56,541 This party is to celebrate Ravi and Kiran's marriage 368 00:29:57,041 --> 00:29:58,958 My birthday was just a reason like always 369 00:29:59,458 --> 00:30:04,833 Because he himself don't know when was he born. 370 00:30:05,333 --> 00:30:07,916 This cake today is Kiran and Ravi's wedding cake 371 00:30:08,416 --> 00:30:11,916 I will request these two to cut the cake so that we all can have it. 372 00:30:32,791 --> 00:30:36,291 Kiran, come, let's go inside 373 00:30:39,958 --> 00:30:41,708 You don't have to worry, she's a lady gynaecologist 374 00:30:42,208 --> 00:30:45,375 Relax 375 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Hello 376 00:30:47,208 --> 00:30:47,416 Yes 377 00:30:47,916 --> 00:30:49,458 Thapa, I have a party at my house. 378 00:30:49,958 --> 00:30:50,833 Why don't you come? 379 00:30:51,333 --> 00:30:53,458 Come soon, I am waiting for you. 380 00:30:53,958 --> 00:30:55,250 Ladies and gentlemen 381 00:30:55,750 --> 00:30:57,458 I think we will have to order one more cake 382 00:30:57,958 --> 00:31:00,083 Because Mrs. Ravi Kapoor is going to be a mother 383 00:31:00,583 --> 00:31:04,083 and Mr. Ravi Kapoor father 384 00:31:17,041 --> 00:31:18,458 Ladies and gentlemen 385 00:31:18,958 --> 00:31:20,708 I think we will have to order one more cake 386 00:31:21,208 --> 00:31:23,333 Because Mrs. Ravi Kapoor is going to be a mother 387 00:31:23,833 --> 00:31:25,083 and Mr. Ravi Kapoor father 388 00:31:25,583 --> 00:31:26,541 Ladies and gentlemen 389 00:31:27,041 --> 00:31:28,666 I think we will have to order one more cake 390 00:31:29,166 --> 00:31:31,625 Because Mrs. Ravi Kapoor is going to be a mother 391 00:31:32,125 --> 00:31:34,666 and Mr. Ravi Kapoor father 392 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Congratulations Mrs. Ravi Kapoor, you are going to be a mother 393 00:31:39,000 --> 00:31:39,458 Mother 394 00:31:39,958 --> 00:31:43,458 Mother 395 00:31:43,958 --> 00:31:46,041 Mother 396 00:31:46,541 --> 00:31:50,041 Mother 397 00:32:31,500 --> 00:32:35,916 Hmm Did you ask Ravi 398 00:32:36,416 --> 00:32:37,375 There's no need to ask 399 00:32:37,875 --> 00:32:39,458 This is my own decision. 400 00:32:39,958 --> 00:32:42,541 It's your first child, attests think one more time 401 00:32:43,041 --> 00:32:44,125 I have thought over it 402 00:32:44,625 --> 00:32:45,541 You fought with Ravi, isn't it? 403 00:32:46,041 --> 00:32:47,208 Yes it is 404 00:32:47,708 --> 00:32:49,458 The fight is with me 405 00:32:49,958 --> 00:32:51,458 but all the anger is going down on the child 406 00:32:51,958 --> 00:32:52,625 Now you only tell me. 407 00:32:53,125 --> 00:32:54,416 What is that poor things fault 408 00:32:54,916 --> 00:32:58,458 Who's not even come in this world 409 00:32:58,958 --> 00:32:59,708 Please forgive me 410 00:33:00,208 --> 00:33:02,458 I am extremely sorry 411 00:33:02,958 --> 00:33:05,166 Will never ever fight with you 412 00:33:05,666 --> 00:33:09,166 Promise 413 00:33:48,958 --> 00:33:49,625 Oh Kiran! 414 00:33:50,125 --> 00:33:51,041 Easy! 415 00:33:51,541 --> 00:33:55,041 Easy! 416 00:34:14,125 --> 00:34:16,083 Hello Junior Kapoor 417 00:34:16,583 --> 00:34:20,083 And with love people call me Junior 418 00:34:30,708 --> 00:34:34,250 How do you feel now 419 00:34:34,750 --> 00:34:36,000 Did you see your son 420 00:34:36,500 --> 00:34:38,125 How sweet he is 421 00:34:38,625 --> 00:34:40,458 Just like you 422 00:34:40,958 --> 00:34:42,750 Isn't he sweet 423 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 Can I ask you one thing Ravi 424 00:34:44,750 --> 00:34:46,458 Yes ask 425 00:34:46,958 --> 00:34:50,541 I don't I always feel like 426 00:34:51,041 --> 00:34:55,458 Feel like that you still haven't understood me 427 00:34:55,958 --> 00:34:58,375 Or it is possible that 428 00:34:58,875 --> 00:35:02,708 I don't know how to love 429 00:35:03,208 --> 00:35:08,291 I always think . What have I given you? 430 00:35:08,791 --> 00:35:12,416 Inspire of being a wife, I couldn't be one. 431 00:35:12,916 --> 00:35:15,458 And you 432 00:35:15,958 --> 00:35:17,458 You're god for me 433 00:35:17,958 --> 00:35:19,041 Dad was right 434 00:35:19,541 --> 00:35:21,833 I would never have got anyone better than you as a husband 435 00:35:22,333 --> 00:35:22,708 And I . 436 00:35:23,208 --> 00:35:25,458 Enough Kiran Enough 437 00:35:25,958 --> 00:35:28,375 It's not your fault 438 00:35:28,875 --> 00:35:30,875 When a girl married and goes to another house 439 00:35:31,375 --> 00:35:34,666 She needs a little while to adjust herself 440 00:35:35,166 --> 00:35:36,458 Take your time 441 00:35:36,958 --> 00:35:38,416 Everything will be alright 442 00:35:38,916 --> 00:35:41,458 What are you made of! 443 00:35:41,958 --> 00:35:43,666 How much tolerance do you have 444 00:35:44,166 --> 00:35:45,791 No Kiran No 445 00:35:46,291 --> 00:35:48,458 Don't cry 446 00:35:48,958 --> 00:35:51,583 It's the ocean of your eyes 447 00:35:52,083 --> 00:35:54,958 Which sweeps away the ground beneath me 448 00:35:55,458 --> 00:35:58,958 Cheer up 449 00:36:19,333 --> 00:36:21,791 Oh kiddo 450 00:36:22,291 --> 00:36:24,458 !now that you're in your house 451 00:36:24,958 --> 00:36:27,708 And your flag be always held high 452 00:36:28,208 --> 00:36:28,625 Oh kiddo 453 00:36:29,125 --> 00:36:30,541 now that you're in your house 454 00:36:31,041 --> 00:36:33,708 And your flag be always held high 455 00:36:34,208 --> 00:36:36,458 The one that flew with the flag 456 00:36:36,958 --> 00:36:39,625 And your flag be always held high 457 00:36:40,125 --> 00:36:42,458 The one that flew with the flag 458 00:36:42,958 --> 00:36:46,125 And your flag be always held high 459 00:36:46,625 --> 00:36:54,333 Be held high, be held high 460 00:36:54,833 --> 00:36:55,250 Oh kiddo 461 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 now that you're in your house 462 00:36:57,666 --> 00:37:00,333 And your flag be always held high 463 00:37:00,833 --> 00:37:02,875 Oh kiddo! now that you're in your house 464 00:37:03,375 --> 00:37:07,583 And your flag be always held high 465 00:37:08,083 --> 00:37:11,583 Leave me you naughty 466 00:37:27,000 --> 00:37:30,166 You'll be the apple of your parent's eyes 467 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 He will make a name of his 468 00:37:32,666 --> 00:37:36,166 And be successful 469 00:37:39,000 --> 00:37:42,166 You'll be the apple of your parent's eyes 470 00:37:42,666 --> 00:37:44,166 He will make a name of his 471 00:37:44,666 --> 00:37:46,375 And be successful 472 00:37:46,875 --> 00:37:47,625 This cutie pie 473 00:37:48,125 --> 00:37:48,500 Oh yes 474 00:37:49,000 --> 00:37:49,583 This little prince 475 00:37:50,083 --> 00:37:50,500 Oh yes 476 00:37:51,000 --> 00:37:51,708 This cutie pie 477 00:37:52,208 --> 00:37:52,541 Oh yes 478 00:37:53,041 --> 00:37:53,500 This little prince 479 00:37:54,000 --> 00:37:54,666 Oh yes 480 00:37:55,166 --> 00:37:56,833 Star or the eyes 481 00:37:57,333 --> 00:37:58,541 Life support 482 00:37:59,041 --> 00:38:02,583 Looks like you have a baby Krishna at your home 483 00:38:03,083 --> 00:38:05,375 Oh kiddo! now that you're in your house 484 00:38:05,875 --> 00:38:09,041 And your flag be always held high 485 00:38:09,541 --> 00:38:11,583 Oh kiddo! now that you're in your house 486 00:38:12,083 --> 00:38:14,750 And your flag be always held high 487 00:38:15,250 --> 00:38:17,458 The one that flew with the flag 488 00:38:17,958 --> 00:38:20,791 Let that pole be also held high 489 00:38:21,291 --> 00:38:23,500 The one that flew with the flag 490 00:38:24,000 --> 00:38:27,500 Let that pole be also held high 491 00:38:34,958 --> 00:38:38,041 This innocent Oh yes 492 00:38:38,541 --> 00:38:40,208 Light of this house Oh yes 493 00:38:40,708 --> 00:38:41,750 Someone looked after Oh yes 494 00:38:42,250 --> 00:38:45,625 No kiddo no, no 495 00:38:46,125 --> 00:38:47,458 Look at the eyes Oh yes 496 00:38:47,958 --> 00:38:49,458 Look at his hair Oh yes 497 00:38:49,958 --> 00:38:51,208 Look at his cheeks Oh yes 498 00:38:51,708 --> 00:38:55,208 Look at his walk Oh yes 499 00:38:59,000 --> 00:39:00,208 Like a grandfather 500 00:39:00,708 --> 00:39:01,750 Looks like grandmother? 501 00:39:02,250 --> 00:39:03,500 Or like his father 502 00:39:04,000 --> 00:39:07,791 Oh yes 503 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Then whom does he looks like 504 00:39:09,791 --> 00:39:10,166 Oh yes 505 00:39:10,166 --> 00:39:11,166 Then whom does he looks like 506 00:39:11,666 --> 00:39:12,000 Oh yes 507 00:39:12,000 --> 00:39:13,500 Oh yes 508 00:39:14,000 --> 00:39:15,833 That the baby looks like his mother 509 00:39:16,333 --> 00:39:19,083 Your flag be always held high 510 00:39:19,583 --> 00:39:21,416 That the baby looks like his father 511 00:39:21,916 --> 00:39:25,333 Your flag be always held high 512 00:39:25,833 --> 00:39:30,458 Oh kiddo! now that you're in your house And your flag be always held high 513 00:39:30,958 --> 00:39:36,000 The one that flew with the flag Let that pole be also held high 514 00:39:36,500 --> 00:39:40,000 Oh kiddo! now that you're in your house And your flag be always held high 515 00:39:49,958 --> 00:39:51,583 What you are saying is right Mehra Sir 516 00:39:52,083 --> 00:39:54,791 But I didn't understand this will thing 517 00:39:55,291 --> 00:39:59,083 What is there that you don't understand on this 518 00:39:59,583 --> 00:40:02,541 You've transferred all you property in Junior's name 519 00:40:03,041 --> 00:40:04,750 And nothing for Brij's name? 520 00:40:05,250 --> 00:40:07,500 Khanna 521 00:40:08,000 --> 00:40:10,875 Whatever that I have done 522 00:40:11,375 --> 00:40:14,458 I have done it in my full consciousness 523 00:40:14,958 --> 00:40:18,000 I have full trust in Randhir 524 00:40:18,500 --> 00:40:20,333 Have belief 525 00:40:20,833 --> 00:40:23,083 Though he is my nephew, 526 00:40:23,583 --> 00:40:27,166 But he's more than a son to me 527 00:40:27,666 --> 00:40:30,458 Brij will destroy everything 528 00:40:30,958 --> 00:40:34,458 I don't want to part my wealth with him 529 00:40:37,083 --> 00:40:39,541 And if I do 530 00:40:40,041 --> 00:40:42,666 Then the name that I have earned throughout my life 531 00:40:43,166 --> 00:40:45,333 Wealth 532 00:40:45,833 --> 00:40:50,833 Will either go on some horse race or alchohol 533 00:40:51,333 --> 00:40:53,583 Or at some brothel 534 00:40:54,083 --> 00:40:55,791 Khanna 535 00:40:56,291 --> 00:40:59,041 Only Randhir can take care of Brij 536 00:40:59,541 --> 00:41:05,750 He will not let the family name and respect go for a toss 537 00:41:06,250 --> 00:41:11,416 Family is destroyed or not 538 00:41:11,916 --> 00:41:16,666 But I will definitely destroy you old man 539 00:41:17,166 --> 00:41:20,458 We Will be destroyed 540 00:41:20,958 --> 00:41:22,250 Brij, did you get money? 541 00:41:22,750 --> 00:41:23,458 Where will I get money from? 542 00:41:23,958 --> 00:41:24,375 Why? 543 00:41:24,375 --> 00:41:26,791 My dad has decided to give his entire wealth to my cousin brother Randhir 544 00:41:27,291 --> 00:41:29,541 This you should have thought before gambling 545 00:41:30,041 --> 00:41:32,041 Two and a half lakh rupees is not a small amount 546 00:41:32,541 --> 00:41:35,208 If I am not able to recover my money, then I owe your life 547 00:41:35,708 --> 00:41:36,750 Only you can save me Ching Lee 548 00:41:37,250 --> 00:41:38,000 Please find out a way for me 549 00:41:38,500 --> 00:41:39,375 Make your dad understand 550 00:41:39,875 --> 00:41:40,458 He doesn't listen to me 551 00:41:40,958 --> 00:41:41,916 The there's only one way 552 00:41:42,416 --> 00:41:44,041 What? 553 00:41:44,541 --> 00:41:45,958 Kill your father 554 00:41:46,458 --> 00:41:49,958 What?! 555 00:41:51,083 --> 00:41:53,458 Otherwise Wong Lee will kill you 556 00:41:53,958 --> 00:41:55,083 My dad is always ill 557 00:41:55,583 --> 00:41:56,125 Anyways he's going to die 558 00:41:56,625 --> 00:42:00,458 Wong Lee don't care for father, brother, mother or any such fraternity in his business 559 00:42:00,958 --> 00:42:04,166 You don't know that Wong Lee will ask for this casinos accounts in two days 560 00:42:04,666 --> 00:42:05,458 And Ching Lee will not be able to do anything 561 00:42:05,958 --> 00:42:06,666 Now what do I do? 562 00:42:07,166 --> 00:42:08,458 I have showed you the way You work on it 563 00:42:08,958 --> 00:42:10,458 No, I will not be able to do this 564 00:42:10,958 --> 00:42:13,000 Ok then I will get it done through Wong Lee 565 00:42:13,500 --> 00:42:16,125 Club will recover its money also and you will get your property 566 00:42:16,625 --> 00:42:17,125 ok 567 00:42:17,625 --> 00:42:19,916 Ok so two lakh fifty thousand of club and two lakhs for Supari brother 568 00:42:20,416 --> 00:42:27,541 And it's not a bad deal for your property 569 00:42:28,041 --> 00:42:29,625 Club two and a half lakh Supari two lakhs 570 00:42:30,125 --> 00:42:30,916 Tony Yes sir 571 00:42:31,416 --> 00:42:33,125 Give counters to Sir and put in his accounts 572 00:42:33,625 --> 00:42:34,333 Go play cards, play cards 573 00:42:34,833 --> 00:42:37,666 Go play cards and entertain yourself 574 00:42:38,166 --> 00:42:41,666 A very good scapegoat 575 00:43:24,875 --> 00:43:26,041 Ok tell me Jaggu brother 576 00:43:26,541 --> 00:43:27,833 Now who have you straightened up? 577 00:43:28,333 --> 00:43:29,458 Was an old chap 578 00:43:29,958 --> 00:43:31,458 Owner of some computer company 579 00:43:31,958 --> 00:43:33,458 Surender Mehra 580 00:43:33,958 --> 00:43:39,458 Wanted to transfer all his property in his nephew's name rather than his son's name 581 00:43:39,958 --> 00:43:40,708 Son got irked off 582 00:43:41,208 --> 00:43:43,208 On one side he had to pay off his club loan 583 00:43:43,708 --> 00:43:45,875 On other side his father was taking away everything from him 584 00:43:46,375 --> 00:43:47,666 It was do or die for him 585 00:43:48,166 --> 00:43:50,458 He made a deal of his father's life with boss 586 00:43:50,958 --> 00:43:52,458 His own father's life deal? 587 00:43:52,958 --> 00:43:54,458 If he wouldn't have struck a deal of his fathers life 588 00:43:54,958 --> 00:43:56,541 then he would have been killed by Boss 589 00:43:57,041 --> 00:44:01,458 We got an order of killing that old chap 590 00:44:01,958 --> 00:44:04,041 This means that this time you will stay here for long 591 00:44:04,541 --> 00:44:05,166 Get lost 592 00:44:05,666 --> 00:44:06,750 Jaggu and for long? 593 00:44:07,250 --> 00:44:09,375 You don't know my Boss Wong 594 00:44:09,875 --> 00:44:11,708 Jaggu will be out in just two court hearings 595 00:44:12,208 --> 00:44:15,708 And will be free like a bird 596 00:44:20,500 --> 00:44:24,000 515 220 419 540 440 597 00:44:32,875 --> 00:44:34,458 127 598 00:44:34,958 --> 00:44:36,625 520 599 00:44:37,125 --> 00:44:38,458 417 600 00:44:38,958 --> 00:44:40,458 312 601 00:44:40,958 --> 00:44:43,291 509 602 00:44:43,791 --> 00:44:48,708 220 218 603 00:44:49,208 --> 00:44:50,958 Come on You all go on that side 604 00:44:51,458 --> 00:44:52,833 And you people on this side 605 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 And you go there 606 00:44:54,791 --> 00:44:58,291 Make it soon 607 00:45:00,416 --> 00:45:03,916 Jaggu 608 00:45:05,208 --> 00:45:08,708 Hey Jaggu 609 00:45:11,791 --> 00:45:12,375 What is it laddie 610 00:45:12,875 --> 00:45:13,833 Master 611 00:45:14,333 --> 00:45:15,000 Didn't you recognize me or what? 612 00:45:15,500 --> 00:45:16,208 When did you come? 613 00:45:16,708 --> 00:45:17,250 Oh I just came yesterday 614 00:45:17,750 --> 00:45:18,583 Will go soon 615 00:45:19,083 --> 00:45:20,708 What drama is going on here 616 00:45:21,208 --> 00:45:21,500 Get back to work 617 00:45:22,000 --> 00:45:25,500 Come on, you too get back to work 618 00:46:04,166 --> 00:46:05,416 Hey Brother! Give more two bread loaves 619 00:46:05,916 --> 00:46:07,041 Get lost! Don't try to act smart 620 00:46:07,541 --> 00:46:11,041 Go 621 00:47:21,958 --> 00:47:23,458 Is he a human or a rock? 622 00:47:23,958 --> 00:47:25,583 Very good, very good 623 00:47:26,083 --> 00:47:28,416 Our little Sunny is walking 624 00:47:28,916 --> 00:47:31,541 What a lion walk! 625 00:47:32,041 --> 00:47:33,375 Forget about the lion walk 626 00:47:33,875 --> 00:47:35,416 Look at the way he keeps his foot on ground 627 00:47:35,916 --> 00:47:36,625 He keeps it's properly 628 00:47:37,125 --> 00:47:38,791 He puts his foot a little crooked 629 00:47:39,291 --> 00:47:40,000 What will he do 630 00:47:40,500 --> 00:47:43,750 His father also walks the same way 631 00:47:44,250 --> 00:47:46,625 Even I walk the same way by placing foot on one side 632 00:47:47,125 --> 00:47:48,041 Come, have tea 633 00:47:48,541 --> 00:47:50,250 Oh yes! We are coming 634 00:47:50,750 --> 00:47:54,250 Come on walk Junior 635 00:47:58,625 --> 00:48:02,875 Take his friend, take a drag of cigarette for freedom 636 00:48:03,375 --> 00:48:05,750 Where will you go? 637 00:48:06,250 --> 00:48:09,750 Me . 638 00:48:17,666 --> 00:48:19,041 So you made one more move, huh 639 00:48:19,541 --> 00:48:21,250 Hmm 640 00:48:21,750 --> 00:48:27,208 Here buddy, let me also show you that you came across someone rich 641 00:48:27,708 --> 00:48:30,375 Show! 642 00:48:30,875 --> 00:48:34,375 It's an Ace! 643 00:48:37,541 --> 00:48:39,375 And other card? 644 00:48:39,875 --> 00:48:41,666 Another one too Ace! 645 00:48:42,166 --> 00:48:42,833 And the third one? 646 00:48:43,333 --> 00:48:46,791 Third one also an Ace 647 00:48:47,291 --> 00:48:50,500 No Junior 648 00:48:51,000 --> 00:48:52,083 No Junior 649 00:48:52,583 --> 00:48:56,083 Please leave me 650 00:48:59,500 --> 00:49:00,458 You got Uncle killed 651 00:49:00,958 --> 00:49:04,458 You took his life 652 00:49:08,916 --> 00:49:09,833 Yes yes 653 00:49:10,333 --> 00:49:11,750 I got your Uncle killed 654 00:49:12,250 --> 00:49:13,250 Yes 655 00:49:13,750 --> 00:49:17,708 I killed my old father 656 00:49:18,208 --> 00:49:21,208 And now I will kill you 657 00:49:21,708 --> 00:49:25,208 and clear all the hurdles in my path 658 00:49:55,958 --> 00:49:56,875 No Junior 659 00:49:57,375 --> 00:49:57,750 No Junior 660 00:49:58,250 --> 00:50:01,750 No Junior 661 00:50:12,666 --> 00:50:13,458 No no no 662 00:50:13,958 --> 00:50:16,291 For daddy's sake 663 00:50:16,791 --> 00:50:17,625 You unscrupulous person 664 00:50:18,125 --> 00:50:20,666 I haven't seen an unworthy son like you 665 00:50:21,166 --> 00:50:23,625 You sent goons to kill your father 666 00:50:24,125 --> 00:50:27,041 And now you want to save your back by taking his name only 667 00:50:27,541 --> 00:50:28,458 I didn't do anything 668 00:50:28,958 --> 00:50:33,333 Whatever happened that Wong Lee did 669 00:50:33,833 --> 00:50:33,958 Wong Lee 670 00:50:34,458 --> 00:50:35,416 Wong .who Wong 671 00:50:35,916 --> 00:50:38,000 Rita Dancer . She'll tell where he is 672 00:50:38,500 --> 00:50:41,583 Hotel Mikado 673 00:50:42,083 --> 00:50:44,458 Mikado 674 00:50:44,958 --> 00:50:48,458 Mikado 675 00:51:28,875 --> 00:51:30,458 Moonlight shinning 676 00:51:30,958 --> 00:51:33,083 In the middle of the night Lightning strikes 677 00:51:33,583 --> 00:51:37,916 In the middle of the night Moonlight shinning 678 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 Moonlight shinning 679 00:51:40,000 --> 00:51:42,875 In the middle of the night 680 00:51:43,375 --> 00:51:45,041 Lightning strikes 681 00:51:45,541 --> 00:51:47,458 In the middle of the night 682 00:51:47,958 --> 00:51:49,708 Luscious lips sparkle 683 00:51:50,208 --> 00:51:53,708 In the middle of the night 684 00:52:12,000 --> 00:52:13,833 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 685 00:52:14,333 --> 00:52:16,458 In the middle of the night 686 00:52:16,958 --> 00:52:18,458 Lightning strikes 687 00:52:18,958 --> 00:52:21,166 In the middle of the night 688 00:52:21,666 --> 00:52:23,416 Luscious lips sparkle 689 00:52:23,916 --> 00:52:27,416 In the middle of the night 690 00:53:04,750 --> 00:53:06,500 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 691 00:53:07,000 --> 00:53:14,041 Chicken Manchurian Just eat you up 692 00:53:14,541 --> 00:53:16,416 Hey you heartbreaker please go away 693 00:53:16,916 --> 00:53:18,541 Hey you charmer please go away 694 00:53:19,041 --> 00:53:20,958 I won't look at you 695 00:53:21,458 --> 00:53:24,958 Won't show you my charisma 696 00:53:28,958 --> 00:53:33,333 I will make you desperate like this 697 00:53:33,833 --> 00:53:38,458 You will not be able to get me 698 00:53:38,958 --> 00:53:43,291 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 699 00:53:43,791 --> 00:53:47,708 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 700 00:53:48,208 --> 00:53:52,416 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 701 00:53:52,916 --> 00:53:56,416 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 702 00:54:26,416 --> 00:54:28,458 My heart sings pa pa pa 703 00:54:28,958 --> 00:54:30,708 My heart sings pa pa pa 704 00:54:31,208 --> 00:54:33,000 My nights are crazy 705 00:54:33,500 --> 00:54:37,000 Unguided youth zu zu zu 706 00:54:40,958 --> 00:54:44,708 My sensuous eyes 707 00:54:45,208 --> 00:54:49,958 Everyone is crazy for me 708 00:54:50,458 --> 00:54:52,166 Moonlight shinning 709 00:54:52,666 --> 00:54:54,708 In the middle of the night 710 00:54:55,208 --> 00:54:57,333 Lightning strikes 711 00:54:57,833 --> 00:54:59,416 In the middle of the night 712 00:54:59,916 --> 00:55:02,125 Luscious lips sparkle 713 00:55:02,625 --> 00:55:04,750 In the middle of the night 714 00:55:05,250 --> 00:55:09,458 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 715 00:55:09,958 --> 00:55:14,458 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 716 00:55:14,958 --> 00:55:19,083 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 717 00:55:19,583 --> 00:55:23,083 Cha cha cha cha cha cha Chinatown 718 00:55:35,583 --> 00:55:36,500 Before you change your clothes 719 00:55:37,000 --> 00:55:37,625 Who are you? 720 00:55:38,125 --> 00:55:39,458 What do you want? 721 00:55:39,958 --> 00:55:40,500 Wong! 722 00:55:41,000 --> 00:55:42,458 Wong! 723 00:55:42,958 --> 00:55:45,333 Do you know who you are talking about? 724 00:55:45,833 --> 00:55:47,750 One such trader 725 00:55:48,250 --> 00:55:49,375 Who trades life 726 00:55:49,875 --> 00:55:54,916 He doesn't trade life but he himself is death 727 00:55:55,416 --> 00:55:56,916 You look stranger to this place 728 00:55:57,416 --> 00:55:59,625 When someone steps into Chinatown 729 00:56:00,125 --> 00:56:02,583 then it's certain that death lingers on him 730 00:56:03,083 --> 00:56:06,958 I have a habit of walking ahead of shadows 731 00:56:07,458 --> 00:56:08,333 Tell me Wong's address 732 00:56:08,833 --> 00:56:10,458 What work do you have with him 733 00:56:10,958 --> 00:56:12,166 I have asked for his whereabouts 734 00:56:12,666 --> 00:56:17,125 Wong and Ching Lee don't entertain strangers 735 00:56:17,625 --> 00:56:19,166 I have heard about Wong 736 00:56:19,666 --> 00:56:20,333 But who's this Ching Lee now 737 00:56:20,833 --> 00:56:22,333 Wong's brother is Ching Lee 738 00:56:22,833 --> 00:56:25,458 But why are you asking this all? 739 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 I want his address 740 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 Please leave for God's sake 741 00:56:29,500 --> 00:56:33,166 Or else I will also be in risk because of you 742 00:56:33,666 --> 00:56:35,458 When it comes to your life 743 00:56:35,958 --> 00:56:37,208 I promise you that 744 00:56:37,708 --> 00:56:40,250 I will take care of your security 745 00:56:40,750 --> 00:56:42,458 Please 746 00:56:42,958 --> 00:56:44,458 Tell me where's Wong 747 00:56:44,958 --> 00:56:45,333 Dragon House 748 00:56:45,833 --> 00:56:46,375 Chinatown 749 00:56:46,875 --> 00:56:47,583 Thank you 750 00:56:48,083 --> 00:56:50,750 Thank you 751 00:56:51,250 --> 00:56:53,458 Sorry I I am sorry 752 00:56:53,958 --> 00:56:57,458 I am sorry 753 00:57:07,500 --> 00:57:11,291 Ching 754 00:57:11,791 --> 00:57:13,458 Lee 755 00:57:13,958 --> 00:57:15,375 Since when are you going around with him 756 00:57:15,875 --> 00:57:18,458 I am not 757 00:57:18,958 --> 00:57:20,166 Are you trying to escape 758 00:57:20,666 --> 00:57:21,500 I am not eloping anywhere 759 00:57:22,000 --> 00:57:22,708 He's your boyfriend 760 00:57:23,208 --> 00:57:24,250 I don't know anything 761 00:57:24,750 --> 00:57:25,291 Was he a policeman 762 00:57:25,791 --> 00:57:26,458 I don't know anything 763 00:57:26,958 --> 00:57:27,375 If you don't know him then 764 00:57:27,875 --> 00:57:31,416 what was he doing in your room 765 00:57:31,916 --> 00:57:32,458 He was an admirer 766 00:57:32,958 --> 00:57:35,000 Came forcefully into my room 767 00:57:35,500 --> 00:57:39,000 Anyone would want to come into a nightclub dancers room 768 00:57:39,500 --> 00:57:40,458 Ching Lee 769 00:57:40,958 --> 00:57:43,916 You snipped off my wings and took away my flight 770 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Don't be so cruel to me 771 00:57:47,000 --> 00:57:51,458 Don't be so cruel to me Ching Lee 772 00:57:51,958 --> 00:57:52,375 Ching Lee 773 00:57:52,875 --> 00:57:55,000 Is a very very bad person 774 00:57:55,500 --> 00:57:56,791 I am scared that you might run away somewhere 775 00:57:57,291 --> 00:57:58,458 Please forgive me 776 00:57:58,958 --> 00:58:00,458 Please forgive me 777 00:58:00,958 --> 00:58:02,166 Please forgive me I was mistaken 778 00:58:02,666 --> 00:58:04,625 Sorry sorry Sorry sorry 779 00:58:05,125 --> 00:58:06,291 Please forgive me 780 00:58:06,791 --> 00:58:07,708 Please forgive me 781 00:58:08,208 --> 00:58:11,625 Please 782 00:58:12,125 --> 00:58:15,916 Leave me Ching Lee 783 00:58:16,416 --> 00:58:17,041 I am telling you the truth Sir 784 00:58:17,541 --> 00:58:19,750 I didn't tell anything about Ching Lee 785 00:58:20,250 --> 00:58:21,458 I didn't tell anything to the police 786 00:58:21,958 --> 00:58:22,500 Trust me Sir 787 00:58:23,000 --> 00:58:23,500 I am telling you the truth 788 00:58:24,000 --> 00:58:26,583 I didn't tell about Ching Lee to anyone 789 00:58:27,083 --> 00:58:28,208 No no no 790 00:58:28,708 --> 00:58:29,291 Please leave me sir 791 00:58:29,791 --> 00:58:30,125 No no 792 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 Please forgive me sir 793 00:58:32,333 --> 00:58:33,666 No no no 794 00:58:34,166 --> 00:58:35,541 Let me go Sir 795 00:58:36,041 --> 00:58:37,041 I am begging you 796 00:58:37,541 --> 00:58:41,041 No 797 00:58:44,500 --> 00:58:48,000 I didn't tell anything to the police, Sir 798 00:59:24,208 --> 00:59:25,541 Was a Police informer 799 00:59:26,041 --> 00:59:28,625 Had gone to inform about my brother Ching Lee 800 00:59:29,125 --> 00:59:32,625 I burnt the evidence itself 801 00:59:37,166 --> 00:59:38,041 Come 802 00:59:38,541 --> 00:59:39,500 Sit 803 00:59:40,000 --> 00:59:40,458 What will you drink 804 00:59:40,958 --> 00:59:41,458 Hot or cold? 805 00:59:41,958 --> 00:59:43,708 Nothing 806 00:59:44,208 --> 00:59:45,833 Purpose? 807 00:59:46,333 --> 00:59:48,375 Same 808 00:59:48,875 --> 00:59:50,250 Want to finish off someone 809 00:59:50,750 --> 00:59:52,916 If you've money then any work is possible 810 00:59:53,416 --> 00:59:54,583 Tell me the price 811 00:59:55,083 --> 00:59:56,000 Two lakhs 812 00:59:56,500 --> 00:59:58,458 I will . 813 00:59:58,958 --> 01:00:01,541 Give you five lakh rupees 814 01:00:02,041 --> 01:00:03,500 The victim looks rich 815 01:00:04,000 --> 01:00:05,708 Your work will be done 816 01:00:06,208 --> 01:00:07,375 I am giving you more money for your work 817 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 because 818 01:00:09,458 --> 01:00:12,958 I have less time on hand 819 01:00:16,958 --> 01:00:18,416 What is this? 820 01:00:18,916 --> 01:00:20,458 Watch 821 01:00:20,958 --> 01:00:23,416 I have a same watch around my wrist 822 01:00:23,916 --> 01:00:25,208 If you are ok with the deal, 823 01:00:25,708 --> 01:00:27,958 Then you too wear this watch 824 01:00:28,458 --> 01:00:33,250 Because I want to see the man killed in twenty four hours 825 01:00:33,750 --> 01:00:37,083 And this watch will keep you reminding of the time 826 01:00:37,583 --> 01:00:38,458 Looks urgent 827 01:00:38,958 --> 01:00:42,958 Price too is five lakh rupees 828 01:00:43,458 --> 01:00:44,458 Ok 829 01:00:44,958 --> 01:00:51,291 I have heard that you can't back off 830 01:00:51,791 --> 01:00:52,500 once you strike a deal in this profession 831 01:00:53,000 --> 01:00:53,916 You heard it right! 832 01:00:54,416 --> 01:00:57,916 Name, address? 833 01:01:01,333 --> 01:01:04,833 This is my target 834 01:01:10,541 --> 01:01:14,375 Name Wong Lee 835 01:01:14,875 --> 01:01:18,375 Address Dragon House, Chinatown 836 01:01:18,875 --> 01:01:20,583 I have traded your life with you 837 01:01:21,083 --> 01:01:24,166 I have struck your life deal with you 838 01:01:24,666 --> 01:01:26,541 Yes 839 01:01:27,041 --> 01:01:29,875 Tell your men to put their arms down or else 840 01:01:30,375 --> 01:01:33,333 I will have to do the work which you are supposed to do 841 01:01:33,833 --> 01:01:36,208 Throw it 842 01:01:36,708 --> 01:01:37,000 Come 843 01:01:37,500 --> 01:01:38,375 Stupid Man 844 01:01:38,875 --> 01:01:39,291 This is Wong's territory 845 01:01:39,791 --> 01:01:41,541 Why are you risking your life 846 01:01:42,041 --> 01:01:43,750 These watches are working Wong Lee 847 01:01:44,250 --> 01:01:45,541 Keep your mouth shut or else 848 01:01:46,041 --> 01:01:49,041 I will make a bigger hole in your head 849 01:01:49,541 --> 01:01:50,875 I am your guest Wong Lee 850 01:01:51,375 --> 01:01:54,875 Won't you come to drop me till outside? 851 01:02:03,958 --> 01:02:05,958 Bye bye 852 01:02:06,458 --> 01:02:07,708 Let's go 853 01:02:08,208 --> 01:02:11,708 Catch that swine 854 01:02:14,500 --> 01:02:15,541 Be on a lot out for him 855 01:02:16,041 --> 01:02:19,541 Catch that bugger 856 01:02:34,958 --> 01:02:39,083 If Wong Lee has given his word 857 01:02:39,583 --> 01:02:43,083 then he will fulfill it 858 01:03:04,041 --> 01:03:08,041 I cannot kill myself 859 01:03:08,541 --> 01:03:13,958 It's easy to kill others not oneself 860 01:03:14,458 --> 01:03:17,458 No man can Kill himself 861 01:03:17,958 --> 01:03:21,458 No 862 01:03:38,458 --> 01:03:41,833 It's a matter of few minutes only 863 01:03:42,333 --> 01:03:44,083 If the work is not done 864 01:03:44,583 --> 01:03:48,083 then the rules of the game will be unfulfilled 865 01:03:51,458 --> 01:03:52,083 Wong Lee 866 01:03:52,583 --> 01:03:55,458 You have broken your profession rule 867 01:03:55,958 --> 01:03:56,708 Because the time is up 868 01:03:57,208 --> 01:03:59,333 you are still alive 869 01:03:59,833 --> 01:04:01,208 I thought that you were inebriated 870 01:04:01,708 --> 01:04:03,458 You must become sober till now 871 01:04:03,958 --> 01:04:04,583 But you are still 872 01:04:05,083 --> 01:04:09,208 Some people get inebriated with a snake's venom Wong Lee 873 01:04:09,708 --> 01:04:12,875 I am inebriated with your destruction 874 01:04:13,375 --> 01:04:15,250 Now listen to me carefully 875 01:04:15,750 --> 01:04:22,250 It's not necessary to break someone's spine to paralyse him 876 01:04:22,750 --> 01:04:24,875 I have an age old Chinese remedy with me 877 01:04:25,375 --> 01:04:27,458 Paralyse by pressing a nerve 878 01:04:27,958 --> 01:04:29,833 And I will make you such a handicap 879 01:04:30,333 --> 01:04:32,166 that you will need others help throughout 880 01:04:32,666 --> 01:04:35,375 your life Threat 881 01:04:35,875 --> 01:04:36,666 Threat 882 01:04:37,166 --> 01:04:37,958 That too to Wong Lee 883 01:04:38,458 --> 01:04:40,458 This is not a threat Wong Lee 884 01:04:40,958 --> 01:04:43,458 It's a warning 885 01:04:43,958 --> 01:04:46,458 This is not Wong lee's promise but Randhir's 886 01:04:46,958 --> 01:04:49,458 I am sending a gift for you 887 01:04:49,958 --> 01:04:53,708 And this gift will remind you throughout your life 888 01:04:54,208 --> 01:04:57,041 That by not listening to Randhir 889 01:04:57,541 --> 01:05:00,625 you have called upon doomsday for yourself 890 01:05:01,125 --> 01:05:02,666 Now wait for the surprise 891 01:05:03,166 --> 01:05:04,708 Shut up 892 01:05:05,208 --> 01:05:06,000 He's gone crazy 893 01:05:06,500 --> 01:05:09,625 What surprise is he going to give me? 894 01:05:10,125 --> 01:05:13,625 What surprise will he give to Wong Lee 895 01:06:01,166 --> 01:06:06,291 You have stepped on a snake's tail Randhir 896 01:06:06,791 --> 01:06:17,000 By killing my brother you have asked for a dreadful death for yourself 897 01:06:17,500 --> 01:06:18,541 You 898 01:06:19,041 --> 01:06:19,375 Here? 899 01:06:19,875 --> 01:06:21,458 I have come to thank you 900 01:06:21,958 --> 01:06:23,416 Thanks for what? 901 01:06:23,916 --> 01:06:27,416 Thanks for killing Ching Lee 902 01:06:37,333 --> 01:06:40,833 I am at peace after so many years 903 01:06:45,958 --> 01:06:49,458 You made me free from Ching lee's clutches 904 01:06:55,375 --> 01:06:59,250 You made me free from the slavery of Chinatown 905 01:06:59,750 --> 01:07:04,041 My life was worst than that of a slave 906 01:07:04,541 --> 01:07:07,125 Not slave, mistress 907 01:07:07,625 --> 01:07:11,291 And you were my brother's mistress 908 01:07:11,791 --> 01:07:13,250 Don't budge from your place Randhir Mehra 909 01:07:13,750 --> 01:07:15,625 All your men have been finished 910 01:07:16,125 --> 01:07:16,791 Nobody will come to save you now 911 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 No 912 01:07:18,625 --> 01:07:22,458 I will make a wax statue out of you and place it outside Chinatown 913 01:07:22,958 --> 01:07:26,041 So that no one would dare to be a traitorto Wong Lee again 914 01:07:26,541 --> 01:07:29,458 But first let me settle scores with your boyfriend 915 01:07:29,958 --> 01:07:33,416 Today I will explain him China's age old ritual 916 01:07:33,916 --> 01:07:37,416 And what happens when you press any particular nerve 917 01:08:26,958 --> 01:08:29,666 How are you feeling now 918 01:08:30,166 --> 01:08:33,666 Better 919 01:08:38,041 --> 01:08:39,000 How are you? 920 01:08:39,500 --> 01:08:42,416 Me hmm 921 01:08:42,916 --> 01:08:46,416 Ok 922 01:08:48,291 --> 01:08:49,541 But 923 01:08:50,041 --> 01:08:52,958 What made you do this . 924 01:08:53,458 --> 01:08:54,041 If I wouldn't have done this 925 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 your life could be in danger 926 01:08:56,833 --> 01:08:58,833 And if anything would have gone wrong with you 927 01:08:59,333 --> 01:09:02,458 all my hopes would have been shattered 928 01:09:02,958 --> 01:09:10,500 Rita, Please don't keep any hopes with someone who's own hopes have been dead 929 01:09:11,000 --> 01:09:12,916 I have buried everything in fire 930 01:09:13,416 --> 01:09:15,958 You have become precious after going through this fire 931 01:09:16,458 --> 01:09:17,458 After killing Ching Lee 932 01:09:17,958 --> 01:09:19,500 and putting Wong down 933 01:09:20,000 --> 01:09:24,041 who have given fire to the hopes of so many damsel's in distress 934 01:09:24,541 --> 01:09:28,625 I had come to thank you 935 01:09:29,125 --> 01:09:32,000 Even after knowing that Wong will not kill me 936 01:09:32,500 --> 01:09:33,458 I thought 937 01:09:33,958 --> 01:09:36,375 That your life is not so cheap 938 01:09:36,875 --> 01:09:41,458 That's why I put my useless, weak self in front of you as a shield 939 01:09:41,958 --> 01:09:42,750 You are safe 940 01:09:43,250 --> 01:09:45,791 and so are my dreams 941 01:09:46,291 --> 01:09:52,208 Now I not scared of being killed at the hands of Won 942 01:09:52,708 --> 01:09:56,208 I have no regret 943 01:09:57,958 --> 01:10:01,291 Don't cry Rita, don't cry 944 01:10:01,791 --> 01:10:05,291 Or else all your dreams will die an untimely death 945 01:10:19,083 --> 01:10:22,583 You win some and you lose some games Junior 946 01:10:27,166 --> 01:10:29,833 Don't spoil the fun of the game by getting angry 947 01:10:30,333 --> 01:10:31,458 Uncle, I am not angry 948 01:10:31,958 --> 01:10:34,458 I was thinking that how do you always win 949 01:10:34,958 --> 01:10:36,583 The reason that I win Junior 950 01:10:37,083 --> 01:10:41,458 Is because I play with my mind and you with your heart 951 01:10:41,958 --> 01:10:42,500 And you 952 01:10:43,000 --> 01:10:47,250 keep trying to get kill my king 953 01:10:47,750 --> 01:10:49,125 And I always think that 954 01:10:49,625 --> 01:10:53,375 how can I make you weak 955 01:10:53,875 --> 01:10:55,625 If you want to kill the King 956 01:10:56,125 --> 01:10:57,458 then make him powerless 957 01:10:57,958 --> 01:11:02,708 Make him powerless 958 01:11:03,208 --> 01:11:06,708 Wong Lee . Check 959 01:11:51,166 --> 01:11:54,416 Look at this map carefully 960 01:11:54,916 --> 01:11:56,416 This is a place 961 01:11:56,916 --> 01:11:58,833 where in different territories 962 01:11:59,333 --> 01:12:02,833 you all have been risking your life for Wong Lee 963 01:12:07,625 --> 01:12:08,916 Now the map is the same 964 01:12:09,416 --> 01:12:11,375 Game is the same 965 01:12:11,875 --> 01:12:14,583 will be played in a different style 966 01:12:15,083 --> 01:12:18,458 Now I will make the borders for all these territories 967 01:12:18,958 --> 01:12:21,750 I will make their borders 968 01:12:22,250 --> 01:12:26,375 Tony, this is your territory 969 01:12:26,875 --> 01:12:30,041 Kalia, this is your territory 970 01:12:30,541 --> 01:12:34,625 Gul Khan, this is your territory 971 01:12:35,125 --> 01:12:42,791 And this piece is for you D'souza 972 01:12:43,291 --> 01:12:44,916 Thank you Sir, thank you 973 01:12:45,416 --> 01:12:46,250 And me? 974 01:12:46,750 --> 01:12:49,750 My territory will be in the remaining map, isn't it? 975 01:12:50,250 --> 01:12:50,958 Why not Wong Lee? 976 01:12:51,458 --> 01:12:53,583 Why not? 977 01:12:54,083 --> 01:12:59,458 This remaining map is yours 978 01:12:59,958 --> 01:13:01,333 Look, what I had told you! 979 01:13:01,833 --> 01:13:03,250 Wong Lee is Wong Lee! 980 01:13:03,750 --> 01:13:04,458 This is all mine 981 01:13:04,958 --> 01:13:10,041 I was just talking about the map, Wong Lee 982 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 Take this piece 983 01:13:13,125 --> 01:13:16,291 of map and hang it on one of your house walls 984 01:13:16,791 --> 01:13:18,875 Where you can see it everytime 985 01:13:19,375 --> 01:13:21,333 And you keep thinking 986 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 That by luck or mistake 987 01:13:25,875 --> 01:13:29,250 If you step in Randhir's this territory 988 01:13:29,750 --> 01:13:33,250 then your foot will be slaughtered 989 01:13:46,958 --> 01:13:48,083 It's too late now 990 01:13:48,583 --> 01:13:49,750 Abortion will be risky 991 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 I have given her an injection 992 01:13:51,958 --> 01:13:54,083 But she needs love instead of an injection 993 01:13:54,583 --> 01:13:58,083 Yes doctor 994 01:13:59,375 --> 01:14:05,250 Randhir has put me high on a pedestal 995 01:14:05,750 --> 01:14:12,458 I will be the one cut walking on the double sided sword of care and affection 996 01:14:12,958 --> 01:14:15,041 At least you try something from your side 997 01:14:15,541 --> 01:14:18,250 At least try! 998 01:14:18,750 --> 01:14:20,666 I cannot upset him 999 01:14:21,166 --> 01:14:22,541 I have promised Randhir 1000 01:14:23,041 --> 01:14:26,125 I have burnt all the bridges behind me Rita 1001 01:14:26,625 --> 01:14:30,458 I want to run away from emotional ties and relations 1002 01:14:30,958 --> 01:14:33,708 I know that I am going to be a father of our child 1003 01:14:34,208 --> 01:14:37,708 I had become a beast for my selfish motives 1004 01:14:38,208 --> 01:14:40,458 But I don't want to be tied in relations and emotional ties 1005 01:14:40,958 --> 01:14:41,666 So this yet to be born child . 1006 01:14:42,166 --> 01:14:43,500 I got your point Randhir 1007 01:14:44,000 --> 01:14:46,041 I promise you 1008 01:14:46,541 --> 01:14:50,041 I will not put you down 1009 01:15:04,458 --> 01:15:06,458 Are you crying? 1010 01:15:06,958 --> 01:15:08,625 No no 1011 01:15:09,125 --> 01:15:11,000 Doctor didn't listen to me 1012 01:15:11,500 --> 01:15:12,958 I really upset you 1013 01:15:13,458 --> 01:15:15,625 I am your culprit 1014 01:15:16,125 --> 01:15:19,166 No Rita You're not a culprit, it's me 1015 01:15:19,666 --> 01:15:21,083 I have no right 1016 01:15:21,583 --> 01:15:26,458 To put a mother through so much pain for my own selfishness 1017 01:15:26,958 --> 01:15:30,625 I have no right to take your support away from you 1018 01:15:31,125 --> 01:15:33,000 You are my support Randhir 1019 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 How can be someone a support to you 1020 01:15:35,625 --> 01:15:37,458 who's already a target of his enemies 1021 01:15:37,958 --> 01:15:39,458 I have no clue of my life Rita 1022 01:15:39,958 --> 01:15:41,208 For god's sake, don't say this Randhir 1023 01:15:41,708 --> 01:15:42,875 May I get all the evil houndering of you 1024 01:15:43,375 --> 01:15:45,458 Stop it Rita, stop it 1025 01:15:45,958 --> 01:15:52,833 I might die under the burden of your love and affection 1026 01:15:53,333 --> 01:15:54,250 Please forgive me 1027 01:15:54,750 --> 01:15:59,458 I am very ashamed of myself 1028 01:15:59,958 --> 01:16:01,791 I have come here to tell you 1029 01:16:02,291 --> 01:16:05,791 To bring this child into this world 1030 01:16:54,000 --> 01:16:54,958 What? 1031 01:16:55,458 --> 01:16:58,916 She's calling 1032 01:16:59,416 --> 01:17:00,041 What do I know 1033 01:17:00,541 --> 01:17:03,458 You do what you feel like 1034 01:17:03,958 --> 01:17:04,500 What happened? 1035 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 He's saying that 1036 01:17:06,958 --> 01:17:09,125 Ice Cream is cold 1037 01:17:09,625 --> 01:17:10,833 Ice cream? Cold? 1038 01:17:11,333 --> 01:17:13,416 It's good but he can't eat it 1039 01:17:13,916 --> 01:17:14,458 Why? 1040 01:17:14,958 --> 01:17:15,583 You're right in front of him 1041 01:17:16,083 --> 01:17:16,333 He's feeling shy 1042 01:17:16,833 --> 01:17:17,750 Oh! 1043 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 Come close 1044 01:17:20,833 --> 01:17:22,500 I said, come a little closer 1045 01:17:23,000 --> 01:17:24,125 A little bit more 1046 01:17:24,625 --> 01:17:25,416 What are you doing? Everyone's watching 1047 01:17:25,916 --> 01:17:27,166 Come na 1048 01:17:27,666 --> 01:17:30,291 Now open your mouth 1049 01:17:30,791 --> 01:17:31,166 What happened? 1050 01:17:31,666 --> 01:17:34,458 Thought you're on a high early morning 1051 01:17:34,958 --> 01:17:36,500 Where's sunny? 1052 01:17:37,000 --> 01:17:38,333 Hi Hi 1053 01:17:38,833 --> 01:17:42,333 Thank you 1054 01:17:45,458 --> 01:17:47,458 He's a kid 1055 01:17:47,958 --> 01:17:51,458 Yes he's a kid 1056 01:17:56,958 --> 01:17:57,708 What was going on? 1057 01:17:58,208 --> 01:17:58,833 Went to give her a flower 1058 01:17:59,333 --> 01:18:00,458 Do you know her 1059 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Ahh! She's his teacher 1060 01:18:02,791 --> 01:18:02,916 Isn't she? 1061 01:18:03,416 --> 01:18:03,458 Es 1062 01:18:03,958 --> 01:18:04,458 Lie 1063 01:18:04,958 --> 01:18:06,208 You've spoiled him 1064 01:18:06,708 --> 01:18:07,000 What? 1065 01:18:07,500 --> 01:18:10,125 Junior look I have to listen to your mom because of you 1066 01:18:10,625 --> 01:18:11,583 He's being like this at such a small age 1067 01:18:12,083 --> 01:18:14,333 God only knows what will happen later 1068 01:18:14,833 --> 01:18:15,208 Let's go 1069 01:18:15,708 --> 01:18:18,083 Yes, I will pay the bill and come 1070 01:18:18,583 --> 01:18:20,625 Why did you have to do all this in front of your 1071 01:18:21,125 --> 01:18:22,458 You only told me me to whatever I feel like 1072 01:18:22,958 --> 01:18:23,291 Did I say like that? 1073 01:18:23,791 --> 01:18:25,416 Yes 1074 01:18:25,916 --> 01:18:28,458 Let's go my father 1075 01:18:28,958 --> 01:18:29,458 Excuse me sir 1076 01:18:29,958 --> 01:18:32,291 Excuse me sir 1077 01:18:32,791 --> 01:18:35,625 My friend you look an Indian but you have a weird name 1078 01:18:36,125 --> 01:18:37,958 My life also is very weird 1079 01:18:38,458 --> 01:18:38,750 Mr? 1080 01:18:39,250 --> 01:18:39,750 Ravi Kapoor 1081 01:18:40,250 --> 01:18:46,166 Mr. Kapoor can I give a smirk on your prodigal I mean respectable son 1082 01:18:46,666 --> 01:18:50,166 Yes go ahead Thank you 1083 01:18:55,750 --> 01:18:57,458 I will not forget you favour for my life 1084 01:18:57,958 --> 01:18:59,458 What favour are you talking about 1085 01:18:59,958 --> 01:19:00,916 You can kiss him whenever you want 1086 01:19:01,416 --> 01:19:06,500 I was kissing him but on the place where Love Rita had kissed him 1087 01:19:07,000 --> 01:19:07,500 What 1088 01:19:08,000 --> 01:19:08,916 I am sorry Mr. Kapoor 1089 01:19:09,416 --> 01:19:13,416 I am crazy for this girl from the past eight years 1090 01:19:13,916 --> 01:19:16,125 But she never even looked at me 1091 01:19:16,625 --> 01:19:17,458 And this Your Lion 1092 01:19:17,958 --> 01:19:19,500 In two minutes did something that 1093 01:19:20,000 --> 01:19:22,041 I couldn't think of doing in two hundred years 1094 01:19:22,541 --> 01:19:23,125 Excuse me 1095 01:19:23,625 --> 01:19:24,541 There's a request for you 1096 01:19:25,041 --> 01:19:25,958 Do you want to kiss him again 1097 01:19:26,458 --> 01:19:27,083 No no 1098 01:19:27,583 --> 01:19:30,166 Can I be with this boy with me for half an hour? 1099 01:19:30,666 --> 01:19:31,500 Why? 1100 01:19:32,000 --> 01:19:36,875 I want to make him my teacher and learn how to flirt with girls 1101 01:19:37,375 --> 01:19:38,458 This needs you to be a little brave 1102 01:19:38,958 --> 01:19:40,083 Great going my Lion 1103 01:19:40,583 --> 01:19:41,333 See you again 1104 01:19:41,833 --> 01:19:43,541 I don't want to learn the theory but practical 1105 01:19:44,041 --> 01:19:47,375 Wish I could be with this boy for half an hour 1106 01:19:47,875 --> 01:19:49,916 I will not leave your back for my life 1107 01:19:50,416 --> 01:19:53,916 Kapoor Sir 1108 01:20:21,041 --> 01:20:23,708 This crazy heart doesn't agree 1109 01:20:24,208 --> 01:20:27,458 Doesn't know anything, anything 1110 01:20:27,958 --> 01:20:30,500 This crazy heart doesn't agree 1111 01:20:31,000 --> 01:20:33,958 Doesn't know anything, anything 1112 01:20:34,458 --> 01:20:37,166 I don't have any peace 1113 01:20:37,666 --> 01:20:40,458 I am in love with you 1114 01:20:40,958 --> 01:20:43,666 I don't have any peace 1115 01:20:44,166 --> 01:20:47,125 I am in love with you 1116 01:20:47,625 --> 01:20:50,458 You don't understand my heart beat 1117 01:20:50,958 --> 01:20:53,500 This crazy heart doesn't agree 1118 01:20:54,000 --> 01:20:57,000 Doesn't know anything, anything 1119 01:20:57,500 --> 01:21:00,166 This crazy heart doesn't agree 1120 01:21:00,666 --> 01:21:03,541 Doesn't know anything, anything 1121 01:21:04,041 --> 01:21:06,750 I don't have any peace 1122 01:21:07,250 --> 01:21:10,333 I am in love with you 1123 01:21:10,833 --> 01:21:13,458 I don't have any peace 1124 01:21:13,958 --> 01:21:16,791 I am in love with you 1125 01:21:17,291 --> 01:21:20,083 You don't understand my heart beat 1126 01:21:20,583 --> 01:21:23,250 This crazy heart doesn't agree 1127 01:21:23,750 --> 01:21:26,458 Doesn't know anything, anything 1128 01:21:26,958 --> 01:21:29,458 This crazy heart doesn't agree 1129 01:21:29,958 --> 01:21:33,458 Doesn't know anything, anything 1130 01:22:06,833 --> 01:22:08,708 What a strange feeling 1131 01:22:09,208 --> 01:22:12,458 There's contention in pain 1132 01:22:12,958 --> 01:22:16,000 This is nothing else sweetheart 1133 01:22:16,500 --> 01:22:20,000 It's passion of love 1134 01:22:22,958 --> 01:22:25,875 What a strange feeling 1135 01:22:26,375 --> 01:22:29,291 There's contention in pain 1136 01:22:29,791 --> 01:22:32,375 This is nothing else sweetheart 1137 01:22:32,875 --> 01:22:35,750 It's passion of love 1138 01:22:36,250 --> 01:22:37,041 Don't hide it 1139 01:22:37,541 --> 01:22:39,125 Let me show it to you 1140 01:22:39,625 --> 01:22:42,416 What never happened before is happening 1141 01:22:42,916 --> 01:22:43,833 I keep awake all night 1142 01:22:44,333 --> 01:22:45,458 And forget the world 1143 01:22:45,958 --> 01:22:49,000 And I drown myself in your memories 1144 01:22:49,500 --> 01:22:52,166 This crazy heart doesn't agree 1145 01:22:52,666 --> 01:22:55,458 Doesn't know anything, anything 1146 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 This crazy heart doesn't agree 1147 01:22:58,958 --> 01:23:02,458 Doesn't know anything, anything 1148 01:23:06,041 --> 01:23:07,333 Sunny 1149 01:23:07,833 --> 01:23:10,583 Please cheer up 1150 01:23:11,083 --> 01:23:12,541 You're going to Mumbai 1151 01:23:13,041 --> 01:23:15,041 And you are asking me to cheer up 1152 01:23:15,541 --> 01:23:16,458 Then what do I do Sunny? 1153 01:23:16,958 --> 01:23:17,958 Dad has called me 1154 01:23:18,458 --> 01:23:18,750 Don't go? 1155 01:23:19,250 --> 01:23:19,916 Yes 1156 01:23:20,416 --> 01:23:21,458 You don't go 1157 01:23:21,958 --> 01:23:22,583 Don't listen to daddy? 1158 01:23:23,083 --> 01:23:26,041 Can you ignore your daddy's wish 1159 01:23:26,541 --> 01:23:28,208 Without you 1160 01:23:28,708 --> 01:23:30,916 This place will be hell for me 1161 01:23:31,416 --> 01:23:31,958 Sunny 1162 01:23:32,458 --> 01:23:34,458 Sunny if you behave like this then I won't be able to go 1163 01:23:34,958 --> 01:23:36,250 Please Sunny 1164 01:23:36,750 --> 01:23:37,958 What do I do? 1165 01:23:38,458 --> 01:23:39,166 I feel like crying 1166 01:23:39,666 --> 01:23:40,708 Sunny 1167 01:23:41,208 --> 01:23:43,166 Sunny please 1168 01:23:43,666 --> 01:23:47,166 Sunny 1169 01:23:51,750 --> 01:23:54,458 Ok It's getting late 1170 01:23:54,958 --> 01:23:56,666 Take care of yourself 1171 01:23:57,166 --> 01:23:59,458 Will you? 1172 01:23:59,958 --> 01:24:01,416 Sunny 1173 01:24:01,916 --> 01:24:04,375 Sunny I will miss you 1174 01:24:04,875 --> 01:24:06,208 I will miss you 1175 01:24:06,708 --> 01:24:06,750 Bye 1176 01:24:07,250 --> 01:24:10,750 I love you Madhu 1177 01:24:14,583 --> 01:24:16,250 Junior 1178 01:24:16,750 --> 01:24:18,333 Thank you 1179 01:24:18,833 --> 01:24:21,875 You are always there when 1180 01:24:22,375 --> 01:24:24,208 I need you the most daddy 1181 01:24:24,708 --> 01:24:26,250 Why will I not come? 1182 01:24:26,750 --> 01:24:29,125 I am ready to even die for my son 1183 01:24:29,625 --> 01:24:30,458 And what is this son? 1184 01:24:30,958 --> 01:24:32,458 You are a man 1185 01:24:32,958 --> 01:24:34,083 And men don't cry 1186 01:24:34,583 --> 01:24:35,458 They do 1187 01:24:35,958 --> 01:24:36,500 Oh Mr. Kapoor 1188 01:24:37,000 --> 01:24:40,500 There's a such brand of men who cry 1189 01:24:41,000 --> 01:24:43,458 What do you know Mr. Kapoor 1190 01:24:43,958 --> 01:24:46,458 Your son is very emotional 1191 01:24:46,958 --> 01:24:49,458 Like me 1192 01:24:49,958 --> 01:24:50,958 Mr. DH 1193 01:24:51,458 --> 01:24:52,208 You're here too 1194 01:24:52,708 --> 01:24:54,291 I am your son's shadow 1195 01:24:54,791 --> 01:24:56,458 I have been following him since so many years 1196 01:24:56,958 --> 01:24:58,458 And you're asking why I am here 1197 01:24:58,958 --> 01:25:00,166 Where am I not? 1198 01:25:00,666 --> 01:25:01,458 What do you get from this 1199 01:25:01,958 --> 01:25:03,791 I am doing a research on love 1200 01:25:04,291 --> 01:25:06,125 Your son is my teacher 1201 01:25:06,625 --> 01:25:09,458 One day with Love Rita 1202 01:25:09,958 --> 01:25:12,000 Mr. Kapoor 1203 01:25:12,500 --> 01:25:16,083 Can you not let me be with your son for half an hour 1204 01:25:16,583 --> 01:25:18,166 You're behind him twenty four hours 1205 01:25:18,666 --> 01:25:19,458 Where should I bring one hour from 1206 01:25:19,958 --> 01:25:22,291 There's no other half an hour? 1207 01:25:22,791 --> 01:25:23,250 No it's ok 1208 01:25:23,250 --> 01:25:26,458 I am leaving 1209 01:25:26,958 --> 01:25:28,458 At Least be happy now 1210 01:25:28,958 --> 01:25:31,458 What will your mom say if she sees you like this 1211 01:25:31,958 --> 01:25:33,458 She went away dad 1212 01:25:33,958 --> 01:25:35,416 Oh! She's just gone to Mumbai 1213 01:25:35,916 --> 01:25:38,541 Whenever we want, we too can fly to Mumbai 1214 01:25:39,041 --> 01:25:42,541 Let's go 1215 01:26:22,708 --> 01:26:25,458 Let's go 1216 01:26:25,958 --> 01:26:28,458 Small Lee is also dead 1217 01:26:28,958 --> 01:26:32,166 Now our last card is also used 1218 01:26:32,666 --> 01:26:36,166 This game that you are playing with me 1219 01:26:36,666 --> 01:26:41,458 Will turn around you one day 1220 01:26:41,958 --> 01:26:44,416 One day Wong Lee will be a dragon 1221 01:26:44,916 --> 01:26:50,833 And set your face ablaze Randhir 1222 01:26:51,333 --> 01:26:54,375 Wong lee's time will also come 1223 01:26:54,875 --> 01:26:58,625 Work is done daddy 1224 01:26:59,125 --> 01:27:00,125 I finished him 1225 01:27:00,625 --> 01:27:01,458 Ok 1226 01:27:01,958 --> 01:27:05,458 You leave 1227 01:27:31,500 --> 01:27:33,458 Stop it Rita stop 1228 01:27:33,958 --> 01:27:37,875 How many times I have refused you to do all this 1229 01:27:38,375 --> 01:27:40,291 Your son hasn't won a war 1230 01:27:40,791 --> 01:27:42,625 He's come from a battlefield 1231 01:27:43,125 --> 01:27:43,333 Rita 1232 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 I am a mother 1233 01:27:45,666 --> 01:27:47,125 He's my only child 1234 01:27:47,625 --> 01:27:51,458 Isn't it a Mothers right to pray for her son's life 1235 01:27:51,958 --> 01:27:53,375 Don't make a drama of your rights 1236 01:27:53,875 --> 01:27:57,375 In fact you've made a drama out of your life 1237 01:27:57,875 --> 01:28:00,208 Of a mothers affection 1238 01:28:00,708 --> 01:28:03,000 Of your child's future 1239 01:28:03,500 --> 01:28:05,458 He himself has chosen his future 1240 01:28:05,958 --> 01:28:07,958 Your teachings were weak 1241 01:28:08,458 --> 01:28:09,458 His fate was bad 1242 01:28:09,958 --> 01:28:12,791 And with this bad fate of his 1243 01:28:13,291 --> 01:28:20,875 You tried to fulfil your dreams which you couldn't do because of your weakness 1244 01:28:21,375 --> 01:28:24,875 And you brought him where there's no other path other than crime 1245 01:28:30,333 --> 01:28:31,625 You've done a great job Randhir 1246 01:28:32,125 --> 01:28:32,958 Very good 1247 01:28:33,458 --> 01:28:38,458 Wow! A writer of your son's destiny 1248 01:28:38,958 --> 01:28:43,458 What horoscope you've made of your child 1249 01:28:43,958 --> 01:28:47,458 I haven't seen a bigger priest than you till date 1250 01:28:51,125 --> 01:28:53,208 Din Dayal Shastri 1251 01:28:53,708 --> 01:28:56,541 Till yesterday the people that I had kept under me 1252 01:28:57,041 --> 01:28:59,125 Now have got the guts to spit on my face 1253 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 And you're silently watching all this? 1254 01:29:00,958 --> 01:29:03,083 I am a priest but not God 1255 01:29:03,583 --> 01:29:06,333 Being a humble student of astrology 1256 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Whatever I see, I tell 1257 01:29:08,958 --> 01:29:10,041 I haven't asked you to tell me 1258 01:29:10,541 --> 01:29:11,500 I have asked for a solution 1259 01:29:12,000 --> 01:29:12,791 My business is into losses 1260 01:29:13,291 --> 01:29:14,458 This building is standing here Since last one year 1261 01:29:14,958 --> 01:29:16,000 For on simple signature 1262 01:29:16,500 --> 01:29:17,833 For Occupation Certificate 1263 01:29:18,333 --> 01:29:20,458 I am just looking at the wheel of time 1264 01:29:20,958 --> 01:29:23,458 I cannot pause the time 1265 01:29:23,958 --> 01:29:24,541 Till yesterday, all those stars 1266 01:29:25,041 --> 01:29:29,000 and planets in your horoscope, which were your friends 1267 01:29:29,500 --> 01:29:32,208 Have become your foes now 1268 01:29:32,708 --> 01:29:35,250 You will have to bear the consequences of this phase 1269 01:29:35,750 --> 01:29:36,625 No priest no! 1270 01:29:37,125 --> 01:29:39,250 I am not going to give up so easily 1271 01:29:39,750 --> 01:29:41,000 If my stars are not in favour of me 1272 01:29:41,500 --> 01:29:43,375 Then I will bank upon someone else's good stars 1273 01:29:43,875 --> 01:29:45,916 But I will not let all my success go to drains 1274 01:29:46,416 --> 01:29:47,041 Before everything gets ruined, 1275 01:29:47,541 --> 01:29:49,458 I will transfer all my property 1276 01:29:49,958 --> 01:29:52,250 wealth on my grandson Sunny's name 1277 01:29:52,750 --> 01:29:54,458 You make account of Sunny's horoscope 1278 01:29:54,958 --> 01:29:58,375 Kiran didn't let me make Sunny's horoscope till date 1279 01:29:58,875 --> 01:30:00,458 That's why it will be difficult for me to tell accurately 1280 01:30:00,958 --> 01:30:03,166 Problem is that I know the place where Sunny was born 1281 01:30:03,666 --> 01:30:04,333 I know the date, The day 1282 01:30:04,833 --> 01:30:07,000 But not the time 1283 01:30:07,500 --> 01:30:09,458 Just because time is not in my favour 1284 01:30:09,958 --> 01:30:12,458 But 1285 01:30:12,958 --> 01:30:16,458 Ravi 1286 01:30:22,083 --> 01:30:23,458 Hello 1287 01:30:23,958 --> 01:30:24,500 Hello Uncle 1288 01:30:25,000 --> 01:30:26,250 Happy birthday to Sunny 1289 01:30:26,750 --> 01:30:27,250 Where is Sunny 1290 01:30:27,750 --> 01:30:29,041 He's looking at the new car with his mom 1291 01:30:29,541 --> 01:30:30,791 He's been presented that car 1292 01:30:31,291 --> 01:30:32,458 Ok 1293 01:30:32,958 --> 01:30:35,708 Son do you remember at what time Sunny was born? 1294 01:30:36,208 --> 01:30:36,958 Yes I remember 1295 01:30:37,458 --> 01:30:40,958 Morning 3:40 am 28th June 1973 1296 01:31:16,750 --> 01:31:20,250 What's the matter priest 1297 01:31:23,208 --> 01:31:24,458 It's not something good Sir 1298 01:31:24,958 --> 01:31:27,458 Priest you are always straight forward 1299 01:31:27,958 --> 01:31:31,458 Then why are you puzzling things right now 1300 01:31:31,958 --> 01:31:34,791 Sir as per 28th June 1973 1301 01:31:35,291 --> 01:31:38,458 Sunny's age is now 21 years 1302 01:31:38,958 --> 01:31:40,291 Yes so? 1303 01:31:40,791 --> 01:31:44,000 This 22nd year is very bad for Sunny 1304 01:31:44,500 --> 01:31:45,458 His life is at stake 1305 01:31:45,958 --> 01:31:46,208 Priest 1306 01:31:46,708 --> 01:31:48,708 Horoscope is showing something else as well Sir 1307 01:31:49,208 --> 01:31:49,666 What? 1308 01:31:50,166 --> 01:31:52,083 The horoscope says that Sunny 1309 01:31:52,583 --> 01:31:54,000 Why did you stop 1310 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 What do you want to say 1311 01:31:57,500 --> 01:31:59,833 Don't feel bad sir 1312 01:32:00,333 --> 01:32:03,333 As per my calculations of the horoscope 1313 01:32:03,833 --> 01:32:05,125 It shows that Sunny is not Ravi's child 1314 01:32:05,625 --> 01:32:08,916 Priest do you want to say that my daughter is characterless 1315 01:32:09,416 --> 01:32:12,083 I am not talking about Kiran daughters character sir 1316 01:32:12,583 --> 01:32:16,083 I am telling you what the horoscope is suggesting 1317 01:32:22,375 --> 01:32:23,708 But what is wrong with Randhir 1318 01:32:24,208 --> 01:32:26,708 I have promised to be in his thick and thin 1319 01:32:27,208 --> 01:32:30,541 The horoscope suggests that Sunny is not Ravi's child 1320 01:32:31,041 --> 01:32:33,458 I will of marry anyone else other than Randhir 1321 01:32:33,958 --> 01:32:35,375 I am not talking about Kiran daughters character sir 1322 01:32:35,875 --> 01:32:37,875 I am telling you what the horoscope is suggesting 1323 01:32:38,375 --> 01:32:38,958 This priest is lying 1324 01:32:39,458 --> 01:32:41,458 This priest never lies 1325 01:32:41,958 --> 01:32:42,416 Never lies 1326 01:32:42,916 --> 01:32:43,333 Never lies 1327 01:32:43,833 --> 01:32:44,250 Never lies 1328 01:32:44,750 --> 01:32:48,250 Priest Din Dayal Shastri 1329 01:32:53,416 --> 01:32:54,583 Come Din Dayal Shastri 1330 01:32:55,083 --> 01:32:57,166 It's two thirty in the midnight sir 1331 01:32:57,666 --> 01:33:00,458 For me both day and night have become dark 1332 01:33:00,958 --> 01:33:02,750 Your planets have taken away my ligh 1333 01:33:03,250 --> 01:33:06,083 Planets are not mine sir 1334 01:33:06,583 --> 01:33:07,416 What's in my hand is . 1335 01:33:07,916 --> 01:33:09,416 Don't lie priest 1336 01:33:09,916 --> 01:33:14,000 You've made me dance like a puppet on string throughout my life 1337 01:33:14,500 --> 01:33:16,541 You yourself wanted to dance like a puppet 1338 01:33:17,041 --> 01:33:18,458 But now I will make you dance like a puppet 1339 01:33:18,958 --> 01:33:20,833 Priest Din Dayal Shastri 1340 01:33:21,333 --> 01:33:22,791 Please take me out of my problems 1341 01:33:23,291 --> 01:33:25,458 Sir 1342 01:33:25,958 --> 01:33:28,500 cannot stop things from happening 1343 01:33:29,000 --> 01:33:31,958 Don't be a silent spectator of my failure Shastri 1344 01:33:32,458 --> 01:33:36,875 I beg of you 1345 01:33:37,375 --> 01:33:40,625 Save my family from the catastrophe 1346 01:33:41,125 --> 01:33:44,083 Save my grandson's life 1347 01:33:44,583 --> 01:33:46,083 Save my daughter's only child 1348 01:33:46,583 --> 01:33:48,958 I beg of you 1349 01:33:49,458 --> 01:33:51,750 You made a simple clerk on 1350 01:33:52,250 --> 01:33:54,916 of the biggest businessman of this town 1351 01:33:55,416 --> 01:33:58,666 You gave a humble person so many name and fame 1352 01:33:59,166 --> 01:34:03,708 You gave me factories buildings and so much wealth 1353 01:34:04,208 --> 01:34:06,708 You gave me all the comforts of the world 1354 01:34:07,208 --> 01:34:08,125 Take everything form me today but 1355 01:34:08,625 --> 01:34:12,916 Neither did I give anything, and nor can I take anything 1356 01:34:13,416 --> 01:34:14,916 Sir 1357 01:34:15,416 --> 01:34:18,000 This is all God's plan 1358 01:34:18,500 --> 01:34:20,291 This world is like a chess 1359 01:34:20,791 --> 01:34:22,333 And we all are the players 1360 01:34:22,833 --> 01:34:24,791 While fulfilling our duties 1361 01:34:25,291 --> 01:34:29,708 we all have to go through this path at least once 1362 01:34:30,208 --> 01:34:32,458 After the bright sunshine of the day, 1363 01:34:32,958 --> 01:34:35,458 You and only you will have to go through the dark nights 1364 01:34:35,958 --> 01:34:38,541 So why didn't you tell me all this before? 1365 01:34:39,041 --> 01:34:40,625 Hy did you give me false hopes? 1366 01:34:41,125 --> 01:34:43,458 Why were you telling me all this? 1367 01:34:43,958 --> 01:34:46,708 Because you yourself wanted to know all that sir 1368 01:34:47,208 --> 01:34:49,000 Someone has said it right 1369 01:34:49,500 --> 01:34:52,166 Hear only what you can bear 1370 01:34:52,666 --> 01:34:55,791 I was thinking that you are the writer of my destiny 1371 01:34:56,291 --> 01:34:57,625 You can change everything whenever you want 1372 01:34:58,125 --> 01:34:58,958 Even my fate 1373 01:34:59,458 --> 01:35:00,458 No sir 1374 01:35:00,958 --> 01:35:02,458 I can read what is there in your fate 1375 01:35:02,958 --> 01:35:04,791 But cannot change it 1376 01:35:05,291 --> 01:35:09,583 I cannot fight what is going to happen 1377 01:35:10,083 --> 01:35:11,458 Sir 1378 01:35:11,958 --> 01:35:12,208 Sir 1379 01:35:12,708 --> 01:35:13,083 Anyone there? 1380 01:35:13,583 --> 01:35:14,166 Sir what happened 1381 01:35:14,666 --> 01:35:15,250 Sir 1382 01:35:15,750 --> 01:35:16,125 Anyone there? 1383 01:35:16,625 --> 01:35:16,750 Sir 1384 01:35:17,250 --> 01:35:20,750 Sir 1385 01:35:58,666 --> 01:36:00,000 He's out of danger 1386 01:36:00,500 --> 01:36:01,291 Now everything issue be fine 1387 01:36:01,791 --> 01:36:05,458 He will be alright 1388 01:36:05,958 --> 01:36:07,375 Mr. Mehta 1389 01:36:07,875 --> 01:36:09,458 Immediately call Sir's daughter and son-in-law 1390 01:36:09,958 --> 01:36:10,458 Why? 1391 01:36:10,958 --> 01:36:13,166 Will be good if we call them 1392 01:36:13,666 --> 01:36:15,750 But doctor just said that danger 1393 01:36:16,250 --> 01:36:19,750 Doctor Hello 1394 01:37:19,750 --> 01:37:22,083 Good morning Papa! 1395 01:37:22,583 --> 01:37:23,458 Oh Madhu you 1396 01:37:23,958 --> 01:37:26,583 Welcome child welcome! 1397 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 How is the farmhouse? 1398 01:37:28,666 --> 01:37:29,458 Boring! 1399 01:37:29,958 --> 01:37:30,458 Boring! 1400 01:37:30,958 --> 01:37:32,583 There was nothing except trees and plants 1401 01:37:33,083 --> 01:37:34,125 Strange! 1402 01:37:34,625 --> 01:37:37,458 You had your friends with you as well 1403 01:37:37,958 --> 01:37:39,166 We tried a lot Uncle 1404 01:37:39,666 --> 01:37:40,750 But Madhu wasn't liking there at all 1405 01:37:41,250 --> 01:37:41,875 Oh yes Madhu! 1406 01:37:42,375 --> 01:37:44,458 There were a lot of phone calls for you after you left 1407 01:37:44,958 --> 01:37:46,625 Ah! His name was Sunny 1408 01:37:47,125 --> 01:37:47,458 Sunny! 1409 01:37:47,958 --> 01:37:49,416 He said that he's just come to Mumbai 1410 01:37:49,916 --> 01:37:51,500 His number is on your table 1411 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 Oh thank you papa 1412 01:37:53,375 --> 01:37:56,875 Thanks a lot 1413 01:38:00,958 --> 01:38:01,083 Hello 1414 01:38:01,583 --> 01:38:02,250 Is Sunny there? 1415 01:38:02,750 --> 01:38:03,833 They left 1416 01:38:04,333 --> 01:38:04,500 Where? 1417 01:38:05,000 --> 01:38:07,458 That I don't know 1418 01:38:07,958 --> 01:38:10,458 Hanged up idiot 1419 01:38:10,958 --> 01:38:12,375 Where must have Sunny gone? 1420 01:38:12,875 --> 01:38:14,875 What would you like to order sir? 1421 01:38:15,375 --> 01:38:17,375 What can you do for me on my orders 1422 01:38:17,875 --> 01:38:20,458 Whatever you say we will try to fulfill it Sir 1423 01:38:20,958 --> 01:38:23,541 So I will not give you an order sir 1424 01:38:24,041 --> 01:38:26,458 I request you with folded hands 1425 01:38:26,958 --> 01:38:29,666 That gentleman who is sitting right at that table with his family 1426 01:38:30,166 --> 01:38:36,458 You go and ask if they can give there son to me for half an hour 1427 01:38:36,958 --> 01:38:39,916 I didn't get you sir 1428 01:38:40,416 --> 01:38:41,583 What's is there that you understand 1429 01:38:42,083 --> 01:38:43,458 Am I talking in Sanskrit? 1430 01:38:43,958 --> 01:38:47,083 That gentleman who is sitting right at that table with his family 1431 01:38:47,583 --> 01:38:50,458 That I understood but I didn't get the half an hour thing 1432 01:38:50,958 --> 01:38:51,666 Do you serve brain in your hotel 1433 01:38:52,166 --> 01:38:52,375 Yes 1434 01:38:52,875 --> 01:38:53,291 Raw? 1435 01:38:53,791 --> 01:38:54,166 Yes 1436 01:38:54,666 --> 01:38:54,875 Then get two of those 1437 01:38:55,375 --> 01:38:56,125 One you eat and one I will 1438 01:38:56,625 --> 01:38:57,250 Got it? 1439 01:38:57,750 --> 01:38:59,166 Why doesn't anyone take me seriously 1440 01:38:59,666 --> 01:39:00,458 Why doesn't anyone help me 1441 01:39:00,958 --> 01:39:03,500 And yes, nobody can help me 1442 01:39:04,000 --> 01:39:05,833 Except this Kapoor's son Sunny 1443 01:39:06,333 --> 01:39:08,291 What magic that boy has! 1444 01:39:08,791 --> 01:39:10,458 Whichever girl he wants, he gets her 1445 01:39:10,958 --> 01:39:13,041 You go, it's personal 1446 01:39:13,541 --> 01:39:16,708 Wish Mr. Kapoor let me be with his son for half an hour 1447 01:39:17,208 --> 01:39:19,416 So I can get a tip or two 1448 01:39:19,916 --> 01:39:23,250 Today I will have to speak to them full and final 1449 01:39:23,750 --> 01:39:25,125 Good evening, Mr. Kapoor 1450 01:39:25,625 --> 01:39:28,458 Kapoor sir, am I so bitter that you spit out the soup after looking at me? 1451 01:39:28,958 --> 01:39:30,458 Or was there a fly in the soup 1452 01:39:30,958 --> 01:39:32,541 Not a fly but a bee, that's what you are 1453 01:39:33,041 --> 01:39:33,500 Mr. Kapoor 1454 01:39:34,000 --> 01:39:36,250 She called Madhu a fly 1455 01:39:36,750 --> 01:39:37,458 Where are you going 1456 01:39:37,958 --> 01:39:38,291 Sit 1457 01:39:38,791 --> 01:39:39,791 Eat something and go no no 1458 01:39:40,291 --> 01:39:42,666 I will lock whatever is left in your plates 1459 01:39:43,166 --> 01:39:43,666 But Mr. Kapoor 1460 01:39:44,166 --> 01:39:45,458 Can you let me be with your son for half an hour 1461 01:39:45,958 --> 01:39:46,416 Oh dear! 1462 01:39:46,416 --> 01:39:47,458 What is with half an hour 1463 01:39:47,958 --> 01:39:49,250 You can take him with you forever 1464 01:39:49,750 --> 01:39:50,083 Really! Yes 1465 01:39:50,583 --> 01:39:50,875 Very good 1466 01:39:51,375 --> 01:39:51,708 Waiter 1467 01:39:52,208 --> 01:39:55,708 Get a fly soup for me too 1468 01:40:12,833 --> 01:40:13,166 What happened 1469 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 That bee 1470 01:40:15,958 --> 01:40:17,750 Madhu bee 1471 01:40:18,250 --> 01:40:21,750 Our Sunny's bee 1472 01:40:51,958 --> 01:40:52,916 Love love love 1473 01:40:53,416 --> 01:40:54,458 Didn't do it 1474 01:40:54,958 --> 01:40:55,666 Heart heart heart 1475 01:40:56,166 --> 01:40:57,000 I didn't give 1476 01:40:57,500 --> 01:40:58,583 Love love love 1477 01:40:59,083 --> 01:41:00,000 Didn't do it 1478 01:41:00,500 --> 01:41:00,958 Really! 1479 01:41:00,958 --> 01:41:01,500 Heart heart heart 1480 01:41:02,000 --> 01:41:02,541 I didn't give 1481 01:41:03,041 --> 01:41:05,583 Why? 1482 01:41:06,083 --> 01:41:08,458 These love talks 1483 01:41:08,958 --> 01:41:11,375 We don't know 1484 01:41:11,875 --> 01:41:12,041 Come 1485 01:41:12,541 --> 01:41:12,750 Please go 1486 01:41:13,250 --> 01:41:14,291 Don't make me desperate 1487 01:41:14,791 --> 01:41:17,041 This Craziness 1488 01:41:17,541 --> 01:41:19,875 Please leave it sweetheart 1489 01:41:20,375 --> 01:41:22,625 This Craziness 1490 01:41:23,125 --> 01:41:25,458 Please leave it sweetheart 1491 01:41:25,958 --> 01:41:26,916 Love love love 1492 01:41:27,416 --> 01:41:28,458 Didn't do it 1493 01:41:28,958 --> 01:41:29,666 Heart heart heart 1494 01:41:30,166 --> 01:41:31,041 I didn't give 1495 01:41:31,541 --> 01:41:32,458 Love love love 1496 01:41:32,958 --> 01:41:34,041 Didn't do it 1497 01:41:34,541 --> 01:41:35,416 Heart heart heart 1498 01:41:35,916 --> 01:41:37,125 I didn't give 1499 01:41:37,625 --> 01:41:39,791 These love talks 1500 01:41:40,291 --> 01:41:42,750 We don't know 1501 01:41:43,250 --> 01:41:44,125 Come Please go 1502 01:41:44,625 --> 01:41:45,458 Don't make me desperate 1503 01:41:45,958 --> 01:41:48,458 This Craziness 1504 01:41:48,958 --> 01:41:51,125 Please leave it sweetheart 1505 01:41:51,625 --> 01:41:53,875 This Craziness 1506 01:41:54,375 --> 01:41:57,875 Please leave it sweetheart 1507 01:42:31,708 --> 01:42:34,333 Days are of hope 1508 01:42:34,833 --> 01:42:37,458 Nights of passion 1509 01:42:37,958 --> 01:42:39,916 Let the world go away 1510 01:42:40,416 --> 01:42:45,541 Just be with sweetheart 1511 01:42:46,041 --> 01:42:48,666 Days are of hope 1512 01:42:49,166 --> 01:42:51,333 Nights of passion 1513 01:42:51,833 --> 01:42:53,750 Let the world go away 1514 01:42:54,250 --> 01:42:56,541 Just be with sweetheart 1515 01:42:57,041 --> 01:42:58,791 Whatever May happen 1516 01:42:59,291 --> 01:43:01,708 We will not break This promise 1517 01:43:02,208 --> 01:43:02,750 Now 1518 01:43:03,250 --> 01:43:04,458 For lifetime 1519 01:43:04,958 --> 01:43:07,291 Will not leave 1520 01:43:07,791 --> 01:43:08,958 Your side 1521 01:43:09,458 --> 01:43:10,250 Some promise 1522 01:43:10,750 --> 01:43:11,666 That we will never 1523 01:43:12,166 --> 01:43:13,291 Be apart 1524 01:43:13,791 --> 01:43:14,458 Give give give 1525 01:43:14,958 --> 01:43:15,875 Some promise 1526 01:43:16,375 --> 01:43:17,291 That we will never 1527 01:43:17,791 --> 01:43:18,458 Be apart 1528 01:43:18,958 --> 01:43:21,041 What do I do sweetheart 1529 01:43:21,541 --> 01:43:24,458 My heart doesn't listen 1530 01:43:24,958 --> 01:43:25,625 Come Please go 1531 01:43:26,125 --> 01:43:27,166 Don't make me desperate 1532 01:43:27,666 --> 01:43:29,583 This Craziness 1533 01:43:30,083 --> 01:43:32,833 Please leave it sweetheart 1534 01:43:33,333 --> 01:43:35,458 This Craziness 1535 01:43:35,958 --> 01:43:38,166 Please leave it sweetheart 1536 01:43:38,666 --> 01:43:39,541 Love love love 1537 01:43:40,041 --> 01:43:41,333 Didn't do it 1538 01:43:41,833 --> 01:43:42,458 Heart heart heart 1539 01:43:42,958 --> 01:43:44,291 I didn't give 1540 01:43:44,791 --> 01:43:45,500 Love love love 1541 01:43:46,000 --> 01:43:47,208 Didn't do it 1542 01:43:47,708 --> 01:43:48,458 Heart heart heart 1543 01:43:48,958 --> 01:43:49,875 I didn't give 1544 01:43:50,375 --> 01:43:52,791 These love talks 1545 01:43:53,291 --> 01:43:55,458 We don't know 1546 01:43:55,958 --> 01:43:56,875 Come Please go 1547 01:43:57,375 --> 01:43:58,416 Don't make me desperate 1548 01:43:58,916 --> 01:44:01,250 This Craziness 1549 01:44:01,750 --> 01:44:03,916 Please leave it sweetheart 1550 01:44:04,416 --> 01:44:06,791 This Craziness 1551 01:44:07,291 --> 01:44:10,791 Please leave it sweetheart 1552 01:44:17,291 --> 01:44:19,208 Hey! You left without informing us? 1553 01:44:19,708 --> 01:44:20,416 Who's that girl? 1554 01:44:20,916 --> 01:44:21,750 Bee Madhu Bee 1555 01:44:22,250 --> 01:44:23,125 He means Madhu 1556 01:44:23,625 --> 01:44:24,125 What does she do 1557 01:44:24,625 --> 01:44:25,375 Studies 1558 01:44:25,875 --> 01:44:26,791 How long do you know her? 1559 01:44:27,291 --> 01:44:27,791 Just about eight years 1560 01:44:28,291 --> 01:44:31,458 I am asking him and you both are answering 1561 01:44:31,958 --> 01:44:32,250 It's because that 1562 01:44:32,750 --> 01:44:34,958 How much he knows, he two know it all 1563 01:44:35,458 --> 01:44:35,625 Who's daughter? 1564 01:44:36,125 --> 01:44:37,458 Her fathers 1565 01:44:37,958 --> 01:44:39,458 I asked who's her father 1566 01:44:39,958 --> 01:44:41,583 Though I am her father 1567 01:44:42,083 --> 01:44:45,458 but I have given her mother's love as well 1568 01:44:45,958 --> 01:44:47,750 Always Saw to it that 1569 01:44:48,250 --> 01:44:50,875 She doesn't fall short of anything 1570 01:44:51,375 --> 01:44:52,250 How time went by 1571 01:44:52,750 --> 01:44:54,166 Didn't realise 1572 01:44:54,666 --> 01:44:56,458 But today after coming to your house 1573 01:44:56,958 --> 01:44:58,458 I realised it 1574 01:44:58,958 --> 01:45:01,208 That my daughter has grown up 1575 01:45:01,708 --> 01:45:04,458 My daughter who used to play with dolls 1576 01:45:04,958 --> 01:45:05,750 Now I am looking for a groom for her 1577 01:45:06,250 --> 01:45:07,083 That's why 1578 01:45:07,583 --> 01:45:09,458 We will solve your problem 1579 01:45:09,958 --> 01:45:12,791 You give us your doll 1580 01:45:13,291 --> 01:45:15,791 And you take our groom 1581 01:45:16,291 --> 01:45:16,875 Mr. Kapoor 1582 01:45:17,375 --> 01:45:19,458 Ain't we doing things in a rush 1583 01:45:19,958 --> 01:45:21,458 There's no hurry for marriage 1584 01:45:21,958 --> 01:45:24,416 We just want to do their engagement 1585 01:45:24,916 --> 01:45:26,250 If it's your permission 1586 01:45:26,750 --> 01:45:28,083 I don't understand 1587 01:45:28,583 --> 01:45:29,666 How do I express my joy 1588 01:45:30,166 --> 01:45:31,541 Sir by having sweets 1589 01:45:32,041 --> 01:45:35,541 Come on come 1590 01:45:47,416 --> 01:45:49,791 Whose photo is this 1591 01:45:50,291 --> 01:45:53,791 This is my father's picture 1592 01:45:58,958 --> 01:46:00,166 Your resignation 1593 01:46:00,666 --> 01:46:02,708 Sign it, take your salary and get lost 1594 01:46:03,208 --> 01:46:04,458 But sir 1595 01:46:04,958 --> 01:46:06,458 What's my fault 1596 01:46:06,958 --> 01:46:07,916 From last fifteen days 1597 01:46:08,416 --> 01:46:10,500 I am going to the chief engineers office continuously 1598 01:46:11,000 --> 01:46:13,000 He's not signed the file 1599 01:46:13,500 --> 01:46:15,333 And you are sacking my job 1600 01:46:15,833 --> 01:46:16,458 Because whatever work you will do 1601 01:46:16,958 --> 01:46:17,166 You will not be able to finish 1602 01:46:17,666 --> 01:46:19,333 Priest told me that you are unlucky for us 1603 01:46:19,833 --> 01:46:21,416 Unlucky and me? 1604 01:46:21,916 --> 01:46:24,750 Sir till yesterday all your office work was done by me 1605 01:46:25,250 --> 01:46:26,291 I used to fill tenders 1606 01:46:26,791 --> 01:46:27,708 I used to meet people 1607 01:46:28,208 --> 01:46:29,458 I used to sign files 1608 01:46:29,958 --> 01:46:32,958 And your day would start with my name 1609 01:46:33,458 --> 01:46:35,000 And end with my name 1610 01:46:35,500 --> 01:46:36,541 Used to be 1611 01:46:37,041 --> 01:46:38,458 Not anymore 1612 01:46:38,958 --> 01:46:41,041 Sign and go respectfully out of the office 1613 01:46:41,541 --> 01:46:43,333 Or else I will throw you out 1614 01:46:43,833 --> 01:46:45,291 This is not right sir 1615 01:46:45,791 --> 01:46:47,375 My mother is ill 1616 01:46:47,875 --> 01:46:49,458 My dad can't see 1617 01:46:49,958 --> 01:46:52,458 To brighten my life are over 1618 01:46:52,958 --> 01:46:53,666 Sir 1619 01:46:54,166 --> 01:46:56,458 Sir Please have mercy on me 1620 01:46:56,958 --> 01:46:59,875 Priest Says that your stars are not good 1621 01:47:00,375 --> 01:47:01,875 Enough Sir Enough 1622 01:47:02,375 --> 01:47:04,208 My stars are not good, aren't they? 1623 01:47:04,708 --> 01:47:06,166 I bring misfortune? 1624 01:47:06,666 --> 01:47:09,833 This is what I am getting back for my hard work and honesty 1625 01:47:10,333 --> 01:47:12,541 I will go from here 1626 01:47:13,041 --> 01:47:16,416 But will never forget this day 1627 01:47:16,916 --> 01:47:17,125 Come Madhu 1628 01:47:17,625 --> 01:47:20,750 Hey! What happened? 1629 01:47:21,250 --> 01:47:23,458 There's was a lot that happened Mr. Kapoor 1630 01:47:23,958 --> 01:47:24,750 But alas! 1631 01:47:25,250 --> 01:47:27,458 Neither is Senior sir alive nor do 1632 01:47:27,958 --> 01:47:31,458 I have time 1633 01:47:31,958 --> 01:47:33,458 And still if you feel like knowing what happened 1634 01:47:33,958 --> 01:47:37,458 then you can ask Sir's beloved priest 1635 01:47:47,041 --> 01:47:47,208 Hello 1636 01:47:47,708 --> 01:47:47,791 Is Madhu there? 1637 01:47:48,291 --> 01:47:51,791 Yes 1638 01:47:54,958 --> 01:47:55,000 Govind 1639 01:47:55,500 --> 01:47:56,125 Yes Sir 1640 01:47:56,625 --> 01:47:56,791 Who's call is it? 1641 01:47:57,291 --> 01:47:57,833 For baby 1642 01:47:58,333 --> 01:48:01,625 Give it to me 1643 01:48:02,125 --> 01:48:02,458 Hello 1644 01:48:02,958 --> 01:48:04,666 Hello, Uncle this is Sunny on the line 1645 01:48:05,166 --> 01:48:05,458 Hello 1646 01:48:05,958 --> 01:48:09,458 Can I speak with Madhu? 1647 01:48:19,875 --> 01:48:23,375 Hello this is Sunny 1648 01:48:32,333 --> 01:48:34,000 Where's Madhu 1649 01:48:34,500 --> 01:48:35,458 Sunny! 1650 01:48:35,958 --> 01:48:36,666 Why are you here 1651 01:48:37,166 --> 01:48:40,041 Why doesn't anyone reply my calls 1652 01:48:40,541 --> 01:48:43,458 Because you are not worth it 1653 01:48:43,958 --> 01:48:44,500 Uncle, 1654 01:48:45,000 --> 01:48:46,875 what wrong did we do? 1655 01:48:47,375 --> 01:48:50,000 I don't have time to tell you all this 1656 01:48:50,500 --> 01:48:51,875 You go from here 1657 01:48:52,375 --> 01:48:57,125 I will not go from here without knowing the reality 1658 01:48:57,625 --> 01:48:59,583 Don't compel me to use force on you 1659 01:49:00,083 --> 01:49:01,416 First you answer my question 1660 01:49:01,916 --> 01:49:03,458 This is a house Sunny 1661 01:49:03,958 --> 01:49:06,000 Not some marketplace 1662 01:49:06,500 --> 01:49:08,916 Lower your voice and go away from here 1663 01:49:09,416 --> 01:49:10,083 No 1664 01:49:10,583 --> 01:49:13,416 I will not leave from here unless Madhu 1665 01:49:13,916 --> 01:49:16,083 Stop Sunny 1666 01:49:16,583 --> 01:49:20,458 I don't want to put my respect at stake 1667 01:49:20,958 --> 01:49:21,458 Madhu 1668 01:49:21,958 --> 01:49:26,208 Go to your room 1669 01:49:26,708 --> 01:49:27,916 Wait Madhu 1670 01:49:28,416 --> 01:49:31,916 Swear you on our love 1671 01:49:33,625 --> 01:49:34,875 Throw him out of the house 1672 01:49:35,375 --> 01:49:37,625 Throw him 1673 01:49:38,125 --> 01:49:38,166 Leave me 1674 01:49:38,666 --> 01:49:42,166 I will not go 1675 01:50:00,708 --> 01:50:03,458 You were talking about respect and regard 1676 01:50:03,958 --> 01:50:04,708 But looks like 1677 01:50:05,208 --> 01:50:07,708 You don't know the value of these words 1678 01:50:08,208 --> 01:50:10,833 Now I am not in your house 1679 01:50:11,333 --> 01:50:13,875 But at the threshold of this town 1680 01:50:14,375 --> 01:50:16,458 You have bought me to this threshold 1681 01:50:16,958 --> 01:50:20,458 I love Madhu 1682 01:50:25,958 --> 01:50:26,916 Madhu also loves me 1683 01:50:27,416 --> 01:50:30,416 Yes yes .we both love each other 1684 01:50:30,916 --> 01:50:33,083 we both love each other 1685 01:50:33,583 --> 01:50:37,083 Are you listening? 1686 01:50:40,500 --> 01:50:43,916 Why don't you answer me 1687 01:50:44,416 --> 01:50:46,541 How did you get all these wounds 1688 01:50:47,041 --> 01:50:49,166 He fell from his motor bike 1689 01:50:49,666 --> 01:50:50,791 He will be alright 1690 01:50:51,291 --> 01:50:52,375 You don't worry, ok 1691 01:50:52,875 --> 01:50:53,916 How wouldn't I be worried? 1692 01:50:54,416 --> 01:50:56,583 Why do you always take his side 1693 01:50:57,083 --> 01:50:58,458 Why do you give into his every demands 1694 01:50:58,958 --> 01:50:59,250 Demands? 1695 01:50:59,750 --> 01:51:01,750 Why did you have to buy motorbike for him 1696 01:51:02,250 --> 01:51:03,625 Don't you know how rashly he drives 1697 01:51:04,125 --> 01:51:06,458 Yes 1698 01:51:06,958 --> 01:51:08,500 Indeed he rides rashly 1699 01:51:09,000 --> 01:51:09,583 But you don't worry 1700 01:51:10,083 --> 01:51:11,541 I will talk to him 1701 01:51:12,041 --> 01:51:14,208 How many time have I told you to drive carefully! 1702 01:51:14,708 --> 01:51:16,500 Why do you have to ride so fast? Why? 1703 01:51:17,000 --> 01:51:20,333 Go take rest 1704 01:51:20,833 --> 01:51:24,333 You did wrong Rajeev Sony 1705 01:51:27,041 --> 01:51:28,166 You? 1706 01:51:28,666 --> 01:51:31,208 Yes. Me 1707 01:51:31,708 --> 01:51:34,458 Did your son leave anything undone 1708 01:51:34,958 --> 01:51:36,666 That you came to compete it 1709 01:51:37,166 --> 01:51:40,000 You didn't leave anything undone Mr. Rajeev 1710 01:51:40,500 --> 01:51:43,458 Why are all of you conspiring against putting me down 1711 01:51:43,958 --> 01:51:48,458 Your respect is ours Mr Sony 1712 01:51:48,958 --> 01:51:52,458 That's why what you did with my son 1713 01:51:52,958 --> 01:51:55,666 You would have got your answer by now 1714 01:51:56,166 --> 01:51:57,375 Are you threatening me 1715 01:51:57,875 --> 01:51:58,875 It's not a threat 1716 01:51:59,375 --> 01:52:01,208 In fact I am trying to make understand 1717 01:52:01,708 --> 01:52:03,083 That father 1718 01:52:03,583 --> 01:52:07,791 Who's trying to take revenge of the patriarch from his own kid 1719 01:52:08,291 --> 01:52:11,083 This is my personal matter 1720 01:52:11,583 --> 01:52:13,708 And in my personal matters 1721 01:52:14,208 --> 01:52:16,458 I don't like interference of strangers 1722 01:52:16,958 --> 01:52:18,458 If I would have been a stranger 1723 01:52:18,958 --> 01:52:20,875 Than before entering the threshold of this house 1724 01:52:21,375 --> 01:52:28,291 I would have knocked and asked for entry 1725 01:52:28,791 --> 01:52:34,041 But I have come with love and a desire for my kids love 1726 01:52:34,541 --> 01:52:36,083 Sony Sir 1727 01:52:36,583 --> 01:52:39,208 I came with the bond of relation 1728 01:52:39,708 --> 01:52:43,458 That our kids have got us into 1729 01:52:43,958 --> 01:52:46,500 I have loved Madhu like my daughter 1730 01:52:47,000 --> 01:52:49,458 Getting married to Madhu is not just Sunny's dream 1731 01:52:49,958 --> 01:52:53,458 But my decision 1732 01:53:26,708 --> 01:53:30,208 Sunny 1733 01:53:31,958 --> 01:53:35,458 Mr Sony 1734 01:53:36,958 --> 01:53:38,166 Kiran 1735 01:53:38,666 --> 01:53:39,541 Why did you slap my son 1736 01:53:40,041 --> 01:53:40,333 Mom 1737 01:53:40,833 --> 01:53:41,916 I am not asking you but him 1738 01:53:42,416 --> 01:53:43,833 Why did you slap my son? 1739 01:53:44,333 --> 01:53:45,958 Can I know the reason to do so 1740 01:53:46,458 --> 01:53:48,458 I have told you people the reason so many times 1741 01:53:48,958 --> 01:53:51,750 First time when I came to your house 1742 01:53:52,250 --> 01:53:57,250 Second time when your son had tortured us by his repeated phone calls 1743 01:53:57,750 --> 01:54:00,583 Third time when he had come to thrash my respect into bits 1744 01:54:01,083 --> 01:54:06,375 My servants had thrashed and thrown him on the threshold of the street 1745 01:54:06,875 --> 01:54:08,708 I have told the reason to his dad as well 1746 01:54:09,208 --> 01:54:12,291 Who had come to advocate his deeds at my house 1747 01:54:12,791 --> 01:54:14,166 Today once again, 1748 01:54:14,666 --> 01:54:16,958 and for the last time I am going to tell you Mrs. Ravi Kapoor 1749 01:54:17,458 --> 01:54:18,833 I am a respected person 1750 01:54:19,333 --> 01:54:23,458 I don't fling mud on anyone nor do I step into mud 1751 01:54:23,958 --> 01:54:25,875 My respect is very dear to me 1752 01:54:26,375 --> 01:54:27,458 But looks like 1753 01:54:27,958 --> 01:54:29,875 Your husband Mr. Ravi Kapoor 1754 01:54:30,375 --> 01:54:33,875 Don't care for his son's life 1755 01:54:40,125 --> 01:54:44,083 How did Sunny get hurt Ravi 1756 01:54:44,583 --> 01:54:47,458 He .fell from his motorbike 1757 01:54:47,958 --> 01:54:51,333 He didn't fall from his motorbike 1758 01:54:51,833 --> 01:54:57,333 He fell from the height of your unwanted love 1759 01:54:57,833 --> 01:55:01,916 Which was based on the foundation of weak step fatherly attitude like dried sand 1760 01:55:02,416 --> 01:55:05,458 I didn't understand 1761 01:55:05,958 --> 01:55:08,541 Didn't understand the meaning of stepfather or dried sand? 1762 01:55:09,041 --> 01:55:09,500 Both 1763 01:55:10,000 --> 01:55:12,458 Just the way dried sand slips from the hands 1764 01:55:12,958 --> 01:55:15,541 the same way being partial slips away from the heart 1765 01:55:16,041 --> 01:55:18,250 You were my friend before being my husband Ravi 1766 01:55:18,750 --> 01:55:21,458 Why did your friendship fall short in affection? 1767 01:55:21,958 --> 01:55:25,458 Sony and his men bashed my child till death 1768 01:55:25,958 --> 01:55:29,166 And you just were a spectator 1769 01:55:29,666 --> 01:55:33,416 Just because that Sunny is not your real son! 1770 01:55:33,916 --> 01:55:37,291 Just because Sunny is not your child 1771 01:55:37,791 --> 01:55:41,291 Just because Sunny is Randhir a child 1772 01:55:45,083 --> 01:55:48,208 You just did a favour on me by loving me 1773 01:55:48,708 --> 01:55:50,625 You are taking care of me 1774 01:55:51,125 --> 01:55:54,750 just like guard who would look after a destructed house 1775 01:55:55,250 --> 01:55:56,458 You hate Sunny 1776 01:55:56,958 --> 01:55:58,000 You hate me 1777 01:55:58,500 --> 01:56:01,666 In fact you hate my womb that gave birth to Sunny 1778 01:56:02,166 --> 01:56:02,958 That's why 1779 01:56:03,458 --> 01:56:06,958 Till now you didn't want to have Your own child 1780 01:56:11,333 --> 01:56:15,083 I didn't feel the need for my child 1781 01:56:15,583 --> 01:56:18,041 So that it shouldn't take away Sunny's share of love 1782 01:56:18,541 --> 01:56:25,458 Just because Sunny wouldn't have felt like a stranger in his own house 1783 01:56:25,958 --> 01:56:29,458 But today 1784 01:56:29,958 --> 01:56:33,125 Today I myself have become a stranger in this house 1785 01:56:33,625 --> 01:56:41,458 This step fatherly tie is like a poison which severed my ties 1786 01:56:41,958 --> 01:56:47,208 If I wouldn't have got myself operated right after Sunny's birth 1787 01:56:47,708 --> 01:56:51,000 Then I would have got someone whom I can call mine in this house 1788 01:56:51,500 --> 01:56:55,458 Who wouldn't killed my existence the way you have done 1789 01:56:55,958 --> 01:56:59,458 Who would give fire to my pyre after death 1790 01:57:25,041 --> 01:57:27,458 Sunny 1791 01:57:27,958 --> 01:57:29,875 Madhu I can't live without you sunny 1792 01:57:30,375 --> 01:57:32,833 I love you 1793 01:57:33,333 --> 01:57:40,041 I love you I too cannot live without you 1794 01:57:40,541 --> 01:57:41,458 Dad 1795 01:57:41,958 --> 01:57:42,625 Sunny go from here 1796 01:57:43,125 --> 01:57:45,083 No I can't leave you like this 1797 01:57:45,583 --> 01:57:49,083 Go my promise Go Sunny please 1798 01:58:39,250 --> 01:58:43,458 You? Yes me 1799 01:58:43,958 --> 01:58:48,291 Introduction is quiet big Sony Sir 1800 01:58:48,791 --> 01:58:51,291 Right now you just remember one thing 1801 01:58:51,791 --> 01:58:55,291 That the almighty has sent me to you Like an Angel 1802 01:59:00,625 --> 01:59:02,000 Sony Sir 1803 01:59:02,500 --> 01:59:04,583 Our ancestors have said 1804 01:59:05,083 --> 01:59:08,791 That respect is a fragile glass 1805 01:59:09,291 --> 01:59:10,083 If it breaks, 1806 01:59:10,583 --> 01:59:16,916 the sound would travel far 1807 01:59:17,416 --> 01:59:18,541 Means that 1808 01:59:19,041 --> 01:59:23,041 Don't lose control by being impulsive 1809 01:59:23,541 --> 01:59:25,000 And then 1810 01:59:25,500 --> 01:59:29,166 What you can get it done from others 1811 01:59:29,666 --> 01:59:30,791 Why do it yourself 1812 01:59:31,291 --> 01:59:32,458 Means? 1813 01:59:32,958 --> 01:59:34,958 Means that Sony Sir 1814 01:59:35,458 --> 01:59:39,791 The work suits in the hands of the one skilled or do it 1815 01:59:40,291 --> 01:59:41,375 Thanks 1816 01:59:41,875 --> 01:59:44,125 Thanks for what Sony Sir 1817 01:59:44,625 --> 01:59:49,083 You have paid for the work 1818 01:59:49,583 --> 01:59:52,875 Go home and sleep peacefully 1819 01:59:53,375 --> 01:59:55,916 Now no one will disturb your nights sleep 1820 01:59:56,416 --> 01:59:57,208 Hey! 1821 01:59:57,708 --> 02:00:01,791 What suspense is this 1822 02:00:02,291 --> 02:00:04,083 What suspense is this 1823 02:00:04,583 --> 02:00:06,458 Tell me clearly, I am unable to understand 1824 02:00:06,958 --> 02:00:09,875 Remember that night far years before, Wong 1825 02:00:10,375 --> 02:00:12,750 Chinatown dragon house 1826 02:00:13,250 --> 02:00:14,041 Means? 1827 02:00:14,541 --> 02:00:16,458 Means that 1828 02:00:16,958 --> 02:00:18,916 This is not just a picture 1829 02:00:19,416 --> 02:00:21,166 Ace of spades 1830 02:00:21,666 --> 02:00:25,583 Which the nature has put in your lap 1831 02:00:26,083 --> 02:00:29,083 Hey don't talk in film But in trailer 1832 02:00:29,583 --> 02:00:30,208 Wong 1833 02:00:30,708 --> 02:00:36,083 You're lying 1834 02:00:36,583 --> 02:00:38,583 You're lying 1835 02:00:39,083 --> 02:00:42,208 Randhir Mehra has just one son 1836 02:00:42,708 --> 02:00:46,916 And I know him as much as I know of Randhir Mehra 1837 02:00:47,416 --> 02:00:48,458 This is not his son 1838 02:00:48,958 --> 02:00:51,541 This is Randhi Mehra's unlawful child 1839 02:00:52,041 --> 02:00:56,333 about whom even Randhir Mehra doesn't know 1840 02:00:56,833 --> 02:00:59,708 Randhir Mehra might have married someone else 1841 02:01:00,208 --> 02:01:02,708 And loved only one woman 1842 02:01:03,208 --> 02:01:06,291 And this is their gift of love 1843 02:01:06,791 --> 02:01:07,458 truth 1844 02:01:07,958 --> 02:01:11,458 Today luck is in favour of Wong Lee 1845 02:01:15,333 --> 02:01:18,833 Today I will kill Randhir's son and take revenge of Ching lee's death 1846 02:01:33,041 --> 02:01:37,791 This is a very cheap deal Wong 1847 02:01:38,291 --> 02:01:39,500 Yes 1848 02:01:40,000 --> 02:01:47,166 Don't you want your respect, business and Chinatown back? 1849 02:01:47,666 --> 02:01:48,708 I don't dream 1850 02:01:49,208 --> 02:01:52,541 And how will you get all this by killing his son? 1851 02:01:53,041 --> 02:01:57,458 When did I say that you will kill that boy 1852 02:01:57,958 --> 02:01:59,875 Not to kill the then this . 1853 02:02:00,375 --> 02:02:01,416 This deal? 1854 02:02:01,916 --> 02:02:04,625 You'll kill him No Wong 1855 02:02:05,125 --> 02:02:10,208 Let him be killed in the hands of his father 1856 02:02:10,708 --> 02:02:12,750 You trade in this deal 1857 02:02:13,250 --> 02:02:16,750 Didn't get your game 1858 02:02:18,416 --> 02:02:19,125 The game did not understand 1859 02:02:19,625 --> 02:02:20,458 Game 1860 02:02:20,958 --> 02:02:23,458 There's no game dear 1861 02:02:23,958 --> 02:02:26,875 Business 1862 02:02:27,375 --> 02:02:29,791 No matter how many colours a chameleon may change, 1863 02:02:30,291 --> 02:02:32,458 He will still be a chameleon 1864 02:02:32,958 --> 02:02:37,875 Don't try to play on that chessboard Where I have always won against you 1865 02:02:38,375 --> 02:02:41,458 Wong Lee is a failed commando dear 1866 02:02:41,958 --> 02:02:45,375 You sucked all the blood out of Wong Lee 1867 02:02:45,875 --> 02:02:50,458 You have poison running inside instead of blood Wong Lee 1868 02:02:50,958 --> 02:02:52,791 I have kept you alive 1869 02:02:53,291 --> 02:03:00,958 So that I can remove the last trace of poison out of you 1870 02:03:01,458 --> 02:03:04,333 Wong Lee don't have any strength now dear 1871 02:03:04,833 --> 02:03:07,791 Become too weak 1872 02:03:08,291 --> 02:03:11,791 And doesn't have do much strength to touch you 1873 02:03:12,291 --> 02:03:15,791 Take this 1874 02:03:18,500 --> 02:03:22,250 This is not your life deal dear 1875 02:03:22,750 --> 02:03:26,583 And not even my mother like sister-in-law 1876 02:03:27,083 --> 02:03:30,125 And not even my darling Sunil 1877 02:03:30,625 --> 02:03:31,875 It's someone from outside 1878 02:03:32,375 --> 02:03:35,875 Promise 1879 02:03:39,041 --> 02:03:40,916 This is your style 1880 02:03:41,416 --> 02:03:42,291 Remember? 1881 02:03:42,791 --> 02:03:46,708 You had out tied this Rakhi twenty years back on my wrist 1882 02:03:47,208 --> 02:03:51,083 I had kept it safely 1883 02:03:51,583 --> 02:03:56,000 Wong Lee gives you forty-eight hours i nstead of twenty-four, Randhir dear 1884 02:03:56,500 --> 02:03:57,916 Ok Wong Lee 1885 02:03:58,416 --> 02:03:59,916 Good 1886 02:04:00,416 --> 02:04:02,791 Friendship works for people 1887 02:04:03,291 --> 02:04:04,916 For us our animosity worked 1888 02:04:05,416 --> 02:04:06,916 Isn't it dear? 1889 02:04:07,416 --> 02:04:12,625 It's against the business rules to give up once the deal is struck 1890 02:04:13,125 --> 02:04:16,625 Name address 1891 02:04:19,750 --> 02:04:21,583 Forty-eight hours 1892 02:04:22,083 --> 02:04:23,708 Twenty-four hours 1893 02:04:24,208 --> 02:04:25,916 Kill at your leisure 1894 02:04:26,416 --> 02:04:29,916 But kill .definitely 1895 02:04:45,791 --> 02:04:50,375 No No No 1896 02:04:50,875 --> 02:04:53,458 This can't happen 1897 02:04:53,958 --> 02:04:56,791 What did I do God? 1898 02:04:57,291 --> 02:05:00,958 What did I do this? 1899 02:05:01,458 --> 02:05:01,958 What? 1900 02:05:02,458 --> 02:05:03,541 Yes Mr Kapoor 1901 02:05:04,041 --> 02:05:05,291 I did a mistake 1902 02:05:05,791 --> 02:05:09,250 I was fuming with rage 1903 02:05:09,750 --> 02:05:12,958 And stopped down to a dirty level 1904 02:05:13,458 --> 02:05:14,458 Please save Sunny for god sake 1905 02:05:14,958 --> 02:05:15,083 And stopped down to a dirty level 1906 02:05:15,083 --> 02:05:18,250 Please save your son 1907 02:05:18,750 --> 02:05:20,458 So you are that father 1908 02:05:20,958 --> 02:05:21,708 Yes 1909 02:05:22,208 --> 02:05:23,875 I am his father 1910 02:05:24,375 --> 02:05:26,625 So what if you are a father, it's not your kingdom 1911 02:05:27,125 --> 02:05:28,833 Did I call Sony 1912 02:05:29,333 --> 02:05:30,250 He himself came to me 1913 02:05:30,750 --> 02:05:32,375 Here 1914 02:05:32,875 --> 02:05:34,041 He gave me the deal 1915 02:05:34,541 --> 02:05:35,833 And now says leave it 1916 02:05:36,333 --> 02:05:38,375 If I won't kill him, than he will 1917 02:05:38,875 --> 02:05:40,458 That Mr Sony said in a fit of rage 1918 02:05:40,958 --> 02:05:43,458 He was upset for some petty things which has been resolved 1919 02:05:43,958 --> 02:05:44,833 Now there's no animosity between us 1920 02:05:45,333 --> 02:05:48,458 But mine isn't over 1921 02:05:48,958 --> 02:05:50,416 What wrong has my son done to you? 1922 02:05:50,916 --> 02:05:52,541 Why are you being his enemy 1923 02:05:53,041 --> 02:05:54,541 Will tell you 1924 02:05:55,041 --> 02:05:56,083 Not now 1925 02:05:56,583 --> 02:05:56,916 Now 1926 02:05:57,416 --> 02:05:58,541 I don't have time 1927 02:05:59,041 --> 02:06:00,458 You keep that money 1928 02:06:00,958 --> 02:06:04,458 If required I will give you more but 1929 02:06:04,958 --> 02:06:06,500 My sons life .. 1930 02:06:07,000 --> 02:06:09,458 You're stuck like an old gramophone record 1931 02:06:09,958 --> 02:06:11,375 Listen to me carefully 1932 02:06:11,875 --> 02:06:12,791 If we have taken money 1933 02:06:13,291 --> 02:06:14,208 then the work has to be finished 1934 02:06:14,708 --> 02:06:15,958 Wong Lee 1935 02:06:16,458 --> 02:06:19,500 I will file a suit against you Report 1936 02:06:20,000 --> 02:06:21,458 Report 1937 02:06:21,958 --> 02:06:23,291 Will report against Wong Lee 1938 02:06:23,791 --> 02:06:24,583 Go ahead report 1939 02:06:25,083 --> 02:06:30,458 The bigger report that you make, Wong Lee will make equally small pieces of your son 1940 02:06:30,958 --> 02:06:31,250 Wong Lee 1941 02:06:31,750 --> 02:06:32,333 Hey 1942 02:06:32,833 --> 02:06:34,375 Don't shout 1943 02:06:34,875 --> 02:06:36,333 This is not your territory 1944 02:06:36,833 --> 02:06:40,333 Get lost or else I will throw you out 1945 02:06:45,625 --> 02:06:49,125 Will report in police 1946 02:06:52,041 --> 02:06:54,416 Brij 1947 02:06:54,916 --> 02:06:56,458 Very nice name you have 1948 02:06:56,958 --> 02:06:58,291 Brij 1949 02:06:58,791 --> 02:07:02,250 Do you know what Brij means in English? 1950 02:07:02,750 --> 02:07:03,916 Bridge 1951 02:07:04,416 --> 02:07:08,958 Randhir gap between us was dug 1952 02:07:09,458 --> 02:07:16,166 He thought that neither he can come towards me 1953 02:07:16,666 --> 02:07:21,041 But Randhir Mehra did one act of foolishness 1954 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Bridge he kept towards me 1955 02:07:24,541 --> 02:07:25,583 What happened? 1956 02:07:26,083 --> 02:07:29,583 Nothing 1957 02:07:31,333 --> 02:07:34,458 You b****** 1958 02:07:34,958 --> 02:07:38,458 This is that man 1959 02:07:44,500 --> 02:07:49,041 Not straight, take a right 1960 02:07:49,541 --> 02:07:50,208 What's this? 1961 02:07:50,708 --> 02:07:51,875 If you utter a word I will blast your head 1962 02:07:52,375 --> 02:07:52,791 Keep driving 1963 02:07:53,291 --> 02:07:54,041 But where? 1964 02:07:54,541 --> 02:07:58,041 Right 1965 02:08:01,958 --> 02:08:02,666 Where are you taking me? 1966 02:08:03,166 --> 02:08:05,958 Left 1967 02:08:06,458 --> 02:08:06,958 What wrong have I done to you? 1968 02:08:07,458 --> 02:08:10,458 Right 1969 02:08:10,958 --> 02:08:12,291 If Wong Lee comes to know then 1970 02:08:12,791 --> 02:08:13,625 Wong Lee don't understand the language of dead 1971 02:08:14,125 --> 02:08:16,541 Stop the car 1972 02:08:17,041 --> 02:08:20,541 Get down 1973 02:08:21,583 --> 02:08:25,083 Come 1974 02:08:30,166 --> 02:08:31,916 Tell me what animosity you have for my son 1975 02:08:32,416 --> 02:08:33,416 I don't have any animosity 1976 02:08:33,916 --> 02:08:34,833 Animosity is of Wong 1977 02:08:35,333 --> 02:08:36,625 He wants to take revenge if his brothers death 1978 02:08:37,125 --> 02:08:37,916 Form my son? 1979 02:08:38,416 --> 02:08:38,458 No 1980 02:08:38,958 --> 02:08:39,875 From Randhir 1981 02:08:40,375 --> 02:08:41,041 Who Randhir? 1982 02:08:41,541 --> 02:08:45,041 That same Randhir who wanted to marry your wife Kiran 1983 02:09:00,708 --> 02:09:02,791 I don't believe in any priests predictions 1984 02:09:03,291 --> 02:09:05,250 I will give my name to this child 1985 02:09:05,750 --> 02:09:07,375 I promise you 1986 02:09:07,875 --> 02:09:12,708 I will protect this child 1987 02:09:13,208 --> 02:09:14,791 Randhir had killed Wong's brother 1988 02:09:15,291 --> 02:09:15,916 and today 1989 02:09:16,416 --> 02:09:17,750 Wong has turned the tables 1990 02:09:18,250 --> 02:09:21,750 So that Randhir kills his own son 1991 02:09:36,583 --> 02:09:37,500 Where have you bought me Ravi? 1992 02:09:38,000 --> 02:09:40,083 This is that place Kiran 1993 02:09:40,583 --> 02:09:43,250 From where the respected run away 1994 02:09:43,750 --> 02:09:44,916 So that they don't soil their clothes 1995 02:09:45,416 --> 02:09:47,291 It's strange 1996 02:09:47,791 --> 02:09:50,958 A husband has got his wife to such a place 1997 02:09:51,458 --> 02:09:53,458 Clothes maybe clean or soiled 1998 02:09:53,958 --> 02:09:56,708 Today's motive is to beg Kiran 1999 02:09:57,208 --> 02:09:58,458 Inspire of not liking 2000 02:09:58,958 --> 02:10:01,250 I have got you here today 2001 02:10:01,750 --> 02:10:04,791 With the fear that I don't fall short of asking alms 2002 02:10:05,291 --> 02:10:07,500 Too much of puzzles Ravi 2003 02:10:08,000 --> 02:10:12,250 You're not able to hide something from me even if you want to 2004 02:10:12,750 --> 02:10:16,166 What's the bitter truth that you want to show me 2005 02:10:16,666 --> 02:10:18,000 Rather than telling me 2006 02:10:18,500 --> 02:10:22,000 Come with me 2007 02:10:26,750 --> 02:10:30,041 Look at these stairs Kiran 2008 02:10:30,541 --> 02:10:35,583 Promise me that while climbing then You won't lose your balance 2009 02:10:36,083 --> 02:10:39,500 Promise that today you won't get tired 2010 02:10:40,000 --> 02:10:43,500 Promise that you will face rah storm that comes in your way 2011 02:10:46,250 --> 02:10:50,541 Because today these stairs These stairs are going to tear your motherhood 2012 02:10:51,041 --> 02:10:54,583 What are you trying to say Ravi? 2013 02:10:55,083 --> 02:10:58,083 That what you want to hear Kiran 2014 02:10:58,583 --> 02:11:01,958 I neither so strong to tell that 2015 02:11:02,458 --> 02:11:05,458 Nor does a Mother's heart has so much tolerance 2016 02:11:05,958 --> 02:11:06,500 What has happened to my Sunny? 2017 02:11:07,000 --> 02:11:07,916 Nothing has happened to sunny but 2018 02:11:08,416 --> 02:11:10,125 But? 2019 02:11:10,625 --> 02:11:14,208 Looks like many years back the predictions done by some priest is today 2020 02:11:14,708 --> 02:11:15,875 No Ravi 2021 02:11:16,375 --> 02:11:20,041 For god's sake don't say this 2022 02:11:20,541 --> 02:11:22,708 I had given birth to Sunny for you 2023 02:11:23,208 --> 02:11:25,458 You had promised me to protect Sunny 2024 02:11:25,958 --> 02:11:28,458 You had said that the priest is lying 2025 02:11:28,958 --> 02:11:30,875 You had said that Sunny is your child 2026 02:11:31,375 --> 02:11:33,958 You were loving him so much Ravi 2027 02:11:34,458 --> 02:11:36,458 Why did you get so angry with him? 2028 02:11:36,958 --> 02:11:39,458 Kiran, How can I be angry with Sunny? 2029 02:11:39,958 --> 02:11:41,458 He's my life 2030 02:11:41,958 --> 02:11:43,083 But today 2031 02:11:43,583 --> 02:11:46,750 Someone is against my life 2032 02:11:47,250 --> 02:11:49,500 Against Sunny's life 2033 02:11:50,000 --> 02:11:51,833 Who is it? 2034 02:11:52,333 --> 02:11:54,791 Randhir 2035 02:11:55,291 --> 02:11:57,791 Randhir Mehra 2036 02:11:58,291 --> 02:12:03,708 Right after twenty two years he will kill his own son 2037 02:12:04,208 --> 02:12:09,458 Right after twenty two years he will kill his own son 2038 02:12:09,958 --> 02:12:13,458 Right after twenty two years he will kill his own son 2039 02:12:17,541 --> 02:12:21,041 Kiran 2040 02:12:23,125 --> 02:12:26,625 Kiran 2041 02:12:36,041 --> 02:12:39,333 Come in 2042 02:12:39,833 --> 02:12:43,333 Sit 2043 02:12:52,541 --> 02:12:56,000 I am sorry that I cannot help you 2044 02:12:56,500 --> 02:13:01,625 Whatever price you might have got for my sons life 2045 02:13:02,125 --> 02:13:05,666 I can give you anything that you want for that 2046 02:13:06,166 --> 02:13:12,458 My whole life's earnings, my property 2047 02:13:12,958 --> 02:13:14,458 I cannot do anything 2048 02:13:14,958 --> 02:13:17,375 You can do a lot 2049 02:13:17,875 --> 02:13:19,750 You want to take life, isn't it 2050 02:13:20,250 --> 02:13:22,083 You take mine 2051 02:13:22,583 --> 02:13:24,458 But spare my kids life 2052 02:13:24,958 --> 02:13:28,166 I will be your slave for my life 2053 02:13:28,666 --> 02:13:30,458 I told you that I cannot do anything 2054 02:13:30,958 --> 02:13:32,916 Please 2055 02:13:33,416 --> 02:13:35,458 I have given my word 2056 02:13:35,958 --> 02:13:39,458 Randhir Mehra 2057 02:13:42,708 --> 02:13:44,541 Even I give you my word 2058 02:13:45,041 --> 02:13:46,625 I will not keep you alive 2059 02:13:47,125 --> 02:13:51,750 If anything happens to my Junior 2060 02:13:52,250 --> 02:13:52,625 Junior 2061 02:13:53,125 --> 02:13:53,500 Junior 2062 02:13:54,000 --> 02:13:54,458 Junior 2063 02:13:54,958 --> 02:13:55,458 Junior 2064 02:13:55,958 --> 02:13:57,583 Junior 2065 02:13:58,083 --> 02:14:00,708 Junior 2066 02:14:01,208 --> 02:14:04,708 If you even touch my kid, I will kill you 2067 02:14:20,791 --> 02:14:21,458 Hit me 2068 02:14:21,958 --> 02:14:23,666 Hit me till you satisfy yourself 2069 02:14:24,166 --> 02:14:27,458 Today I will take your every punch Your every wound 2070 02:14:27,958 --> 02:14:29,458 But 2071 02:14:29,958 --> 02:14:32,333 I fold your hands in front of you 2072 02:14:32,833 --> 02:14:33,958 Leave my son 2073 02:14:34,458 --> 02:14:37,958 Leave my son 2074 02:14:53,833 --> 02:14:55,458 You've asked for your death along with your son 2075 02:14:55,958 --> 02:14:59,375 Randhir Mehra 2076 02:14:59,875 --> 02:15:01,333 Kiran you? 2077 02:15:01,833 --> 02:15:02,458 And here? 2078 02:15:02,958 --> 02:15:05,166 Yes I am here 2079 02:15:05,666 --> 02:15:11,458 And this person who's bleeding He's my husband 2080 02:15:11,958 --> 02:15:13,208 His only fault is that 2081 02:15:13,708 --> 02:15:18,041 he is wasting his blood to save your blood 2082 02:15:18,541 --> 02:15:18,958 What do you mean? 2083 02:15:19,458 --> 02:15:20,458 Means that 2084 02:15:20,958 --> 02:15:26,458 This Sunny that you're about to kill is your own son 2085 02:15:26,958 --> 02:15:27,458 Lies lies 2086 02:15:27,958 --> 02:15:32,291 Not lie, it is the truth 2087 02:15:32,791 --> 02:15:38,208 I have seen a mother selling herself for her child 2088 02:15:38,708 --> 02:15:40,416 But never seen stooping down so much like this 2089 02:15:40,916 --> 02:15:41,208 Randhir 2090 02:15:41,708 --> 02:15:42,875 Don't shout 2091 02:15:43,375 --> 02:15:46,500 Don't try to change the lie into truth 2092 02:15:47,000 --> 02:15:53,666 Instead say that your time has got you today at Randhir Mehra's threshold 2093 02:15:54,166 --> 02:15:57,833 Time haven't got us here Randhir 2094 02:15:58,333 --> 02:16:02,000 Instead time has got all of us at the threshold of our fate 2095 02:16:02,500 --> 02:16:06,041 This is by twist of fate that today I bring an husband, 2096 02:16:06,541 --> 02:16:11,458 is justifying for my wife in front of someone else 2097 02:16:11,958 --> 02:16:14,833 The woman whom who are accusing of sins 2098 02:16:15,333 --> 02:16:17,416 This woman did only one thing wrong 2099 02:16:17,916 --> 02:16:19,541 That she listened to the priest 2100 02:16:20,041 --> 02:16:22,250 Who never predicted anything wrong 2101 02:16:22,750 --> 02:16:26,666 Who always predicted things the way they would turn out 2102 02:16:27,166 --> 02:16:30,791 That priest when he saw your horoscope and told Kiran that 2103 02:16:31,291 --> 02:16:33,458 The person whom you're going to marry 2104 02:16:33,958 --> 02:16:37,500 That person will after twenty two years kill his own son 2105 02:16:38,000 --> 02:16:40,291 So what would this woman do? 2106 02:16:40,791 --> 02:16:42,041 She married me against her will 2107 02:16:42,541 --> 02:16:43,833 She married me against her will 2108 02:16:44,333 --> 02:16:45,583 Thinking that 2109 02:16:46,083 --> 02:16:49,625 she severed all her ties with you 2110 02:16:50,125 --> 02:16:53,625 But The one tied with nature, she couldn't severe it 2111 02:17:16,083 --> 02:17:18,458 With Ravi's love and affection 2112 02:17:18,958 --> 02:17:21,250 Sunny grew up so soon that 2113 02:17:21,750 --> 02:17:27,083 I forgot that he completed twenty five years of his age 2114 02:17:27,583 --> 02:17:28,166 But 2115 02:17:28,666 --> 02:17:32,166 By climbing the twenty two stairs of your life today My life seams to be over Randhir 2116 02:17:38,916 --> 02:17:43,458 What the priest had predicted is in front of me like a truth 2117 02:17:43,958 --> 02:17:45,250 You'll kill him Randhir 2118 02:17:45,750 --> 02:17:46,166 You'll kill him 2119 02:17:46,666 --> 02:17:47,708 No 2120 02:17:48,208 --> 02:17:51,708 What 2121 02:17:53,958 --> 02:17:56,375 What did I do? 2122 02:17:56,875 --> 02:17:59,208 My people are on their way to kil him 2123 02:17:59,708 --> 02:18:00,458 What? 2124 02:18:00,958 --> 02:18:03,083 Nothing will happen to him Ravi 2125 02:18:03,583 --> 02:18:06,458 The one who has gone to kill him is a sharp shooter 2126 02:18:06,958 --> 02:18:10,458 Today all the aims will be missed 2127 02:18:15,625 --> 02:18:16,458 No 2128 02:18:16,958 --> 02:18:19,500 It's impossible to slip from his hands 2129 02:18:20,000 --> 02:18:25,125 If anything happens to my Sunny it will be only and only because of you Randhir 2130 02:18:25,625 --> 02:18:31,625 My Sunny's life is in your hands 2131 02:18:32,125 --> 02:18:35,625 Your in these hands is my sons life 2132 02:18:38,500 --> 02:18:43,833 Give me these hands Randhir 2133 02:18:44,333 --> 02:18:47,833 Gone me these hands 2134 02:18:54,166 --> 02:18:55,375 Did anything happen? 2135 02:18:55,875 --> 02:18:56,583 How will it happen 2136 02:18:57,083 --> 02:19:00,583 He will die if you kill, i sn't it? 2137 02:19:02,583 --> 02:19:05,416 So son of a b****, this was your game? 2138 02:19:05,916 --> 02:19:07,458 You only taught me this game 2139 02:19:07,958 --> 02:19:09,458 Forty eight hours are over 2140 02:19:09,958 --> 02:19:12,458 Delivery is not yet done 2141 02:19:12,958 --> 02:19:15,458 Don't forget the rules of the business Randhir 2142 02:19:15,958 --> 02:19:18,625 One day you had done delivery of my brother 2143 02:19:19,125 --> 02:19:20,791 Today I will deliver your son to you 2144 02:19:21,291 --> 02:19:24,791 No one can even touch my Junior Kapoor 2145 02:19:29,875 --> 02:19:32,375 Even if you touch him I will turn you into ashes 2146 02:19:32,875 --> 02:19:34,458 The tables have turned Randhir 2147 02:19:34,958 --> 02:19:37,541 Once you had destroyed my everything 2148 02:19:38,041 --> 02:19:40,166 Today I will burn your kingdom into ashes 2149 02:19:40,666 --> 02:19:44,250 It's not so easy to turn my kingdom into ashes 2150 02:19:44,750 --> 02:19:48,250 For that you need God Hanuman's heart 2151 02:20:24,958 --> 02:20:28,166 Wong Lee used to say that time will come Now time has come 2152 02:20:28,666 --> 02:20:32,166 The entire family of the city's don in Wong Lee's mouse trap today 2153 02:20:40,833 --> 02:20:42,125 Now will game will begin 2154 02:20:42,625 --> 02:20:45,458 Wong Lee'a game 2155 02:20:45,958 --> 02:20:48,333 He will be killed by his son 2156 02:20:48,833 --> 02:20:49,833 Take him away 2157 02:20:50,333 --> 02:20:53,833 Leave me 2158 02:20:55,708 --> 02:20:57,916 And these two 2159 02:20:58,416 --> 02:20:59,041 Who will kill them? 2160 02:20:59,541 --> 02:21:00,458 Gul Khan you? 2161 02:21:00,958 --> 02:21:01,500 Or D'Souza you? 2162 02:21:02,000 --> 02:21:02,583 Or Shankar Pandey you? 2163 02:21:03,083 --> 02:21:04,875 Or you Guru brother? 2164 02:21:05,375 --> 02:21:07,000 Or me? 2165 02:21:07,500 --> 02:21:08,833 We all will kill them 2166 02:21:09,333 --> 02:21:12,458 A heinous death 2167 02:21:12,958 --> 02:21:16,416 And then I will step my foot on Randhir Mehra's chest 2168 02:21:16,916 --> 02:21:20,166 I will redesign the map 2169 02:21:20,666 --> 02:21:24,166 I will make its boundary 2170 02:21:26,500 --> 02:21:29,583 Wong Lee will make boundaries again 2171 02:21:30,083 --> 02:21:31,458 But before this 2172 02:21:31,958 --> 02:21:35,458 I will wipe off their fate lines 2173 02:21:45,000 --> 02:21:48,500 No Wong Lee no 2174 02:21:57,666 --> 02:22:00,458 You want my life, isn't it? Take my like Wong Lee 2175 02:22:00,958 --> 02:22:02,000 But 2176 02:22:02,500 --> 02:22:03,458 Leave them all 2177 02:22:03,958 --> 02:22:07,458 I beg of you 2178 02:22:11,500 --> 02:22:16,458 For godsake, don't kill my son 2179 02:22:16,958 --> 02:22:19,458 My son 2180 02:22:19,958 --> 02:22:21,083 Hey 2181 02:22:21,583 --> 02:22:24,583 See how this blood is glistening, see 2182 02:22:25,083 --> 02:22:28,500 Years ago, this woman, just like this 2183 02:22:29,000 --> 02:22:35,583 With my brother's blood on her hands Had ran off to Randhir Mehra 2184 02:22:36,083 --> 02:22:40,875 And today I put her own son's blood onto her hands 2185 02:22:41,375 --> 02:22:47,250 Now see What happens if this blood See 2186 02:22:47,750 --> 02:22:51,250 Kuman Chu 2187 02:22:55,958 --> 02:22:59,458 No leave me 2188 02:22:59,958 --> 02:23:03,458 Leave me Mom No No No 2189 02:23:08,958 --> 02:23:10,916 Leave my mom 2190 02:23:11,416 --> 02:23:14,916 No 2191 02:23:16,416 --> 02:23:16,833 Leave me 2192 02:23:17,333 --> 02:23:18,458 Leave me 2193 02:23:18,958 --> 02:23:19,375 No 2194 02:23:19,875 --> 02:23:20,458 Save my mom 2195 02:23:20,958 --> 02:23:24,458 Save my mom 2196 02:23:36,958 --> 02:23:40,458 Mom Are you alright? 2197 02:23:53,125 --> 02:23:54,458 You are alright Sunil 2198 02:23:54,958 --> 02:23:58,458 Dad 2199 02:24:44,625 --> 02:24:48,125 Kill him just like how they would kill a swine in Pandya village 2200 02:25:51,333 --> 02:25:54,833 Gul Khan Behead that viper! 2201 02:26:57,541 --> 02:27:01,375 No one from Randhir Mehra's family should be kept alive 2202 02:27:01,875 --> 02:27:03,875 Kill each one of them 2203 02:27:04,375 --> 02:27:07,625 Wherever they're seee, just blast them out 2204 02:27:08,125 --> 02:27:10,458 I have got him till here, now i will only kill him 2205 02:27:10,958 --> 02:27:12,208 I will not leave him 2206 02:27:12,708 --> 02:27:14,458 Randhir Mehra come out 2207 02:27:14,958 --> 02:27:18,458 No force in this universe can save you today 2208 02:27:25,083 --> 02:27:28,583 Come out 2209 02:28:37,125 --> 02:28:39,458 I don't know what they call this in your country 2210 02:28:39,958 --> 02:28:44,750 But in our country we call it a bier 2211 02:28:45,250 --> 02:28:48,750 Pick him up 2212 02:28:49,958 --> 02:28:51,500 And say Hail in Gods name 2213 02:28:52,000 --> 02:28:53,166 Hail in Gods name 2214 02:28:53,666 --> 02:28:54,583 Hail in Gods name 2215 02:28:55,083 --> 02:28:57,458 Hail in Gods name 2216 02:28:57,958 --> 02:28:59,958 Idiots I had come to make your life 2217 02:29:00,458 --> 02:29:01,458 And you are taking me to break my life 2218 02:29:01,958 --> 02:29:03,833 Hail in Gods name 2219 02:29:04,333 --> 02:29:06,041 Gure brother, you changed? 2220 02:29:06,541 --> 02:29:07,458 Traitor foreigner 2221 02:29:07,958 --> 02:29:09,458 You should not get anxious in religious works 2222 02:29:09,958 --> 02:29:13,458 Hail in Gods name 2223 02:29:21,833 --> 02:29:23,458 Put me down Son of a idiot Put me down 2224 02:29:23,958 --> 02:29:25,583 You get great pleasure in picking me on your shoulders, isn't it 2225 02:29:26,083 --> 02:29:28,458 Put your arms down Junior 2226 02:29:28,958 --> 02:29:31,541 Or else I will blast her head 2227 02:29:32,041 --> 02:29:35,541 This is called a trump card Ace of cards 2228 02:29:45,291 --> 02:29:47,458 I saw what happens in your country 2229 02:29:47,958 --> 02:29:51,458 Now you will see what happens in mine 2230 02:29:55,291 --> 02:29:59,125 You pick up the bier We light the pyre 2231 02:29:59,625 --> 02:30:04,750 I will cut your whole clan today 2232 02:30:05,250 --> 02:30:08,750 No 2233 02:30:15,666 --> 02:30:16,916 Rita dad dad 2234 02:30:17,416 --> 02:30:19,375 Mom is no more dad 2235 02:30:19,875 --> 02:30:20,333 No 2236 02:30:20,833 --> 02:30:22,333 Let's go from here 2237 02:30:22,833 --> 02:30:23,625 Please dad No no Please dad 2238 02:30:24,125 --> 02:30:28,458 Rita can't leave me and go Dad, mom is no more Rita 2239 02:30:28,958 --> 02:30:31,458 Sit here 2240 02:30:31,958 --> 02:30:33,000 Take dad 2241 02:30:33,500 --> 02:30:34,250 The back way is closed 2242 02:30:34,750 --> 02:30:36,625 If anyone comes, blast him out 2243 02:30:37,125 --> 02:30:38,791 But son Your mom 2244 02:30:39,291 --> 02:30:42,458 Dad dad I promise you I will not leave anyone 2245 02:30:42,958 --> 02:30:46,958 Only that whoever comes from here, you shoot him down 2246 02:30:47,458 --> 02:30:50,958 Take care of yourself 2247 02:30:55,041 --> 02:30:56,708 Junior 2248 02:30:57,208 --> 02:30:58,041 Randhir is wounded 2249 02:30:58,541 --> 02:31:02,041 will take care here And you go there 2250 02:31:05,208 --> 02:31:09,458 Hey Come for half an hour 2251 02:31:09,958 --> 02:31:13,458 Don't want don't want 2252 02:31:26,666 --> 02:31:27,125 Brother 2253 02:31:27,125 --> 02:31:28,625 I want that boy for half an hour 2254 02:31:29,125 --> 02:31:32,625 Hey Sunny! For half an hour 2255 02:31:38,958 --> 02:31:40,458 Excuse me Mr Kapoor 2256 02:31:40,958 --> 02:31:41,791 You came here as well 2257 02:31:42,291 --> 02:31:45,791 Can you lend me your son for half an hour? 2258 02:31:59,458 --> 02:32:02,458 Not your father, but I will kill you today 2259 02:32:02,958 --> 02:32:04,416 Sunny run from here 2260 02:32:04,916 --> 02:32:05,625 Put it down 2261 02:32:06,125 --> 02:32:07,458 Down 2262 02:32:07,958 --> 02:32:09,250 You were going to kill my half an hour 2263 02:32:09,750 --> 02:32:13,250 Today I will kill you all And take credit myself 2264 02:32:17,666 --> 02:32:20,458 This didn't work But you got scared, isn't it? 2265 02:32:20,958 --> 02:32:24,458 I was just kidding Should I go? 2266 02:34:07,916 --> 02:34:11,416 Sunny 2267 02:34:28,875 --> 02:34:30,333 Oh god 2268 02:34:30,833 --> 02:34:32,458 What did I do? 2269 02:34:32,958 --> 02:34:36,541 I killed my own son 2270 02:34:37,041 --> 02:34:39,041 No dad 2271 02:34:39,541 --> 02:34:44,625 If not for you, someone else would have killed me 2272 02:34:45,125 --> 02:34:48,625 I am happy that my brother is safe today 2273 02:34:52,500 --> 02:34:57,041 Now there's no regret in dying 2274 02:34:57,541 --> 02:35:01,458 Sunny son 2275 02:35:01,958 --> 02:35:11,708 Right after twenty two years, Randhir will kill his son and he definitely will 2276 02:35:12,208 --> 02:35:20,000 There wouldn't be any other in this universe who would want to lose her son 2277 02:35:20,500 --> 02:35:25,833 And no such girl, who would want to marry a man 2278 02:35:26,333 --> 02:35:28,083 Who right after twenty years 2279 02:35:28,583 --> 02:35:33,083 Kill his own son 2280 02:35:33,583 --> 02:35:37,291 Oh god 2281 02:35:37,791 --> 02:35:42,375 So all this was true in my horoscope 2282 02:35:42,875 --> 02:35:46,375 You made me kill my son 2283 02:35:52,666 --> 02:35:55,041 Why? 2284 02:35:55,541 --> 02:35:56,458 Why? 2285 02:35:56,958 --> 02:35:58,000 Why? 2286 02:35:58,500 --> 02:36:01,791 Randhir Mehra 2287 02:36:02,291 --> 02:36:06,208 See I burnt your kingdom 2288 02:36:06,708 --> 02:36:10,208 Now I will kill you along with your son's pyre 2289 02:36:38,333 --> 02:36:39,833 Randhir 2290 02:36:40,333 --> 02:36:42,000 Randhir 2291 02:36:42,500 --> 02:36:42,958 Randhir 2292 02:36:42,958 --> 02:36:43,916 Randhir 2293 02:36:44,416 --> 02:36:46,416 Randhir 2294 02:36:46,916 --> 02:36:49,625 Your junior is alright, 2295 02:36:50,125 --> 02:36:52,583 isn't it? 2296 02:36:53,083 --> 02:36:54,500 Keep him safely 2297 02:36:55,000 --> 02:36:56,500 How will I not? 2298 02:36:57,000 --> 02:37:01,333 That's your ray which is lighting my house 2299 02:37:01,833 --> 02:37:04,250 Junior 2300 02:37:04,750 --> 02:37:07,250 Take blessings 2301 02:37:07,750 --> 02:37:10,708 God bless you 2302 02:37:11,208 --> 02:37:12,000 Junior 155078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.