All language subtitles for JUX-2852

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,024 --> 00:00:39,168 I was never happy 2 00:00:39,424 --> 00:00:45,568 But I think this peaceful life will last forever 3 00:00:45,824 --> 00:00:51,968 Now witnessing the collapse of the family 4 00:00:52,224 --> 00:00:58,368 I was stunned 5 00:01:37,024 --> 00:01:43,168 I called you Kazu 6 00:01:46,240 --> 00:01:52,384 West, but you say I'm a cat 7 00:01:52,640 --> 00:01:58,784 Juichi's father's friend 8 00:01:59,040 --> 00:02:05,184 Really 9 00:02:05,440 --> 00:02:11,584 I came to talk with my mom today, but I want to talk to you again 10 00:02:18,240 --> 00:02:24,384 What is this 11 00:02:24,640 --> 00:02:26,432 My contact 12 00:02:27,200 --> 00:02:29,504 Contact me if something happens 13 00:02:39,488 --> 00:02:42,048 Maika-chan 14 00:02:42,304 --> 00:02:45,376 I'm sure you've heard stories from Kenji 15 00:02:45,888 --> 00:02:46,912 I'm Takako 16 00:02:49,472 --> 00:02:50,752 Please go up 17 00:02:53,056 --> 00:02:59,200 Then feel free to 18 00:03:03,552 --> 00:03:09,696 My husband had a woman 19 00:03:16,864 --> 00:03:18,912 What does Maiko mean? 20 00:03:20,704 --> 00:03:21,984 What does that mean 21 00:03:22,496 --> 00:03:24,800 You know what you are doing 22 00:03:25,824 --> 00:03:28,640 I don't know if it's the front 23 00:03:29,664 --> 00:03:32,224 Kenichi chose me 24 00:03:33,248 --> 00:03:36,320 Maika-san is the disturber 25 00:03:37,088 --> 00:03:37,600 Rakuten 26 00:03:38,624 --> 00:03:40,160 why 27 00:03:40,928 --> 00:03:44,000 It ’s not you who came into our couple 28 00:03:44,256 --> 00:03:49,888 You have to be someone you know and tell me to withdraw. 29 00:03:50,144 --> 00:03:53,984 It's just like I stole Kenichi-san 30 00:03:54,496 --> 00:03:57,056 I was forced by Mr. Kenichi 31 00:03:57,568 --> 00:04:00,384 It was a relationship between a man and a woman 32 00:04:01,664 --> 00:04:05,504 Come and go to the shop where I work 33 00:04:06,528 --> 00:04:07,808 Told me 34 00:04:08,832 --> 00:04:12,160 For me who live through this 35 00:04:13,184 --> 00:04:13,952 you 36 00:04:14,464 --> 00:04:15,488 Not rude 37 00:04:18,559 --> 00:04:21,119 I think my husband's temporary distraction 38 00:04:23,167 --> 00:04:24,447 please 39 00:04:24,703 --> 00:04:26,239 Please don't meet again 40 00:04:28,287 --> 00:04:29,567 Desperate 41 00:04:30,847 --> 00:04:34,431 I always say I'm tired of Genjiso Maiko 42 00:04:35,199 --> 00:04:37,759 I feel stiff and stuffy 43 00:04:40,063 --> 00:04:44,415 It doesn't matter to you 44 00:04:45,183 --> 00:04:50,303 Anyway, push bread as early as possible 45 00:04:51,071 --> 00:04:52,095 Spirit village 46 00:04:52,351 --> 00:04:54,143 Let me prepare 47 00:04:55,167 --> 00:04:59,519 It's about my son 48 00:05:00,799 --> 00:05:01,823 Juichi-kun 49 00:05:26,655 --> 00:05:27,679 3 50 00:05:28,959 --> 00:05:29,727 Fine 51 00:05:33,311 --> 00:05:34,335 Eraser 52 00:05:35,615 --> 00:05:36,639 What is that person 53 00:05:37,919 --> 00:05:39,711 I bought it at 7 am 54 00:05:41,759 --> 00:05:42,783 It's nothing 55 00:05:44,575 --> 00:05:45,599 Mom 56 00:05:45,855 --> 00:05:48,159 Leave it alone for a while 57 00:06:05,055 --> 00:06:11,199 As you can see 58 00:06:11,455 --> 00:06:17,599 That's all 59 00:06:17,855 --> 00:06:23,999 It ’s okay, it ’s because our personality does n’t match. 60 00:06:24,255 --> 00:06:30,399 Be patient for Juichi 61 00:06:30,655 --> 00:06:36,799 We have been pretending to be married couples but Toshikatsu is already an adult 62 00:06:37,055 --> 00:06:43,199 Isn't it a good time to think about the future? 63 00:06:43,455 --> 00:06:49,599 I think the current one is bad 64 00:06:49,855 --> 00:06:55,999 I was patience I was patience in life with you 65 00:07:09,055 --> 00:07:15,199 I'll make a real thought once you ask about life 66 00:07:15,455 --> 00:07:21,599 When I was young I did n’t even think about it, so I wasted my time 67 00:07:21,855 --> 00:07:27,999 I feel like I shouldn't 68 00:07:28,255 --> 00:07:34,399 Going to marry a snack woman 69 00:07:41,055 --> 00:07:47,199 It ’s like a movie theater 70 00:07:53,855 --> 00:07:59,999 She was going to get married again 71 00:08:00,255 --> 00:08:06,399 It doesn't matter to you 72 00:08:06,655 --> 00:08:12,799 I just hate life 73 00:08:13,055 --> 00:08:19,199 Come on? Do you decide that you didn't know about autumn? 74 00:08:19,455 --> 00:08:25,599 Everything is self-centered 75 00:08:25,855 --> 00:08:31,999 The power to decide anything you do 76 00:08:32,255 --> 00:08:38,399 Do you have 77 00:08:38,655 --> 00:08:44,799 from now on 78 00:08:45,055 --> 00:08:51,199 Then she wants to come to say hello to you 79 00:08:51,455 --> 00:08:57,599 I don't wanna see 80 00:08:57,855 --> 00:09:03,999 I don't know because she wants to come 81 00:09:04,255 --> 00:09:10,399 Woman character is troublesome suddenly 82 00:09:10,655 --> 00:09:16,799 My husband divorced me in a situation I had never expected 83 00:09:17,055 --> 00:09:23,199 I was upset 84 00:09:27,807 --> 00:09:33,951 Pulley you should raise 85 00:09:40,607 --> 00:09:46,751 Nickname what happened 86 00:09:47,007 --> 00:09:53,151 If your mother doesn't speak 87 00:09:53,407 --> 00:09:59,551 I have no choice but to ask that woman 88 00:10:33,087 --> 00:10:33,855 Hello 89 00:10:35,647 --> 00:10:36,671 West 90 00:10:37,695 --> 00:10:38,719 Asagi Toshikaz 91 00:10:41,535 --> 00:10:45,119 tomorrow's 92 00:10:48,447 --> 00:10:49,983 Since Takako came 93 00:10:51,519 --> 00:10:52,799 Edge of volcano 94 00:10:54,847 --> 00:10:55,615 It's strange 95 00:10:58,175 --> 00:11:00,735 I wonder if something happened 96 00:11:01,247 --> 00:11:07,391 If your mother looks strange, you shouldn't ask her. 97 00:11:09,695 --> 00:11:11,487 I won't tell you 98 00:11:12,767 --> 00:11:13,535 But 99 00:11:14,559 --> 00:11:16,351 With a child similar to Akira 100 00:11:16,863 --> 00:11:21,215 I thought it might be related 101 00:11:21,471 --> 00:11:24,543 It's not like that 102 00:11:25,055 --> 00:11:26,079 Is it Oni? 103 00:11:26,335 --> 00:11:28,127 Then if you come home 104 00:11:28,639 --> 00:11:30,431 Your address is also written 105 00:11:30,943 --> 00:11:33,247 My house is near there 106 00:11:35,295 --> 00:11:38,367 But you want to know what happened 107 00:11:38,623 --> 00:11:40,159 Then I'll be waiting 108 00:12:14,207 --> 00:12:20,351 Years I don't know 109 00:12:20,607 --> 00:12:26,751 I was going to meet Mr. Takako 110 00:12:27,007 --> 00:12:33,151 She was the trap that made our family fall apart. 111 00:12:39,807 --> 00:12:45,951 Keshikas-kun, I've been waiting for you, talk slowly with you 112 00:12:46,207 --> 00:12:52,351 I thought it felt good when I went there 113 00:12:54,399 --> 00:12:56,703 I've been to Takako 114 00:12:56,959 --> 00:13:00,287 Listen to anything I'll talk to you 115 00:13:00,543 --> 00:13:06,687 Later later 116 00:13:38,687 --> 00:13:44,831 There are things you want to do your best 117 00:14:10,687 --> 00:14:16,831 Unko Ryoko's breasts 118 00:14:17,087 --> 00:14:23,231 Shimanto Momokuro 119 00:15:01,375 --> 00:15:07,519 It feels good 120 00:15:14,943 --> 00:15:21,087 Let's stop ringing 121 00:15:34,143 --> 00:15:40,287 To get along better 122 00:15:40,543 --> 00:15:41,311 Let's go 123 00:16:00,255 --> 00:16:06,399 Let's go, sure time 124 00:16:06,911 --> 00:16:13,055 New Year's holiday is like that 125 00:16:13,311 --> 00:16:19,455 I have no idea 126 00:16:19,711 --> 00:16:25,855 I was just worried about the misfortune that was happening to me 127 00:16:32,511 --> 00:16:38,655 Everyone said, don't say anything 128 00:16:38,911 --> 00:16:45,055 I'm gone 129 00:16:51,711 --> 00:16:57,855 It's not like that 130 00:16:58,111 --> 00:17:04,255 There are 8 episodes of dog food 131 00:17:04,511 --> 00:17:10,655 I mean my father and mother, or my family 132 00:17:10,911 --> 00:17:17,055 It doesn't matter to me 133 00:17:17,311 --> 00:17:23,455 I'm about to leave this house 134 00:17:23,711 --> 00:17:29,855 Certainly there was something before 135 00:17:30,111 --> 00:17:36,255 I was intuition I was interested 136 00:17:36,511 --> 00:17:42,655 After a while, I headed for a room 137 00:17:42,911 --> 00:17:49,055 You're doing anything, take me next time 138 00:17:49,311 --> 00:17:55,455 It's a shrine 139 00:17:55,711 --> 00:18:01,855 I don't feel like there were a lot today 140 00:18:02,111 --> 00:18:08,255 Lend me 141 00:18:08,511 --> 00:18:14,655 It doesn't really matter 142 00:18:14,911 --> 00:18:16,959 Maybe it ’s a nice person 143 00:18:27,711 --> 00:18:29,247 is that so 144 00:18:30,527 --> 00:18:33,855 Fushimi 7th floor 145 00:18:44,095 --> 00:18:48,191 It ’s half, I ’ve come to the room but I ’ll live. 146 00:18:49,471 --> 00:18:49,983 now 147 00:18:50,751 --> 00:18:52,287 I was calling with Takako 148 00:18:52,799 --> 00:18:54,591 what is it 149 00:18:55,871 --> 00:18:57,663 Did you eavesdrop? 150 00:19:05,087 --> 00:19:06,111 Agility 151 00:19:07,391 --> 00:19:09,439 I knew Takako-san before 152 00:19:11,231 --> 00:19:12,511 I met for the first time today 153 00:19:13,535 --> 00:19:15,327 Why do you know the phone number 154 00:19:19,935 --> 00:19:20,703 Prime number 155 00:19:21,215 --> 00:19:22,239 Please 156 00:19:22,751 --> 00:19:23,519 answer me 157 00:19:24,543 --> 00:19:25,567 At the entrance 158 00:19:26,591 --> 00:19:27,871 I forgot my phone number 159 00:19:29,407 --> 00:19:30,431 No way 160 00:19:31,711 --> 00:19:32,991 The image quality at lunch 161 00:19:34,527 --> 00:19:36,063 I went to that person 162 00:19:38,623 --> 00:19:40,415 My mother looked strange 163 00:19:41,183 --> 00:19:42,719 I confirmed the truth and said it 164 00:19:44,511 --> 00:19:46,815 I know who you meet 165 00:19:47,583 --> 00:19:48,607 Father's Amitaro 166 00:19:50,911 --> 00:19:52,447 Beef cutlet 167 00:19:57,823 --> 00:20:00,127 I went into the house and talked 168 00:20:00,383 --> 00:20:01,663 I was an ordinary child 169 00:20:03,199 --> 00:20:05,503 I didn't see it because it was a particularly bad person 170 00:20:08,063 --> 00:20:09,855 What are you saying 171 00:20:23,679 --> 00:20:29,823 What does it mean 172 00:20:30,079 --> 00:20:36,223 I didn't know what it was 173 00:20:36,479 --> 00:20:42,623 I had no idea how angry I was with my family 174 00:20:42,879 --> 00:20:49,023 Just like an ominous omen 175 00:20:49,279 --> 00:20:55,423 It was swirling in melancholy 176 00:21:11,039 --> 00:21:12,063 you 177 00:21:13,343 --> 00:21:13,855 9 178 00:21:14,623 --> 00:21:16,159 She came 179 00:21:19,744 --> 00:21:20,512 She 180 00:21:21,792 --> 00:21:23,840 I've come close to agility 181 00:21:26,144 --> 00:21:27,680 I wonder if it's a long time 182 00:21:31,008 --> 00:21:32,032 Hey you 183 00:21:33,312 --> 00:21:34,336 I'm listening 184 00:21:37,664 --> 00:21:39,712 What did Towa talk about? 185 00:21:46,112 --> 00:21:47,136 Noisy 186 00:21:49,440 --> 00:21:50,208 With me and her 187 00:21:51,232 --> 00:21:53,536 I wondered what to do with Riichi after divorcing 188 00:21:54,816 --> 00:21:56,096 Young people now 189 00:21:56,608 --> 00:21:59,424 Because the financial strength of parents cannot live without 10 190 00:22:03,776 --> 00:22:05,056 Because it's Juichi 191 00:22:05,312 --> 00:22:06,592 I'm willing to take you 192 00:22:07,872 --> 00:22:09,152 There is no help for it 193 00:22:10,432 --> 00:22:11,968 You're just burdening the other person 194 00:22:14,016 --> 00:22:14,784 Toshiwa is 195 00:22:15,296 --> 00:22:17,088 Do you have to eat 196 00:22:18,368 --> 00:22:20,160 I'll dare to get married 197 00:22:20,928 --> 00:22:22,976 You're always about yourself 198 00:22:24,000 --> 00:22:26,304 Have you ever thought about the future of profit victory? 199 00:22:27,584 --> 00:22:29,376 I can't help being with you 200 00:22:39,616 --> 00:22:42,432 Where are you going 201 00:22:42,688 --> 00:22:44,480 Of course high height 202 00:22:44,736 --> 00:22:46,272 Live with cigarettes from today 203 00:22:47,552 --> 00:22:53,696 I'm gonna pick up my luggage on the weekends 204 00:22:58,048 --> 00:23:04,192 Selfish 205 00:23:06,496 --> 00:23:12,640 My husband 206 00:23:12,896 --> 00:23:19,040 I'm going to take everything from me 207 00:23:19,296 --> 00:23:25,440 Feeling alone in the world 208 00:23:25,696 --> 00:23:31,840 I was biting next day 209 00:23:32,096 --> 00:23:38,240 I went to a law firm to consult 210 00:23:38,496 --> 00:23:44,640 Back, I witnessed an incredible sight 211 00:23:49,248 --> 00:23:55,392 Pork kimchi 212 00:23:55,904 --> 00:24:02,048 Dad 213 00:24:02,304 --> 00:24:08,448 Juichi-kun, my dad came to me 214 00:24:08,704 --> 00:24:11,264 I can't do it like 215 00:24:11,520 --> 00:24:14,592 Recognize 216 00:24:20,480 --> 00:24:26,368 If you remarry with your dad 217 00:24:26,624 --> 00:24:30,208 In secret to your father 218 00:24:30,464 --> 00:24:36,352 Bomb Toshiwa I'll keep it secret 219 00:24:36,608 --> 00:24:41,216 Is it true 220 00:24:41,472 --> 00:24:42,496 In secret 221 00:24:42,752 --> 00:24:48,896 Nagasaki Doza Sakanaya 222 00:24:49,152 --> 00:24:55,040 Fun Toshiwa 223 00:24:55,296 --> 00:24:58,112 I think she can 224 00:24:58,368 --> 00:24:59,904 Until then 225 00:25:00,672 --> 00:25:03,488 I will teach you a lot 226 00:25:11,424 --> 00:25:14,496 Kazu remarried with your father 227 00:25:15,008 --> 00:25:16,032 Will play 228 00:25:17,568 --> 00:25:22,944 Sasashima Sushi 229 00:25:32,928 --> 00:25:39,072 This makes me feel good 230 00:25:40,352 --> 00:25:46,496 I'll get a lot of drool. 231 00:26:13,120 --> 00:26:19,264 What are we doing 232 00:26:19,520 --> 00:26:20,800 you 233 00:26:21,056 --> 00:26:23,872 I'm going to go to the mountain 234 00:26:24,640 --> 00:26:27,200 Departure Victory I'm just getting along with you 235 00:26:27,712 --> 00:26:33,856 I'm gonna go home 236 00:26:46,144 --> 00:26:47,168 What happened 237 00:26:48,448 --> 00:26:50,752 Why are you talking to Takako-san? 238 00:26:51,776 --> 00:26:54,592 It doesn't matter to your mother 239 00:26:54,848 --> 00:27:00,992 I know what kind of woman it is when I drink 240 00:27:28,384 --> 00:27:34,528 I don't want to give only Juichi 241 00:27:34,784 --> 00:27:40,928 If you say up to 6, I'll have nothing 242 00:28:06,784 --> 00:28:12,928 At that time in my heart is devilish 243 00:28:13,184 --> 00:28:19,328 It was a horrible thought 244 00:28:19,584 --> 00:28:25,728 It seemed like there was no other way. 245 00:28:45,184 --> 00:28:51,328 Beef cutlet 246 00:29:16,416 --> 00:29:18,208 It's about Takako 247 00:29:21,024 --> 00:29:22,048 What does that mean 248 00:29:24,096 --> 00:29:25,120 Please tell me 249 00:29:29,472 --> 00:29:30,496 That person 250 00:29:31,776 --> 00:29:33,824 I'm trying to destroy this family 251 00:29:36,128 --> 00:29:37,408 With such a person 252 00:29:38,432 --> 00:29:40,480 Why is it like that 253 00:29:43,296 --> 00:29:44,064 Bicycle 254 00:29:44,576 --> 00:29:45,344 I was attacked 255 00:29:47,392 --> 00:29:48,416 Attacked 256 00:29:50,720 --> 00:29:51,488 What do you mean 257 00:29:53,536 --> 00:29:54,304 Toba Why 258 00:29:58,144 --> 00:29:58,656 Please 259 00:29:59,424 --> 00:30:01,728 Tell my mom everything 260 00:30:02,496 --> 00:30:03,776 Since that person came 261 00:30:04,800 --> 00:30:06,592 Because my mother was weird 262 00:30:07,872 --> 00:30:08,896 I went to see you 263 00:30:11,712 --> 00:30:12,480 Then 264 00:30:15,040 --> 00:30:16,064 Suddenly at the entrance 265 00:30:16,576 --> 00:30:17,856 Have a coffee 266 00:30:21,184 --> 00:30:22,464 From the top of the pants 267 00:30:24,256 --> 00:30:27,328 Instructed 268 00:30:27,840 --> 00:30:29,120 that's 269 00:30:31,680 --> 00:30:33,984 Like this 270 00:30:34,240 --> 00:30:40,384 Please talk about everything I want to know 271 00:30:40,640 --> 00:30:41,920 then 272 00:30:46,272 --> 00:30:47,040 That 273 00:30:49,344 --> 00:30:50,880 Produce properly 274 00:30:51,392 --> 00:30:53,184 Started sucking 275 00:30:53,696 --> 00:30:59,840 Suddenly how 276 00:31:00,096 --> 00:31:04,960 All right, I want to know 277 00:31:05,216 --> 00:31:08,800 What you saw was dried 278 00:31:09,568 --> 00:31:12,896 If you take off this underwear 279 00:31:18,016 --> 00:31:21,600 Give me 280 00:31:22,624 --> 00:31:23,648 You were killed 281 00:31:24,416 --> 00:31:27,744 Pazudora images 282 00:31:28,768 --> 00:31:32,352 Toyonaka City Yamanoshita 283 00:31:44,640 --> 00:31:45,664 Like this 284 00:31:45,920 --> 00:31:50,784 aside from that 285 00:31:53,856 --> 00:31:56,672 June is bad 286 00:31:57,440 --> 00:31:59,232 078 287 00:32:00,512 --> 00:32:03,072 Beyond the point 288 00:32:21,504 --> 00:32:23,296 So what happened 289 00:32:26,112 --> 00:32:27,904 Hiratsuka Tei 290 00:32:28,416 --> 00:32:29,184 I started working 291 00:32:30,720 --> 00:32:33,024 Because it uses 292 00:32:33,792 --> 00:32:36,608 I did this 293 00:32:42,240 --> 00:32:44,288 I was licking when I came 294 00:32:51,712 --> 00:32:56,320 Then Takako, what should I do? 295 00:32:58,880 --> 00:32:59,392 To the back 296 00:32:59,648 --> 00:33:00,672 in addition 297 00:33:02,208 --> 00:33:06,560 How far do you go home 298 00:33:08,352 --> 00:33:09,376 Come slowly 299 00:33:09,632 --> 00:33:11,168 Cycly 300 00:33:19,104 --> 00:33:20,640 Queen 301 00:33:25,504 --> 00:33:26,784 Like this 302 00:34:08,256 --> 00:34:12,096 I've been playing golf for a long time 303 00:34:17,728 --> 00:34:18,496 Pet videos 304 00:34:19,264 --> 00:34:19,776 sound 305 00:34:20,032 --> 00:34:21,824 Lost 306 00:34:23,360 --> 00:34:29,248 Let's get along with each other by receiving it What does that mean 307 00:34:30,784 --> 00:34:31,808 What happened 308 00:34:35,392 --> 00:34:36,416 As a pet 309 00:34:38,720 --> 00:34:39,488 Clothes clothes 310 00:34:43,584 --> 00:34:45,376 The cattle earthquake was useless 311 00:34:47,680 --> 00:34:49,216 Your practice 312 00:34:53,056 --> 00:34:59,200 I took off my clothes and said that. 313 00:35:12,000 --> 00:35:18,144 Raise a dream, lend it, lend it 314 00:35:18,400 --> 00:35:22,752 You can play 315 00:35:29,408 --> 00:35:32,224 Kiss from here 316 00:35:49,632 --> 00:35:52,960 I wrote and went down 317 00:35:53,472 --> 00:35:58,592 Nipples licked 318 00:36:22,144 --> 00:36:24,192 Nishi-Funabashi store 319 00:36:27,264 --> 00:36:29,312 You licked this one too 320 00:36:34,176 --> 00:36:36,992 Uncensored 321 00:36:37,504 --> 00:36:41,600 things like this 322 00:36:57,984 --> 00:37:01,568 It was nice with Takako 323 00:37:04,384 --> 00:37:05,408 tell me 324 00:37:07,200 --> 00:37:11,808 it was good 325 00:37:13,344 --> 00:37:15,904 Which was more comfortable with your mom 326 00:37:16,160 --> 00:37:19,744 Such a thing 327 00:37:25,888 --> 00:37:28,448 I've already dropped it 328 00:37:28,704 --> 00:37:32,288 Gradually run down 329 00:37:38,432 --> 00:37:42,016 I changed it again 330 00:37:42,272 --> 00:37:43,296 Sing 331 00:37:44,064 --> 00:37:45,600 this 332 00:38:16,320 --> 00:38:17,600 bus lane 333 00:38:31,680 --> 00:38:36,800 I would have eaten almost more 334 00:38:37,056 --> 00:38:42,176 The lower one 335 00:38:44,224 --> 00:38:46,528 here 336 00:38:47,552 --> 00:38:49,344 I licked it 337 00:39:09,824 --> 00:39:13,920 I feel good 338 00:39:47,712 --> 00:39:48,736 To Asakusa 339 00:39:48,992 --> 00:39:51,808 I licked up to this point 340 00:40:54,784 --> 00:40:56,832 What happened then 341 00:40:57,344 --> 00:41:00,160 I started to take off my clothes 342 00:41:00,672 --> 00:41:03,488 Takako wears her clothes 343 00:41:23,712 --> 00:41:25,504 Breathtaking shop 344 00:41:54,175 --> 00:41:55,711 This is it 345 00:42:11,583 --> 00:42:12,607 The bottom is 346 00:42:26,175 --> 00:42:27,199 Take off 347 00:42:27,967 --> 00:42:31,295 How easy is it 348 00:42:31,551 --> 00:42:35,903 Kazakhstan 349 00:42:36,159 --> 00:42:39,231 how 350 00:42:45,119 --> 00:42:51,263 Iwaya Say the same 351 00:42:58,943 --> 00:42:59,455 Rubbing breasts 352 00:43:13,279 --> 00:43:17,119 Sushi Potato 353 00:43:26,335 --> 00:43:28,639 to kiss 354 00:43:32,479 --> 00:43:36,319 I quit 355 00:43:36,831 --> 00:43:42,975 I quit so try saying 4-12 356 00:43:50,655 --> 00:43:56,799 Continue to be told like this 357 00:44:21,887 --> 00:44:28,031 I did that 358 00:44:33,919 --> 00:44:37,247 Fold your legs apart 359 00:44:37,759 --> 00:44:40,063 Spread your legs 360 00:44:42,623 --> 00:44:44,671 I'll be refused 361 00:44:48,511 --> 00:44:50,047 Hotel Vista Kanazawa 362 00:44:50,559 --> 00:44:53,119 Spread more 363 00:44:53,375 --> 00:44:55,423 Tell me the convenience store 364 00:45:04,127 --> 00:45:05,407 Takako's 365 00:45:07,199 --> 00:45:08,991 I saw it for the first time 366 00:45:09,759 --> 00:45:11,295 Ma ** 367 00:45:12,831 --> 00:45:14,367 I finished it in middle age 368 00:45:18,463 --> 00:45:20,767 To spread by yourself 369 00:45:21,535 --> 00:45:24,095 Tokuho 370 00:45:31,263 --> 00:45:32,031 How did you do 371 00:45:34,335 --> 00:45:35,871 Individual package 372 00:45:36,127 --> 00:45:37,407 Maybe more 373 00:45:37,919 --> 00:45:40,735 It was a little open 374 00:45:44,319 --> 00:45:45,599 This much 375 00:45:53,279 --> 00:45:56,863 This is good 376 00:45:57,631 --> 00:45:59,935 Take a closer look at Tsukasa 377 00:46:11,455 --> 00:46:14,015 The number went down 378 00:46:23,487 --> 00:46:28,607 It's a trash can 379 00:46:32,703 --> 00:46:36,799 Eating 380 00:46:37,567 --> 00:46:38,847 Why did you say 381 00:46:41,407 --> 00:46:47,551 If you say that 382 00:46:50,623 --> 00:46:55,231 What's that kind of string pulling? 383 00:47:11,103 --> 00:47:17,247 I decided that the bottom is inside 384 00:48:09,727 --> 00:48:13,311 Sushiro was there 385 00:48:14,335 --> 00:48:16,895 Futaba Black Why do you press 386 00:48:25,087 --> 00:48:31,231 Tomorrow morning 387 00:48:38,911 --> 00:48:40,191 So 388 00:48:42,239 --> 00:48:45,055 Then 389 00:48:47,871 --> 00:48:49,919 Chinchintei 390 00:48:50,943 --> 00:48:54,527 Get closer 391 00:48:55,295 --> 00:48:58,367 Urethane foam 392 00:49:00,671 --> 00:49:03,487 If you press it 393 00:49:15,775 --> 00:49:18,335 Such thing 394 00:49:18,591 --> 00:49:20,383 Wait, wait 395 00:49:21,919 --> 00:49:25,503 Bring it closer to bread crumbs 396 00:49:26,015 --> 00:49:28,319 I put it in 397 00:49:28,575 --> 00:49:31,647 I'm here 398 00:49:32,159 --> 00:49:34,463 like this 399 00:49:45,727 --> 00:49:51,871 Pudding 400 00:49:59,039 --> 00:50:02,367 I was at the stadium yesterday 401 00:50:07,231 --> 00:50:11,839 To show to you 402 00:51:26,079 --> 00:51:32,223 The floor was hard 403 00:52:00,639 --> 00:52:06,783 Cover from below 404 00:52:22,911 --> 00:52:29,055 Temporomandibular disorders 405 00:53:04,639 --> 00:53:10,783 Boiled mackerel Write on a bookmark and send it 406 00:53:17,183 --> 00:53:19,487 Contains 407 00:53:43,551 --> 00:53:49,695 Even more intensely 408 00:53:54,815 --> 00:54:00,959 Twitter 409 00:54:07,871 --> 00:54:14,015 Why did you leave it with Mr. Trump 410 00:54:37,311 --> 00:54:41,663 Listen to me tomorrow 411 00:54:42,175 --> 00:54:47,551 With the surgery fee 412 00:55:13,151 --> 00:55:15,711 Chestnut rice 413 00:56:45,823 --> 00:56:47,615 I had my butt open 414 00:56:48,895 --> 00:56:50,175 Ass open 415 00:57:02,975 --> 00:57:04,767 I'll come in 416 00:57:18,335 --> 00:57:19,871 To the back 417 00:57:26,271 --> 00:57:29,855 Feels good 418 00:59:27,871 --> 00:59:34,015 Very 419 00:59:34,271 --> 00:59:40,415 I think Takako-san was comfortable 420 00:59:54,751 --> 00:59:59,871 I can not stand it 421 01:01:00,799 --> 01:01:06,943 I put it in 422 01:01:08,479 --> 01:01:12,319 Visiting society 23875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.