Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,024 --> 00:00:39,168
I was never happy
2
00:00:39,424 --> 00:00:45,568
But I think this peaceful life will last forever
3
00:00:45,824 --> 00:00:51,968
Now witnessing the collapse of the family
4
00:00:52,224 --> 00:00:58,368
I was stunned
5
00:01:37,024 --> 00:01:43,168
I called you Kazu
6
00:01:46,240 --> 00:01:52,384
West, but you say I'm a cat
7
00:01:52,640 --> 00:01:58,784
Juichi's father's friend
8
00:01:59,040 --> 00:02:05,184
Really
9
00:02:05,440 --> 00:02:11,584
I came to talk with my mom today, but I want to talk to you again
10
00:02:18,240 --> 00:02:24,384
What is this
11
00:02:24,640 --> 00:02:26,432
My contact
12
00:02:27,200 --> 00:02:29,504
Contact me if something happens
13
00:02:39,488 --> 00:02:42,048
Maika-chan
14
00:02:42,304 --> 00:02:45,376
I'm sure you've heard stories from Kenji
15
00:02:45,888 --> 00:02:46,912
I'm Takako
16
00:02:49,472 --> 00:02:50,752
Please go up
17
00:02:53,056 --> 00:02:59,200
Then feel free to
18
00:03:03,552 --> 00:03:09,696
My husband had a woman
19
00:03:16,864 --> 00:03:18,912
What does Maiko mean?
20
00:03:20,704 --> 00:03:21,984
What does that mean
21
00:03:22,496 --> 00:03:24,800
You know what you are doing
22
00:03:25,824 --> 00:03:28,640
I don't know if it's the front
23
00:03:29,664 --> 00:03:32,224
Kenichi chose me
24
00:03:33,248 --> 00:03:36,320
Maika-san is the disturber
25
00:03:37,088 --> 00:03:37,600
Rakuten
26
00:03:38,624 --> 00:03:40,160
why
27
00:03:40,928 --> 00:03:44,000
It ’s not you who came into our couple
28
00:03:44,256 --> 00:03:49,888
You have to be someone you know and tell me to withdraw.
29
00:03:50,144 --> 00:03:53,984
It's just like I stole Kenichi-san
30
00:03:54,496 --> 00:03:57,056
I was forced by Mr. Kenichi
31
00:03:57,568 --> 00:04:00,384
It was a relationship between a man and a woman
32
00:04:01,664 --> 00:04:05,504
Come and go to the shop where I work
33
00:04:06,528 --> 00:04:07,808
Told me
34
00:04:08,832 --> 00:04:12,160
For me who live through this
35
00:04:13,184 --> 00:04:13,952
you
36
00:04:14,464 --> 00:04:15,488
Not rude
37
00:04:18,559 --> 00:04:21,119
I think my husband's temporary distraction
38
00:04:23,167 --> 00:04:24,447
please
39
00:04:24,703 --> 00:04:26,239
Please don't meet again
40
00:04:28,287 --> 00:04:29,567
Desperate
41
00:04:30,847 --> 00:04:34,431
I always say I'm tired of Genjiso Maiko
42
00:04:35,199 --> 00:04:37,759
I feel stiff and stuffy
43
00:04:40,063 --> 00:04:44,415
It doesn't matter to you
44
00:04:45,183 --> 00:04:50,303
Anyway, push bread as early as possible
45
00:04:51,071 --> 00:04:52,095
Spirit village
46
00:04:52,351 --> 00:04:54,143
Let me prepare
47
00:04:55,167 --> 00:04:59,519
It's about my son
48
00:05:00,799 --> 00:05:01,823
Juichi-kun
49
00:05:26,655 --> 00:05:27,679
3
50
00:05:28,959 --> 00:05:29,727
Fine
51
00:05:33,311 --> 00:05:34,335
Eraser
52
00:05:35,615 --> 00:05:36,639
What is that person
53
00:05:37,919 --> 00:05:39,711
I bought it at 7 am
54
00:05:41,759 --> 00:05:42,783
It's nothing
55
00:05:44,575 --> 00:05:45,599
Mom
56
00:05:45,855 --> 00:05:48,159
Leave it alone for a while
57
00:06:05,055 --> 00:06:11,199
As you can see
58
00:06:11,455 --> 00:06:17,599
That's all
59
00:06:17,855 --> 00:06:23,999
It ’s okay, it ’s because our personality does n’t match.
60
00:06:24,255 --> 00:06:30,399
Be patient for Juichi
61
00:06:30,655 --> 00:06:36,799
We have been pretending to be married couples but Toshikatsu is already an adult
62
00:06:37,055 --> 00:06:43,199
Isn't it a good time to think about the future?
63
00:06:43,455 --> 00:06:49,599
I think the current one is bad
64
00:06:49,855 --> 00:06:55,999
I was patience I was patience in life with you
65
00:07:09,055 --> 00:07:15,199
I'll make a real thought once you ask about life
66
00:07:15,455 --> 00:07:21,599
When I was young I did n’t even think about it, so I wasted my time
67
00:07:21,855 --> 00:07:27,999
I feel like I shouldn't
68
00:07:28,255 --> 00:07:34,399
Going to marry a snack woman
69
00:07:41,055 --> 00:07:47,199
It ’s like a movie theater
70
00:07:53,855 --> 00:07:59,999
She was going to get married again
71
00:08:00,255 --> 00:08:06,399
It doesn't matter to you
72
00:08:06,655 --> 00:08:12,799
I just hate life
73
00:08:13,055 --> 00:08:19,199
Come on? Do you decide that you didn't know about autumn?
74
00:08:19,455 --> 00:08:25,599
Everything is self-centered
75
00:08:25,855 --> 00:08:31,999
The power to decide anything you do
76
00:08:32,255 --> 00:08:38,399
Do you have
77
00:08:38,655 --> 00:08:44,799
from now on
78
00:08:45,055 --> 00:08:51,199
Then she wants to come to say hello to you
79
00:08:51,455 --> 00:08:57,599
I don't wanna see
80
00:08:57,855 --> 00:09:03,999
I don't know because she wants to come
81
00:09:04,255 --> 00:09:10,399
Woman character is troublesome suddenly
82
00:09:10,655 --> 00:09:16,799
My husband divorced me in a situation I had never expected
83
00:09:17,055 --> 00:09:23,199
I was upset
84
00:09:27,807 --> 00:09:33,951
Pulley you should raise
85
00:09:40,607 --> 00:09:46,751
Nickname what happened
86
00:09:47,007 --> 00:09:53,151
If your mother doesn't speak
87
00:09:53,407 --> 00:09:59,551
I have no choice but to ask that woman
88
00:10:33,087 --> 00:10:33,855
Hello
89
00:10:35,647 --> 00:10:36,671
West
90
00:10:37,695 --> 00:10:38,719
Asagi Toshikaz
91
00:10:41,535 --> 00:10:45,119
tomorrow's
92
00:10:48,447 --> 00:10:49,983
Since Takako came
93
00:10:51,519 --> 00:10:52,799
Edge of volcano
94
00:10:54,847 --> 00:10:55,615
It's strange
95
00:10:58,175 --> 00:11:00,735
I wonder if something happened
96
00:11:01,247 --> 00:11:07,391
If your mother looks strange, you shouldn't ask her.
97
00:11:09,695 --> 00:11:11,487
I won't tell you
98
00:11:12,767 --> 00:11:13,535
But
99
00:11:14,559 --> 00:11:16,351
With a child similar to Akira
100
00:11:16,863 --> 00:11:21,215
I thought it might be related
101
00:11:21,471 --> 00:11:24,543
It's not like that
102
00:11:25,055 --> 00:11:26,079
Is it Oni?
103
00:11:26,335 --> 00:11:28,127
Then if you come home
104
00:11:28,639 --> 00:11:30,431
Your address is also written
105
00:11:30,943 --> 00:11:33,247
My house is near there
106
00:11:35,295 --> 00:11:38,367
But you want to know what happened
107
00:11:38,623 --> 00:11:40,159
Then I'll be waiting
108
00:12:14,207 --> 00:12:20,351
Years I don't know
109
00:12:20,607 --> 00:12:26,751
I was going to meet Mr. Takako
110
00:12:27,007 --> 00:12:33,151
She was the trap that made our family fall apart.
111
00:12:39,807 --> 00:12:45,951
Keshikas-kun, I've been waiting for you, talk slowly with you
112
00:12:46,207 --> 00:12:52,351
I thought it felt good when I went there
113
00:12:54,399 --> 00:12:56,703
I've been to Takako
114
00:12:56,959 --> 00:13:00,287
Listen to anything I'll talk to you
115
00:13:00,543 --> 00:13:06,687
Later later
116
00:13:38,687 --> 00:13:44,831
There are things you want to do your best
117
00:14:10,687 --> 00:14:16,831
Unko Ryoko's breasts
118
00:14:17,087 --> 00:14:23,231
Shimanto Momokuro
119
00:15:01,375 --> 00:15:07,519
It feels good
120
00:15:14,943 --> 00:15:21,087
Let's stop ringing
121
00:15:34,143 --> 00:15:40,287
To get along better
122
00:15:40,543 --> 00:15:41,311
Let's go
123
00:16:00,255 --> 00:16:06,399
Let's go, sure time
124
00:16:06,911 --> 00:16:13,055
New Year's holiday is like that
125
00:16:13,311 --> 00:16:19,455
I have no idea
126
00:16:19,711 --> 00:16:25,855
I was just worried about the misfortune that was happening to me
127
00:16:32,511 --> 00:16:38,655
Everyone said, don't say anything
128
00:16:38,911 --> 00:16:45,055
I'm gone
129
00:16:51,711 --> 00:16:57,855
It's not like that
130
00:16:58,111 --> 00:17:04,255
There are 8 episodes of dog food
131
00:17:04,511 --> 00:17:10,655
I mean my father and mother, or my family
132
00:17:10,911 --> 00:17:17,055
It doesn't matter to me
133
00:17:17,311 --> 00:17:23,455
I'm about to leave this house
134
00:17:23,711 --> 00:17:29,855
Certainly there was something before
135
00:17:30,111 --> 00:17:36,255
I was intuition I was interested
136
00:17:36,511 --> 00:17:42,655
After a while, I headed for a room
137
00:17:42,911 --> 00:17:49,055
You're doing anything, take me next time
138
00:17:49,311 --> 00:17:55,455
It's a shrine
139
00:17:55,711 --> 00:18:01,855
I don't feel like there were a lot today
140
00:18:02,111 --> 00:18:08,255
Lend me
141
00:18:08,511 --> 00:18:14,655
It doesn't really matter
142
00:18:14,911 --> 00:18:16,959
Maybe it ’s a nice person
143
00:18:27,711 --> 00:18:29,247
is that so
144
00:18:30,527 --> 00:18:33,855
Fushimi 7th floor
145
00:18:44,095 --> 00:18:48,191
It ’s half, I ’ve come to the room but I ’ll live.
146
00:18:49,471 --> 00:18:49,983
now
147
00:18:50,751 --> 00:18:52,287
I was calling with Takako
148
00:18:52,799 --> 00:18:54,591
what is it
149
00:18:55,871 --> 00:18:57,663
Did you eavesdrop?
150
00:19:05,087 --> 00:19:06,111
Agility
151
00:19:07,391 --> 00:19:09,439
I knew Takako-san before
152
00:19:11,231 --> 00:19:12,511
I met for the first time today
153
00:19:13,535 --> 00:19:15,327
Why do you know the phone number
154
00:19:19,935 --> 00:19:20,703
Prime number
155
00:19:21,215 --> 00:19:22,239
Please
156
00:19:22,751 --> 00:19:23,519
answer me
157
00:19:24,543 --> 00:19:25,567
At the entrance
158
00:19:26,591 --> 00:19:27,871
I forgot my phone number
159
00:19:29,407 --> 00:19:30,431
No way
160
00:19:31,711 --> 00:19:32,991
The image quality at lunch
161
00:19:34,527 --> 00:19:36,063
I went to that person
162
00:19:38,623 --> 00:19:40,415
My mother looked strange
163
00:19:41,183 --> 00:19:42,719
I confirmed the truth and said it
164
00:19:44,511 --> 00:19:46,815
I know who you meet
165
00:19:47,583 --> 00:19:48,607
Father's Amitaro
166
00:19:50,911 --> 00:19:52,447
Beef cutlet
167
00:19:57,823 --> 00:20:00,127
I went into the house and talked
168
00:20:00,383 --> 00:20:01,663
I was an ordinary child
169
00:20:03,199 --> 00:20:05,503
I didn't see it because it was a particularly bad person
170
00:20:08,063 --> 00:20:09,855
What are you saying
171
00:20:23,679 --> 00:20:29,823
What does it mean
172
00:20:30,079 --> 00:20:36,223
I didn't know what it was
173
00:20:36,479 --> 00:20:42,623
I had no idea how angry I was with my family
174
00:20:42,879 --> 00:20:49,023
Just like an ominous omen
175
00:20:49,279 --> 00:20:55,423
It was swirling in melancholy
176
00:21:11,039 --> 00:21:12,063
you
177
00:21:13,343 --> 00:21:13,855
9
178
00:21:14,623 --> 00:21:16,159
She came
179
00:21:19,744 --> 00:21:20,512
She
180
00:21:21,792 --> 00:21:23,840
I've come close to agility
181
00:21:26,144 --> 00:21:27,680
I wonder if it's a long time
182
00:21:31,008 --> 00:21:32,032
Hey you
183
00:21:33,312 --> 00:21:34,336
I'm listening
184
00:21:37,664 --> 00:21:39,712
What did Towa talk about?
185
00:21:46,112 --> 00:21:47,136
Noisy
186
00:21:49,440 --> 00:21:50,208
With me and her
187
00:21:51,232 --> 00:21:53,536
I wondered what to do with Riichi after divorcing
188
00:21:54,816 --> 00:21:56,096
Young people now
189
00:21:56,608 --> 00:21:59,424
Because the financial strength of parents cannot live without 10
190
00:22:03,776 --> 00:22:05,056
Because it's Juichi
191
00:22:05,312 --> 00:22:06,592
I'm willing to take you
192
00:22:07,872 --> 00:22:09,152
There is no help for it
193
00:22:10,432 --> 00:22:11,968
You're just burdening the other person
194
00:22:14,016 --> 00:22:14,784
Toshiwa is
195
00:22:15,296 --> 00:22:17,088
Do you have to eat
196
00:22:18,368 --> 00:22:20,160
I'll dare to get married
197
00:22:20,928 --> 00:22:22,976
You're always about yourself
198
00:22:24,000 --> 00:22:26,304
Have you ever thought about the future of profit victory?
199
00:22:27,584 --> 00:22:29,376
I can't help being with you
200
00:22:39,616 --> 00:22:42,432
Where are you going
201
00:22:42,688 --> 00:22:44,480
Of course high height
202
00:22:44,736 --> 00:22:46,272
Live with cigarettes from today
203
00:22:47,552 --> 00:22:53,696
I'm gonna pick up my luggage on the weekends
204
00:22:58,048 --> 00:23:04,192
Selfish
205
00:23:06,496 --> 00:23:12,640
My husband
206
00:23:12,896 --> 00:23:19,040
I'm going to take everything from me
207
00:23:19,296 --> 00:23:25,440
Feeling alone in the world
208
00:23:25,696 --> 00:23:31,840
I was biting next day
209
00:23:32,096 --> 00:23:38,240
I went to a law firm to consult
210
00:23:38,496 --> 00:23:44,640
Back, I witnessed an incredible sight
211
00:23:49,248 --> 00:23:55,392
Pork kimchi
212
00:23:55,904 --> 00:24:02,048
Dad
213
00:24:02,304 --> 00:24:08,448
Juichi-kun, my dad came to me
214
00:24:08,704 --> 00:24:11,264
I can't do it like
215
00:24:11,520 --> 00:24:14,592
Recognize
216
00:24:20,480 --> 00:24:26,368
If you remarry with your dad
217
00:24:26,624 --> 00:24:30,208
In secret to your father
218
00:24:30,464 --> 00:24:36,352
Bomb Toshiwa I'll keep it secret
219
00:24:36,608 --> 00:24:41,216
Is it true
220
00:24:41,472 --> 00:24:42,496
In secret
221
00:24:42,752 --> 00:24:48,896
Nagasaki Doza Sakanaya
222
00:24:49,152 --> 00:24:55,040
Fun Toshiwa
223
00:24:55,296 --> 00:24:58,112
I think she can
224
00:24:58,368 --> 00:24:59,904
Until then
225
00:25:00,672 --> 00:25:03,488
I will teach you a lot
226
00:25:11,424 --> 00:25:14,496
Kazu remarried with your father
227
00:25:15,008 --> 00:25:16,032
Will play
228
00:25:17,568 --> 00:25:22,944
Sasashima Sushi
229
00:25:32,928 --> 00:25:39,072
This makes me feel good
230
00:25:40,352 --> 00:25:46,496
I'll get a lot of drool.
231
00:26:13,120 --> 00:26:19,264
What are we doing
232
00:26:19,520 --> 00:26:20,800
you
233
00:26:21,056 --> 00:26:23,872
I'm going to go to the mountain
234
00:26:24,640 --> 00:26:27,200
Departure Victory I'm just getting along with you
235
00:26:27,712 --> 00:26:33,856
I'm gonna go home
236
00:26:46,144 --> 00:26:47,168
What happened
237
00:26:48,448 --> 00:26:50,752
Why are you talking to Takako-san?
238
00:26:51,776 --> 00:26:54,592
It doesn't matter to your mother
239
00:26:54,848 --> 00:27:00,992
I know what kind of woman it is when I drink
240
00:27:28,384 --> 00:27:34,528
I don't want to give only Juichi
241
00:27:34,784 --> 00:27:40,928
If you say up to 6, I'll have nothing
242
00:28:06,784 --> 00:28:12,928
At that time in my heart is devilish
243
00:28:13,184 --> 00:28:19,328
It was a horrible thought
244
00:28:19,584 --> 00:28:25,728
It seemed like there was no other way.
245
00:28:45,184 --> 00:28:51,328
Beef cutlet
246
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
It's about Takako
247
00:29:21,024 --> 00:29:22,048
What does that mean
248
00:29:24,096 --> 00:29:25,120
Please tell me
249
00:29:29,472 --> 00:29:30,496
That person
250
00:29:31,776 --> 00:29:33,824
I'm trying to destroy this family
251
00:29:36,128 --> 00:29:37,408
With such a person
252
00:29:38,432 --> 00:29:40,480
Why is it like that
253
00:29:43,296 --> 00:29:44,064
Bicycle
254
00:29:44,576 --> 00:29:45,344
I was attacked
255
00:29:47,392 --> 00:29:48,416
Attacked
256
00:29:50,720 --> 00:29:51,488
What do you mean
257
00:29:53,536 --> 00:29:54,304
Toba Why
258
00:29:58,144 --> 00:29:58,656
Please
259
00:29:59,424 --> 00:30:01,728
Tell my mom everything
260
00:30:02,496 --> 00:30:03,776
Since that person came
261
00:30:04,800 --> 00:30:06,592
Because my mother was weird
262
00:30:07,872 --> 00:30:08,896
I went to see you
263
00:30:11,712 --> 00:30:12,480
Then
264
00:30:15,040 --> 00:30:16,064
Suddenly at the entrance
265
00:30:16,576 --> 00:30:17,856
Have a coffee
266
00:30:21,184 --> 00:30:22,464
From the top of the pants
267
00:30:24,256 --> 00:30:27,328
Instructed
268
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
that's
269
00:30:31,680 --> 00:30:33,984
Like this
270
00:30:34,240 --> 00:30:40,384
Please talk about everything I want to know
271
00:30:40,640 --> 00:30:41,920
then
272
00:30:46,272 --> 00:30:47,040
That
273
00:30:49,344 --> 00:30:50,880
Produce properly
274
00:30:51,392 --> 00:30:53,184
Started sucking
275
00:30:53,696 --> 00:30:59,840
Suddenly how
276
00:31:00,096 --> 00:31:04,960
All right, I want to know
277
00:31:05,216 --> 00:31:08,800
What you saw was dried
278
00:31:09,568 --> 00:31:12,896
If you take off this underwear
279
00:31:18,016 --> 00:31:21,600
Give me
280
00:31:22,624 --> 00:31:23,648
You were killed
281
00:31:24,416 --> 00:31:27,744
Pazudora images
282
00:31:28,768 --> 00:31:32,352
Toyonaka City Yamanoshita
283
00:31:44,640 --> 00:31:45,664
Like this
284
00:31:45,920 --> 00:31:50,784
aside from that
285
00:31:53,856 --> 00:31:56,672
June is bad
286
00:31:57,440 --> 00:31:59,232
078
287
00:32:00,512 --> 00:32:03,072
Beyond the point
288
00:32:21,504 --> 00:32:23,296
So what happened
289
00:32:26,112 --> 00:32:27,904
Hiratsuka Tei
290
00:32:28,416 --> 00:32:29,184
I started working
291
00:32:30,720 --> 00:32:33,024
Because it uses
292
00:32:33,792 --> 00:32:36,608
I did this
293
00:32:42,240 --> 00:32:44,288
I was licking when I came
294
00:32:51,712 --> 00:32:56,320
Then Takako, what should I do?
295
00:32:58,880 --> 00:32:59,392
To the back
296
00:32:59,648 --> 00:33:00,672
in addition
297
00:33:02,208 --> 00:33:06,560
How far do you go home
298
00:33:08,352 --> 00:33:09,376
Come slowly
299
00:33:09,632 --> 00:33:11,168
Cycly
300
00:33:19,104 --> 00:33:20,640
Queen
301
00:33:25,504 --> 00:33:26,784
Like this
302
00:34:08,256 --> 00:34:12,096
I've been playing golf for a long time
303
00:34:17,728 --> 00:34:18,496
Pet videos
304
00:34:19,264 --> 00:34:19,776
sound
305
00:34:20,032 --> 00:34:21,824
Lost
306
00:34:23,360 --> 00:34:29,248
Let's get along with each other by receiving it What does that mean
307
00:34:30,784 --> 00:34:31,808
What happened
308
00:34:35,392 --> 00:34:36,416
As a pet
309
00:34:38,720 --> 00:34:39,488
Clothes clothes
310
00:34:43,584 --> 00:34:45,376
The cattle earthquake was useless
311
00:34:47,680 --> 00:34:49,216
Your practice
312
00:34:53,056 --> 00:34:59,200
I took off my clothes and said that.
313
00:35:12,000 --> 00:35:18,144
Raise a dream, lend it, lend it
314
00:35:18,400 --> 00:35:22,752
You can play
315
00:35:29,408 --> 00:35:32,224
Kiss from here
316
00:35:49,632 --> 00:35:52,960
I wrote and went down
317
00:35:53,472 --> 00:35:58,592
Nipples licked
318
00:36:22,144 --> 00:36:24,192
Nishi-Funabashi store
319
00:36:27,264 --> 00:36:29,312
You licked this one too
320
00:36:34,176 --> 00:36:36,992
Uncensored
321
00:36:37,504 --> 00:36:41,600
things like this
322
00:36:57,984 --> 00:37:01,568
It was nice with Takako
323
00:37:04,384 --> 00:37:05,408
tell me
324
00:37:07,200 --> 00:37:11,808
it was good
325
00:37:13,344 --> 00:37:15,904
Which was more comfortable with your mom
326
00:37:16,160 --> 00:37:19,744
Such a thing
327
00:37:25,888 --> 00:37:28,448
I've already dropped it
328
00:37:28,704 --> 00:37:32,288
Gradually run down
329
00:37:38,432 --> 00:37:42,016
I changed it again
330
00:37:42,272 --> 00:37:43,296
Sing
331
00:37:44,064 --> 00:37:45,600
this
332
00:38:16,320 --> 00:38:17,600
bus lane
333
00:38:31,680 --> 00:38:36,800
I would have eaten almost more
334
00:38:37,056 --> 00:38:42,176
The lower one
335
00:38:44,224 --> 00:38:46,528
here
336
00:38:47,552 --> 00:38:49,344
I licked it
337
00:39:09,824 --> 00:39:13,920
I feel good
338
00:39:47,712 --> 00:39:48,736
To Asakusa
339
00:39:48,992 --> 00:39:51,808
I licked up to this point
340
00:40:54,784 --> 00:40:56,832
What happened then
341
00:40:57,344 --> 00:41:00,160
I started to take off my clothes
342
00:41:00,672 --> 00:41:03,488
Takako wears her clothes
343
00:41:23,712 --> 00:41:25,504
Breathtaking shop
344
00:41:54,175 --> 00:41:55,711
This is it
345
00:42:11,583 --> 00:42:12,607
The bottom is
346
00:42:26,175 --> 00:42:27,199
Take off
347
00:42:27,967 --> 00:42:31,295
How easy is it
348
00:42:31,551 --> 00:42:35,903
Kazakhstan
349
00:42:36,159 --> 00:42:39,231
how
350
00:42:45,119 --> 00:42:51,263
Iwaya Say the same
351
00:42:58,943 --> 00:42:59,455
Rubbing breasts
352
00:43:13,279 --> 00:43:17,119
Sushi Potato
353
00:43:26,335 --> 00:43:28,639
to kiss
354
00:43:32,479 --> 00:43:36,319
I quit
355
00:43:36,831 --> 00:43:42,975
I quit so try saying 4-12
356
00:43:50,655 --> 00:43:56,799
Continue to be told like this
357
00:44:21,887 --> 00:44:28,031
I did that
358
00:44:33,919 --> 00:44:37,247
Fold your legs apart
359
00:44:37,759 --> 00:44:40,063
Spread your legs
360
00:44:42,623 --> 00:44:44,671
I'll be refused
361
00:44:48,511 --> 00:44:50,047
Hotel Vista Kanazawa
362
00:44:50,559 --> 00:44:53,119
Spread more
363
00:44:53,375 --> 00:44:55,423
Tell me the convenience store
364
00:45:04,127 --> 00:45:05,407
Takako's
365
00:45:07,199 --> 00:45:08,991
I saw it for the first time
366
00:45:09,759 --> 00:45:11,295
Ma **
367
00:45:12,831 --> 00:45:14,367
I finished it in middle age
368
00:45:18,463 --> 00:45:20,767
To spread by yourself
369
00:45:21,535 --> 00:45:24,095
Tokuho
370
00:45:31,263 --> 00:45:32,031
How did you do
371
00:45:34,335 --> 00:45:35,871
Individual package
372
00:45:36,127 --> 00:45:37,407
Maybe more
373
00:45:37,919 --> 00:45:40,735
It was a little open
374
00:45:44,319 --> 00:45:45,599
This much
375
00:45:53,279 --> 00:45:56,863
This is good
376
00:45:57,631 --> 00:45:59,935
Take a closer look at Tsukasa
377
00:46:11,455 --> 00:46:14,015
The number went down
378
00:46:23,487 --> 00:46:28,607
It's a trash can
379
00:46:32,703 --> 00:46:36,799
Eating
380
00:46:37,567 --> 00:46:38,847
Why did you say
381
00:46:41,407 --> 00:46:47,551
If you say that
382
00:46:50,623 --> 00:46:55,231
What's that kind of string pulling?
383
00:47:11,103 --> 00:47:17,247
I decided that the bottom is inside
384
00:48:09,727 --> 00:48:13,311
Sushiro was there
385
00:48:14,335 --> 00:48:16,895
Futaba Black Why do you press
386
00:48:25,087 --> 00:48:31,231
Tomorrow morning
387
00:48:38,911 --> 00:48:40,191
So
388
00:48:42,239 --> 00:48:45,055
Then
389
00:48:47,871 --> 00:48:49,919
Chinchintei
390
00:48:50,943 --> 00:48:54,527
Get closer
391
00:48:55,295 --> 00:48:58,367
Urethane foam
392
00:49:00,671 --> 00:49:03,487
If you press it
393
00:49:15,775 --> 00:49:18,335
Such thing
394
00:49:18,591 --> 00:49:20,383
Wait, wait
395
00:49:21,919 --> 00:49:25,503
Bring it closer to bread crumbs
396
00:49:26,015 --> 00:49:28,319
I put it in
397
00:49:28,575 --> 00:49:31,647
I'm here
398
00:49:32,159 --> 00:49:34,463
like this
399
00:49:45,727 --> 00:49:51,871
Pudding
400
00:49:59,039 --> 00:50:02,367
I was at the stadium yesterday
401
00:50:07,231 --> 00:50:11,839
To show to you
402
00:51:26,079 --> 00:51:32,223
The floor was hard
403
00:52:00,639 --> 00:52:06,783
Cover from below
404
00:52:22,911 --> 00:52:29,055
Temporomandibular disorders
405
00:53:04,639 --> 00:53:10,783
Boiled mackerel Write on a bookmark and send it
406
00:53:17,183 --> 00:53:19,487
Contains
407
00:53:43,551 --> 00:53:49,695
Even more intensely
408
00:53:54,815 --> 00:54:00,959
Twitter
409
00:54:07,871 --> 00:54:14,015
Why did you leave it with Mr. Trump
410
00:54:37,311 --> 00:54:41,663
Listen to me tomorrow
411
00:54:42,175 --> 00:54:47,551
With the surgery fee
412
00:55:13,151 --> 00:55:15,711
Chestnut rice
413
00:56:45,823 --> 00:56:47,615
I had my butt open
414
00:56:48,895 --> 00:56:50,175
Ass open
415
00:57:02,975 --> 00:57:04,767
I'll come in
416
00:57:18,335 --> 00:57:19,871
To the back
417
00:57:26,271 --> 00:57:29,855
Feels good
418
00:59:27,871 --> 00:59:34,015
Very
419
00:59:34,271 --> 00:59:40,415
I think Takako-san was comfortable
420
00:59:54,751 --> 00:59:59,871
I can not stand it
421
01:01:00,799 --> 01:01:06,943
I put it in
422
01:01:08,479 --> 01:01:12,319
Visiting society
23875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.