All language subtitles for Into.Eternity.2010.BluRay.720p.x264.DTS.MySilu.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,332 --> 00:00:20,831 w 2 00:00:21,332 --> 00:00:21,831 ww 3 00:00:22,332 --> 00:00:22,831 www 4 00:00:23,332 --> 00:00:23,831 www. 5 00:00:24,332 --> 00:00:24,831 www.d 6 00:00:25,332 --> 00:00:25,831 www.da 7 00:00:26,332 --> 00:00:26,831 www.dap 8 00:00:27,332 --> 00:00:27,831 www.dapa 9 00:00:28,332 --> 00:00:28,831 www.dapat 10 00:00:29,332 --> 00:00:29,831 www.dapatf 11 00:00:30,332 --> 00:00:30,831 www.dapatfi 12 00:00:31,332 --> 00:00:31,831 www.dapatfil 13 00:00:32,332 --> 00:00:32,831 www.dapatfilm 14 00:00:33,332 --> 00:00:33,831 www.dapatfilmg 15 00:00:34,332 --> 00:00:34,831 www.dapatfilmgr 16 00:00:35,332 --> 00:00:35,831 www.dapatfilmgra 17 00:00:36,332 --> 00:00:36,831 www.dapatfilmgrat 18 00:00:37,332 --> 00:00:37,831 www.dapatfilmgrati 19 00:00:38,332 --> 00:00:38,831 www.dapatfilmgratis 20 00:00:39,332 --> 00:00:39,831 www.dapatfilmgratis. 21 00:00:40,332 --> 00:00:40,831 www.dapatfilmgratis.b 22 00:00:41,332 --> 00:00:41,831 www.dapatfilmgratis.bl 23 00:00:42,332 --> 00:00:42,831 www.dapatfilmgratis.blo 24 00:00:43,332 --> 00:00:43,831 www.dapatfilmgratis.blog 25 00:00:44,332 --> 00:00:44,831 www.dapatfilmgratis.blogs 26 00:00:45,332 --> 00:00:45,831 www.dapatfilmgratis.blogsp 27 00:00:46,332 --> 00:00:46,831 www.dapatfilmgratis.blogspo 28 00:00:47,332 --> 00:00:47,831 www.dapatfilmgratis.blogspot 29 00:00:48,332 --> 00:00:48,831 www.dapatfilmgratis.blogspot. 30 00:00:49,332 --> 00:00:49,831 www.dapatfilmgratis.blogspot.c 31 00:00:50,332 --> 00:00:50,831 www.dapatfilmgratis.blogspot.co 32 00:00:51,332 --> 00:00:51,831 www.dapatfilmgratis.blogspot.com 33 00:00:52,332 --> 00:00:56,831 Silahkan Kunjungi http://dapatfilmgratis.blogspot.com 34 00:01:00,001 --> 00:01:20,002 Penerjemah : Jahust Jarzani fb & email : jahus.dones@yahoo.com 35 00:01:29,600 --> 00:01:31,830 Aku akan mengatakan... 36 00:01:36,433 --> 00:01:40,267 ...bahwa sekarang kau berada di tempat... 37 00:01:41,724 --> 00:01:48,596 dimana kita menguburkan sesuatu dari diri kalian untuk melindungi kalian. 38 00:01:49,891 --> 00:01:54,009 Dan kita telah sangat... kesakitan... 39 00:01:55,474 --> 00:01:59,023 ...untuk memastikan kau terlindungi. 40 00:01:59,349 --> 00:02:01,465 Kau juga perlu tahu... 41 00:02:01,724 --> 00:02:05,034 ..bahwa tempat ini tak boleh dijamah/diganggu. 42 00:02:06,016 --> 00:02:08,405 Dan kita ingin kau tahu... 43 00:02:08,682 --> 00:02:13,915 ...bahwa ini bukanlah tempat untuk kau tinggal. 44 00:02:15,223 --> 00:02:20,422 Kau harus menjauh dari tempat ini, dan kau akan aman. 45 00:02:58,097 --> 00:03:03,012 Sekarang aku ada di tempat ini, dimana kau seharusnya tak pernah datangi. 46 00:03:03,388 --> 00:03:07,506 Kita menyebutnya Onkalo. Onkalo artinya "tempat bersembunyi". 47 00:03:09,638 --> 00:03:11,708 Pada saat ini, ini belum selesai... 48 00:03:11,971 --> 00:03:16,283 ..meskipun telah mulai dikerjakan pada abad ke 20, saat aku masih kanak-kanak. 49 00:03:16,930 --> 00:03:22,004 Pekerjaannya akan selesai pada abad ke-22, jauh setelah kematianku. 50 00:03:25,554 --> 00:03:28,864 Onkalo akan harus bertahan 100000 tahun. 51 00:03:30,720 --> 00:03:35,953 Tak dibangun oleh seseorang di 10 tahun terakhir. 52 00:03:37,095 --> 00:03:41,213 Tapi kita mempertimbangkan diri kita sendiri adalah satu peradaban yang kuat. 53 00:03:43,928 --> 00:03:45,919 Jika kami berhasil, 54 00:03:46,178 --> 00:03:51,047 hampir dipastikan ini akan akan menjadi sisa dari peradaban panjang kita. 55 00:03:51,428 --> 00:03:53,988 Jika kau, terkadang jauh masuk ke dalam masa depan, 56 00:03:54,261 --> 00:03:59,335 temukan ini, apa yang akan kau ceritakan tentang kita? 57 00:04:17,267 --> 00:04:21,599 Limbah Nuklir 58 00:05:09,467 --> 00:05:15,463 Pertamakali manusia mulai mempergunakan daya nuklir untuk menghasilkan tenaga listrik 59 00:05:15,883 --> 00:05:20,001 itu sangat jelas bahwa kita juga akan menghasilkan semacam limbah 60 00:05:20,341 --> 00:05:25,210 yang harus diperhatikan agar tidak... merugikan siapapun. 61 00:05:25,591 --> 00:05:30,540 Dan kau tak bisa membuang limbah nuklir begitu saja. 62 00:05:31,091 --> 00:05:34,128 Kau tak bisa membuat bulkir tak merugikan siapapun. 63 00:05:34,424 --> 00:05:40,454 Jadi... beberapa cara untuk membersihkan limbah nuklir telah dieksplorasi. 64 00:05:40,882 --> 00:05:43,715 Kirimkan ini dalam roket ke matahari. 65 00:05:44,007 --> 00:05:47,477 Itu lenyap; itu takkan merugikan siapapun juga. 66 00:05:47,798 --> 00:05:54,146 Tapi bagaimana memastikan roket itu tidak meledak saat peluncuran? 67 00:05:54,590 --> 00:05:57,627 Atau jatuh ke dalam lautan... 68 00:05:57,923 --> 00:06:01,279 Kita takkan mampu untuk mengklaim... 69 00:06:01,590 --> 00:06:06,345 ...bahwa kita bisa aman meletakkan sesuatu ke dasar lautan. 70 00:06:06,714 --> 00:06:09,786 Sebab kita masih mempunyai impresi... 71 00:06:10,090 --> 00:06:15,722 ...bahwa lautan adalah ibu dari semua kehidupan. 72 00:06:16,131 --> 00:06:21,000 Itu bukan cara yang aman mengatasi sisa bahan bakar nuklir atau limbah radioaktif. 73 00:06:21,380 --> 00:06:25,658 Seberapa banyak limbah yang ada di dunia sekarang? 74 00:06:26,005 --> 00:06:27,279 Seluruhnya? 75 00:06:29,713 --> 00:06:31,908 Aku tak tahu. 76 00:06:32,172 --> 00:06:40,250 Mungkin sekitar 200000 hingga 300000 ton. 77 00:06:40,754 --> 00:06:43,029 Kenungkinan terbesarnya diantara itu. 78 00:06:45,505 --> 00:06:49,817 Kita benar-benar memiliki limbah dalam jumlah mahabesar. 79 00:06:50,171 --> 00:06:54,722 Jika limbah ini tumpah ke alam ini akan menyebabkan kematian dan kehancuran. 80 00:06:55,088 --> 00:06:59,047 Area luas akan menjadi tempat yang tak berhabitat, dalam waktu yang lama. 81 00:06:59,379 --> 00:07:04,294 Apakah itu terjadi? Adakah zona terlarang tanpa kehidupan masamu? 82 00:08:09,710 --> 00:08:13,464 100 ahun lalu, ada 3 generasi manusia, 83 00:08:13,792 --> 00:08:16,386 saat radiasi pertamakali ditemukan, 84 00:08:16,668 --> 00:08:19,660 kita tak memahami bahwa itu sangatlah berbahaya. 85 00:08:19,959 --> 00:08:24,157 Tapi kita perhatikan bahwa itu bisa bermanfaat dan kita mulai mengerjakannya. 86 00:08:26,333 --> 00:08:31,088 Radiasi adalah semacam energi yang mana dapat masuk ke dalam tubuhmu... 87 00:08:31,459 --> 00:08:35,930 dan merugikan kesehatanmu. Tapi ini adalah bahaya yang tak terlihat. 88 00:08:36,292 --> 00:08:41,241 Kita tak bisa menalarnya: Kau tak bisa melihatnya, merasakan atau menciumnya. 89 00:08:41,625 --> 00:08:44,423 Dan itu masih dan bahkan bisa membunuhmu. 90 00:08:46,708 --> 00:08:51,099 Radiasi mungkin dapat digambarkan sebagai paket kecil energi. 91 00:08:51,458 --> 00:08:56,612 Dan di saat radiasi menembus tubuhmu, molekul DNA manusia, radiasi bisa mematikan. 92 00:08:59,624 --> 00:09:04,618 Jika tubuhmu benar-benar kedapatan tak merasa apa-apa, 93 00:09:04,999 --> 00:09:10,471 hingga 1 jam atau semacamnya ketika kau mulai merasakan muak, 94 00:09:10,874 --> 00:09:14,913 dan mungkin muntah, dan mungkin juga merasakan keracunan. 95 00:09:15,249 --> 00:09:19,242 Di saat kau merasa lebih baik. Setelah 2 minggu kau mulai berdarah. 96 00:09:19,582 --> 00:09:21,538 Kau terkena diare dan demam. 97 00:09:21,790 --> 00:09:25,703 Dan setelah beberapa minggu kau mungkin akan meninngal. 98 00:09:27,207 --> 00:09:30,995 Radiasi juga bisa meninggalkan bekas di dirimu. 99 00:09:31,331 --> 00:09:36,007 Dapat merubag gen. Memutasi gen. 100 00:09:36,373 --> 00:09:40,685 Mungkin juga mengakibatkan cacat atau penyakit atau juga kelainan fungsi organ tubuh. 101 00:09:41,706 --> 00:09:47,144 Jadi: Waspadalah! Jangan pernah tinggal di area yang terkontaminasi oleh tingkat radiasi. 102 00:09:47,539 --> 00:09:51,134 Dan jangan pernah sekalipun menyentuh benda atau sumber dengan radiasi tinggi! 103 00:10:09,413 --> 00:10:14,612 Jadi kita menyimpan sampah/limbah hari ini di atas tanah di kolam air. 104 00:11:39,326 --> 00:11:42,238 Alasa mengapa limbah disimpan di air 105 00:11:42,535 --> 00:11:46,528 adalah air itu menciptakan pancaran radiasi. 106 00:11:52,909 --> 00:11:56,504 Simpan limbah di dalam tangki 107 00:11:56,826 --> 00:12:03,174 yang kemungkinan untuk 10 tahun, 20 tahun, 100 tahun ke depan. 108 00:12:03,617 --> 00:12:06,085 1000 tahun...? 109 00:12:06,909 --> 00:12:13,508 Kau tak bisa menjamin keseimbanagan kondisi di atas tanah, 110 00:12:13,951 --> 00:12:16,067 sebagai contoh... untuk... 111 00:12:18,159 --> 00:12:24,268 ...nah... untuk 100 tahun, biarkan selama ribuan tahun. 112 00:13:11,739 --> 00:13:16,210 Penyimpanan ini [erlu pengawasan. 113 00:13:16,865 --> 00:13:21,381 Itu memerlukan tenaga untuk mendinginkan kolam air. 114 00:13:21,739 --> 00:13:24,299 Perlu adanya pemeliharaan. 115 00:13:30,656 --> 00:13:37,368 Tapi kita tak bisa menyimpan sampah ini selamanya di kolam airs. 116 00:14:21,112 --> 00:14:27,301 Telah terjadi 2 perang dunia selama 100 tahun terakhir. 117 00:14:28,612 --> 00:14:33,766 Dunia di atas tanah... 118 00:14:34,153 --> 00:14:37,111 tidaklah stabil. 119 00:14:58,027 --> 00:15:05,786 Kita harus menemukan solusi permanen. Atau solusi yang aman... 120 00:15:06,277 --> 00:15:08,074 dalam kurun waktu yang lama. 121 00:15:09,693 --> 00:15:14,687 Masa peradabanku tergantung pada energi, tak seperti peradaban sebelumnya. 122 00:15:15,068 --> 00:15:18,617 Energi adalah sumber/mata uang bagi kita. 123 00:15:19,193 --> 00:15:21,548 Apakah sama pula bagimu? 124 00:15:21,818 --> 00:15:25,811 Apakah jalan hidupmu juga tergantung pada energi yang tak terbatas? 125 00:15:29,859 --> 00:15:35,377 Yang harus kita lakukan adalah memperhatikan sampah dari nuklir pembangkit tenaga listrik. 126 00:15:35,775 --> 00:15:42,453 Lagi dan lagi, masyarakat yang memnggunakan tenaga nuklir 127 00:15:42,901 --> 00:15:45,893 sedang menyadarinya bahwa mereka harus melakukan sesuatu. 128 00:15:46,192 --> 00:15:48,990 Kita memperoleh energi. Kita menggunakan energi. 129 00:15:49,275 --> 00:15:53,427 Tentu inilah misi kita juga untuk memperhatikan sampah. 130 00:15:53,775 --> 00:15:56,528 Tak ada cara untuk tak melakukan apa-apa. 131 00:15:56,816 --> 00:16:02,209 Ini seharusnya merupakan tanggung jawab semua lapisan masyarakat. 132 00:16:02,608 --> 00:16:08,046 Jangan tergantung pada sumber tenaga nuklir. 133 00:16:08,441 --> 00:16:12,275 Menghubungkan emisi dari limbah nuklir dengan tenaga nuklir... 134 00:16:12,608 --> 00:16:17,728 dapat dengan mudah melencongkan perhatian dari bahan yang kita punya... 135 00:16:18,107 --> 00:16:22,419 dan harus bgaimanapun juga mengatasinya dengan cara yang bertanggungjawab. 136 00:16:22,774 --> 00:16:25,004 Tidak merugikan generasi masa depan. 137 00:16:33,023 --> 00:16:36,095 Terowongan ini rasanya seperti kapsul waktu kadang kala. 138 00:16:36,898 --> 00:16:39,537 Saat kau tiba di pagi hari... 139 00:16:39,815 --> 00:16:43,854 mungkin cerah, hampir seperti musim panas diluar sana. 140 00:16:45,023 --> 00:16:48,333 Saat kau keluar lagi di penghujung hari... 141 00:16:48,647 --> 00:16:51,559 mungkin turun salju seperti neraka. 142 00:16:51,856 --> 00:16:54,051 Cuaca benar-benar akan berubah drastis, 143 00:16:54,315 --> 00:16:58,069 dan menurutmu "Seberapa lama aku akan menghabiskan waktuku di terowongan?" 144 00:16:58,605 --> 00:17:02,075 Dan demikian pula : Kau pergi bekerja dan saat itu gelap, 145 00:17:02,397 --> 00:17:05,753 dan saat kau pulang setelah bekerja itu gelap. 146 00:17:06,064 --> 00:17:09,534 Dan terasa seperti waktu itu berhenti 147 00:17:31,771 --> 00:17:37,243 5, 4, 3, 2, 1, tembak! 148 00:17:42,960 --> 00:17:43,459 w 149 00:17:43,960 --> 00:17:44,459 ww 150 00:17:44,960 --> 00:17:45,459 www 151 00:17:45,960 --> 00:17:46,459 www. 152 00:17:46,960 --> 00:17:47,459 www.d 153 00:17:47,960 --> 00:17:48,459 www.da 154 00:17:48,960 --> 00:17:49,459 www.dap 155 00:17:49,960 --> 00:17:50,459 www.dapa 156 00:17:50,960 --> 00:17:51,459 www.dapat 157 00:17:51,960 --> 00:17:52,459 www.dapatf 158 00:17:52,960 --> 00:17:53,459 www.dapatfi 159 00:17:53,960 --> 00:17:54,459 www.dapatfil 160 00:17:54,960 --> 00:17:55,459 www.dapatfilm 161 00:17:55,960 --> 00:17:56,459 www.dapatfilmg 162 00:17:56,960 --> 00:17:57,459 www.dapatfilmgr 163 00:17:57,960 --> 00:17:58,459 www.dapatfilmgra 164 00:17:58,960 --> 00:17:59,459 www.dapatfilmgrat 165 00:17:59,960 --> 00:18:00,459 www.dapatfilmgrati 166 00:18:00,960 --> 00:18:01,459 www.dapatfilmgratis 167 00:18:01,960 --> 00:18:02,459 www.dapatfilmgratis. 168 00:18:02,960 --> 00:18:03,459 www.dapatfilmgratis.b 169 00:18:03,960 --> 00:18:04,459 www.dapatfilmgratis.bl 170 00:18:04,960 --> 00:18:05,459 www.dapatfilmgratis.blo 171 00:18:05,960 --> 00:18:06,459 www.dapatfilmgratis.blog 172 00:18:06,960 --> 00:18:07,459 www.dapatfilmgratis.blogs 173 00:18:07,960 --> 00:18:08,459 www.dapatfilmgratis.blogsp 174 00:18:08,960 --> 00:18:09,459 www.dapatfilmgratis.blogspo 175 00:18:09,960 --> 00:18:10,459 www.dapatfilmgratis.blogspot 176 00:18:10,960 --> 00:18:11,459 www.dapatfilmgratis.blogspot. 177 00:18:11,960 --> 00:18:12,459 www.dapatfilmgratis.blogspot.c 178 00:18:12,960 --> 00:18:13,459 www.dapatfilmgratis.blogspot.co 179 00:18:13,960 --> 00:18:14,459 www.dapatfilmgratis.blogspot.com 180 00:18:14,960 --> 00:18:19,459 Silahkan Kunjungi http://dapatfilmgratis.blogspot.com/ 181 00:18:30,003 --> 00:18:49,009 Penerjemah : Jahust Jarzani 182 00:18:53,893 --> 00:18:58,330 Pembuangan akhir bahan bakar nuklir... 183 00:18:58,684 --> 00:19:03,633 tidaklah diterapkan sejauh ini. 184 00:19:04,559 --> 00:19:10,429 Kita merupakan pertanda dalam bidang ini. 185 00:19:17,309 --> 00:19:22,463 Dan kita dihadapkan dengan, batasan waktu yang sangat lama. 186 00:19:22,850 --> 00:19:30,325 Artinya bahwa pemyimpanan ini harus bertahan setidaknya selama 100000 tahun. 187 00:19:37,266 --> 00:19:41,896 100000 tahun diluar pemahaman dan imajinasi kita. 188 00:19:42,266 --> 00:19:45,702 Sejarah kita terlalu pendek untuk diperbandingkan. 189 00:19:46,683 --> 00:19:48,674 Bagaimana denganmu? 190 00:19:49,141 --> 00:19:53,498 Seberapa jauh masa depanmu akan memiliki konsekuensi dalam jalan kehidupanmu? 191 00:19:54,141 --> 00:19:58,134 Itu yang ingin kita buktikan: Bahwa kita dapat mengisolasikan sampah... 192 00:19:58,558 --> 00:20:05,111 dari manusia dan organisme kehidupan lainnya selama 100000 tahun. 193 00:20:06,973 --> 00:20:10,966 Kita harus menyimpulkan... 194 00:20:11,307 --> 00:20:14,265 bahwa bedrock, batian kasar Finlandia... 195 00:20:14,557 --> 00:20:16,991 berumur 1,8 miliar tahun... 196 00:20:17,557 --> 00:20:25,987 adalah medium yang bisa kita prediksi jauh ke masa depan. 197 00:20:26,514 --> 00:20:31,224 Setidaknya 100000 tahun ke depan. 198 00:20:31,931 --> 00:20:36,925 Faktor yang sangat penting adalah tempat penyimpanan tersebut serba kecukupan. 199 00:20:37,306 --> 00:20:39,820 Kita tak harus menjaganya di masa depan nanti. 200 00:20:40,098 --> 00:20:43,454 Itu akan ditinggalkan. 201 00:20:43,764 --> 00:20:49,441 Dan itu merupakan kebutuhan. Karena kondisi tanah akan berubah. 202 00:20:49,847 --> 00:20:53,123 Kondisi dibawah batuan akan stabil. 203 00:20:53,430 --> 00:20:57,343 Tapi pada permukaan kau takkan pernah tahu apa yang akan terjadi. 204 00:20:58,305 --> 00:21:02,901 Bisa saja ada perang, tekanan ekonomi. 205 00:21:03,930 --> 00:21:07,286 Di atas permukaan tanah, waktu berjalan begitu cepat. 206 00:21:07,597 --> 00:21:11,954 Di bebatuan, waktu berjalan sangat lamban. 207 00:21:12,304 --> 00:21:15,216 Itu merupakan lingkungan paling stabil yang kita ketahui. 208 00:21:18,345 --> 00:21:20,859 Olklluoto, Eurajokl telah dipilih... 209 00:21:21,137 --> 00:21:25,574 sebagai tempat fasilitas pembuangan untuk menghabiskan bahan bakar nuklir. 210 00:21:25,928 --> 00:21:27,486 Onkalo. 211 00:21:51,261 --> 00:21:54,492 Dimana kau sekrang dalam rencana? 212 00:21:58,344 --> 00:22:01,222 Kita berada di sini di suatu tempat. 213 00:22:01,511 --> 00:22:07,620 Lalu kita akan mulai memperluas area ini. Lagi, lagi, menjadi area paling besar. 214 00:22:09,427 --> 00:22:10,860 Semacam gua besar, atau... 215 00:22:11,094 --> 00:22:15,531 Gua besar yang tak terbayangkan... seperti kota bawah tanah yang besar. 216 00:24:17,923 --> 00:24:23,600 Tindakan penyimpanan seperti cocoon, jika kau menyukai, boneka Russia. 217 00:24:24,006 --> 00:24:27,555 Dengan penghalang yang saling melengkapi. 218 00:24:27,880 --> 00:24:31,509 Jika satu penghalang gagal.. 219 00:24:31,838 --> 00:24:36,958 ...penghalang lainnya pun muampu nebgurangi semua akibatnya. 220 00:24:49,130 --> 00:24:52,600 Fasilitas pembuangan terakhir akan dibangun dalam tahap... 221 00:24:52,921 --> 00:24:56,357 dan di dekomisikan pada tahun 2100. 222 00:24:57,379 --> 00:24:59,017 Saat sudah siap... 223 00:24:59,254 --> 00:25:03,213 sebuahpenutup beton tebal dibuat di mulut terowongan. 224 00:25:15,211 --> 00:25:18,726 Kita akan mengisi ruangan di Onkalo denga limbah nuklir dari Finland, 225 00:25:19,045 --> 00:25:21,718 sebuah negara kecil di selatan. 226 00:25:22,004 --> 00:25:26,236 Setelah 1 abad kita akan menyegel Onkalo untuk selama-lamanya, 227 00:25:26,586 --> 00:25:30,374 seperti halnya kuburan dalam Piramid yang disegel... 228 00:25:30,711 --> 00:25:33,544 ...tak pernah dibuka kembali. 229 00:25:49,502 --> 00:25:53,336 Pembuangan yang aman tak harus bergantung... 230 00:25:53,668 --> 00:25:59,982 pada manajemen yang aktif atau pengawasan yang aktif, 231 00:26:00,418 --> 00:26:05,128 ataupun tindakan manusia untuk aman. 232 00:26:05,501 --> 00:26:07,651 Jadi itu harus sepenuhnya pasif. 233 00:26:19,126 --> 00:26:23,995 Penyimpanan akan ditutup; tempat itu akan kembali terisi. 234 00:26:24,667 --> 00:26:29,946 Gagasan pengisian kembali ini untuk mengembalikan kondisi... 235 00:26:30,333 --> 00:26:36,249 seperti semula sebelum kita menggali terowongan. 236 00:26:36,875 --> 00:26:41,995 Bisa saja hutan, atau perumahan. 237 00:26:42,417 --> 00:26:46,126 Berharap akan masih ada orang-orang, 238 00:26:46,458 --> 00:26:50,895 tak mengharapkan orang yg sama yang ada dari awalnya. 239 00:26:51,250 --> 00:26:53,605 Tapi berharaplah anak dan cucu mereka... 240 00:26:53,875 --> 00:26:57,026 masih akan hidup dan memanfaatkan daratan. 241 00:26:59,083 --> 00:27:01,722 Kita selalu mempertanyakan tentang Jaman Es... 242 00:27:01,999 --> 00:27:06,675 seperti semacam perubahan yang sangat dramatis 243 00:27:07,041 --> 00:27:10,431 dalam situasi tersebut. Dan tentu saja itu akan berdampak. 244 00:27:11,291 --> 00:27:15,967 Jika dilihat dari asumsi dan skenario kita... 245 00:27:16,332 --> 00:27:20,245 hal itu akan terjadi antara 60000 tahun dari sekarang. 246 00:27:20,582 --> 00:27:23,858 Semuanya... lenyap... 247 00:27:27,539 --> 00:27:30,133 ...menghilang dari sini saat Jaman Es tiba. 248 00:27:31,165 --> 00:27:34,635 Segalanya akan membeku, vegetasi akan mati... 249 00:27:34,956 --> 00:27:39,074 dan ini akan lebih menjadi seperti... tundra. 250 00:27:42,706 --> 00:27:46,415 Akankah terlupakan Jaman Es di masa lampau? 251 00:27:48,289 --> 00:27:52,282 Ya, menurutku itu akan terlupakan dalam hal ini. 252 00:27:59,247 --> 00:28:06,676 Jika kau adalah seseorang yang mengevaluasi konsep ini dari luar sana... 253 00:28:07,163 --> 00:28:10,075 apa yang akan kau takuti? 254 00:28:11,830 --> 00:28:13,900 Tak ada. 255 00:28:28,996 --> 00:28:32,989 Dahulu kala seorang laki-laki belajar pada ahli Api, 256 00:28:33,329 --> 00:28:37,641 tak ada sesuatu ciptaan pun yang hidup sebelumnya. 257 00:28:37,996 --> 00:28:41,386 Laki-laki itu menaklukkan dunia. 258 00:28:42,037 --> 00:28:44,471 Suatu hari ia menemukan Api baru, 259 00:28:45,204 --> 00:28:49,561 Api yang sangat kuat hingga tak dapat dipadamkan.. 260 00:28:49,911 --> 00:28:51,583 Laki-laki itu merasa... 261 00:28:51,828 --> 00:28:55,662 bahwa ia sekarang menguasai kekuatan alam. 262 00:28:57,037 --> 00:29:01,986 Lalu dalam kengerian ia sadar bahwa Api baru yang ia temukan bukan hanya menciptakan, 263 00:29:02,370 --> 00:29:06,045 tapi juga menghancurkan. Tak hanya bisa terbakar di daratan, 264 00:29:06,369 --> 00:29:08,883 tapi semua ciptaan kehidupan, 265 00:29:09,161 --> 00:29:12,915 ke dalam anak-anaknya, hewan-hewan, semuanya. 266 00:29:15,202 --> 00:29:18,751 Laki-laki itu berkeliling mencari pertolongan, namun tak ada. 267 00:29:19,077 --> 00:29:25,027 Dan ia pun membangun suatu tempat, lubang yang dalam di dalam perut bumi, - 268 00:29:25,452 --> 00:29:30,572 tempat persembunyian dari api yang membakar... menuju keabadian. 269 00:30:10,284 --> 00:30:12,878 Sekarang kau berada di terowongan. 270 00:30:14,117 --> 00:30:16,790 Ini bukanlah tempat yang dihormati. 271 00:30:17,616 --> 00:30:20,892 Tak ada kebanggaan di dalam sini. 272 00:30:21,200 --> 00:30:23,839 Seharusnya kau tak datang ke sini. 273 00:30:24,533 --> 00:30:28,321 Kau sedang mengawali arah ke suatu tempat dimana kau seharusnya tak datangi. 274 00:30:28,658 --> 00:30:31,616 Tempat yang berbahaya dan menjijikan. 275 00:30:32,450 --> 00:30:36,284 Bahaya masih akan hadir, di jaman kalian, sama seperti jaman kami. 276 00:30:37,283 --> 00:30:40,116 Silahkan putar arah dan jangan pernah kembali. 277 00:30:40,699 --> 00:30:44,294 Tak ada apapun di sini untukmu. Pergilah. 278 00:30:59,782 --> 00:31:02,171 Pribadiku percaya... 279 00:31:02,448 --> 00:31:11,004 bahwa tak ada manusia yang akan mengambil tempat ini dalam kurun waktu yang lama. 280 00:31:29,614 --> 00:31:34,404 Kita tahu ini akan bisa terjadi. Bahwa kau bisa menemukan dan membuka Onkalo. 281 00:31:34,780 --> 00:31:37,738 Kita menyebutnya "campur tangan/gangguan manusia". 282 00:31:38,031 --> 00:31:41,580 Kita tak ingin hal ini terjadi karena kau bisa tersakiti. 283 00:31:41,905 --> 00:31:43,179 Tapi sebagian banyak... 284 00:31:43,405 --> 00:31:47,193 kita takut akan gangguan manusia sebab jika Onkalo terbuka, 285 00:31:47,530 --> 00:31:50,920 limbah-limbah takkan terisolasi lagi dari semua organisme kehidupan... 286 00:31:51,238 --> 00:31:53,229 dan kita akan gagal. 287 00:31:53,488 --> 00:31:57,959 Faktanya, kita mempertimbangkan kau adalah ancaman utama bagi keamanan Onkalo. 288 00:32:43,486 --> 00:32:50,836 Jika seseorang di masa mendatang dapat menggali tempat penyimpanan ini.. 289 00:32:51,319 --> 00:32:57,758 itu mungkin akan menjadi sebuah peradaban yang sama seperti yang kita miliki. 290 00:32:58,193 --> 00:33:01,822 Dalam hal ini mereka akan banyak mengetahui... 291 00:33:02,152 --> 00:33:05,986 untuk mengetahui akan material radioaktif ini. 292 00:33:10,277 --> 00:33:14,714 Ku rasa itu adalah skenario yang memungkinkan, namun aku tak cukup yakin. 293 00:33:17,860 --> 00:33:20,977 Itu bisa saja situasi yang lain. 294 00:33:26,693 --> 00:33:33,849 Menurutku jika seseorang menemukan sebuah fasilitas seperti itu di masa datang... 295 00:33:34,318 --> 00:33:38,789 mereka mungkin menganggapnya sebagai sesuatu yang bersifat religius. 296 00:33:39,150 --> 00:33:41,459 Sebuah kawasan penguburan. 297 00:33:43,025 --> 00:33:45,175 Atau sebuah harta. 298 00:33:55,816 --> 00:33:58,489 Jika kita melihat Piramid, 299 00:33:58,775 --> 00:34:02,131 kita tak bisa benar-benar bilang bahwa kita mengerti segalanya... 300 00:34:02,441 --> 00:34:06,354 mengenai ereksi mereka yang signifikan. 301 00:34:07,232 --> 00:34:11,191 Namun kita bisa mengasumsikan bahwa ini bisa saja sama... 302 00:34:11,524 --> 00:34:14,118 untuk tempat peynimpanan kita. 303 00:34:15,024 --> 00:34:20,098 Iini akan dianggap cara yang sama seperti kita menginterpretasikan Piramida. 304 00:34:21,732 --> 00:34:26,852 Tak ada pemahaman yang jelas dan itu sangat memungkinkan... 305 00:34:27,232 --> 00:34:31,589 bahwa kita takkan mengerti akan masa depan, 306 00:34:31,941 --> 00:34:35,490 terutama mengenai masa depan jangka panjang. 307 00:34:55,481 --> 00:34:58,439 Bagaimana jika seseorang menemukan penyimpanan tersebut? 308 00:34:58,730 --> 00:35:01,608 Bagaimana mereka tahu itu apa? 309 00:35:02,230 --> 00:35:08,703 Mereka harus memiliki alat pengukur untuk mengukur radiasi. 310 00:35:09,147 --> 00:35:11,741 Bagaimana jika mereka tak memiliki itu? 311 00:35:12,022 --> 00:35:16,095 Mereka akan membuat analisis kimia. 312 00:35:16,438 --> 00:35:18,713 Bagaimana jika mereka tak bisa melakukan itu? 313 00:35:18,980 --> 00:35:22,290 Mereka takkan bisa untuk membongkar apapun juga. 314 00:35:27,188 --> 00:35:32,262 Peradaban jaman purba telah melakukan hal-hal luar biasa. 315 00:35:32,647 --> 00:35:37,675 Lihatlah pada industri pertambangan di Swedia, 316 00:35:38,062 --> 00:35:43,932 dalam 16 abad; mereka turun beberapa ratus meter. 317 00:35:44,354 --> 00:35:47,346 Kita mesti sadar bahwa skenario masa depan... 318 00:35:47,645 --> 00:35:52,844 tak hanya skenario bertekhnologi tinggi ataupun jaman tekhnolgi rendah. 319 00:35:53,229 --> 00:35:55,185 Kita punya skenario ditengah-tengah, 320 00:35:55,437 --> 00:35:58,509 dimana orang-orang mungkin bergetar tapi tak paham, 321 00:35:58,812 --> 00:36:03,044 mungkin tak punya teknologi untuk memahami apa yang mereka temui. 322 00:36:11,853 --> 00:36:17,325 Kerajaan Romawi lahir, hidup, makmur, dan mati. 323 00:36:17,727 --> 00:36:24,803 Dengan cara yang sama, Barat akan melewati semacam tahap yang sama. 324 00:36:25,270 --> 00:36:31,459 Lahir, berkembang, maju, runtuh dan mati. 325 00:36:40,394 --> 00:36:43,147 Apa yang kita ketahui tentang masyarakat dalam 300 tahun? 326 00:36:43,435 --> 00:36:46,905 Hampir mustahil untuk mengatakan apa-apa. 327 00:36:50,435 --> 00:36:53,632 Kita mungkin mengarapkan masyarakat seperti yang kita ketahui... 328 00:36:53,934 --> 00:36:57,563 untuk tetap ada hingga 50 tahun lagi. Untuk 100 tahun. 329 00:36:57,893 --> 00:37:00,726 Jika kau yakin apa yang akan terjadi nanti, 330 00:37:01,018 --> 00:37:05,614 mari simpan pertanyaan dalam kurun waktu 300 tahun, 500 tahun. 331 00:37:05,976 --> 00:37:08,490 Kemudian gelap akan semakin tebal. 332 00:37:24,183 --> 00:37:28,813 Kita tahu bahwa masyarakat sangat cepat berubah-ubah. 333 00:37:29,183 --> 00:37:31,902 Bisa kita bayangkan sebuah masyrakat di masa mendatang... 334 00:37:32,183 --> 00:37:37,462 dimana ilmu pengetahuan dan teknologi tak masala seperti mereka mempermasalahkan kita? 335 00:37:37,849 --> 00:37:41,683 Nah, itu merupakan semua kemungkinannya. 336 00:37:42,016 --> 00:37:45,725 Mungkin teknologi mereka maju, atau malah jatuh. 337 00:37:46,058 --> 00:37:49,767 Dan kita tak benar-benar tahu. Jika kita mengasumsikan sesuatu di masa mendatang... 338 00:37:50,099 --> 00:37:54,809 mereka bisa saja kembali ke Neanderthal (masa purba). 339 00:37:56,224 --> 00:38:06,179 Ku rasa itu perubahan bahwa kita akan... lebih sebentar. 340 00:38:29,009 --> 00:38:44,004 http://dapatfilmgratis.blogspot.com/ 341 00:39:11,180 --> 00:39:18,291 Desain dan konstruksi, implementasi yang harus dilakukan... 342 00:39:18,763 --> 00:39:22,802 jadi itu bukan pengetahuan yang dibutuhkan di masa mendatang. 343 00:39:23,137 --> 00:39:26,368 Jadi itu bisa aman juga dalam hal ini... 344 00:39:26,679 --> 00:39:29,989 bahwa orang-orang kehilangan pengetahuannya. 345 00:39:35,887 --> 00:39:38,117 Kita biasanya bercanda. 346 00:39:38,386 --> 00:39:43,141 "Ketika kita mulai menggali tempat penyimpanan tersebut, 347 00:39:43,512 --> 00:39:47,585 hal pertama yang kita alami adalah bejana tembaga, 348 00:39:47,928 --> 00:39:51,887 persis sama seperti yang kita inginkan untuk tempat kita sendiri." 349 00:39:52,220 --> 00:39:59,570 Tentu kau akan mulai berpikir: "Pasti ada alasan untuk ini." 350 00:40:00,052 --> 00:40:04,045 Kau punya skenario harta yang tersembunyikan. 351 00:40:04,386 --> 00:40:08,664 Kau punya ide bahwa sesuatu itu ada di sana, itu berharga. 352 00:40:09,011 --> 00:40:12,560 Orang-orang akan mulai menggalinya untuk itu. 353 00:40:12,886 --> 00:40:16,401 Kau bisa memiliki skenario dimana orang-orang bahkan tahu... 354 00:40:16,719 --> 00:40:20,712 itu berbahaya. Tapi itu pun berharga di saat yang sama. 355 00:40:21,801 --> 00:40:28,195 Bisa jugakah limbah memiliki nilai di masa depan atau bahkan lebih? 356 00:40:33,301 --> 00:40:39,092 Nah, untuk menjawab pertanyaan itu, teur terang, ya, bisa saja. 357 00:40:39,509 --> 00:40:41,306 Itu adalah harta. 358 00:40:41,551 --> 00:40:48,627 Ada banyak tembaga,, uranium, plutonium... Itu berharga. 359 00:41:44,715 --> 00:41:48,754 Yang tak bisa diprediksi adalah perilaku manusia. 360 00:41:50,465 --> 00:41:53,502 Siapa yang tahu mengapa orang-orang datang dan mengebor sebuah lubang? 361 00:41:53,714 --> 00:41:58,390 Pasti ada alasan untuk mulai menggali dengan kedalaman 500 meter... 362 00:41:58,756 --> 00:42:01,554 di batuan yang rata-rata batuan biasa! 363 00:42:01,839 --> 00:42:05,115 Tapi apa yang bisa mencegah mereka dari melakukan itu? 364 00:42:06,089 --> 00:42:07,238 Entahlah. 365 00:42:07,464 --> 00:42:12,697 Bisakah pengetahuan itu menjadi tak sempurna? 366 00:42:13,089 --> 00:42:17,605 - Tentu saja. - Bagaimana dengan tanda peringatan "JANGAN MENGGALI"? 367 00:42:17,964 --> 00:42:25,757 Itu mungkin untuk hal itu, boleh dibilang, periode tetentu di waktu-waktu terakhir. 368 00:42:26,255 --> 00:42:31,124 - Apa maksudmu? - Jika kau meletakkan pertanda... 369 00:42:31,505 --> 00:42:33,621 Mereka menyebutnya penanda. 370 00:42:33,880 --> 00:42:36,348 Jadi ini adalah konsep yang... 371 00:42:36,630 --> 00:42:40,384 Adalah sebuah gagasan yang mana telah dipertimbangkan kembali. 372 00:42:40,713 --> 00:42:43,705 Sebuah area dimana tempat pembuangan telah dibuat... 373 00:42:44,005 --> 00:42:46,394 dapat ditandai menggunakan penanda. 374 00:42:46,672 --> 00:42:51,951 Penanda yang jelas adalah objek dengan teks/tulisan. 375 00:42:52,338 --> 00:42:54,329 Seperti lemparan batu. 376 00:42:55,587 --> 00:42:57,817 Ini tipe penanda... 377 00:42:58,088 --> 00:43:03,879 dengan pesan yang diulang-ulang dalam bahasa yang berbeda-beda. 378 00:43:04,295 --> 00:43:08,846 Informasi umum mengenai area tersebut, dan informasi yang lebih detail juga. 379 00:43:09,211 --> 00:43:13,443 Dan itu mengarah ke bagian semua sistem penanda... 380 00:43:13,795 --> 00:43:19,153 dimana kau mungkin memiliki informasi detail lebih dari sebelumnya, 381 00:43:19,544 --> 00:43:23,617 jika kau pergi ke tempat lain di lokasi yang sama. 382 00:43:23,961 --> 00:43:27,556 Akan ada sebuah pesan, sebagai contoh. 383 00:43:27,878 --> 00:43:31,871 Ini pesan yang lebih detail daripada satunya di monolith. 384 00:43:32,211 --> 00:43:39,481 Selanjutnya kau punya pesan seperti sebuah perpustakaan di batu ukir. 385 00:43:39,961 --> 00:43:42,191 Barangkali bawah tanah. 386 00:43:43,086 --> 00:43:47,159 Apa isi dari informasi? 387 00:43:47,502 --> 00:43:53,691 Untuk mengatakan bahwa ini bukanlah tempat penting; ini tempat berbahaya. 388 00:43:54,127 --> 00:43:58,723 Menjauhlah dari lokasi tersebut. Dan jangan menjamah lokasi tersebut. 389 00:44:01,251 --> 00:44:03,685 Kita akan meninggalkan pesan tulisan untukmu... 390 00:44:03,960 --> 00:44:07,191 dengan semua bahasa di jaman kita. 391 00:44:08,252 --> 00:44:12,325 Akankah kau mengerti salah satunya? Bisakah kau baca? 392 00:44:14,335 --> 00:44:18,214 Dan itu tentu saja pemikiran skenario yang menakjubkan. 393 00:44:18,543 --> 00:44:21,455 Bagaimana kau berkomunikasi? 394 00:44:21,750 --> 00:44:29,100 Kita takkan berbicara dengan bahasa sama. Mereka tak memiliki simbol yang sama. 395 00:44:30,792 --> 00:44:34,831 Kita harus menemukan sesuatu yang sangat umum. 396 00:44:45,125 --> 00:44:47,320 Ini adalah dimana film kartun masuk, - 397 00:44:47,584 --> 00:44:52,612 dengan kesempurnaan tingkat rendah namun merupakan pesan yang kuat. 398 00:44:54,791 --> 00:44:58,704 Ini merupakan sebuah kesempatan untuk memberikanmu sebuah rasa, 399 00:44:59,041 --> 00:45:02,238 dibandingkan sebuah pesan yang detail. 400 00:45:02,540 --> 00:45:07,489 Tanpa sengaja kau akan berharap orang-orang untuk bereaksi terhadap sesuatu yang menakutkan, 401 00:45:07,874 --> 00:45:11,503 ketimbang pada sebuah pesan yang terperinci. 402 00:45:12,040 --> 00:45:15,437 Larangan, "Landscape of Thorn (Pemandangan Berduri)", 403 00:45:15,540 --> 00:45:18,612 pemandangan yang akan membuatmu merasakan... 404 00:45:18,915 --> 00:45:21,475 bahwa ini adalah sesuatu yang keliru, 405 00:45:21,748 --> 00:45:24,820 ini bukanlah sesuatu yang menarik. 406 00:45:32,915 --> 00:45:37,431 Saat kau membuka Onkalo, apa kau lihat "Landscapes of Thorn?" 407 00:45:37,790 --> 00:45:40,623 Apakah membuatmu ragu? 408 00:45:40,915 --> 00:45:45,113 Atau mungkin curiga? Apa yang mendorongmu untuk masuk? 409 00:45:47,122 --> 00:45:51,001 Apakah ini bekas yang kita tinggalkan di permukaan? Atau sebuah rumor? 410 00:45:52,789 --> 00:45:55,781 Dalam kaitannya dengan informasi emosional, 411 00:45:56,080 --> 00:46:01,473 ada yang menarik dalam gambar Edvard Munch, "Jeritan". 412 00:46:02,997 --> 00:46:07,752 Untuk melukiskan sesuatu yang negatif. 413 00:46:08,455 --> 00:46:12,130 Ini menunjukkan rasa putus asa. 414 00:46:12,455 --> 00:46:17,654 Ini sangat jelas bagi pengamat bahwa itu bukanlah sesuatu yang baik. 415 00:46:18,955 --> 00:46:22,265 Tapi apa kau pikir ini akan jelas bagi semua jaman, setiap waktu? 416 00:46:22,580 --> 00:46:26,937 Ku rasa itu memiliki kesempatan yang adil ya, ku rasa. 417 00:46:27,287 --> 00:46:31,519 - Apa ini universal? - Universal bagi manusia. 418 00:46:36,328 --> 00:46:39,479 Kita tak yakin bagaimana mengatasi masalah... 419 00:46:39,787 --> 00:46:42,665 dengan meninggalkan tanda untuk memperingatkanmu. 420 00:46:42,954 --> 00:46:46,788 Pesan dari peradaban lama yang ditemukan di masa kita... 421 00:46:47,120 --> 00:46:50,590 namun membutuhkan waktu bertahun-tahun untuk memahami bahasa dan tanda-tandanya. 422 00:46:50,911 --> 00:46:53,220 Sebagian, kita masih belum bisa membacanya. 423 00:46:57,953 --> 00:47:02,947 Jika kita meletakkan sesuatu yang tak sepenuhnya dimengerti... 424 00:47:03,328 --> 00:47:09,722 dan orang-orang di masa mendatang tak mengerti apa maksudnya... 425 00:47:10,161 --> 00:47:13,517 mereka akan mencaritahunya. Orang-orang mencurigainya. 426 00:47:22,786 --> 00:47:29,385 Ambil contoh dari batuan Norwegia yang ditemukan dibawah permukaan tanah. 427 00:47:29,827 --> 00:47:36,062 Yang memiliki syarat, bahwa tak seorang pun harus memindahkan ini... 428 00:47:36,494 --> 00:47:39,930 "Ini seharusnya tak boleh disentuh oleh tangan yang salah". 429 00:47:49,410 --> 00:47:54,962 Tapi tentu peringatan ini tak didukung oleh oleh Arkeologi. 430 00:47:55,367 --> 00:47:57,961 Mereka mengabaikannya sepenuhnya. 431 00:47:58,243 --> 00:48:01,440 Jadi ini merupakan jalan yang sangat mungkin,,, 432 00:48:01,743 --> 00:48:05,292 dai penanda di masa mendatang. 433 00:48:15,617 --> 00:48:18,051 Jika kita meletakkan penanda itu disana, 434 00:48:18,325 --> 00:48:21,681 tak jelas bahwa mereka paham itu berbahaya. 435 00:48:21,991 --> 00:48:26,701 Dan bahkan jika mereka mengerti, mereka masih ingin mengetahui apa itu. 436 00:48:34,741 --> 00:48:37,016 Lalu ada titik filosofi... 437 00:48:37,282 --> 00:48:40,831 yang beberapa orang pikir bahwa itu lebih baik dilupakan, 438 00:48:41,157 --> 00:48:43,591 sebab nantinya itu akan sedikit disukai 439 00:48:43,866 --> 00:48:47,700 bahwa orang-orang akan menghancurkan tempat penyimpanan itu tepatnya. 440 00:48:48,032 --> 00:48:50,546 Ini telah didiskusikam untuk membiarkan fasilitas ini terlupakan. 441 00:48:50,907 --> 00:48:52,704 Ya, ku rasa ada 2 sekolahan di sini. 442 00:48:52,948 --> 00:48:58,580 Yang mengira kau harus meninggalkan tanda di tanah... 443 00:48:58,990 --> 00:49:03,347 dan yang mengatakan itu akan lebih baik untuk dihindari... 444 00:49:03,698 --> 00:49:05,575 dan melupakan tentang lokasi tersebut. 445 00:49:05,824 --> 00:49:07,940 Apa sebenarnya kau berpikir... 446 00:49:08,198 --> 00:49:14,546 bahwa penanda itu ditinggalkan membuat resiko tinggi akan terganggu? 447 00:49:14,989 --> 00:49:18,425 Nah, aku bilang, ya. 448 00:49:20,989 --> 00:49:22,900 Secara pribadi... 449 00:49:24,530 --> 00:49:31,561 Aku tak melihat situasi yang menyebalkan jika lokasi tersebut terlupakan seiring waktu. 450 00:49:48,321 --> 00:49:53,918 Tapi bagaimana mungkin untuk membuatnya dilupakan dan terlupakan? 451 00:49:54,321 --> 00:49:59,998 Bagaimana mungkin membuat fasilitas seperti Onkalo menghilang dari... 452 00:50:00,404 --> 00:50:04,158 Nah, kau mengatakannya, kau bilang, ini tidaklah mudah. 453 00:51:35,609 --> 00:51:37,759 Ketika tempat penguburan menyelesaikan... 454 00:51:38,025 --> 00:51:42,655 dan mengistirahatkan api barunya, dan mencoba untuk melupakannya, 455 00:51:43,025 --> 00:51:46,813 perlu dia ketahui bahwa hanya dengan melupakannya ia bisa bebas. 456 00:51:47,151 --> 00:51:49,460 Tapi kemudian dia mulai khawatir... 457 00:51:49,734 --> 00:51:52,328 anak-anaknya mungkin menemukan tempat itu.. 458 00:51:52,608 --> 00:51:56,157 dan membangunkan api dari tidurnya. 459 00:51:57,775 --> 00:52:01,370 Jadi ia meminta anak-anaknya untuk menceritakan kepada anak-anak mereka... 460 00:52:01,691 --> 00:52:04,524 dan anak-anak mereka pun menceritakannya dan seterusnya... 461 00:52:04,816 --> 00:52:06,408 untuk mengenang selamanya... 462 00:52:06,649 --> 00:52:10,642 untuk mengingatkan lubang itu untuk dilupakan. 463 00:52:10,983 --> 00:52:13,656 Mengingat untuk melupakannya selamanya. 464 00:52:21,816 --> 00:52:25,968 Beberapa prinsip utama termasuk dalam legislasi... 465 00:52:26,316 --> 00:52:32,755 yang paling pertama, membatasi beban generasi mendatang, 466 00:52:33,190 --> 00:52:39,220 sehingga kita tak boleh memaksakan beban pada generasi mendatang. 467 00:52:39,648 --> 00:52:43,641 Prinsip kedua adalah melindungi generasi mendatang. 468 00:52:43,982 --> 00:52:50,217 Artinya tingkat keselamatan bagi generasi mendatang... 469 00:52:50,648 --> 00:52:54,766 tak boleh rendah daripada yang menikimati sekarang ini. 470 00:52:55,106 --> 00:52:57,939 Dan prinsip ketiga adalah... 471 00:52:58,231 --> 00:53:02,463 kita harus menyampaikan informasi mengenai tempat penyimpanan tersebut 472 00:53:02,814 --> 00:53:05,612 pada generasi mendatang. 473 00:53:11,730 --> 00:53:16,167 Status hukum kita bahwa kita harus memberitahukanmu mengenai Onkalo: 474 00:53:16,980 --> 00:53:18,698 Mungkin kau perlu masuk... 475 00:53:18,938 --> 00:53:22,851 jika kita mencari sesuatu atau jika perbaikan dibutuhkan. 476 00:53:23,480 --> 00:53:26,790 Apakah perhitungan dan anggapan kita akurat? 477 00:53:28,271 --> 00:53:32,549 Apa kita membuat kesalahan? Itulah kenapa kau disini? 478 00:53:41,063 --> 00:53:44,499 Transfer pengetahuan... apa yang dikatakan hukum mengenai itu? 479 00:53:44,812 --> 00:53:48,202 Aku tak merasa itu belum mengatakan apa-apa. 480 00:53:48,520 --> 00:53:49,839 - Apa kau yakin? - Tidak. 481 00:53:50,062 --> 00:53:54,260 Ini diperlukan dalam hukum yang penilaiannya diputuskan. 482 00:53:54,603 --> 00:53:56,912 Tapi ini tidaklah popular. 483 00:53:57,187 --> 00:54:03,945 Banyak orang bereaksi akan itu. Menurut mereka itu terlalu ambisius. 484 00:54:04,395 --> 00:54:08,104 Ini dibutuhkan bahwa tiap-tiap generasi... 485 00:54:08,436 --> 00:54:11,473 mari katakan,,, 486 00:54:11,769 --> 00:54:14,727 melihat bahwa apakah sistemnya sudah cukup. 487 00:54:15,020 --> 00:54:19,571 Tapi legislasi mengatakan bahwa kau harus menyampaikan informasi tersebut. 488 00:54:19,936 --> 00:54:22,655 Ini bukan membicarakan generasi. 489 00:54:22,936 --> 00:54:26,485 Dikatakan bahwa itu harus menyediakan... 490 00:54:26,811 --> 00:54:31,327 informasi tempat penyimpanan tersebut menjadi etika permanen. 491 00:54:32,894 --> 00:54:36,091 "Ke dalam etika permanen". Itu sebuah ungkapan kata. 492 00:54:36,394 --> 00:54:39,352 Apa menurutmu maksud mereka akan itu? 493 00:54:39,643 --> 00:54:42,282 Ku rasa kau harus menanyakannya pada mereka. 494 00:54:42,810 --> 00:54:46,325 Karena kita hanya membicarakan akan masalah itu saja. 495 00:54:46,643 --> 00:54:49,476 Permanen adalah kata yang terlalu kuat untuk digunakan disini. 496 00:54:49,768 --> 00:54:53,807 Dan bagaimana dengan orang-orang yang bekerja dengan hal-hal ini? 497 00:54:54,143 --> 00:54:59,012 Mereka terkena penyakit alami, dikatakan. 498 00:54:59,393 --> 00:55:04,069 Itu sebuah kerutinan bagi mereka. Mereka memiliki "tugas". 499 00:55:04,434 --> 00:55:08,507 - Aku sungguh tak mengerti. - Ku rasa tak seorang pun mengerti. 500 00:55:08,851 --> 00:55:12,366 Tanggung jawab berpindah menjadi pernyataan 501 00:55:12,684 --> 00:55:15,198 setelah mereka memutuskan 502 00:55:15,475 --> 00:55:20,265 bahwa ini sudah selesai sekarang dengan cara yang bisa diterima. 503 00:55:20,642 --> 00:55:26,956 Jadi pernyataan Finlandia merupakan tanggungjawab akan penyampaian informasi? 504 00:55:27,892 --> 00:55:30,008 - Di masa mendatang? - Ya, ya. 505 00:55:30,267 --> 00:55:35,261 Apa itu berarti saat kau menyampaikan informasi mengenai fasilitas tersebut, 506 00:55:35,641 --> 00:55:38,678 inilah cara... 507 00:55:38,975 --> 00:55:42,729 yang bisa dimengerti oleh semua generasi mendatang? 508 00:55:43,058 --> 00:55:46,687 Tidak, tidak. Tak ada keperluan untuk membuat itu dimengerti 509 00:55:47,016 --> 00:55:50,565 oleh semua generasi mendatang; Itu sesuai dengan Finlandia. 510 00:56:08,932 --> 00:56:13,005 Kita belum punya arsip dengan informasi limbah nuklir. 511 00:56:13,349 --> 00:56:18,104 Jika kita membangun arsip masyarakat masa mendatang dan generasi baru... 512 00:56:18,473 --> 00:56:22,512 harus menjaga informasi dan memperbaharui bahasa. 513 00:56:24,390 --> 00:56:29,066 Tapi kita tak bisa mengandalkan kesinambungan ribuan generasi? 514 00:56:30,014 --> 00:56:32,482 Bagaimana jika orang-orang kelaparan dan menderita? 515 00:56:32,764 --> 00:56:35,562 Bagaimana jika ada peperangan, banjir atau kebakaran? 516 00:56:36,223 --> 00:56:38,862 Arsip tersebut memiliki kepentingan yang sama.. 517 00:56:39,139 --> 00:56:43,894 seperti penyimpanan sementara kita. Syarat tersebut tak bisa dijamain. 518 00:56:44,680 --> 00:56:48,753 Setelah itu semua, inilah kenapa kita membangun Onkalo. 519 00:56:49,556 --> 00:56:54,789 Intinya bahwa keamanan tempat pembuangan dan penyimanan tersebut... 520 00:56:55,180 --> 00:56:57,489 tidaklah bergantung pada catatan ini. 521 00:56:57,763 --> 00:57:00,994 Lalu mengapa hukum ini diperlukan? 522 00:57:02,430 --> 00:57:04,102 Entahlah. 523 00:57:04,346 --> 00:57:07,622 Para legislasi telah memutuskan bahwa catatan itu... 524 00:57:07,930 --> 00:57:12,526 harus sampai untuk dinyatakan. Tapi ini tal lagi dikatakan seperti itu. 525 00:57:13,429 --> 00:57:17,741 Jadi gagasannya bahwa arsip itu hari ini seharusnya periode terakhir 526 00:57:18,096 --> 00:57:21,008 lalu kemudian diperbaharui oleh generasi selanjutnya? 527 00:57:21,304 --> 00:57:24,102 Ya. Tiap generasi harus mempertimbangkan... 528 00:57:24,387 --> 00:57:29,939 jika metode pengarsipan sesuai untuk masa depan. 529 00:57:30,970 --> 00:57:34,246 Menurutmu ini akan terjadi? 530 00:57:35,095 --> 00:57:38,167 Ya. Ku harap begitu, setidaknya! 531 00:57:47,007 --> 00:58:00,000 Penerjemah : Jahust Jarzani http://dapatfilmgratis.blogspot.com/ 532 00:59:03,342 --> 00:59:05,776 Bisakah kita belajar sesuatu dari masa lampau... 533 00:59:06,050 --> 00:59:10,441 yang mungkin membantu kita berkomunikasi 100000 tahun ke masa mendatang? 534 00:59:10,799 --> 00:59:16,032 Biasanya, saat kita melihat skala waktu ini, kita kembalikan ke waktu. 535 00:59:16,425 --> 00:59:20,941 Seyogyanya, saat kau pergi 100000 tahun ke masa lampau, 536 00:59:21,300 --> 00:59:25,293 kita mendatangi nenek moyang kita di Afrika. 537 00:59:25,632 --> 00:59:30,626 Dan kita juga bertemu nenk moyang kita di Eropa.. 538 00:59:31,007 --> 00:59:34,999 dala bentuk Neanderthal man (manusia purba). 539 00:59:35,215 --> 00:59:39,094 Dan kau sadar bahwa kita memilikinya sangat kecil secara umum. 540 00:59:39,423 --> 00:59:42,017 Bagaimana kau membuat paralel... 541 00:59:42,299 --> 00:59:47,327 dari orang yang memburu hean besar dengan tombak? 542 00:59:48,131 --> 00:59:54,366 Suli dijelaskan kepada orang-orang mengenai limbah nuklir. 543 00:59:55,215 --> 00:59:59,288 Kita tak bisa mengasumsikan bahwa orang-orang atau ciptaan di masa mendatang... 544 00:59:59,631 --> 01:00:02,748 akan benar-benar paham banyak. 545 01:00:03,047 --> 01:00:07,438 Tapi mungkin mereka memiliki pemikiran yang berebeda ketimbang kita? 546 01:00:07,798 --> 01:00:12,235 Ya. Akal, rupa, keperluan dan pengetahuan. 547 01:00:12,589 --> 01:00:19,665 Semuanya lenyap. Tak ada satu pun pernyataan yang bisa bertahan. 548 01:00:34,630 --> 01:00:39,340 Apakah pada dasarnya kau mempercayai generasi mendatang? 549 01:00:48,629 --> 01:00:50,665 Kita sedang mencoba menetralisir Onkalo 550 01:00:50,921 --> 01:00:54,311 menjadi bebas dari sifat alami manusia sebisa mungkin. 551 01:00:54,629 --> 01:00:56,745 Sebab kita tak bisa memprediksi... 552 01:00:57,004 --> 01:01:01,839 secara tepat bagaimana manusia akan berkelakuan di masa mendatang. 553 01:01:05,004 --> 01:01:08,121 Sangat sulit menjawab pertanyaan tersebut. 554 01:01:08,420 --> 01:01:14,734 Sebab... kepercayaan... dan aspek itu juga... 555 01:01:17,920 --> 01:01:21,799 K tak bisa bilang aku percaya, aku tak bisa bilang aku tak percaya. 556 01:01:24,003 --> 01:01:25,959 Ini pertanyaan yang terbuka, 557 01:01:26,211 --> 01:01:30,363 apakah mungkin 558 01:01:30,711 --> 01:01:36,149 seseorang akan menginterpretasikan sesuatu pada skala waktu saat ini. 559 01:01:36,544 --> 01:01:39,217 Aku harus bilang... 560 01:01:39,502 --> 01:01:43,734 bahwa jawaban yang cepatnya adalah tak seorang pun mengetahui itu semua. 561 01:02:16,542 --> 01:02:21,662 Jika kita tak mempercayakan pada penanda dan arsip-arsip bagaimana kau tahu? 562 01:02:22,543 --> 01:02:24,977 Mungkin legenda kita menjangkaumu.. 563 01:02:25,251 --> 01:02:29,369 dengan menceritakan berulang-ulang dari generasi ke generasi... 564 01:02:29,709 --> 01:02:32,826 seperti legenda di masa lalu menjangkau kita? 565 01:02:34,250 --> 01:02:37,640 Apa kau memperingatkan tentang Onkalo dengan cara legenda? 566 01:02:37,958 --> 01:02:40,153 Apa orangtuamu menceritakan padamu kisah... 567 01:02:40,417 --> 01:02:44,569 tentang api di gua yang dalam di perut bumi? 568 01:02:45,583 --> 01:02:49,053 Tempat yang harus selalu diingat untuk dilupakan? 569 01:03:02,332 --> 01:03:07,281 Onkalo adalah tempat penyimpanan limbah nuklir permanen yang pertama. 570 01:03:07,665 --> 01:03:09,337 Namun ketika Onkalo disegel... 571 01:03:09,582 --> 01:03:12,619 itu akan menahan selingkup dari sampah yang kita punya. 572 01:03:14,332 --> 01:03:18,325 Kita harus membangun lebih banyak Onkalo lagi jauh sebelum gempa biumi dan letusan gunung 573 01:03:18,666 --> 01:03:21,897 untuk menjaga limbah jauh dari permukaan bumi. 574 01:03:22,832 --> 01:03:27,064 Kita harus membangun lebih banyak lagi penampungan yang diharapkan untuk menyembunyikannya dari kita. 575 01:04:43,204 --> 01:04:46,674 Apa menurutmu layak untuk ,e,bicarakan bangkitnya nuklir? 576 01:04:46,995 --> 01:04:49,225 Kebanyakan orang berpikir seperti itu. 577 01:04:49,495 --> 01:04:53,647 Dan banyak para politikus percaya bahwa energi nuklir dibutuhkan... 578 01:04:55,286 --> 01:05:01,316 ...untuk menahan emisi CO2 dari produksi listrik. 579 01:05:01,870 --> 01:05:06,182 Jika kita akan mengambil orang-orang di Cina dan India,,, 580 01:05:06,536 --> 01:05:11,530 ke level yang sama sebagai negara perang di 20 tahun selanjutnya... 581 01:05:11,911 --> 01:05:15,745 kau harus mulai membuat 3 buklir baru per harinya. 582 01:05:19,202 --> 01:05:24,674 Menghabiskan bahan bakar merupakan pertimbangan sebagai bahan yang bisa di daur ulang. 583 01:05:25,077 --> 01:05:27,227 Yang bisa dimanfaatkan lagi. 584 01:05:30,660 --> 01:05:34,175 WKita tak seharusnya mendaur ulangnya. 585 01:05:34,493 --> 01:05:36,370 Sehubungan dengan fakta bahwa hal seperti... 586 01:05:36,618 --> 01:05:40,531 plutonium, yang mana diekstrak saat proses daur ulang... 587 01:05:40,868 --> 01:05:47,979 dapat terlepas, dan bisa dimanfaatkanuntuk membuat bom peledak. 588 01:05:51,118 --> 01:05:55,396 Disana ada penelitian ke dalam transmutasi... 589 01:05:55,743 --> 01:06:01,420 dan berharap bahwa limbah tersebut dapat dibuat agar tak membahayakan. 590 01:06:01,826 --> 01:06:04,260 - Apakah itu mungkin? - Secara teori mungkin saja. 591 01:06:04,534 --> 01:06:07,332 Tapi dalam praktek mungkin takkan mungkin. 592 01:06:07,617 --> 01:06:12,975 Kita tak pernah mampu menjauhkan semua limbah nuklir dengan cara itu saja. 593 01:06:22,700 --> 01:06:25,419 Jadi tak adakah cara lain? 594 01:06:25,699 --> 01:06:28,532 Saat ini tak ada yang menemukan cara lain mengenai itu. 595 01:06:28,825 --> 01:06:32,215 Jika kau ingin menggunakan energi nuklir, kita akan mempunyai limbah nuklir. 596 01:06:35,783 --> 01:06:41,141 Aku tak yakin bahwa energi nuklir merupakan solusi. 597 01:06:41,533 --> 01:06:44,650 Mungkin dalam jangka pendek. Itu pandangan pribadiku. 598 01:06:44,949 --> 01:06:51,138 Tapi aku rtak merasa kesinambungan ini akan bertahan lama. 599 01:06:51,573 --> 01:06:56,852 - Mungkin 1 dekade selanjutnya. Abad. - Kenapa kau berpikiran seperti itu? 600 01:06:57,240 --> 01:07:00,232 Sebab kita tak lagi memiliki uranium yang cukup. 601 01:07:00,532 --> 01:07:03,251 Ini akan seperti minyak. 602 01:07:03,532 --> 01:07:07,366 Ku rasa kita semua akan setuju bahea minyak bukan lagi solusi yang berkelanjutan. 603 01:07:07,698 --> 01:07:11,611 Dan kita akan datang ke sana dengan asset uranium. 604 01:07:13,573 --> 01:07:16,292 Kehabisan sumber energi... 605 01:07:16,573 --> 01:07:22,409 membuat situasi global yang tak stabil 606 01:07:22,822 --> 01:07:27,691 sebab sumber energi terakhir ini akan bersaing 607 01:07:28,073 --> 01:07:33,067 dan bahkan ini bisa berakibat perang antar negara. 608 01:07:42,613 --> 01:07:47,289 Inti dari pembuangan permanen adalah permanen. 609 01:07:47,655 --> 01:07:53,287 Disimpan dibawah tanah selamanya dan kau jangan pernah merubah itu. 610 01:07:55,363 --> 01:08:00,596 Kita memiliki perjudian "keputusan dibawah ketidak-yakinan". 611 01:08:00,987 --> 01:08:04,741 Dan itu jelas masalah limbah nuklir. 612 01:08:05,071 --> 01:08:08,381 Ada keputusan dibawah ketidak-yakinan. 613 01:08:11,404 --> 01:08:15,283 Saat kau mengerjakan proyek seperti ini kau harus menyampaikan yang kau ketahui, 614 01:08:15,612 --> 01:08:19,571 dan kau mesti menyampaikan bahwa kau tahu apa yang kau ketahui bahwa kau tak mengetahuinya. 615 01:08:19,904 --> 01:08:23,943 Dan juga apa yang kau tak tahu bahwa kau tak mengetahuinya. 616 01:08:40,445 --> 01:08:44,518 Bisakah kau sekrang mencoba untuk menunjuk pendengar? 617 01:08:44,861 --> 01:08:49,218 Maksudku pendengar di masa mendatang, pendengar jauh di masa mendatang? 618 01:08:53,528 --> 01:08:57,043 Secara pribadi aku percaya kuat... 619 01:08:57,361 --> 01:09:05,439 bahwa tak ada campur tangan manusia akan menganggu Onkalo. 620 01:09:05,943 --> 01:09:08,173 Namun jika aku salah... 621 01:09:08,443 --> 01:09:11,560 Dengan senang hati aku bisa bertemu denganmu... 622 01:09:11,860 --> 01:09:15,648 dan mencoba untuk berkomunikasi denganmu. 623 01:09:15,985 --> 01:09:22,174 Ini mungkin hanya sebuah testimoni di masa kita... 624 01:09:22,734 --> 01:09:28,172 Kau sekarang memasuki tempat penyim[anan dengan sisa bahan bakar buklir... 625 01:09:28,568 --> 01:09:34,438 - Ini harus disimpan di tempat yang aman. - Tak boleh diganggu. 626 01:09:34,859 --> 01:09:37,896 Jangan ke sana. Berbahaya. Radioaktif. 627 01:09:38,192 --> 01:09:40,945 Kau tak bisa melihatnya. Kau tak bisa menciumnya. 628 01:09:41,233 --> 01:09:44,384 - Jangan sentuh ap-apa. - Kembalilah ke permukaan. 629 01:09:44,692 --> 01:09:47,684 Jagalah dunia kita lebih daripada kita. 630 01:09:47,984 --> 01:09:50,862 Kau akan aman jika menjauh dari sini. 631 01:09:51,150 --> 01:09:52,378 Semoga beruntung. 632 01:10:00,441 --> 01:10:04,036 Sekarang kau menuju terowongan terdalam. 633 01:10:04,733 --> 01:10:09,443 Dan kau sampai ke tempat yang seharusnya tak pernah kau datangi. 634 01:10:10,941 --> 01:10:13,694 Dibawah sini radiasi ada dimana-mana. 635 01:10:13,983 --> 01:10:18,454 Kau tak mengetahuinya, tapi sesuatu sedang terjadi pada tubuhmu sekarang juga. 636 01:10:20,190 --> 01:10:22,181 Ini diluar akal sehatmu. 637 01:10:23,566 --> 01:10:26,399 Kau tak merasakan apa-apa. Tak mencium apa-apa. 638 01:10:28,148 --> 01:10:32,027 Sebuah cahaya yang tak terlihat sedang menyinarimu sekarang. 639 01:10:32,857 --> 01:10:36,247 Ini adalah cahaya terakhir di peradabanku, 640 01:10:36,565 --> 01:10:40,001 yang memanen kekuatan semesta alam. 641 01:10:55,123 --> 01:11:06,056 Penerjemah : Jahust Jarzani http://dapatfilmgratis.blogspot.com/ 642 01:11:25,896 --> 01:11:32,574 Kegelapan tertidur... 643 01:11:35,104 --> 01:11:40,053 Terjadi di kehidupanku... 644 01:11:43,104 --> 01:11:51,773 Tidurlah, semua harapan... 645 01:11:54,312 --> 01:12:03,425 Sleep, semua keinginan! 646 01:12:12,811 --> 01:12:18,727 Aku tak bisa melihat apapun lagi 647 01:12:20,144 --> 01:12:24,217 Aku kehilangan ingatanku 648 01:12:27,436 --> 01:12:32,305 dari yang buruk dan yang bagus. 649 01:12:38,894 --> 01:12:47,086 Oh, kisah yang menyedihkan! 650 01:12:57,268 --> 01:13:02,865 Aku adalah sebuah buaian... 651 01:13:05,601 --> 01:13:12,279 Batu dalam genggaman.... 652 01:13:15,600 --> 01:13:23,154 Di dalamnya bawah tanah. 653 01:13:26,999 --> 01:13:40,090 Penerjemah : Jahust Jarzani Cariu_Bogor Timur, 27 September 2011 654 01:13:40,960 --> 01:13:41,459 w 655 01:13:41,960 --> 01:13:42,459 ww 656 01:13:42,960 --> 01:13:43,459 www 657 01:13:43,960 --> 01:13:44,459 www. 658 01:13:44,960 --> 01:13:45,459 www.d 659 01:13:45,960 --> 01:13:46,459 www.da 660 01:13:46,960 --> 01:13:47,459 www.dap 661 01:13:47,960 --> 01:13:48,459 www.dapa 662 01:13:48,960 --> 01:13:49,459 www.dapat 663 01:13:49,960 --> 01:13:50,459 www.dapatf 664 01:13:50,960 --> 01:13:51,459 www.dapatfi 665 01:13:51,960 --> 01:13:52,459 www.dapatfil 666 01:13:52,960 --> 01:13:53,459 www.dapatfilm 667 01:13:53,960 --> 01:13:54,459 www.dapatfilmg 668 01:13:54,960 --> 01:13:55,459 www.dapatfilmgr 669 01:13:55,960 --> 01:13:56,459 www.dapatfilmgra 670 01:13:56,960 --> 01:13:57,459 www.dapatfilmgrat 671 01:13:57,960 --> 01:13:58,459 www.dapatfilmgrati 672 01:13:58,960 --> 01:13:59,459 www.dapatfilmgratis 673 01:13:59,960 --> 01:14:00,459 www.dapatfilmgratis. 674 01:14:00,960 --> 01:14:01,459 www.dapatfilmgratis.b 675 01:14:01,960 --> 01:14:02,459 www.dapatfilmgratis.bl 676 01:14:02,960 --> 01:14:03,459 www.dapatfilmgratis.blo 677 01:14:03,960 --> 01:14:04,459 www.dapatfilmgratis.blog 678 01:14:04,960 --> 01:14:05,459 www.dapatfilmgratis.blogs 679 01:14:05,960 --> 01:14:06,459 www.dapatfilmgratis.blogsp 680 01:14:06,960 --> 01:14:07,459 www.dapatfilmgratis.blogspo 681 01:14:07,960 --> 01:14:08,459 www.dapatfilmgratis.blogspot 682 01:14:08,960 --> 01:14:09,459 www.dapatfilmgratis.blogspot. 683 01:14:09,960 --> 01:14:10,459 www.dapatfilmgratis.blogspot.c 684 01:14:10,960 --> 01:14:11,459 www.dapatfilmgratis.blogspot.co 685 01:14:11,960 --> 01:14:12,459 www.dapatfilmgratis.blogspot.com 686 01:14:12,960 --> 01:14:17,459 Silahkan Kunjungi http://dapatfilmgratis.blogspot.com58662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.