All language subtitles for Intimate.Strangers.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,783 --> 00:00:50,706 Intimate Strangers 2 00:02:29,984 --> 00:02:32,903 -Who is it? Tell me, Samantha! -Can't you guess? 3 00:02:33,946 --> 00:02:36,615 Father Joseph? He's your lover? 4 00:02:38,200 --> 00:02:41,078 He listens to me. He understands me. 5 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 -So do I. -You don't, Richard! 6 00:02:44,331 --> 00:02:45,833 You haven't for ages. 7 00:02:46,166 --> 00:02:49,461 -Because you don't talk to me! -We have nothing to say. 8 00:02:49,712 --> 00:02:51,255 We can still be a couple. 9 00:02:51,338 --> 00:02:52,590 A couple! 10 00:02:52,673 --> 00:02:55,467 -It's over. -What's over? 11 00:03:03,392 --> 00:03:07,271 -Looking for someone? -I'm here to see Dr... 12 00:03:07,479 --> 00:03:09,565 Monnier? You want Dr. Monnier? 13 00:03:09,857 --> 00:03:10,941 That's it. 14 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 Sixth floor, second on the left. 15 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 Thank you. 16 00:04:10,793 --> 00:04:11,961 Excuse me. 17 00:04:12,628 --> 00:04:14,296 -Thank you. -See you soon. 18 00:04:14,380 --> 00:04:15,422 Goodbye. 19 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 -Good evening. -Good evening. 20 00:04:20,552 --> 00:04:21,929 Do we have an appointment? 21 00:04:22,054 --> 00:04:24,014 Yes, at 6:00. 22 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 At 6:00? 23 00:04:27,393 --> 00:04:29,645 Sorry I'm late. I said I might be. 24 00:04:31,188 --> 00:04:33,107 -Come on in. -Thank you. 25 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 My secretary's gone home. You're Mrs...? 26 00:04:40,447 --> 00:04:41,699 Your name? 27 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 Sorry. I'm Mrs... 28 00:04:44,076 --> 00:04:47,705 Hi, Jacques. Not a bit. We need to talk. 29 00:04:47,913 --> 00:04:49,581 Hold on a second. 30 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 I need a word with a colleague. 31 00:04:52,668 --> 00:04:54,837 Would you mind waiting? Go ahead. 32 00:04:58,549 --> 00:04:59,842 I know. 33 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 Yes, he told me. 34 00:05:02,803 --> 00:05:05,806 His divorce and bankruptcy... 35 00:05:07,182 --> 00:05:09,601 Frankly, I can do nothing for him. 36 00:05:10,728 --> 00:05:12,187 Absolutely nothing. 37 00:05:12,688 --> 00:05:15,649 Why not refer him to Hulcourt? 38 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 He's a top specialist. 39 00:05:22,281 --> 00:05:23,574 Let's do that. 40 00:05:28,078 --> 00:05:29,371 I'm all yours. 41 00:05:33,083 --> 00:05:34,460 You forgot your bag. 42 00:05:43,302 --> 00:05:45,846 First, I'll take down a few details. 43 00:05:46,055 --> 00:05:48,265 -What details? -Please sit down. 44 00:05:48,807 --> 00:05:52,978 Your age, occupation, marital status. 45 00:05:54,980 --> 00:05:57,941 -Who referred you to me? -Nobody. 46 00:05:58,692 --> 00:06:00,486 I looked in the Yellow Pages. 47 00:06:01,987 --> 00:06:04,615 I wanted somebody local. I phoned a few numbers. 48 00:06:05,616 --> 00:06:07,534 The first one was booked up for two months. 49 00:06:07,868 --> 00:06:09,953 -Seeing it's urgent... -Urgent? 50 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 I've come about a problem... 51 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 A personal problem. 52 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 May I? 53 00:06:26,136 --> 00:06:27,346 By all means. 54 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 My husband hates it. 55 00:06:41,318 --> 00:06:43,112 I did manage to stop, but... 56 00:06:44,530 --> 00:06:46,031 A personal problem, you said? 57 00:06:48,158 --> 00:06:49,201 Yes. 58 00:06:50,702 --> 00:06:51,870 Marital. 59 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 We've been married four years... 60 00:07:00,420 --> 00:07:01,672 I'm sorry. 61 00:07:07,756 --> 00:07:09,756 Thanks. 62 00:07:16,061 --> 00:07:18,814 It's no good anymore, with my husband. 63 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 He changed a lot when he had to stop working. 64 00:07:23,277 --> 00:07:24,736 Why was that? 65 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 Health problems. 66 00:07:30,409 --> 00:07:33,245 -Do you work yourself? -Yes, I always have. 67 00:07:33,537 --> 00:07:36,999 My husband disapproved, but I'm not a housewife. 68 00:07:37,833 --> 00:07:40,252 I work in a luxury-luggage shop. 69 00:07:40,961 --> 00:07:42,546 Handbags, suitcases... 70 00:07:44,798 --> 00:07:46,008 Excuse me. 71 00:07:47,634 --> 00:07:49,136 That's what I'm here for, Madame. 72 00:07:50,012 --> 00:07:53,390 I'll see you tomorrow at 3:00. Goodbye. 73 00:07:53,557 --> 00:07:54,766 I apologize. 74 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 Besides my husband, I have nobody to talk to. 75 00:08:02,232 --> 00:08:03,525 Not even at work? 76 00:08:04,109 --> 00:08:05,736 We just talk about work. 77 00:08:06,945 --> 00:08:08,780 -Have you got any family? -No. 78 00:08:12,743 --> 00:08:14,203 I'm afraid I'll go mad. 79 00:08:20,167 --> 00:08:22,753 Have you consulted your husband? 80 00:08:25,214 --> 00:08:28,592 I tried to, but he treats me like a little girl. 81 00:08:30,636 --> 00:08:32,346 I wanted children... 82 00:08:33,305 --> 00:08:34,806 ...but it's too late. 83 00:08:39,811 --> 00:08:42,648 He's stopped touching me. We don't have sex anymore. 84 00:08:45,525 --> 00:08:47,152 It's been six months. 85 00:08:47,861 --> 00:08:51,156 It stopped dead. We used to be so good together. 86 00:08:54,660 --> 00:08:55,953 I miss the... 87 00:08:56,578 --> 00:08:59,498 The pleasure he gave me, but also... 88 00:09:00,916 --> 00:09:02,709 ...the kissing and cuddling. 89 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 His body against mine, you know? 90 00:09:13,845 --> 00:09:15,389 I'm not used to talking about myself. 91 00:09:15,472 --> 00:09:16,598 Can we stop? 92 00:09:18,725 --> 00:09:20,143 So will you do it? 93 00:09:20,852 --> 00:09:22,104 Do what? 94 00:09:23,605 --> 00:09:24,982 Take me on. 95 00:09:29,444 --> 00:09:30,946 How many "sessions"? 96 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Isn't that the word? 97 00:09:34,700 --> 00:09:36,702 Of course, it's too soon to say. 98 00:09:37,869 --> 00:09:39,246 Is next week okay? 99 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 Thursday, same time? 100 00:09:45,585 --> 00:09:46,712 Doctor? 101 00:09:47,254 --> 00:09:51,091 -You posed as a shrink? -I didn't pose. 102 00:09:51,258 --> 00:09:52,884 She mistook me for Dr. Monnier. 103 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 -Who? -Dr. Monnier. 104 00:09:55,512 --> 00:09:58,682 The psychiatrist down the hall. She'd come to see him. 105 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 And you didn't enlighten her? 106 00:10:02,519 --> 00:10:04,813 I realized too late. 107 00:10:05,022 --> 00:10:07,899 My tax clients often unload their love lives. 108 00:10:08,066 --> 00:10:10,610 I thought she wanted advice on divorce. 109 00:10:10,777 --> 00:10:12,779 Can you pass me those books? 110 00:10:16,658 --> 00:10:17,826 What's she like? 111 00:10:19,870 --> 00:10:21,413 How do you mean? 112 00:10:21,580 --> 00:10:22,706 Is she pretty? 113 00:10:24,875 --> 00:10:26,043 In fact... 114 00:10:27,210 --> 00:10:28,920 ...she broke down in tears. 115 00:10:29,087 --> 00:10:31,256 -I felt... -Shattered? 116 00:10:32,132 --> 00:10:33,508 What did you talk about? 117 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Her relationship problem. 118 00:10:36,470 --> 00:10:38,430 She came to a specialist. 119 00:10:39,473 --> 00:10:40,474 Hello. 120 00:10:43,060 --> 00:10:44,478 I'm looking for a book. 121 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 Any more details? 122 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 Something about "room." 123 00:10:48,648 --> 00:10:50,275 That's a big help. 124 00:10:51,068 --> 00:10:52,861 -Still okay to meet him? -Who? 125 00:10:53,153 --> 00:10:55,781 -Luc. He's picking me up. -The gym teacher? 126 00:10:55,947 --> 00:10:58,492 He's not a gym teacher. He runs a club. 127 00:10:58,658 --> 00:11:00,202 A wife-swapper's club? 128 00:11:00,369 --> 00:11:01,870 A fitness club. 129 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 -After you dumped me-- -You dumped me. 130 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 For about the seventh time. 131 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 If she's sick, she needs proper care. 132 00:11:10,379 --> 00:11:12,214 You can't string her along. 133 00:11:12,881 --> 00:11:14,341 Call her and cancel. 134 00:11:14,508 --> 00:11:16,343 How? I don't even know her name. 135 00:11:17,344 --> 00:11:18,553 That's Luc there. 136 00:11:25,894 --> 00:11:27,062 How's my cutie? 137 00:11:30,649 --> 00:11:34,194 The famous William. I hear you're a real hotshot. 138 00:11:34,611 --> 00:11:36,279 Let's not get too friendly. 139 00:11:36,363 --> 00:11:37,739 I love his humor. 140 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 How's the biz? Easy going? 141 00:11:40,659 --> 00:11:42,577 I don't understand a word he says. 142 00:11:42,744 --> 00:11:45,455 Come on, cutie. Time for your body-sculpt class. 143 00:11:47,249 --> 00:11:49,334 Next time, can we just kiss? 144 00:11:49,501 --> 00:11:54,131 When you see her, tell her you're a tax lawyer, not a therapist. 145 00:11:55,048 --> 00:11:57,801 -Right? -Sure. Who do you think I am? 146 00:12:12,524 --> 00:12:16,236 Can we contest the adjustment, Mr. Faber? 147 00:12:16,403 --> 00:12:18,363 The tax inspector told me-- 148 00:12:18,572 --> 00:12:22,492 As I said, the tax office miscalculated your allowance. 149 00:12:22,701 --> 00:12:24,619 You daughter is an adult, 150 00:12:24,703 --> 00:12:28,165 but as your dependent, she entitles you to a rebate. 151 00:12:28,248 --> 00:12:29,416 Is that clear? 152 00:12:30,125 --> 00:12:33,837 Not exactly. Could you say it again? 153 00:12:34,379 --> 00:12:36,173 Everything's under control. 154 00:12:36,256 --> 00:12:38,967 Thank you, Mr. Faber. Goodbye. 155 00:12:39,259 --> 00:12:42,012 Is your father enjoying his retirement? 156 00:12:42,179 --> 00:12:45,640 When he knew me, I still had the candy shop. 157 00:12:45,807 --> 00:12:47,184 Give him my regards. 158 00:12:47,350 --> 00:12:50,562 -Certainly. -Thank you. Goodbye. 159 00:12:51,646 --> 00:12:54,024 I typed the mail. Anything else? 160 00:12:54,191 --> 00:12:57,068 No, Madame Mulon. Go home and enjoy life. 161 00:12:57,652 --> 00:12:59,905 Can I make you some supper? 162 00:13:00,071 --> 00:13:01,781 No, I can manage. 163 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 I know. What a pity. 164 00:13:22,719 --> 00:13:24,095 Good evening, doctor. 165 00:13:38,818 --> 00:13:41,655 Last time, there was something I didn't dare... 166 00:13:43,615 --> 00:13:44,866 It's not easy. 167 00:13:45,742 --> 00:13:48,036 -But no secrets, right? -As you say-- 168 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 That light's strong. Could we...? 169 00:14:00,465 --> 00:14:02,133 My husband doesn't touch me. 170 00:14:02,759 --> 00:14:04,469 At least he's not violent. 171 00:14:05,845 --> 00:14:07,389 But now he wants me... 172 00:14:09,808 --> 00:14:11,017 Excuse me. 173 00:14:19,109 --> 00:14:21,278 ...to make love to another man. 174 00:14:25,532 --> 00:14:28,410 Another man? Someone you know? 175 00:14:32,080 --> 00:14:35,166 No, any man. He's obsessed with it. 176 00:14:36,251 --> 00:14:38,128 "You're free to fuck whoever you like." 177 00:14:39,421 --> 00:14:41,881 His word, not mine. "Fuck." 178 00:14:44,009 --> 00:14:46,386 Some women have no choice. I do. 179 00:14:51,725 --> 00:14:53,310 He needs help more than me. 180 00:14:56,938 --> 00:14:58,773 How can you bear it? 181 00:15:02,736 --> 00:15:05,989 We should break up, but it's too late. 182 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 -Why? -It just is. 183 00:15:27,719 --> 00:15:29,220 I have to go home. 184 00:15:31,765 --> 00:15:33,266 How much do I owe you? 185 00:15:33,767 --> 00:15:35,101 Actually-- 186 00:15:35,268 --> 00:15:36,936 I've only got my train fare. 187 00:15:37,437 --> 00:15:38,813 Can I pay you next time? 188 00:15:40,690 --> 00:15:42,233 Same time Monday? 189 00:15:46,821 --> 00:15:47,947 Listen. 190 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 I'm... 191 00:15:51,409 --> 00:15:54,079 -I'm not a doctor. -Aren't you? 192 00:15:55,038 --> 00:15:57,749 -You don't understand. -Yes, I know. 193 00:15:58,124 --> 00:16:01,670 Analysts aren't all qualified doctors, but I don't care. 194 00:16:02,379 --> 00:16:03,546 See you Monday, doctor. 195 00:17:11,614 --> 00:17:12,699 Madame Mulon? 196 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 Excuse me. Did anyone ring? 197 00:17:15,160 --> 00:17:17,036 -Who? -A young woman. 198 00:17:17,328 --> 00:17:18,955 -What name? -Any name. 199 00:17:19,330 --> 00:17:20,623 Nobody's rung. 200 00:17:52,447 --> 00:17:54,699 Good morning. 201 00:17:54,824 --> 00:17:58,411 Excuse me. May I have a quick word with Dr. Monnier? 202 00:17:58,745 --> 00:18:00,163 You have an appointment? 203 00:18:01,122 --> 00:18:03,958 No. I'm Faber, the tax lawyer down the hall. 204 00:18:04,125 --> 00:18:07,003 What's it about? 205 00:18:07,086 --> 00:18:10,215 A friend. She had an appointment earlier this month. 206 00:18:10,882 --> 00:18:12,467 Possibly. And? 207 00:18:13,301 --> 00:18:15,136 We'd lost touch. 208 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 We met in the lift. She was in a hurry. 209 00:18:17,889 --> 00:18:19,974 She asked me to phone her. I lost her number. 210 00:18:20,975 --> 00:18:22,268 When was this exactly? 211 00:18:22,352 --> 00:18:25,939 Tuesday the 2nd at 6:00 p.m. 212 00:18:28,441 --> 00:18:31,736 We did have a patient. Her first visit. 213 00:18:33,071 --> 00:18:34,155 That will be her. 214 00:18:34,322 --> 00:18:36,491 She failed to turn up. 215 00:18:36,574 --> 00:18:37,659 That's her. 216 00:18:38,576 --> 00:18:39,911 What's her name? 217 00:18:43,540 --> 00:18:45,875 I only know her maiden name. 218 00:18:46,042 --> 00:18:49,295 I've no idea of her current name. 219 00:18:49,671 --> 00:18:51,464 Your story seems a bit muddled. 220 00:18:52,590 --> 00:18:55,009 I really need to find her. Please. 221 00:18:55,176 --> 00:18:57,804 I'll ask if the doctor can see you. 222 00:19:21,452 --> 00:19:24,080 "Couches deep as tombs." 223 00:19:24,831 --> 00:19:26,583 You know the line from Baudelaire? 224 00:19:27,959 --> 00:19:30,879 But face-to-face will do for a first session. 225 00:19:32,297 --> 00:19:34,215 I didn't come for that. 226 00:19:37,719 --> 00:19:38,928 I'm listening. 227 00:19:40,430 --> 00:19:44,142 It's a common complaint of women in therapy. 228 00:19:44,309 --> 00:19:47,562 "I'm undesired. My husband screws around, 229 00:19:48,313 --> 00:19:49,939 so I'll do the same." 230 00:19:52,025 --> 00:19:54,777 Her mistake was understandable. 231 00:19:54,861 --> 00:19:56,905 Changing oneself is delicate work. 232 00:19:57,864 --> 00:19:59,824 What's strange is you. 233 00:20:00,700 --> 00:20:02,201 You maintained her illusion. 234 00:20:02,702 --> 00:20:04,495 Not once, but twice. 235 00:20:04,662 --> 00:20:07,665 Anyway, it's over. She didn't come last week. 236 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 Since then, no news. 237 00:20:09,792 --> 00:20:13,504 -So that's that. -I want to see her again. 238 00:20:13,671 --> 00:20:14,881 You're free. 239 00:20:15,465 --> 00:20:18,843 If she'd confided in you in public, would you ask my permission? 240 00:20:19,302 --> 00:20:22,263 Hang on. She thought I was you. 241 00:20:22,430 --> 00:20:25,350 It's annoying. You're poaching my clients. 242 00:20:25,516 --> 00:20:27,560 I've got to tell her the truth. 243 00:20:28,186 --> 00:20:31,773 I need her number. I know nothing about her. 244 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 You know too much already. 245 00:20:34,025 --> 00:20:36,778 No, I need to contact her. 246 00:20:36,945 --> 00:20:39,447 "Cunt-act." That's what everyone wants. 247 00:20:40,323 --> 00:20:41,908 Women as well as men. 248 00:20:42,533 --> 00:20:43,910 No, I'm sorry. 249 00:20:44,702 --> 00:20:47,830 I can't divulge a patient's address, 250 00:20:48,581 --> 00:20:50,541 especially if she's not my patient. 251 00:20:52,168 --> 00:20:53,503 That will be 120. 252 00:20:54,462 --> 00:20:55,546 Euros. 253 00:20:57,590 --> 00:20:59,008 It's part of the therapy. 254 00:20:59,175 --> 00:21:00,301 Therapy! 255 00:21:04,430 --> 00:21:07,183 I told you he'll see you... 256 00:21:08,851 --> 00:21:10,061 Goodbye. 257 00:21:10,228 --> 00:21:12,063 It's seven minutes past! 258 00:21:14,732 --> 00:21:16,484 Doctor! I'm sorry, but-- 259 00:21:16,651 --> 00:21:18,444 Calm down, Mr. Chatel! 260 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 Hello. 261 00:21:47,181 --> 00:21:49,142 I just wanted to say I felt a bit-- 262 00:21:49,267 --> 00:21:51,644 Welcome to the Weather Hotline. 263 00:21:51,811 --> 00:21:57,275 Today, Paris will be wet and windy 264 00:21:57,442 --> 00:21:58,818 until the evening. 265 00:23:42,046 --> 00:23:46,300 Excuse me. An insistent visitor without an appointment. 266 00:23:50,513 --> 00:23:52,140 I won't be a minute. 267 00:24:07,071 --> 00:24:08,406 Are we staying here? 268 00:24:10,074 --> 00:24:11,325 Come in. 269 00:24:28,009 --> 00:24:29,802 You know why I didn't come back? 270 00:24:30,595 --> 00:24:32,763 I confess. I'm not Dr. Monnier. 271 00:24:34,182 --> 00:24:35,224 I know. 272 00:24:36,058 --> 00:24:37,351 I've known for a week. 273 00:24:39,896 --> 00:24:43,399 To change our appointment, I called Dr. Monnier. 274 00:24:43,482 --> 00:24:44,525 He picked up. 275 00:24:45,776 --> 00:24:48,237 I didn't recognize his voice. I mean, yours. 276 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 It gave me a shock. 277 00:24:51,157 --> 00:24:55,411 I thought, "If it's not him, then who is it?" 278 00:24:58,831 --> 00:25:00,374 I shouldn't have come back. 279 00:25:02,001 --> 00:25:04,212 I thought, "How disgusting. 280 00:25:05,338 --> 00:25:07,215 This stranger knows all about me." 281 00:25:12,428 --> 00:25:15,348 So, Mr. Faber, you're a tax lawyer. 282 00:25:18,726 --> 00:25:20,561 What does that consist of? 283 00:25:21,062 --> 00:25:24,273 I help my clients to sort out their taxes. 284 00:25:25,107 --> 00:25:26,567 Without cheating? 285 00:25:27,401 --> 00:25:30,905 -Yes and no. -You cheated me. 286 00:25:32,323 --> 00:25:34,116 The evidence is against me. 287 00:25:34,784 --> 00:25:36,285 Forgive me, please. 288 00:25:36,452 --> 00:25:37,453 No. 289 00:25:38,496 --> 00:25:40,915 I could have killed you. Really. 290 00:25:43,876 --> 00:25:45,962 It was a stupid misunderstanding. 291 00:25:47,046 --> 00:25:49,215 -I'm sorry about it. -And me? 292 00:25:49,465 --> 00:25:53,511 Telling all my secrets to a nobody. I felt dirty. 293 00:25:56,138 --> 00:25:58,766 -Like I'd been raped. -Raped? 294 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Yes, raped. 295 00:26:03,854 --> 00:26:05,231 Nobody can help me. 296 00:26:05,815 --> 00:26:07,817 I think they can. 297 00:26:07,942 --> 00:26:08,985 No. 298 00:26:09,568 --> 00:26:10,987 Of course, they can't. 299 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 Coming! 300 00:26:56,824 --> 00:26:57,908 Am I intruding? 301 00:26:58,784 --> 00:27:00,161 Are you with your family? 302 00:27:03,289 --> 00:27:04,457 Family? 303 00:27:08,044 --> 00:27:09,837 I was walking around in the area. 304 00:27:10,629 --> 00:27:12,882 I hate this time of day, at dusk. 305 00:27:13,174 --> 00:27:17,053 Shops shutting, people going home, like I should be. 306 00:27:20,348 --> 00:27:22,475 I'm sorry I stormed out earlier. 307 00:27:23,893 --> 00:27:25,269 It doesn't matter. 308 00:27:28,105 --> 00:27:29,899 I don't know your number. 309 00:27:37,740 --> 00:27:40,201 And I don't know yours, Madame Delambre. 310 00:27:41,285 --> 00:27:44,080 -You investigated me? -You disappeared. 311 00:27:44,330 --> 00:27:49,168 I asked Dr. Monnier how I could reach you. 312 00:27:50,127 --> 00:27:51,128 And? 313 00:27:52,338 --> 00:27:53,506 Guess. 314 00:27:55,132 --> 00:27:58,094 I'm scared my husband will answer the phone. 315 00:27:58,219 --> 00:27:59,845 So you give the Weatherline. 316 00:28:00,721 --> 00:28:03,724 It sprang to mind. We use it at the shop. 317 00:28:03,891 --> 00:28:06,685 If it forecasts rain, we put out umbrellas. 318 00:28:14,819 --> 00:28:16,821 Tuesday, 6:30, Mr. Faber? 319 00:28:22,952 --> 00:28:24,495 Yes, of course. 320 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 How should I call you? 321 00:28:29,041 --> 00:28:31,127 Anna, if you like. 322 00:28:31,293 --> 00:28:33,963 -No, I mean phone you. -Don't. 323 00:28:35,005 --> 00:28:36,257 Tuesday, then. 324 00:28:46,767 --> 00:28:48,686 What do you think? 325 00:28:48,853 --> 00:28:50,354 Pleasantly full-bodied. 326 00:28:50,521 --> 00:28:52,440 Not the wine, Luc. 327 00:28:53,190 --> 00:28:54,525 Be honest. 328 00:28:57,278 --> 00:28:59,321 I... He's... 329 00:29:00,489 --> 00:29:04,076 -He's very physical, isn't he? -Very. 330 00:29:04,743 --> 00:29:06,120 Not your type at all. 331 00:29:11,792 --> 00:29:15,337 -I should move my books out. -No hurry. 332 00:29:18,966 --> 00:29:22,428 Doesn't Mr. Muscle mind you spending the evening with me? 333 00:29:23,929 --> 00:29:25,764 I said I had a faculty meeting. 334 00:29:34,190 --> 00:29:36,442 -Seen her again? -Who? 335 00:29:36,859 --> 00:29:38,861 -The weepy woman. -Yes. 336 00:29:40,821 --> 00:29:42,573 Did you come clean with her? 337 00:29:43,157 --> 00:29:46,076 Of course. I had no choice. 338 00:29:47,286 --> 00:29:49,413 Whose cosmetics are these? 339 00:29:51,248 --> 00:29:52,249 Yours. 340 00:29:53,042 --> 00:29:54,168 You kept them? 341 00:29:54,293 --> 00:29:55,169 Yes. 342 00:29:55,419 --> 00:29:56,545 Just in case. 343 00:29:59,298 --> 00:30:00,674 Won't you stay? 344 00:30:01,592 --> 00:30:02,843 No, William. 345 00:30:04,220 --> 00:30:05,679 It was just... 346 00:30:08,098 --> 00:30:09,475 ...off the cuff. 347 00:30:29,703 --> 00:30:30,955 Which floor? 348 00:30:31,330 --> 00:30:32,957 -Sixth. -Me too. 349 00:30:33,624 --> 00:30:35,751 -I'll walk up. -Six floors? 350 00:30:35,960 --> 00:30:36,961 I'd rather. 351 00:30:38,045 --> 00:30:39,088 I'm early. 352 00:30:43,551 --> 00:30:45,803 That couch seemed normal at first. 353 00:30:46,595 --> 00:30:48,472 I do take the odd nap. 354 00:30:53,561 --> 00:30:55,229 Today I was late because... 355 00:30:56,355 --> 00:30:59,567 ...the crowds on the main street made me nervous. 356 00:30:59,733 --> 00:31:01,694 I had to take the backstreets. 357 00:31:05,322 --> 00:31:07,408 Wouldn't it be easier by car? 358 00:31:08,659 --> 00:31:10,411 My husband won't let me drive. 359 00:31:11,328 --> 00:31:15,165 What? He won't let you drive or smoke? 360 00:31:15,916 --> 00:31:17,042 What else? 361 00:31:22,923 --> 00:31:25,676 I wonder what he does alone at home all day. 362 00:31:26,885 --> 00:31:28,762 How do you pass the time? 363 00:31:29,430 --> 00:31:30,598 It passes itself. 364 00:31:31,181 --> 00:31:34,310 I wake up, go to work and... Nothing. 365 00:31:36,186 --> 00:31:39,523 Wouldn't you like a change? A more interesting job? 366 00:31:39,690 --> 00:31:41,191 I've done it all. 367 00:31:41,358 --> 00:31:44,069 Selling, serving, smoking... 368 00:31:45,654 --> 00:31:47,573 ...drinking a bit on gloomy evenings. 369 00:31:48,991 --> 00:31:50,534 The only thing I... 370 00:31:51,076 --> 00:31:53,162 But it's more of a passion than a job. 371 00:31:54,204 --> 00:31:56,832 As a girl, I studied ballet for seven years. 372 00:31:57,499 --> 00:32:00,127 It was awfully hard, but I adored it. 373 00:32:01,211 --> 00:32:02,838 Especially my old teacher. 374 00:32:04,006 --> 00:32:07,051 He was the first person who really looked at me. 375 00:32:10,387 --> 00:32:11,805 I wonder if I can still... 376 00:32:13,891 --> 00:32:15,392 Won't you try? 377 00:32:18,187 --> 00:32:19,313 Try. 378 00:32:22,274 --> 00:32:23,400 Go on. 379 00:32:44,797 --> 00:32:46,173 Sorry, but... 380 00:32:46,799 --> 00:32:48,717 ...an urgent fax just came in. 381 00:32:50,344 --> 00:32:51,679 I'll come back later. 382 00:32:54,181 --> 00:32:55,724 Why not take it up again? 383 00:32:56,725 --> 00:32:58,143 Star dancer? Too late. 384 00:32:58,352 --> 00:33:00,854 It's never too late to follow your star. 385 00:33:01,063 --> 00:33:02,564 I did when I was young. 386 00:33:03,857 --> 00:33:05,359 When you were young. 387 00:33:05,984 --> 00:33:09,405 I did everything very young and very badly. 388 00:33:09,988 --> 00:33:13,826 I left school at 14 and home at 16. 389 00:33:13,992 --> 00:33:16,078 If you can call it home. 390 00:33:16,954 --> 00:33:18,455 We lived in a trailer. 391 00:33:18,831 --> 00:33:21,291 My mother said it was easier to move. 392 00:33:22,418 --> 00:33:25,713 We lived on the road, heading south to the sun. 393 00:33:26,880 --> 00:33:29,216 No love, no hate. I didn't exist. 394 00:33:30,551 --> 00:33:32,928 Some nights, she'd bring a man home. 395 00:33:33,554 --> 00:33:36,223 She'd send me out and forget about me. 396 00:33:40,185 --> 00:33:42,104 My mother never brought anyone home. 397 00:33:50,946 --> 00:33:53,365 I have to go. My train's at half past. 398 00:33:55,159 --> 00:33:57,453 -Do you live far? -In Switzerland. 399 00:33:59,538 --> 00:34:00,956 A quiet suburb. 400 00:34:01,457 --> 00:34:03,417 Little gardens, little houses. 401 00:34:03,917 --> 00:34:05,669 It's how I imagine Switzerland. 402 00:34:07,296 --> 00:34:08,630 Another appointment? 403 00:34:11,508 --> 00:34:12,509 Goodbye. 404 00:34:27,149 --> 00:34:28,817 Problem, Madame Mulon? 405 00:34:28,984 --> 00:34:30,986 Besides emptying her ashtrays, no. 406 00:34:31,153 --> 00:34:33,197 -Is she a new client? -Yes, why? 407 00:34:33,363 --> 00:34:35,324 I haven't got a file on her. 408 00:34:36,241 --> 00:34:38,327 I'm handling her file personally. 409 00:35:01,475 --> 00:35:04,311 Most patients come to air their grievances. 410 00:35:04,728 --> 00:35:07,189 People have lost the art of listening. 411 00:35:08,106 --> 00:35:10,901 Even barbers and waiters can't be bothered now. 412 00:35:11,735 --> 00:35:14,029 In you, she's found an open ear. 413 00:35:15,364 --> 00:35:16,573 Is that bad? 414 00:35:18,158 --> 00:35:21,787 As long as her health doesn't suffer, 415 00:35:21,954 --> 00:35:23,872 I can't bar you from seeing her. 416 00:35:24,957 --> 00:35:27,334 Your business isn't unlike mine. 417 00:35:28,585 --> 00:35:30,712 We both treat the same neuroses, 418 00:35:31,505 --> 00:35:33,590 what to declare and what to hide. 419 00:35:36,593 --> 00:35:39,596 My open ear won't solve her problems. 420 00:35:40,264 --> 00:35:41,932 Her problems or yours? 421 00:36:12,129 --> 00:36:14,256 Mr. Faber will be a while. 422 00:36:14,423 --> 00:36:16,717 He wasn't expecting you, Miss-- 423 00:36:16,884 --> 00:36:18,010 Mrs. 424 00:36:18,719 --> 00:36:20,762 He has another meeting after this. 425 00:36:21,388 --> 00:36:22,514 I'll wait. 426 00:36:24,600 --> 00:36:26,602 Can I deduct the customs duty? 427 00:36:27,728 --> 00:36:30,522 Otherwise, the goods will be taxed twice. 428 00:36:31,023 --> 00:36:34,234 I can't have that. I'm sitting on the stock. 429 00:36:35,068 --> 00:36:38,030 I can't process your file. It's too incomplete. 430 00:36:38,488 --> 00:36:39,740 It's all there. 431 00:36:39,823 --> 00:36:42,743 But your case is complex. 432 00:36:42,993 --> 00:36:44,703 Very complex. 433 00:36:45,037 --> 00:36:48,540 I'll get back to you. Let me see you out. 434 00:36:49,583 --> 00:36:51,793 Come again soon. 435 00:37:19,905 --> 00:37:21,698 You left this last time. 436 00:37:23,659 --> 00:37:24,785 Thanks. 437 00:37:39,967 --> 00:37:41,259 I'm stuck. 438 00:37:47,599 --> 00:37:48,767 May I? 439 00:38:05,367 --> 00:38:09,538 Isn't it boring? All those files and papers? 440 00:38:09,705 --> 00:38:11,248 Boring? Not a bit. 441 00:38:11,748 --> 00:38:15,127 Taxes tell a whole life story. It's all there. 442 00:38:15,293 --> 00:38:20,173 Birth, marriage, divorce, successes, failures and death. 443 00:38:25,345 --> 00:38:27,848 My husband worries when I'm late after seeing you. 444 00:38:29,641 --> 00:38:31,059 Why should he worry? 445 00:38:33,020 --> 00:38:34,813 He probably thinks I see someone. 446 00:38:34,938 --> 00:38:37,149 Someone? A psychiatrist? 447 00:38:37,691 --> 00:38:41,319 No, a man. A lover, right? 448 00:38:41,486 --> 00:38:43,405 Isn't that what he wanted? 449 00:38:45,032 --> 00:38:46,491 As long as I tell him. 450 00:38:48,285 --> 00:38:51,288 Today, I told him I had to work late. 451 00:38:53,623 --> 00:38:55,125 I don't know why I lied. 452 00:38:55,834 --> 00:38:57,210 Tell him the truth. 453 00:38:57,794 --> 00:38:59,254 That I see a shrink? 454 00:38:59,755 --> 00:39:01,256 That would be another lie. 455 00:39:01,965 --> 00:39:05,260 Plus, he'd get the wrong idea. 456 00:39:08,013 --> 00:39:09,931 You needn't tell him everything. 457 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 Couples can have secrets. 458 00:39:13,643 --> 00:39:14,978 Couples. 459 00:39:19,191 --> 00:39:22,277 Why do you always wear a tie? Do you have to? 460 00:39:25,864 --> 00:39:28,200 I don't have to, no. 461 00:39:29,576 --> 00:39:31,036 Does it reassure you? 462 00:41:09,092 --> 00:41:10,927 What is it, Madame Mulon? 463 00:41:11,094 --> 00:41:12,345 Nothing. 464 00:41:39,789 --> 00:41:41,583 Could I have something to drink? 465 00:41:45,378 --> 00:41:46,504 Of course. 466 00:41:48,506 --> 00:41:52,010 Could you bring us two coffees, please? 467 00:41:52,177 --> 00:41:56,431 -Tea. -Wait. One tea, one coffee. 468 00:42:02,646 --> 00:42:05,315 Where does she think she is? A bar? 469 00:42:07,400 --> 00:42:10,237 My husband. I saw him dead. 470 00:42:11,613 --> 00:42:12,906 In a dream? 471 00:42:13,657 --> 00:42:15,075 No, for real. 472 00:42:16,159 --> 00:42:17,827 I'm so sorry. 473 00:42:19,162 --> 00:42:20,622 When did it happen? 474 00:42:21,623 --> 00:42:22,916 Six months ago. 475 00:42:25,418 --> 00:42:27,128 I nearly killed him. 476 00:42:29,714 --> 00:42:34,386 As a child, I had trouble reading, counting and walking. 477 00:42:34,844 --> 00:42:36,304 I still have problems. 478 00:42:37,013 --> 00:42:41,059 I confuse left and right. I get mixed up with words. 479 00:42:41,226 --> 00:42:42,727 And doors. 480 00:42:42,894 --> 00:42:44,145 That too. 481 00:42:46,273 --> 00:42:48,525 That night, I was getting the car out. 482 00:42:48,692 --> 00:42:50,151 It's an automatic, see? 483 00:42:50,318 --> 00:42:51,903 I'm ignorant. 484 00:42:52,904 --> 00:42:54,698 I did something wrong. 485 00:42:54,864 --> 00:42:56,658 The car shot backwards. 486 00:42:57,325 --> 00:43:00,745 I didn't see my husband hiding in the dark. 487 00:43:01,788 --> 00:43:03,790 Why was he hiding in the dark? 488 00:43:05,959 --> 00:43:07,627 A little game we played. 489 00:43:12,090 --> 00:43:14,884 I heard him yell. Too late. 490 00:43:15,218 --> 00:43:17,721 His left leg crushed against the wall. 491 00:43:17,887 --> 00:43:19,222 I crippled him. 492 00:43:19,764 --> 00:43:22,600 -Wheelchair? -No, just a cane. 493 00:43:23,351 --> 00:43:24,936 He doesn't like using it. 494 00:43:26,187 --> 00:43:28,940 When he falls, I have to help him up. 495 00:43:39,159 --> 00:43:41,536 Thank you. 496 00:43:42,370 --> 00:43:43,455 Thanks. 497 00:43:47,917 --> 00:43:50,837 After the accident, he stopped touching me. 498 00:43:53,048 --> 00:43:56,885 He thinks it will revive his desire if I take a lover. 499 00:43:57,886 --> 00:43:59,679 That's a risky game. 500 00:44:01,514 --> 00:44:03,141 What if you fall in love? 501 00:44:03,892 --> 00:44:04,934 With who? 502 00:44:06,019 --> 00:44:07,270 This other man. 503 00:44:09,147 --> 00:44:10,523 I'd have to meet him first. 504 00:44:22,660 --> 00:44:24,204 Who's that sad woman? 505 00:44:24,537 --> 00:44:25,997 I've no idea. Nobody. 506 00:44:26,956 --> 00:44:28,458 She'd get me down. 507 00:44:28,625 --> 00:44:31,961 I used to think she was my father's secret lover. 508 00:44:32,670 --> 00:44:34,756 He was too staid for that. 509 00:44:36,216 --> 00:44:39,177 But he was always keen on Madame Mulon. 510 00:44:39,552 --> 00:44:42,013 -Your secretary? -She was his too. 511 00:44:42,180 --> 00:44:44,224 She was dishy in those days. 512 00:44:44,391 --> 00:44:47,227 Dishy? What does that mean? 513 00:44:48,228 --> 00:44:50,939 It means attractive. 514 00:44:56,945 --> 00:44:58,279 Goodbye. 515 00:45:03,576 --> 00:45:04,661 Goodbye. 516 00:45:06,204 --> 00:45:09,332 I can cope with handshakes. Yours, anyway. 517 00:45:09,624 --> 00:45:11,876 -It's a start. -Thursday, then. 518 00:45:29,936 --> 00:45:32,730 -Hi, Madame Mulon. -Hello, Jeanne. 519 00:45:40,738 --> 00:45:42,240 So she still comes? 520 00:45:45,452 --> 00:45:47,245 Knowing you're not a shrink? 521 00:45:52,667 --> 00:45:54,836 -I see. -No, you don't. 522 00:45:55,712 --> 00:45:59,299 She only talks about her twisted husband who makes her miserable. 523 00:46:00,008 --> 00:46:01,551 Why doesn't she dump him? 524 00:46:01,718 --> 00:46:04,512 It's complicated. He bullies her. She's scared. 525 00:46:07,182 --> 00:46:08,850 She's lucky to have met you. 526 00:46:09,893 --> 00:46:11,102 Will you save her? 527 00:46:14,147 --> 00:46:15,315 Convincing! 528 00:46:16,858 --> 00:46:18,109 What? 529 00:46:18,276 --> 00:46:20,111 You went...just like a shrink. 530 00:46:23,948 --> 00:46:26,201 How do you know they go...? 531 00:46:27,619 --> 00:46:29,579 I've been in analysis for six months. 532 00:46:30,955 --> 00:46:32,582 You too? What for? 533 00:46:34,125 --> 00:46:35,543 Bereavement therapy. 534 00:46:35,835 --> 00:46:38,463 Bereavement? Did somebody die? 535 00:46:40,590 --> 00:46:42,217 I'm mourning our affair. 536 00:46:47,347 --> 00:46:48,973 So where is this piece? 537 00:46:50,725 --> 00:46:52,769 The little sofa I came to pick up? 538 00:46:54,062 --> 00:46:56,356 You're right to take it. 539 00:46:56,523 --> 00:46:59,901 It was gathering dust. It's more use to you. 540 00:47:00,068 --> 00:47:02,237 -Isn't it pretty? -Lovely. 541 00:47:04,948 --> 00:47:06,491 Take this too. 542 00:47:06,658 --> 00:47:08,743 You always liked it a lot. 543 00:47:08,910 --> 00:47:12,288 -Won't you miss it? -Let me take over. 544 00:47:12,455 --> 00:47:13,748 You're welcome to it. 545 00:47:20,964 --> 00:47:23,383 Hey, Willy. Men to the rescue. 546 00:47:23,550 --> 00:47:24,801 Thanks a lot. 547 00:47:26,177 --> 00:47:29,430 -It's huge! -I got the biggest there is. 548 00:47:29,889 --> 00:47:31,724 Lucky you. 549 00:47:31,891 --> 00:47:33,351 You fancy it, I can get one. 550 00:47:33,518 --> 00:47:36,020 The importer works out at my club. 551 00:47:36,187 --> 00:47:38,856 What would I do with it? I can't drive. 552 00:47:39,023 --> 00:47:40,275 No kidding. 553 00:47:40,441 --> 00:47:43,653 Let's hit the road. The traffic's murder. 554 00:47:43,820 --> 00:47:46,364 It's funny. I knew you'd say that. 555 00:47:49,367 --> 00:47:50,660 You're uncool. 556 00:47:51,244 --> 00:47:52,495 I know. 557 00:47:52,662 --> 00:47:55,290 I swallowed an umbrella, open. 558 00:47:55,456 --> 00:47:57,041 You should loosen up. 559 00:48:45,923 --> 00:48:47,550 Why are you here? 560 00:48:47,717 --> 00:48:49,552 Where's your mean secretary? 561 00:48:49,719 --> 00:48:52,221 It's her day off. Why mean? 562 00:48:52,388 --> 00:48:53,640 It shows. 563 00:48:54,891 --> 00:48:56,768 -Where were you? -At a client's. 564 00:48:56,893 --> 00:48:58,728 An endless tax inspection. 565 00:48:58,895 --> 00:49:02,440 -You could have said. -How? We weren't supposed to meet. 566 00:49:02,607 --> 00:49:04,525 -We said Wednesday. -Thursday. 567 00:49:04,692 --> 00:49:06,569 No, we said Wednesday. 568 00:49:07,945 --> 00:49:09,197 I didn't dream it. 569 00:49:11,449 --> 00:49:12,867 Oh, yes. Thursday. 570 00:49:14,410 --> 00:49:15,870 I get mixed up, you know. 571 00:49:18,539 --> 00:49:20,750 I need to pee. 572 00:49:20,875 --> 00:49:23,795 Down the hall on the left. I'll show you. 573 00:49:23,878 --> 00:49:25,463 I don't need a witness. 574 00:49:29,175 --> 00:49:30,510 Left. 575 00:49:31,052 --> 00:49:32,303 I heard you. 576 00:49:34,889 --> 00:49:36,391 Your flat's well kept. 577 00:49:37,892 --> 00:49:40,228 Neat and tidy. 578 00:49:42,897 --> 00:49:45,400 -Who does it for you? -I do. I prefer. 579 00:49:46,317 --> 00:49:48,695 -Obsessive? -No, I-- 580 00:49:51,322 --> 00:49:52,532 I enjoy it. 581 00:50:00,623 --> 00:50:01,958 It was my father's lighter. 582 00:50:03,000 --> 00:50:05,545 It's all I have of him, except a photo, 583 00:50:06,379 --> 00:50:08,256 which I'm not even sure is him. 584 00:50:12,385 --> 00:50:14,345 You're itching to know more. 585 00:50:19,892 --> 00:50:22,437 He died in a car crash when I was born. 586 00:50:22,603 --> 00:50:24,063 My mother was driving. 587 00:50:25,064 --> 00:50:27,525 She killed her husband, like I almost did. 588 00:50:28,443 --> 00:50:29,902 So there you have it. 589 00:50:32,697 --> 00:50:33,990 How strange. 590 00:50:34,157 --> 00:50:35,241 What? 591 00:50:37,118 --> 00:50:40,371 The same accident, mother to daughter. 592 00:50:44,917 --> 00:50:46,627 You took the sad woman down? 593 00:50:47,336 --> 00:50:50,006 She'd been there 30 years, poor thing. 594 00:50:51,048 --> 00:50:52,759 You've lived here 30 years? 595 00:50:52,925 --> 00:50:54,260 Even longer. 596 00:50:55,219 --> 00:50:58,389 I was born here and never moved. 597 00:50:59,390 --> 00:51:01,309 This was my father's office. 598 00:51:02,769 --> 00:51:04,729 I took it over when he retired. 599 00:51:06,272 --> 00:51:08,191 So you set out your toy collection. 600 00:51:10,860 --> 00:51:12,570 As you can see. 601 00:51:16,657 --> 00:51:18,159 This one's fun. 602 00:51:19,660 --> 00:51:21,037 What's his name? 603 00:51:26,125 --> 00:51:27,418 Is it a secret? 604 00:51:31,672 --> 00:51:32,965 Matotoy. 605 00:51:35,843 --> 00:51:38,304 Meaning what? My toy-toy? 606 00:51:40,056 --> 00:51:41,265 I think so. 607 00:51:44,018 --> 00:51:46,145 Be gentle. He's fragile. 608 00:51:55,279 --> 00:51:56,739 What did your father do? 609 00:51:56,906 --> 00:51:58,074 Same as me. 610 00:51:58,991 --> 00:52:00,993 Another father-to-son thing? 611 00:52:02,286 --> 00:52:04,580 I never thought I'd follow him. 612 00:52:05,540 --> 00:52:08,000 As a teenager, I dreamed of being an explorer, 613 00:52:08,835 --> 00:52:10,878 conquering women and the world. 614 00:52:11,838 --> 00:52:14,715 This world boiled down to this flat. 615 00:52:16,092 --> 00:52:17,426 Don't you ever travel? 616 00:52:17,510 --> 00:52:19,345 Yes, for work. 617 00:52:19,512 --> 00:52:21,264 Last year I went to Belgium. 618 00:52:22,306 --> 00:52:23,516 What about women? 619 00:52:24,517 --> 00:52:25,810 Do you live alone? 620 00:52:29,188 --> 00:52:30,565 Can't we talk about you? 621 00:52:34,902 --> 00:52:36,612 There's a locked door in the back. 622 00:52:37,697 --> 00:52:39,073 My parents' old bedroom. 623 00:52:39,156 --> 00:52:42,326 I mean in you, not your flat. 624 00:53:43,054 --> 00:53:45,389 -Do you live here? -No, I see someone. 625 00:53:45,556 --> 00:53:46,766 Me too. 626 00:53:47,767 --> 00:53:50,227 -My analyst. -Dr. Monnier? 627 00:53:50,645 --> 00:53:52,730 You too? 628 00:53:53,189 --> 00:53:55,358 -Somebody else. -Another analyst? 629 00:53:55,524 --> 00:53:56,734 Well, yes. 630 00:53:57,860 --> 00:53:59,570 How's it going for you? 631 00:53:59,737 --> 00:54:01,280 Not bad. 632 00:54:01,447 --> 00:54:02,615 And you? 633 00:54:04,283 --> 00:54:05,868 Like the dentist. 634 00:54:06,035 --> 00:54:07,662 It hurts even more after. 635 00:54:11,290 --> 00:54:12,708 I can't use lifts. 636 00:54:12,875 --> 00:54:15,169 -Why not? -Because I can't. 637 00:54:16,379 --> 00:54:18,089 Just one floor, to try? 638 00:54:20,257 --> 00:54:22,134 Dr. Monnier says I'm not ready. 639 00:54:30,059 --> 00:54:31,352 I wanted-- 640 00:54:33,562 --> 00:54:35,064 -Sorry. -Please. 641 00:54:35,147 --> 00:54:36,440 Please, go on. 642 00:54:45,866 --> 00:54:48,160 My husband doesn't touch me because... 643 00:54:51,205 --> 00:54:52,665 ...he can't get an erection. 644 00:54:57,920 --> 00:54:59,547 I don't really mind. 645 00:55:02,508 --> 00:55:03,968 We could do other things. 646 00:55:05,386 --> 00:55:07,805 But no. In his mind, it's dead. 647 00:55:09,348 --> 00:55:10,766 Well, not quite. 648 00:55:12,268 --> 00:55:14,478 He still has phantoms-- 649 00:55:14,645 --> 00:55:16,063 Fantasies? 650 00:55:17,440 --> 00:55:19,108 Yes, fantasies. 651 00:55:21,318 --> 00:55:23,529 He loves to watch me in the bathroom. 652 00:55:24,321 --> 00:55:25,781 Or going to the bathroom. 653 00:55:29,785 --> 00:55:30,953 No less? 654 00:55:31,996 --> 00:55:35,291 If it helps him, why not? You understand? 655 00:55:36,959 --> 00:55:39,962 No, I don't. 656 00:55:40,129 --> 00:55:42,882 I'd say he needs therapy. 657 00:55:48,721 --> 00:55:50,014 That's cruel. 658 00:55:50,181 --> 00:55:52,058 Your husband's cruel, isn't he? 659 00:55:53,267 --> 00:55:54,935 He hasn't a leg to stand on. 660 00:55:55,561 --> 00:55:56,896 Don't remind me. 661 00:55:57,188 --> 00:56:01,067 No, I mean, why don't you claim your freedom? 662 00:56:02,651 --> 00:56:05,654 My freedom isn't to leave him. It's to get him back. 663 00:56:18,918 --> 00:56:20,544 I'm so sorry. I'm sorry. 664 00:56:32,807 --> 00:56:34,600 -I'm sorry. -Not at all. 665 00:56:55,830 --> 00:56:58,624 Mr. Faber. Coming to see me? 666 00:56:58,791 --> 00:57:00,334 No, just passing by. 667 00:57:00,501 --> 00:57:02,128 Just passing? 668 00:57:02,294 --> 00:57:04,839 -Have you had lunch? -No. 669 00:57:11,303 --> 00:57:15,266 It's the patient's job to lead the hunt for clues. 670 00:57:16,058 --> 00:57:17,893 The psychoanalyst knows nothing. 671 00:57:18,686 --> 00:57:22,022 He knows the patient knows, but the patient doesn't. See? 672 00:57:22,940 --> 00:57:24,150 Not really. 673 00:57:24,650 --> 00:57:27,027 The more I see her, the less I know what's going on. 674 00:57:27,111 --> 00:57:29,155 -Here's your dessert. -Thank you. 675 00:57:29,446 --> 00:57:31,031 -And the bill. -Thank you. 676 00:57:32,116 --> 00:57:33,200 Listen. 677 00:57:34,118 --> 00:57:36,412 Your tie is always perfectly tied. 678 00:57:36,954 --> 00:57:39,123 Your tax affairs are rock-solid. 679 00:57:39,748 --> 00:57:42,751 But let your brush with psychoanalysis 680 00:57:42,918 --> 00:57:44,837 teach you this, at least: 681 00:57:45,754 --> 00:57:48,299 You do not master everything. 682 00:57:49,675 --> 00:57:51,177 Some things never escape you. 683 00:57:52,970 --> 00:57:57,016 This isn't a consultation, but feel free to buy me lunch. 684 00:58:04,231 --> 00:58:06,275 I've just had a thought. 685 00:58:07,735 --> 00:58:09,862 Who says she's really married? 686 00:58:12,281 --> 00:58:13,866 Why would she pretend? 687 00:58:14,867 --> 00:58:17,494 You pretended to be a psychiatrist. 688 00:58:18,204 --> 00:58:19,955 She could be a fantasist. 689 00:58:20,789 --> 00:58:23,751 A fake neurotic consulting a fake shrink. 690 00:58:24,668 --> 00:58:25,711 It fits. 691 00:58:27,171 --> 00:58:28,255 Better still... 692 00:58:29,590 --> 00:58:31,508 ...she knew she had the wrong door. 693 00:58:32,551 --> 00:58:34,970 What if she rang your doorbell deliberately? 694 00:58:58,869 --> 00:59:01,455 Samantha, be reasonable. 695 00:59:01,622 --> 00:59:04,416 I'm sick of being reasonable. I love you! 696 00:59:04,583 --> 00:59:06,293 Be reasonable. 697 00:59:06,460 --> 00:59:08,796 It's driving me mad! 698 00:59:18,555 --> 00:59:20,015 -Which floor? -You? 699 00:59:20,224 --> 00:59:21,809 -Sixth. -Same here. 700 01:00:04,143 --> 01:00:06,353 Had enough of my little stories? 701 01:00:06,812 --> 01:00:09,732 If I had, I'd send you to Dr. Monnier. 702 01:00:10,524 --> 01:00:13,110 -What's he like? -He fits the part. 703 01:00:13,193 --> 01:00:15,321 No mistaking him for a tax lawyer. 704 01:00:15,487 --> 01:00:17,323 -How about your husband? -My husband? 705 01:00:17,406 --> 01:00:19,658 What's he like? Does he exist? 706 01:00:29,585 --> 01:00:30,878 Got a cigarette? 707 01:00:30,961 --> 01:00:33,297 -No. What's his name? -Marc. Satisfied? 708 01:00:35,758 --> 01:00:38,510 -He threw a fit. -Of what? Jealousy? 709 01:00:38,844 --> 01:00:40,429 He knows I see a doctor. 710 01:00:40,721 --> 01:00:42,514 So now he follows you? 711 01:00:42,598 --> 01:00:44,224 With his leg? How? 712 01:00:44,391 --> 01:00:46,143 I guess he read my diary. 713 01:00:46,393 --> 01:00:49,021 I told him everything he wants to know. 714 01:00:50,105 --> 01:00:51,231 About what? 715 01:00:52,399 --> 01:00:53,567 I have a lover. 716 01:00:54,026 --> 01:00:56,028 We have sex after work. 717 01:00:58,781 --> 01:01:00,324 He guessed it was you. 718 01:01:01,367 --> 01:01:04,453 -Me? -That is, the shrink. 719 01:01:06,538 --> 01:01:08,248 It happens, surely. 720 01:01:08,540 --> 01:01:11,001 Whatever made you tell him that? 721 01:01:11,168 --> 01:01:13,504 He wanted me to meet someone. 722 01:01:14,838 --> 01:01:17,591 I don't understand how you two function. 723 01:01:18,384 --> 01:01:20,469 When we met, I was the lame one. 724 01:01:22,096 --> 01:01:24,807 His gaiety brightened everything up. 725 01:01:25,682 --> 01:01:26,975 His gaiety, yes. 726 01:01:28,102 --> 01:01:29,895 It's a rare word nowadays. 727 01:01:32,689 --> 01:01:34,983 He was always gay. That's why I loved him. 728 01:01:35,818 --> 01:01:37,945 -And now? -I care about him. 729 01:01:39,571 --> 01:01:41,949 Then why do you come here? 730 01:01:48,414 --> 01:01:50,207 What do you want from me? 731 01:01:56,004 --> 01:01:58,298 Enough interrogation for today. 732 01:04:08,554 --> 01:04:11,181 My client's still waiting for the probate certificate. 733 01:04:11,723 --> 01:04:14,643 It's getting urgent. Hold on, please. 734 01:04:14,726 --> 01:04:16,979 Come in. Excuse me. 735 01:04:17,145 --> 01:04:20,399 It's a nuisance! 736 01:04:20,566 --> 01:04:25,112 I'll give you until the 12th at the very latest. 737 01:04:25,487 --> 01:04:28,907 Thank you for bearing with me. Goodbye. 738 01:04:30,450 --> 01:04:32,995 Sorry. You're Mr...? 739 01:04:33,954 --> 01:04:35,163 Yes, I'm mister. 740 01:04:40,877 --> 01:04:42,170 Go on. 741 01:04:44,798 --> 01:04:46,049 It's complicated. 742 01:04:46,883 --> 01:04:49,303 I'm used to it. What's your problem? 743 01:04:50,637 --> 01:04:51,805 You are. 744 01:04:56,518 --> 01:04:59,313 You know my wife. Anna. 745 01:05:01,440 --> 01:05:03,275 I'm Marc. She probably told you. 746 01:05:10,115 --> 01:05:11,700 So it happens here. 747 01:05:14,786 --> 01:05:17,289 Dr. Monnier. I first thought it was him. 748 01:05:18,790 --> 01:05:20,417 Him that's fucking my wife. 749 01:05:22,127 --> 01:05:24,171 I sent a guy to check. 750 01:05:24,671 --> 01:05:26,214 She's not seeing a doctor. 751 01:05:26,923 --> 01:05:28,133 She lied. 752 01:05:28,592 --> 01:05:30,177 That means she's hiding something. 753 01:05:33,722 --> 01:05:36,224 -Look-- -She's not after tax advice. 754 01:05:38,685 --> 01:05:40,020 That's okay. 755 01:05:40,187 --> 01:05:42,147 I don't mind. She's free. 756 01:05:45,734 --> 01:05:47,194 What do you want? 757 01:05:47,486 --> 01:05:48,779 To get a look at you. 758 01:06:02,709 --> 01:06:05,087 -How's the leg? -She tells you everything. 759 01:06:05,587 --> 01:06:09,174 Everything, no. The accident, yes. 760 01:06:11,051 --> 01:06:12,344 You believed her? 761 01:06:13,512 --> 01:06:14,846 I understand. 762 01:06:15,681 --> 01:06:18,016 Sometimes it's best not to know the whole story. 763 01:06:20,894 --> 01:06:22,521 You'd better make her happy. 764 01:06:28,402 --> 01:06:31,947 Mr. Faber, your lift's unsafe. 765 01:06:32,114 --> 01:06:34,491 If it falls, there's no brake. 766 01:06:35,659 --> 01:06:37,411 Better hope you're not in it. 767 01:06:41,540 --> 01:06:43,333 What a nice man! 768 01:06:46,086 --> 01:06:47,212 Very. 769 01:06:52,718 --> 01:06:55,345 Faced with Father Joseph's homosexuality, 770 01:06:55,429 --> 01:06:59,433 Samantha had a breakdown and attempted suicide, 771 01:06:59,516 --> 01:07:01,893 but Richard saved her just in time. 772 01:07:02,060 --> 01:07:03,603 He bears her no grudge. 773 01:07:03,770 --> 01:07:06,022 Can their love be reborn? 774 01:07:07,315 --> 01:07:10,360 -Where are we at? -Second floor, nearly. 775 01:07:15,866 --> 01:07:18,744 -Are you okay? -No! I want to scream! 776 01:07:19,578 --> 01:07:20,704 Go ahead. 777 01:07:22,080 --> 01:07:24,374 -Don't hold back. -I'm going to scream! 778 01:07:26,418 --> 01:07:27,627 Go on. 779 01:07:38,221 --> 01:07:40,390 -Okay? -You must think I'm a joke. 780 01:07:40,557 --> 01:07:42,434 No, I know what it's like. 781 01:07:45,395 --> 01:07:46,897 This is a big day for me. 782 01:07:47,647 --> 01:07:48,982 A huge victory. 783 01:07:49,858 --> 01:07:51,318 For me too. 784 01:07:51,485 --> 01:07:53,445 You'll manage by yourself next time. 785 01:07:53,904 --> 01:07:56,364 You won't need to see Dr. Monnier. 786 01:07:57,532 --> 01:07:59,451 Why do you see a psychiatrist? 787 01:08:00,619 --> 01:08:02,954 He needs me. I'm his only patient. 788 01:08:09,211 --> 01:08:10,295 Goodbye. 789 01:08:28,063 --> 01:08:30,440 Coming here, I had that vacation feeling. 790 01:08:31,358 --> 01:08:33,777 Sunshine reminds me of my summers in Provence. 791 01:08:35,737 --> 01:08:37,572 Feeling free and easy, 792 01:08:37,864 --> 01:08:40,826 riding mopeds to the beach, you know? 793 01:08:40,992 --> 01:08:42,160 Vaguely. 794 01:08:43,537 --> 01:08:45,914 -Are you feeling okay? -I'm fine. 795 01:08:46,081 --> 01:08:47,666 You too, by the look of you. 796 01:08:47,833 --> 01:08:49,960 Yes, I am. Did you notice? 797 01:08:50,627 --> 01:08:55,966 These past few days, for some reason, I've been feeling happier. 798 01:08:57,259 --> 01:08:59,010 My husband noticed it too, 799 01:08:59,761 --> 01:09:02,222 but naturally, he thinks it's sexual. 800 01:09:06,643 --> 01:09:10,564 He's at it again. Grilling me about my lover. 801 01:09:11,773 --> 01:09:13,525 So I told him what we do. 802 01:09:14,693 --> 01:09:16,152 We? 803 01:09:17,487 --> 01:09:19,823 With the other man. My lover. 804 01:09:23,410 --> 01:09:24,953 What did you tell him? 805 01:09:26,830 --> 01:09:28,540 Love on the analyst's couch. 806 01:09:32,294 --> 01:09:34,254 The analyst bit turns him on. 807 01:09:35,922 --> 01:09:38,383 It's sexier than a tax lawyer. 808 01:09:38,800 --> 01:09:40,343 With all due respect. 809 01:09:47,350 --> 01:09:49,144 Can we tell everything? 810 01:09:50,896 --> 01:09:52,230 I think so. 811 01:09:59,863 --> 01:10:04,826 When I describe what I do with my lover, I also get... 812 01:10:07,037 --> 01:10:08,788 I touched myself in the bath. 813 01:10:10,957 --> 01:10:14,002 For once, I got to the top. 814 01:10:16,212 --> 01:10:17,672 Top of what? 815 01:10:18,673 --> 01:10:20,759 "Orgasm" sounds too clinical. 816 01:10:21,092 --> 01:10:22,677 I say "get to the top." 817 01:10:25,889 --> 01:10:27,015 What do you say? 818 01:10:33,021 --> 01:10:34,606 Don't look like that. 819 01:10:37,275 --> 01:10:39,819 -You disapprove? -Of baths? 820 01:10:47,118 --> 01:10:48,954 How's it going, Mr. Faber? 821 01:10:49,120 --> 01:10:50,956 I don't think I can go on with her. 822 01:10:51,915 --> 01:10:54,751 Naturally. You weren't prepared for it. 823 01:10:55,543 --> 01:10:58,296 Female pleasure's a scary idea for men. 824 01:10:59,089 --> 01:11:01,758 It revives our primal fears. 825 01:11:01,925 --> 01:11:03,510 We feel like little boys. 826 01:11:03,843 --> 01:11:05,220 You can't stop now. 827 01:11:06,429 --> 01:11:08,181 It's not over till it's over. 828 01:11:12,352 --> 01:11:15,647 Once ajar, the door to female mystery... 829 01:11:16,815 --> 01:11:18,566 ...is hard to shut again. 830 01:11:28,326 --> 01:11:31,413 It's like this, Mr. Faber. 831 01:11:31,579 --> 01:11:34,040 Your father was so... 832 01:11:34,207 --> 01:11:36,167 Such a wonderful man. 833 01:11:36,334 --> 01:11:39,796 We understood each other... 834 01:12:28,261 --> 01:12:29,637 What do you charge her? 835 01:12:29,804 --> 01:12:31,598 Nothing. Don't be absurd. 836 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 She should pay. It's the rule. 837 01:12:35,351 --> 01:12:38,021 What goes on? She talks, you just listen? 838 01:12:38,855 --> 01:12:41,649 -What do you expect? -From you, nothing. 839 01:12:42,525 --> 01:12:44,611 You never could make the first move. 840 01:12:45,945 --> 01:12:47,655 It's a strange hang-up. 841 01:12:49,324 --> 01:12:51,159 She must wonder why you're waiting. 842 01:12:52,619 --> 01:12:54,746 -It's not why she comes. -Why else? 843 01:12:54,996 --> 01:12:57,832 To recite her orgasms to a tax lawyer? 844 01:13:00,460 --> 01:13:02,045 Does it get you hard? 845 01:13:03,588 --> 01:13:04,923 You wouldn't understand! 846 01:13:05,590 --> 01:13:07,300 Did you make a vow of celibacy? 847 01:13:14,057 --> 01:13:15,350 You asked my advice. 848 01:13:15,433 --> 01:13:17,685 -Decide what you want. -I wish I knew. 849 01:13:17,852 --> 01:13:20,188 It's easy. Dump her or hump her. 850 01:13:21,231 --> 01:13:22,607 Or what? 851 01:13:22,774 --> 01:13:24,067 Answer me! 852 01:13:24,609 --> 01:13:26,528 I can't dump her. 853 01:13:26,694 --> 01:13:28,238 You don't want to. 854 01:13:28,404 --> 01:13:31,157 -You're jealous. -So what? 855 01:13:31,574 --> 01:13:35,245 When we met, you had dreams of becoming a novelist. 856 01:13:35,411 --> 01:13:37,664 All you do is shelve books. 857 01:13:37,831 --> 01:13:39,499 The dust has soured you. 858 01:14:12,782 --> 01:14:13,908 Good evening. 859 01:14:14,993 --> 01:14:16,369 Who let you in? 860 01:14:16,536 --> 01:14:18,830 Your charming secretary said I could wait. 861 01:14:18,997 --> 01:14:21,791 I've been looking around. Nice place. 862 01:14:24,252 --> 01:14:26,129 I saw a nude girl across the way. 863 01:14:27,046 --> 01:14:28,423 Never a dull moment. 864 01:14:32,886 --> 01:14:34,888 What are you doing? You're hurting me! 865 01:14:35,054 --> 01:14:36,556 You're hurting me too. 866 01:14:36,723 --> 01:14:40,393 Get out. Go on, out! We have nothing to discuss. 867 01:14:44,647 --> 01:14:46,065 I've been thinking. 868 01:14:47,192 --> 01:14:49,152 The three of us can't go on. 869 01:14:49,319 --> 01:14:50,653 With what? 870 01:14:51,613 --> 01:14:52,906 Your affair. 871 01:14:53,239 --> 01:14:54,574 It's not an affair. 872 01:14:55,325 --> 01:14:56,534 I love her. 873 01:14:57,744 --> 01:14:59,120 That wasn't the plan. 874 01:15:00,246 --> 01:15:01,706 But I sympathize. 875 01:15:02,582 --> 01:15:04,083 Does she know? 876 01:15:08,421 --> 01:15:10,256 You're not the type I imagined her with. 877 01:15:13,843 --> 01:15:15,637 Still, I'm glad she has somebody. 878 01:15:16,387 --> 01:15:17,430 But... 879 01:15:18,765 --> 01:15:20,099 ...no hokey-pokey. 880 01:15:21,226 --> 01:15:22,477 Do it at our place. 881 01:15:25,104 --> 01:15:26,856 You must be kidding. 882 01:15:27,023 --> 01:15:28,233 Do I look like it? 883 01:15:31,903 --> 01:15:33,446 Fuck my wife in my home. 884 01:15:37,242 --> 01:15:38,660 My leg's stiff. 885 01:15:39,702 --> 01:15:41,246 Still has metal in it. 886 01:15:47,460 --> 01:15:49,587 Before I met her, I was a schmuck. 887 01:15:50,421 --> 01:15:52,799 I didn't know girls like her existed. 888 01:15:53,883 --> 01:15:55,343 The woman of my life. 889 01:15:55,927 --> 01:15:57,428 It has to mean something. 890 01:15:59,222 --> 01:16:00,765 Only death can part us. 891 01:16:03,977 --> 01:16:05,353 You're sick. 892 01:16:15,613 --> 01:16:17,907 Love's an incurable sickness. 893 01:16:43,850 --> 01:16:45,518 How's your husband? 894 01:16:46,853 --> 01:16:48,688 Are you really interested? 895 01:16:49,230 --> 01:16:50,523 Yes. 896 01:16:51,190 --> 01:16:52,900 He's calmed down a bit. 897 01:16:53,568 --> 01:16:55,194 He's stopped questioning me. 898 01:16:59,115 --> 01:17:00,575 "The Beast in the Jungle." 899 01:17:01,826 --> 01:17:03,536 About wild animals in Africa? 900 01:17:03,703 --> 01:17:08,249 It's about England and rather gray, gloomy people. 901 01:17:08,416 --> 01:17:09,792 You can borrow it. 902 01:17:09,959 --> 01:17:11,085 Thanks. 903 01:18:03,763 --> 01:18:05,306 Is that dress new? 904 01:18:06,349 --> 01:18:07,600 Do you like it? 905 01:18:08,184 --> 01:18:09,727 It's very nice on you. 906 01:18:19,862 --> 01:18:21,781 Please, not the light. 907 01:18:27,245 --> 01:18:28,496 Thanks. 908 01:18:37,130 --> 01:18:40,466 Excuse me. The probate lawyer's on the phone. 909 01:18:40,633 --> 01:18:44,429 -He says it's urgent. -I'll call him back. Look, I'm busy. 910 01:19:00,736 --> 01:19:02,905 I'll leave you alone. 911 01:19:03,489 --> 01:19:05,575 No, don't. Why? 912 01:19:09,787 --> 01:19:11,372 Your work is more important. 913 01:19:14,876 --> 01:19:16,002 I'll phone you. 914 01:19:18,754 --> 01:19:19,797 Bye. 915 01:19:25,219 --> 01:19:27,388 -More light? -No, thanks. 916 01:19:39,650 --> 01:19:43,654 That's why when the door to my office swung open 917 01:19:43,821 --> 01:19:49,285 and a long-haired, leggy dame named Heather Butkiss came striding in 918 01:19:49,452 --> 01:19:51,954 and told me she was a nudie model, 919 01:19:52,079 --> 01:19:55,124 my salivary glands shifted into third. 920 01:19:55,291 --> 01:19:58,169 -Won't you have a seat, miss? -I am part of the hotel... 921 01:20:00,463 --> 01:20:02,840 Have a seat, miss. 922 01:20:03,633 --> 01:20:04,634 Hello? 923 01:20:07,929 --> 01:20:11,557 Why the hell are you phoning at this time of night? 924 01:20:15,019 --> 01:20:16,312 What window? 925 01:20:35,581 --> 01:20:36,624 Goodbye. 926 01:20:38,209 --> 01:20:40,586 The young lady rang from this number. 927 01:20:40,753 --> 01:20:42,296 -When? -Ten minutes ago. 928 01:20:42,380 --> 01:20:45,049 -Couldn't you put her through? -You were busy. 929 01:20:53,307 --> 01:20:54,308 Hello? 930 01:20:56,143 --> 01:20:57,853 Thanks for calling back. 931 01:20:58,020 --> 01:21:00,648 Where are you? At work? 932 01:21:02,525 --> 01:21:03,693 I need to talk to you. 933 01:21:06,445 --> 01:21:08,739 -Now? -Yes, now. 934 01:21:09,323 --> 01:21:11,325 Come. I'll be waiting. 935 01:21:11,409 --> 01:21:12,660 See you in a minute. 936 01:21:17,873 --> 01:21:20,126 Didn't your hotline forecast rain? 937 01:21:21,669 --> 01:21:23,713 My life's full of surprises these days. 938 01:21:24,463 --> 01:21:26,007 Something to drink? 939 01:21:26,966 --> 01:21:29,176 -Coffee? -Yes. 940 01:21:31,053 --> 01:21:34,849 No, I'd prefer a glass of something strong. 941 01:21:48,654 --> 01:21:51,782 I've lost my father. I mean, his lighter. 942 01:21:52,408 --> 01:21:54,827 -Did I leave it here? -I'll look. 943 01:22:00,082 --> 01:22:03,127 When I left last time it was raining, remember? 944 01:22:06,213 --> 01:22:08,549 Guess who I bumped into. My husband. 945 01:22:09,925 --> 01:22:12,553 Elegantly dressed in a new shirt. 946 01:22:13,262 --> 01:22:15,097 I asked, was he out on a date? 947 01:22:15,264 --> 01:22:17,892 He said yes. With me. 948 01:22:19,769 --> 01:22:21,020 He smiled. 949 01:22:22,229 --> 01:22:24,940 He'd checked into a nearby hotel. 950 01:22:30,154 --> 01:22:33,449 I sat on the bed, wondering what to do. 951 01:22:35,201 --> 01:22:37,912 He put his hand here, on my neck. 952 01:22:39,121 --> 01:22:41,374 It was violent enough to scare me. 953 01:22:42,625 --> 01:22:44,418 But he started caressing me. 954 01:22:46,337 --> 01:22:47,880 Slowly undressing me. 955 01:22:49,548 --> 01:22:54,220 He fondled my neck, my breasts, between my legs. 956 01:22:55,888 --> 01:22:57,515 He said sweet words. 957 01:22:59,600 --> 01:23:01,268 He seemed like a different man. 958 01:23:05,314 --> 01:23:08,150 He laid me on the bed, leaving the light on. 959 01:23:09,485 --> 01:23:11,529 He moved my hand to stroke him. 960 01:23:12,196 --> 01:23:14,073 We clung to each other all night. 961 01:23:14,990 --> 01:23:16,200 Together again. 962 01:23:17,618 --> 01:23:19,245 I won't go into details. 963 01:23:19,620 --> 01:23:20,871 No, do. 964 01:23:22,206 --> 01:23:23,958 Spare me no details. 965 01:23:25,251 --> 01:23:28,045 The mouth, the tongue, 966 01:23:29,088 --> 01:23:31,132 the fingers... The fantasies? 967 01:23:31,757 --> 01:23:33,843 Sado? Maso? Scato? 968 01:23:35,094 --> 01:23:37,972 Penetration? Vaginal? Anal? 969 01:23:41,976 --> 01:23:43,394 What's got into you? 970 01:23:44,061 --> 01:23:46,188 You say it all, but I can't take it all. 971 01:23:48,649 --> 01:23:50,526 I saw you two last night. 972 01:23:51,902 --> 01:23:53,863 The room was opposite my window. 973 01:23:56,157 --> 01:23:58,325 Perhaps you didn't notice. 974 01:24:01,162 --> 01:24:02,204 No. 975 01:24:04,039 --> 01:24:05,791 Your husband came to see me. 976 01:24:08,085 --> 01:24:09,253 I don't believe you. 977 01:24:09,628 --> 01:24:12,339 He came twice. Didn't you know? 978 01:24:12,965 --> 01:24:15,092 -What for? -To talk about you. 979 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 You talk about him, he talks about you. 980 01:24:19,305 --> 01:24:20,765 Why didn't you tell me? 981 01:24:23,476 --> 01:24:27,104 "Fuck my wife in my home" was what he said. 982 01:24:28,355 --> 01:24:31,358 But fucking her in view of me was better. 983 01:24:33,486 --> 01:24:36,697 Did he call anyone from the hotel? 984 01:24:38,657 --> 01:24:40,868 -I don't know. -He called me. 985 01:24:41,744 --> 01:24:44,455 He told me to watch the show. 986 01:24:50,795 --> 01:24:51,754 Yes? 987 01:24:51,879 --> 01:24:54,924 Shall I ask your next client to keep waiting? 988 01:24:57,092 --> 01:24:58,511 I'll see him now. 989 01:24:59,470 --> 01:25:00,596 We're done. 990 01:27:23,405 --> 01:27:24,782 You look miserable. 991 01:27:28,911 --> 01:27:30,245 Cheer up. 992 01:27:33,165 --> 01:27:38,212 They say it takes two to be happy, but divorce improved my life a lot. 993 01:27:39,964 --> 01:27:44,927 I can watch rubbish on TV and eat huge bags of chips. 994 01:28:32,057 --> 01:28:33,058 Hello. 995 01:28:36,353 --> 01:28:37,938 Here's your book back. 996 01:28:39,398 --> 01:28:40,691 It's not for me. 997 01:28:41,400 --> 01:28:44,111 The story's very moving, but the ending is sad. 998 01:28:51,285 --> 01:28:52,619 Did you find my lighter? 999 01:28:54,788 --> 01:28:55,789 No. 1000 01:28:58,625 --> 01:28:59,835 A little present. 1001 01:29:04,256 --> 01:29:05,966 Very kind. Thank you. 1002 01:29:07,551 --> 01:29:08,927 Won't you come in? 1003 01:29:10,721 --> 01:29:12,014 Just for a minute. 1004 01:29:17,352 --> 01:29:18,979 From our new travel collection. 1005 01:29:20,939 --> 01:29:21,982 Travel? 1006 01:29:23,484 --> 01:29:25,194 Or you can use it for shopping. 1007 01:29:29,823 --> 01:29:32,409 -When did we last--? -Two weeks, two days ago. 1008 01:29:36,288 --> 01:29:38,248 I said too much last time. 1009 01:29:38,749 --> 01:29:40,084 I didn't mean to shock you, 1010 01:29:40,793 --> 01:29:42,753 but I was so happy to get my husband back. 1011 01:29:43,629 --> 01:29:44,880 Or so I thought. 1012 01:29:46,757 --> 01:29:50,344 Then a few things sank in that really hurt. 1013 01:29:52,471 --> 01:29:55,057 We talked it through. I poured my heart out. 1014 01:29:55,766 --> 01:29:56,975 Now I feel better. 1015 01:30:00,229 --> 01:30:01,396 I'm leaving him. 1016 01:30:03,899 --> 01:30:06,235 Leaving him? What if he refuses? 1017 01:30:06,401 --> 01:30:07,528 Tough. 1018 01:30:08,779 --> 01:30:10,239 I'm claiming my freedom. 1019 01:30:11,490 --> 01:30:12,908 Wasn't that your advice? 1020 01:30:13,909 --> 01:30:15,953 What about us? Our conversations? 1021 01:30:18,580 --> 01:30:20,207 I think we've said it all. 1022 01:30:31,260 --> 01:30:32,386 Well... 1023 01:30:42,354 --> 01:30:43,438 Anna... 1024 01:30:45,232 --> 01:30:46,567 I'm glad you feel better. 1025 01:30:49,361 --> 01:30:50,821 Try to be happy. 1026 01:30:52,197 --> 01:30:54,199 With whoever you like, but be happy. 1027 01:31:04,918 --> 01:31:06,086 Goodbye. 1028 01:31:29,067 --> 01:31:30,652 Hi. 1029 01:31:30,819 --> 01:31:32,279 Am I early? 1030 01:31:33,989 --> 01:31:36,867 -I'd finished working. -Even on a Sunday? 1031 01:31:37,034 --> 01:31:38,535 It passes the time. 1032 01:31:39,745 --> 01:31:43,040 I'm catching up. Luc was all veggies and brown rice. 1033 01:31:43,207 --> 01:31:44,291 Was? 1034 01:31:46,168 --> 01:31:47,252 Jeanne. 1035 01:31:47,920 --> 01:31:49,046 It's over. 1036 01:31:50,130 --> 01:31:51,256 Did he leave you? 1037 01:31:52,090 --> 01:31:53,217 I left him. 1038 01:31:55,469 --> 01:31:57,804 The whole thing stunk, really. 1039 01:31:59,640 --> 01:32:01,850 Even in his arms, I felt so lonely. 1040 01:32:08,815 --> 01:32:11,985 Remember when we broke up, you said there are other men? 1041 01:32:16,156 --> 01:32:19,326 In fact, there aren't that many. 1042 01:32:28,460 --> 01:32:30,587 Sorry. Forget it. 1043 01:32:32,464 --> 01:32:36,468 Faber Consulting. Please leave a message. Speak to you soon. 1044 01:32:37,719 --> 01:32:41,014 William? It's-- It's me, Anna. 1045 01:32:41,974 --> 01:32:44,518 Are you there? No? 1046 01:32:45,936 --> 01:32:47,479 If you are, don't answer. 1047 01:32:49,982 --> 01:32:52,985 I can see you at your desk in your tie. 1048 01:32:53,443 --> 01:32:55,070 Not on a Sunday, though. 1049 01:32:57,322 --> 01:32:58,657 I've done it. 1050 01:33:00,367 --> 01:33:02,786 I've decided to live a new life. 1051 01:33:02,953 --> 01:33:04,288 A lighter life. 1052 01:33:07,124 --> 01:33:09,251 I'm not a lost little girl anymore. 1053 01:33:09,835 --> 01:33:11,878 I think I've grown up. Thanks to you. 1054 01:33:14,298 --> 01:33:16,341 I'd never felt so good with anyone. 1055 01:33:18,510 --> 01:33:22,806 We could tell each other everything without cheating or lying. 1056 01:33:24,349 --> 01:33:25,851 I didn't think it was possible. 1057 01:33:29,354 --> 01:33:30,480 I'm going away. 1058 01:33:30,981 --> 01:33:35,319 Far away from everything to try and make a new start. 1059 01:33:38,322 --> 01:33:39,948 Again, thanks to you. 1060 01:33:41,325 --> 01:33:43,535 I'm glad I rang the wrong doorbell. 1061 01:33:45,162 --> 01:33:47,914 I wanted to thank you. For everything. 1062 01:33:49,875 --> 01:33:50,876 Okay. 1063 01:33:51,335 --> 01:33:52,586 Here comes my train. 1064 01:33:53,378 --> 01:33:54,546 I'm hanging up. 1065 01:33:55,881 --> 01:33:56,965 Goodbye. 1066 01:34:15,359 --> 01:34:17,110 Deserting us, Mr. Faber? 1067 01:34:17,277 --> 01:34:19,112 Now or never, doctor. 1068 01:34:19,404 --> 01:34:23,492 -Any news of that woman? -She left Paris and her husband. 1069 01:34:23,658 --> 01:34:25,911 -So you succeeded. -Succeeded? 1070 01:34:26,453 --> 01:34:29,247 That's the aim of therapy. Cut the cord. 1071 01:34:29,831 --> 01:34:31,041 Move on. 1072 01:34:33,543 --> 01:34:34,753 Goodbye, doctor. 1073 01:34:35,379 --> 01:34:38,256 This was under your couch. 1074 01:34:40,509 --> 01:34:41,551 Thanks. 1075 01:34:56,400 --> 01:34:59,903 Five, six, seven, eight... 1076 01:35:00,320 --> 01:35:03,907 One, two, three, four, 1077 01:35:03,990 --> 01:35:07,285 five, six, seven, eight. 1078 01:35:07,828 --> 01:35:11,456 One, two, three, four, 1079 01:35:11,540 --> 01:35:15,335 five, six, seven, eight. 1080 01:35:15,419 --> 01:35:18,964 One, two, three, four, 1081 01:35:19,047 --> 01:35:22,342 five, six, seven, eight. 1082 01:35:22,717 --> 01:35:24,678 Stop, stop, stop! 1083 01:35:25,345 --> 01:35:26,888 This is no good! 1084 01:35:27,055 --> 01:35:29,933 Swan Lake? More like Elephant Stomp! 1085 01:35:30,100 --> 01:35:34,062 Let's start again. More gracefully, okay? 1086 01:35:34,604 --> 01:35:35,647 Back straight. 1087 01:35:35,814 --> 01:35:38,525 Again, now. Line up. 1088 01:35:41,194 --> 01:35:44,823 Five, six, seven, eight... 1089 01:35:49,953 --> 01:35:50,954 Anna... 1090 01:35:51,288 --> 01:35:54,040 A message for you. I didn't quite get it. 1091 01:35:54,124 --> 01:35:55,250 Thank you. 1092 01:36:09,890 --> 01:36:11,141 Very good. 1093 01:36:12,100 --> 01:36:13,477 Viviane, your head! 1094 01:37:20,585 --> 01:37:24,548 Come tomorrow at 11:00 if you like. 1095 01:37:25,215 --> 01:37:28,385 Be sure to bring your tax return. 1096 01:37:28,552 --> 01:37:29,844 We'll need it. 1097 01:37:30,387 --> 01:37:33,014 Right. Goodbye, Madame. 1098 01:37:33,181 --> 01:37:34,349 See you tomorrow. 1099 01:37:44,818 --> 01:37:45,860 Hello. 1100 01:37:52,284 --> 01:37:53,618 It's the right place. 1101 01:38:04,087 --> 01:38:07,465 The message said someone has something of mine. 1102 01:38:52,636 --> 01:38:54,304 How did you find me? 1103 01:38:56,306 --> 01:38:57,641 I called your number. 1104 01:38:58,391 --> 01:38:59,517 What number? 1105 01:38:59,976 --> 01:39:01,269 The Weather Hotline. 1106 01:39:03,521 --> 01:39:05,523 "Rain in the north, sun in the south." 1107 01:39:07,359 --> 01:39:09,277 I hesitated, 1108 01:39:09,861 --> 01:39:11,821 but I was sure you'd gone south. 1109 01:39:12,530 --> 01:39:15,158 Due south. To the sun. 1110 01:39:16,409 --> 01:39:19,371 Like in your childhood. The beach and the mopeds. 1111 01:39:31,257 --> 01:39:32,634 You remember everything? 1112 01:39:33,885 --> 01:39:35,595 The real question is why. 1113 01:39:39,015 --> 01:39:40,892 Why did I look for you everywhere? 1114 01:40:00,120 --> 01:40:01,913 I missed our meetings. 1115 01:40:06,751 --> 01:40:07,919 Me too. 1116 01:40:30,400 --> 01:40:31,484 So... 1117 01:40:32,110 --> 01:40:33,486 ...where were we? 74337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.