Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,343 --> 00:00:06,343
(suspenseful music)
(sirens blaring)
2
00:00:20,183 --> 00:00:22,943
(dramatic music)
3
00:00:25,623 --> 00:00:27,563
- [Nicola] When the
pill-house burglary went down,
4
00:00:27,663 --> 00:00:30,563
detectives at the Drug
Squad were forced to act.
5
00:00:30,663 --> 00:00:32,803
Their surveillance operation
had been compromised,
6
00:00:32,903 --> 00:00:35,603
so they arrested anyone
linked to the house.
7
00:00:35,703 --> 00:00:36,923
Which is how I came into it.
8
00:00:37,023 --> 00:00:39,483
- We've been watching the house, Azzam.
9
00:00:39,583 --> 00:00:42,163
There's a pill press
operating around the clock.
10
00:00:42,263 --> 00:00:44,503
- And we've seen you,
mate, coming and going.
11
00:00:47,103 --> 00:00:48,803
- Who's bankrolling you?
12
00:00:48,903 --> 00:00:52,003
(dramatic music)
13
00:00:52,103 --> 00:00:52,803
- Detectives.
14
00:00:52,903 --> 00:00:54,903
A moment with my client.
15
00:00:55,543 --> 00:00:57,543
I'll keep it brief.
16
00:01:04,023 --> 00:01:05,843
Who did the break-in?
17
00:01:05,943 --> 00:01:07,943
Any idea?
18
00:01:08,303 --> 00:01:10,343
What was in the house exactly?
19
00:01:12,183 --> 00:01:13,763
- I don't know.
20
00:01:13,863 --> 00:01:15,763
Ask my boss.
21
00:01:15,863 --> 00:01:17,203
- I am your boss, dickhead.
22
00:01:17,303 --> 00:01:19,303
Who do you think sent me here?
23
00:01:22,823 --> 00:01:23,563
Come on.
24
00:01:23,663 --> 00:01:25,663
How many pills?
25
00:01:26,783 --> 00:01:28,783
- Couple of 100,00.
26
00:01:29,263 --> 00:01:31,263
- [Nicola] Any cash?
27
00:01:31,703 --> 00:01:34,623
- 700 Gs, hiding in the ceiling.
28
00:01:35,983 --> 00:01:37,983
- And they haven't charged you.
29
00:01:42,303 --> 00:01:44,003
Say nothing, okay?
30
00:01:44,103 --> 00:01:46,103
Shouldn't be difficult.
31
00:01:48,583 --> 00:01:50,003
Ah, coffee.
32
00:01:50,103 --> 00:01:51,123
Excellent.
33
00:01:51,223 --> 00:01:53,223
Long black for me.
34
00:01:53,583 --> 00:01:55,583
Got any biccies?
35
00:01:57,823 --> 00:02:00,363
So what exactly did you
find on the premises?
36
00:02:00,463 --> 00:02:01,923
- Enough for serious jail time.
37
00:02:02,023 --> 00:02:03,083
- Oh come on, Leah.
38
00:02:03,183 --> 00:02:04,283
Give me figures.
39
00:02:04,383 --> 00:02:05,803
- We're still counting.
40
00:02:05,903 --> 00:02:07,523
There's a large quantity of pills.
41
00:02:07,623 --> 00:02:08,363
MDMA.
42
00:02:08,463 --> 00:02:09,483
Close to 6,000 in cash.
43
00:02:09,583 --> 00:02:10,323
- Six thou?
44
00:02:10,423 --> 00:02:12,403
- Yeah. Look, we know
that your client's working
45
00:02:12,503 --> 00:02:13,603
for one of the major players-
46
00:02:13,703 --> 00:02:15,603
- Is someone moving out?
47
00:02:15,703 --> 00:02:18,683
- [Leah] Ah yeah, bit of a restructure.
48
00:02:18,783 --> 00:02:19,803
- At this hour?
49
00:02:19,903 --> 00:02:21,903
On the weekend?
50
00:02:22,623 --> 00:02:24,623
Whose desk is that?
51
00:02:26,623 --> 00:02:28,723
Okay, let me see.
52
00:02:28,823 --> 00:02:30,843
Detectives Dale and Lanzini.
53
00:02:30,943 --> 00:02:32,943
Present.
54
00:02:33,423 --> 00:02:35,603
Detectives Bull.
55
00:02:35,703 --> 00:02:37,483
Kasselis.
56
00:02:37,583 --> 00:02:39,043
Lunn.
57
00:02:39,143 --> 00:02:40,403
Who's missing?
58
00:02:40,503 --> 00:02:44,123
(soft dramatic music)
59
00:02:44,223 --> 00:02:45,683
You know I'll find out.
60
00:02:45,783 --> 00:02:47,783
You might as well tell me.
61
00:02:48,543 --> 00:02:49,843
- [Nicola] A chat to the cops,
62
00:02:49,943 --> 00:02:52,503
a phone call or two, I had the story.
63
00:02:53,463 --> 00:02:56,723
Detective Miechel and his
fight with a German shepherd.
64
00:02:56,823 --> 00:02:58,483
Bitten and bleeding, Miechel had called
65
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
his crew chief, Paul Dale.
66
00:03:01,343 --> 00:03:03,563
Don't ask me how he explained, hey boss,
67
00:03:03,663 --> 00:03:05,523
you know that drug house we're watching?
68
00:03:05,623 --> 00:03:08,243
Think I just got busted ripping it off.
69
00:03:08,343 --> 00:03:10,403
And now I understood
why detectives were hard
70
00:03:10,503 --> 00:03:12,763
at work on grand final night.
71
00:03:12,863 --> 00:03:15,423
(bright music)
72
00:03:21,503 --> 00:03:26,503
♪ There's sunshine in all of the time ♪
73
00:03:29,503 --> 00:03:34,503
♪ Yes sunshine in all of the time ♪
74
00:03:37,383 --> 00:03:39,443
♪ Time ♪
75
00:03:39,543 --> 00:03:41,083
♪ Time ♪
76
00:03:41,183 --> 00:03:42,883
♪ Time ♪
77
00:03:42,983 --> 00:03:44,883
♪ Time ♪
78
00:03:44,983 --> 00:03:46,983
♪ Time ♪
79
00:03:52,863 --> 00:03:54,843
- I love this city.
80
00:03:54,943 --> 00:03:56,123
- On ya love.
81
00:03:56,223 --> 00:03:58,823
(bright music)
82
00:04:10,383 --> 00:04:12,403
- [Nicola] Fancy seeing you here.
83
00:04:12,503 --> 00:04:14,163
- This better be important.
84
00:04:14,263 --> 00:04:16,263
I was asleep when you called.
85
00:04:19,024 --> 00:04:20,844
Why are we here?
86
00:04:20,944 --> 00:04:22,884
- I was driving home from work.
87
00:04:22,984 --> 00:04:25,724
I thought we should
finish our conversation.
88
00:04:25,824 --> 00:04:27,824
- Work?
89
00:04:28,384 --> 00:04:30,644
You said you were quitting for good.
90
00:04:30,744 --> 00:04:32,484
- That was hours ago.
91
00:04:32,584 --> 00:04:36,044
Since then I've had a
nap, I've had coffee,
92
00:04:36,144 --> 00:04:38,164
I got bail for a client.
93
00:04:38,264 --> 00:04:40,204
- Right.
94
00:04:40,304 --> 00:04:42,304
So.
95
00:04:43,264 --> 00:04:45,004
What next?
96
00:04:45,104 --> 00:04:47,944
(energetic music)
97
00:04:52,784 --> 00:04:53,684
Whoa.
98
00:04:53,784 --> 00:04:56,624
(energetic music)
99
00:05:13,584 --> 00:05:14,644
- You're not the worst ever.
100
00:05:14,744 --> 00:05:16,444
- Oh, cheers.
101
00:05:16,544 --> 00:05:18,944
(soft music)
102
00:05:22,464 --> 00:05:23,724
- Can I ask you a question?
103
00:05:23,824 --> 00:05:26,004
- Yeah.
104
00:05:26,104 --> 00:05:28,404
- Did you say you work as a drug dealer
105
00:05:28,504 --> 00:05:30,504
or a drug trafficker?
106
00:05:32,504 --> 00:05:35,564
- I would say I work in transport.
107
00:05:35,664 --> 00:05:36,404
- Would you now?
108
00:05:36,504 --> 00:05:39,044
- Yeah, I load items
into a truck at Point A
109
00:05:39,144 --> 00:05:41,284
and drive 'em to Point B, then walk away.
110
00:05:41,384 --> 00:05:43,044
Transport.
111
00:05:43,144 --> 00:05:45,204
What would you call it?
112
00:05:45,304 --> 00:05:46,964
- 15 to life.
113
00:05:47,064 --> 00:05:48,164
- Oh really?
114
00:05:48,264 --> 00:05:49,004
- Mm hm.
115
00:05:49,104 --> 00:05:51,004
(soft music)
116
00:05:51,104 --> 00:05:51,844
(phone ringing)
117
00:05:51,944 --> 00:05:53,244
- [Juicy] No.
118
00:05:53,344 --> 00:05:54,044
No.
119
00:05:54,144 --> 00:05:59,144
(phone ringing)
(soft music)
120
00:06:00,744 --> 00:06:02,744
- Nicola Gobbo.
121
00:06:03,584 --> 00:06:05,584
Yep.
122
00:06:07,784 --> 00:06:08,564
Yep.
123
00:06:08,664 --> 00:06:11,064
(soft music)
124
00:06:17,384 --> 00:06:18,884
Okay, I'm there.
125
00:06:18,984 --> 00:06:21,424
(soft music)
126
00:06:22,344 --> 00:06:23,324
- So am I.
127
00:06:23,424 --> 00:06:25,824
(soft music)
128
00:06:32,784 --> 00:06:34,684
- I'm sorry, Juice, I've gotta go.
129
00:06:34,784 --> 00:06:37,224
(soft music)
130
00:06:40,424 --> 00:06:41,124
Let me get this straight.
131
00:06:41,224 --> 00:06:42,924
You got arrested at the pill house?
132
00:06:43,024 --> 00:06:44,324
- No, across the road, down the lane.
133
00:06:44,424 --> 00:06:46,324
- And the local cops
questioned you and let you go?
134
00:06:46,424 --> 00:06:49,564
- No, they kept me up all
night, gave me the third degree.
135
00:06:49,664 --> 00:06:51,244
I told 'em I was in with
the Major Drug Division,
136
00:06:51,344 --> 00:06:52,044
but they didn't care.
137
00:06:52,144 --> 00:06:54,464
They just kept banging on
about my car over and over.
138
00:06:56,184 --> 00:06:57,924
- Should we have that in the house?
139
00:06:58,024 --> 00:06:59,564
- As a lawyer, I'd say no.
140
00:06:59,664 --> 00:07:01,404
- I'm getting rid of it.
141
00:07:01,504 --> 00:07:05,004
- Stupid D and his leather fucking jacket.
142
00:07:05,104 --> 00:07:06,164
Why?
143
00:07:06,264 --> 00:07:08,264
- Why would you?
144
00:07:10,304 --> 00:07:11,044
- What?
145
00:07:11,144 --> 00:07:13,584
(soft music)
146
00:07:16,424 --> 00:07:18,244
- [Nicola] She all right?
147
00:07:18,344 --> 00:07:20,344
- Boyfriend problems.
148
00:07:22,224 --> 00:07:24,444
- And what did you tell the police?
149
00:07:24,544 --> 00:07:27,484
- Ah, there was this fella, Lucky.
150
00:07:27,584 --> 00:07:29,004
I don't know his last name.
151
00:07:29,104 --> 00:07:31,724
It was part of a sting for the Drug Squad.
152
00:07:31,824 --> 00:07:33,924
- For Detective Miechel.
153
00:07:34,024 --> 00:07:35,004
- Yeah.
154
00:07:35,104 --> 00:07:36,364
He and Detective Sergeant Dale.
155
00:07:36,464 --> 00:07:38,284
They're my handlers.
156
00:07:38,384 --> 00:07:41,104
So anyway, so Lucky, he gave me a taste.
157
00:07:41,944 --> 00:07:42,964
I said I'd buy it.
158
00:07:43,064 --> 00:07:45,064
He went off to do the deal.
159
00:07:45,544 --> 00:07:47,084
Suddenly I'm jacked up.
160
00:07:47,184 --> 00:07:48,724
I don't know nothing
about no burglarizing.
161
00:07:48,824 --> 00:07:49,964
- Oh, right.
162
00:07:50,064 --> 00:07:51,444
Sounds reasonable.
163
00:07:51,544 --> 00:07:52,884
- You think so?
164
00:07:52,984 --> 00:07:54,984
- No, Terry, it's clearly bullshit.
165
00:07:56,544 --> 00:07:58,964
Did you drive your car to Oakleigh?
166
00:07:59,064 --> 00:08:00,804
- No, I left my car at home. Why?
167
00:08:00,904 --> 00:08:01,664
Why is everyone banging on about my car?
168
00:08:01,744 --> 00:08:03,444
- Because they took your
keys at the police station.
169
00:08:03,544 --> 00:08:05,004
Correct?
170
00:08:05,104 --> 00:08:08,084
So now an officer drives
back to the crime scene,
171
00:08:08,184 --> 00:08:09,724
takes your keys, drives around the block,
172
00:08:09,824 --> 00:08:11,324
clicks the unlock button,
click, click, click
173
00:08:11,424 --> 00:08:12,924
until eventually your car lights up.
174
00:08:13,024 --> 00:08:14,324
Bang, they've caught you lying.
175
00:08:14,424 --> 00:08:17,124
- Oh Ter, you shouldn't
have lied about that.
176
00:08:17,224 --> 00:08:19,204
- I'm assuming you lied for a reason.
177
00:08:19,304 --> 00:08:21,304
So, what's in the car?
178
00:08:22,624 --> 00:08:24,084
Drugs?
179
00:08:24,184 --> 00:08:25,284
A gun?
180
00:08:25,384 --> 00:08:27,284
Okay, I'll guess and say both,
181
00:08:27,384 --> 00:08:30,484
plus a balaclava and false number plates.
182
00:08:30,584 --> 00:08:33,024
(soft music)
183
00:08:34,264 --> 00:08:36,264
- Oh, you're good.
184
00:08:36,984 --> 00:08:40,524
Don't know if I can afford you.
185
00:08:40,624 --> 00:08:43,044
- Not sure I'm taking your case yet.
186
00:08:43,144 --> 00:08:45,044
Detective Miechel was
arrested at the scene.
187
00:08:45,144 --> 00:08:46,324
Did you know that?
188
00:08:46,424 --> 00:08:48,924
(soft music)
189
00:08:49,024 --> 00:08:51,024
Which one of you got the cash?
190
00:08:53,464 --> 00:08:54,724
- I don't know what you're talking about.
191
00:08:54,824 --> 00:08:56,124
- Ah, there's a rumor.
192
00:08:56,224 --> 00:08:58,804
A lot of cash that the cops didn't find.
193
00:08:58,904 --> 00:09:00,884
- Rumors, eh?
194
00:09:00,984 --> 00:09:02,764
- Look Terry, if you're staunch,
195
00:09:02,864 --> 00:09:04,924
you don't give evidence
against Detective Miechel,
196
00:09:05,024 --> 00:09:06,324
then you'll take the fall.
197
00:09:06,424 --> 00:09:07,564
You'll do time.
198
00:09:07,664 --> 00:09:08,404
- No, he can't.
199
00:09:08,504 --> 00:09:09,844
You can't go back inside.
200
00:09:09,944 --> 00:09:12,804
- I'm not going to jail, love.
201
00:09:12,904 --> 00:09:16,164
- Well I'm sorry, but you'll
go on the gun charge alone.
202
00:09:16,264 --> 00:09:18,724
Unless you give up Detective Miechel.
203
00:09:18,824 --> 00:09:19,964
The burg was his idea.
204
00:09:20,064 --> 00:09:20,804
You had no choice.
205
00:09:20,904 --> 00:09:22,524
You had to go along with it.
206
00:09:22,624 --> 00:09:23,524
Ah, it's a fair assumption.
207
00:09:23,624 --> 00:09:25,924
He's the one in a position of power.
208
00:09:26,024 --> 00:09:28,464
(soft music)
209
00:09:30,584 --> 00:09:31,564
- Dave.
210
00:09:31,664 --> 00:09:34,064
(soft music)
211
00:09:38,624 --> 00:09:40,624
Well Dave's.
212
00:09:41,304 --> 00:09:42,044
He's a mate.
213
00:09:42,144 --> 00:09:43,564
- Oh, he's not your mate.
214
00:09:43,664 --> 00:09:45,664
You're his informer.
215
00:09:46,144 --> 00:09:48,144
- Why should you take the blame?
216
00:09:48,824 --> 00:09:50,824
You wouldn't have done it without Dave.
217
00:09:52,704 --> 00:09:53,444
- Darling.
218
00:09:53,544 --> 00:09:55,984
(soft music)
219
00:09:56,904 --> 00:09:58,244
If I rat on a cop-
220
00:09:58,344 --> 00:10:00,524
- A corrupt cop.
221
00:10:00,624 --> 00:10:03,524
- Yeah, corrupt cop, not corrupt cop.
222
00:10:03,624 --> 00:10:06,184
I'll have every copper in
the state after my blood.
223
00:10:07,664 --> 00:10:08,564
- [Christine] Ter.
224
00:10:08,664 --> 00:10:11,064
(soft music)
225
00:10:16,584 --> 00:10:18,864
- Make us a cuppa would you, love?
226
00:10:21,345 --> 00:10:22,085
Come on.
227
00:10:22,185 --> 00:10:24,625
(soft music)
228
00:10:34,745 --> 00:10:36,745
Look.
229
00:10:37,105 --> 00:10:40,025
If I give up a cop, I'm a dead man.
230
00:10:41,425 --> 00:10:42,965
- There are other police.
231
00:10:43,065 --> 00:10:44,005
Ethical Standards.
232
00:10:44,105 --> 00:10:46,105
They'll protect you.
233
00:10:48,345 --> 00:10:50,345
- Look.
234
00:10:51,825 --> 00:10:54,325
I'd rather be dead than be separated
235
00:10:54,425 --> 00:10:56,425
from my Chrissy, all right?
236
00:10:57,545 --> 00:10:59,545
I love her.
237
00:11:00,345 --> 00:11:01,885
You must have someone like that.
238
00:11:01,985 --> 00:11:03,985
- Not that I can think of, no.
239
00:11:05,025 --> 00:11:05,845
- Well everyone has someone.
240
00:11:05,945 --> 00:11:08,405
- I'm not like everyone, Terry.
241
00:11:08,505 --> 00:11:10,085
And listen.
242
00:11:10,185 --> 00:11:12,225
Your one chance of staying out of jail?
243
00:11:13,145 --> 00:11:14,125
Cut a deal.
244
00:11:14,225 --> 00:11:16,625
(soft music)
245
00:11:29,225 --> 00:11:31,225
Was there anyone else involved?
246
00:11:31,785 --> 00:11:34,945
(soft dramatic music)
247
00:11:36,105 --> 00:11:38,445
- [Nicola] I rang Ethical Standards,
248
00:11:38,545 --> 00:11:41,365
otherwise known as the Toe Cutters.
249
00:11:41,465 --> 00:11:43,465
The cops who investigate cops.
250
00:11:45,785 --> 00:11:47,125
- [Ryket] We're not offering indemnity,
251
00:11:47,225 --> 00:11:49,225
let's be clear on that.
252
00:11:51,145 --> 00:11:53,145
- Well I'm not a snitch, so.
253
00:11:56,665 --> 00:11:58,945
I'm only here because
Nicola Gobbo told me to.
254
00:12:03,225 --> 00:12:05,225
- You're facing serious charges.
255
00:12:06,825 --> 00:12:08,825
Possession.
256
00:12:09,345 --> 00:12:10,725
Trafficking commercial quantity.
257
00:12:10,825 --> 00:12:12,825
Aggravated burglary.
258
00:12:13,305 --> 00:12:14,325
- 25 years, yeah, yeah.
259
00:12:14,425 --> 00:12:16,125
I know.
260
00:12:16,225 --> 00:12:17,925
- There's also the unlicensed gun
261
00:12:18,025 --> 00:12:20,205
that was found in your car.
262
00:12:20,305 --> 00:12:22,305
There's another eight on top.
263
00:12:23,585 --> 00:12:25,585
- Who else was involved, Terry?
264
00:12:26,265 --> 00:12:29,465
(soft dramatic music)
265
00:12:48,305 --> 00:12:52,225
By which you mean three stripes?
266
00:12:57,185 --> 00:12:59,285
In other words, a Sergeant.
267
00:12:59,385 --> 00:13:02,545
(soft dramatic music)
268
00:13:05,025 --> 00:13:07,165
- At some point, Terry,
you're going to have
269
00:13:07,265 --> 00:13:09,085
to use actual words.
270
00:13:09,185 --> 00:13:12,385
(soft dramatic music)
271
00:13:17,705 --> 00:13:21,145
("Stray Leanne" by Crow)
272
00:13:25,225 --> 00:13:29,845
♪ I got a good Bible and
a whole host of treats ♪
273
00:13:29,945 --> 00:13:32,045
- [Paul] Yeah, I'm coming.
274
00:13:32,145 --> 00:13:34,085
You just, I'll get it.
275
00:13:34,185 --> 00:13:36,185
Yeah?
276
00:13:38,425 --> 00:13:40,525
- Morning, Paul.
277
00:13:40,625 --> 00:13:43,125
I'm Detective Senior Constable Berich.
278
00:13:43,225 --> 00:13:45,485
You're under arrest for
burglary, theft and conspiracy
279
00:13:45,585 --> 00:13:47,585
to traffic a commercial quantity.
280
00:13:48,225 --> 00:13:49,805
I must inform out that
you do not have to say
281
00:13:49,905 --> 00:13:51,645
or do anything and anything you do say
282
00:13:51,745 --> 00:13:53,525
may be given in evidence.
283
00:13:53,625 --> 00:13:55,625
Do you understand?
284
00:13:56,065 --> 00:13:57,605
- Yeah.
285
00:13:57,705 --> 00:14:00,245
♪ Wonder if I'll ever leave home ♪
286
00:14:00,345 --> 00:14:05,285
♪ And get us back home ♪
287
00:14:05,385 --> 00:14:08,765
♪ Stray ♪
288
00:14:08,865 --> 00:14:13,285
♪ Leanne ♪
289
00:14:13,385 --> 00:14:17,045
♪ Stray ♪
290
00:14:17,145 --> 00:14:19,225
♪ Leanne ♪
291
00:14:22,025 --> 00:14:25,185
(soft dramatic music)
292
00:14:29,745 --> 00:14:34,745
(phone ringing)
(soft dramatic music)
293
00:14:37,465 --> 00:14:38,885
- Yeah.
294
00:14:38,985 --> 00:14:39,845
Who's this?
295
00:14:39,945 --> 00:14:40,685
- Paul Dale.
296
00:14:40,785 --> 00:14:42,785
I'm looking for Nicola.
297
00:14:43,305 --> 00:14:45,305
- Oh.
298
00:14:47,665 --> 00:14:49,005
- Nicola Gobbo.
299
00:14:49,105 --> 00:14:52,405
- Look, Ethical Standards,
they're here in my house.
300
00:14:52,505 --> 00:14:55,345
Some bullshit about a burglary.
301
00:14:56,865 --> 00:14:58,725
I need a lawyer.
302
00:14:58,825 --> 00:14:59,965
Can you come here now?
303
00:15:00,065 --> 00:15:02,065
- Now?
304
00:15:02,505 --> 00:15:03,245
What time is it?
305
00:15:03,345 --> 00:15:04,485
- I'm sorry, I know it's early,
306
00:15:04,585 --> 00:15:07,165
but I would like your help.
307
00:15:07,265 --> 00:15:09,685
- [Nicola] Ah, let me call you back.
308
00:15:09,785 --> 00:15:11,165
- They're about to take my phone, Nicola.
309
00:15:11,265 --> 00:15:12,005
If you could just-
310
00:15:12,105 --> 00:15:14,165
- I'll get back to you, I promise.
311
00:15:14,265 --> 00:15:17,465
(soft dramatic music)
312
00:15:19,105 --> 00:15:20,005
- Fuck me.
313
00:15:20,105 --> 00:15:23,305
(soft dramatic music)
314
00:15:29,345 --> 00:15:31,925
- I have to get up, Juice, go to work.
315
00:15:32,025 --> 00:15:33,245
- No, don't.
316
00:15:33,345 --> 00:15:35,125
Take the day off.
317
00:15:35,225 --> 00:15:36,605
- What about my clients?
318
00:15:36,705 --> 00:15:38,005
- Well they don't deserve you.
319
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
They're criminals.
320
00:15:39,665 --> 00:15:42,045
- Some of them are very nice people.
321
00:15:42,145 --> 00:15:43,445
Innocent people.
322
00:15:43,545 --> 00:15:47,005
- No, they're gangsters and low lives.
323
00:15:47,105 --> 00:15:48,005
- Watch it.
324
00:15:48,105 --> 00:15:49,925
You're talking about my friends.
325
00:15:50,025 --> 00:15:53,185
(soft dramatic music)
326
00:15:55,225 --> 00:15:57,285
- They're not your friends, Nic.
327
00:15:57,385 --> 00:15:59,125
Don't make that mistake.
328
00:15:59,225 --> 00:16:01,465
- They're just using you
to get what they can.
329
00:16:05,625 --> 00:16:07,625
- Is that true?
330
00:16:09,905 --> 00:16:11,905
What about you?
331
00:16:12,665 --> 00:16:14,665
You're a gangster.
332
00:16:15,545 --> 00:16:17,545
You work for them.
333
00:16:22,506 --> 00:16:24,646
- I'm not one of them.
334
00:16:24,746 --> 00:16:27,906
(soft dramatic music)
335
00:16:32,466 --> 00:16:34,166
Come on.
336
00:16:34,266 --> 00:16:36,266
Stay home.
337
00:16:36,706 --> 00:16:38,366
Let's make a day of it.
338
00:16:38,466 --> 00:16:41,626
(soft dramatic music)
339
00:16:45,466 --> 00:16:49,046
- You have 11 minutes, starting now.
340
00:16:49,146 --> 00:16:52,306
(soft dramatic music)
341
00:17:16,146 --> 00:17:20,926
- Our understanding is, you
planned the Oakleigh robbery
342
00:17:21,026 --> 00:17:23,646
and you were gonna share in the proceeds.
343
00:17:23,746 --> 00:17:25,806
- Who told you that?
344
00:17:25,906 --> 00:17:26,646
Hey?
345
00:17:26,746 --> 00:17:28,746
Dave Miechel?
346
00:17:29,546 --> 00:17:31,086
Come on, who made up this crap?
347
00:17:31,186 --> 00:17:32,846
- We have reliable information-
348
00:17:32,946 --> 00:17:34,526
- No, you don't. You mean
you've got some shit-bird-
349
00:17:34,626 --> 00:17:35,346
- [Ryket] From multiple sources.
350
00:17:35,426 --> 00:17:37,566
- You've got some shit-bird
who's using my name
351
00:17:37,666 --> 00:17:39,766
as a bargaining chip.
352
00:17:39,866 --> 00:17:41,846
- You and Detective
Miechel worked closely.
353
00:17:41,946 --> 00:17:43,766
- Yeah.
354
00:17:43,866 --> 00:17:46,226
- Did you discuss the idea of a break-in?
355
00:17:49,506 --> 00:17:51,006
- Has he said I did?
356
00:17:51,106 --> 00:17:53,106
Has he said that we did?
357
00:17:55,266 --> 00:17:57,266
Well, let me ask you a question.
358
00:17:58,466 --> 00:17:59,606
How?
359
00:17:59,706 --> 00:18:02,406
How could I be allowed to
sit back in my own house,
360
00:18:02,506 --> 00:18:03,846
not turn up to the burglary,
361
00:18:03,946 --> 00:18:07,466
but I somehow still get
a third of the proceeds?
362
00:18:08,586 --> 00:18:10,206
In whose world does that make sense?
363
00:18:10,306 --> 00:18:12,486
- You knew you'd be the
first one questioned.
364
00:18:12,586 --> 00:18:13,966
Safer if you're at arm's length.
365
00:18:14,066 --> 00:18:16,066
- Jesus Christ.
366
00:18:16,666 --> 00:18:18,666
This is nuts.
367
00:18:19,706 --> 00:18:21,706
You're both nuts.
368
00:18:22,786 --> 00:18:25,326
- [Nicola] Paul Dale was
remanded into custody,
369
00:18:25,426 --> 00:18:28,126
pending trial, charged with burglary,
370
00:18:28,226 --> 00:18:31,366
theft and conspiracy to
traffic a commercial quantity.
371
00:18:31,466 --> 00:18:34,626
(soft dramatic music)
372
00:18:45,026 --> 00:18:47,206
- [Terry] I have put
two cops in jail, Nic.
373
00:18:47,306 --> 00:18:48,206
I am anxious.
374
00:18:48,306 --> 00:18:50,406
My heart is going like
a Ferrari, all right?
375
00:18:50,506 --> 00:18:52,846
- [Nicola] They can't do
much while they're locked up.
376
00:18:52,946 --> 00:18:53,686
- There's 10,000 other ones.
377
00:18:53,786 --> 00:18:55,486
They are the biggest gang in town.
378
00:18:55,586 --> 00:18:57,126
- So go into witness protection.
379
00:18:57,226 --> 00:18:58,566
At least until the trial.
380
00:18:58,666 --> 00:19:00,666
- Oh yeah, 'cause that's safe.
381
00:19:01,026 --> 00:19:03,006
Oh, there she is.
382
00:19:03,106 --> 00:19:04,926
The prettiest girl in Kew.
383
00:19:05,026 --> 00:19:06,046
- That's not saying much.
384
00:19:06,146 --> 00:19:07,726
- Oh there's a lot of attractive
women around here, darling.
385
00:19:07,826 --> 00:19:10,046
- Oh?
- Let me take that. Yeah.
386
00:19:10,146 --> 00:19:10,886
Come here.
387
00:19:10,986 --> 00:19:11,726
Where is she?
388
00:19:11,826 --> 00:19:13,366
There she is. ♪ Oh, she's
the prettiest girl ♪
389
00:19:13,466 --> 00:19:15,846
- You are like teenagers.
390
00:19:15,946 --> 00:19:17,086
♪ And we're happy ♪
391
00:19:17,186 --> 00:19:18,726
♪ Just we two ♪
392
00:19:18,826 --> 00:19:20,686
♪ We spit out ♪
393
00:19:20,786 --> 00:19:22,286
♪ Twirl it all about ♪
394
00:19:22,386 --> 00:19:25,006
♪ And we raise our voice up to a shout ♪
395
00:19:25,106 --> 00:19:26,926
♪ Oh she's the prettiest girl ♪
396
00:19:27,026 --> 00:19:30,186
(soft dramatic music)
397
00:19:37,986 --> 00:19:40,206
- I can confirm that
there is an investigation
398
00:19:40,306 --> 00:19:42,806
into an incident involving
a member or members
399
00:19:42,906 --> 00:19:45,686
of the Major Drug Investigation Division.
400
00:19:45,786 --> 00:19:47,966
And as this is an ongoing investigation,
401
00:19:48,066 --> 00:19:51,726
it would be inappropriate to
comment further at this time.
402
00:19:51,826 --> 00:19:54,886
Suffice to say our priority
403
00:19:54,986 --> 00:19:58,326
is to ensure a corruption-free
Victoria Police,
404
00:19:58,426 --> 00:20:00,326
and any officer who
compromises this mission
405
00:20:00,426 --> 00:20:03,166
will be dealt with in the
harshest terms possible.
406
00:20:03,266 --> 00:20:04,006
Thank you.
407
00:20:04,106 --> 00:20:07,286
(soft dramatic music)
408
00:20:07,386 --> 00:20:09,326
- [Nicola] How are you surviving?
409
00:20:09,426 --> 00:20:11,426
- [Paul] Keep a kettle boiling.
410
00:20:12,146 --> 00:20:14,666
If someone unexpected comes into my cell,
411
00:20:16,146 --> 00:20:18,146
they'll cop a face full.
412
00:20:19,426 --> 00:20:21,426
- I'll remember to knock first.
413
00:20:22,826 --> 00:20:23,886
You've been busy.
414
00:20:23,986 --> 00:20:27,686
- Yeah, look, I need the Police
Association to fund my case,
415
00:20:27,786 --> 00:20:30,026
so I'll be using their lawyer.
416
00:20:30,866 --> 00:20:31,606
- Right.
417
00:20:31,706 --> 00:20:32,446
So you don't need me.
418
00:20:32,546 --> 00:20:33,486
- No, no, no.
419
00:20:33,586 --> 00:20:35,586
I would really love your advice.
420
00:20:36,386 --> 00:20:39,406
Ethical Standards reckon
they got evidence against me.
421
00:20:39,506 --> 00:20:40,846
It's bullshit.
422
00:20:40,946 --> 00:20:42,346
It'll be some scumbag trying
to cut a deal for himself-
423
00:20:42,426 --> 00:20:43,166
- Sure, yeah.
424
00:20:43,266 --> 00:20:44,726
Look my advice, don't apply for bail.
425
00:20:44,826 --> 00:20:46,526
If bail's refused, it could take months
426
00:20:46,626 --> 00:20:48,626
to get another hearing.
427
00:20:50,386 --> 00:20:51,286
- I can't just sit here.
428
00:20:51,386 --> 00:20:52,126
- Well I'm just saying-
429
00:20:52,226 --> 00:20:52,926
- [Paul] I can't just sit here.
430
00:20:53,026 --> 00:20:53,766
- Don't panic.
431
00:20:53,866 --> 00:20:56,026
If you rush bail and get knocked back.
432
00:20:59,146 --> 00:21:01,606
You're a big, fit, strong guy.
433
00:21:01,706 --> 00:21:03,706
You look like you can handle yourself.
434
00:21:07,266 --> 00:21:10,206
Also you should know, I'm
advising Terry Hodson.
435
00:21:10,306 --> 00:21:13,466
(soft dramatic music)
436
00:21:16,866 --> 00:21:18,686
- Well what's he saying?
437
00:21:18,786 --> 00:21:20,206
Is he the one pointing the finger at me?
438
00:21:20,306 --> 00:21:21,046
- Terry?
439
00:21:21,146 --> 00:21:23,006
Oh come on, he's old school.
440
00:21:23,106 --> 00:21:24,406
He says he was in the neighborhood
441
00:21:24,506 --> 00:21:25,766
to meet a dealer named Lucky.
442
00:21:25,866 --> 00:21:27,566
He knows nothing about any burglary.
443
00:21:27,666 --> 00:21:28,926
- So who's stitching me up?
444
00:21:29,026 --> 00:21:29,766
Who's stitching me up?
445
00:21:29,866 --> 00:21:31,866
I don't believe it's Dave Miechel.
446
00:21:32,706 --> 00:21:35,446
- Any crims out there with a
grudge against you, Detective?
447
00:21:35,546 --> 00:21:36,686
- Only a few hundred.
448
00:21:36,786 --> 00:21:37,926
Only a few hundred.
449
00:21:38,026 --> 00:21:39,246
Only a few hundred.
450
00:21:39,346 --> 00:21:41,346
- Paul's version of events?
451
00:21:42,066 --> 00:21:44,066
I was there as his lawyer.
452
00:21:44,746 --> 00:21:46,746
My version?
453
00:21:47,306 --> 00:21:49,206
I was there as a friend.
454
00:21:49,306 --> 00:21:52,206
Ooh, that's a noisy, noisy toy, isn't it?
455
00:21:52,306 --> 00:21:55,526
What about the pretty wooden blocks, huh?
456
00:21:55,626 --> 00:21:58,286
Pretty little wooden blocks.
457
00:21:58,386 --> 00:21:59,686
Ooh.
458
00:21:59,786 --> 00:22:01,986
- Noisy toys, wins every time.
459
00:22:04,706 --> 00:22:07,726
Why are you minding
Carl Williams' daughter?
460
00:22:07,826 --> 00:22:10,146
- I'm doing a favor for a friend.
461
00:22:11,026 --> 00:22:12,806
- Carl Williams?
462
00:22:12,906 --> 00:22:16,046
- What, are you worried
about your personal safety?
463
00:22:16,146 --> 00:22:18,146
I don't think she's armed.
464
00:22:20,066 --> 00:22:22,246
Dhakota's having a big christening soon,
465
00:22:22,347 --> 00:22:24,447
aren't you bubba, hey?
466
00:22:24,547 --> 00:22:26,547
Big christening party.
467
00:22:27,267 --> 00:22:28,927
- How is work?
468
00:22:29,027 --> 00:22:31,267
I assume you have other
clients besides Carl.
469
00:22:34,987 --> 00:22:38,567
(soft dramatic music)
470
00:22:38,667 --> 00:22:40,807
Nic?
471
00:22:40,907 --> 00:22:42,907
What's going on?
472
00:22:44,867 --> 00:22:46,487
- Say you organized for someone
473
00:22:46,587 --> 00:22:48,807
to talk to Ethical Standards,
474
00:22:48,907 --> 00:22:51,547
and that someone rolls, gives up a cop.
475
00:22:53,347 --> 00:22:56,227
Then you talk to the cop in
question and you're not sure.
476
00:22:57,867 --> 00:22:59,967
- Well why are you talking to the cop
477
00:23:00,067 --> 00:23:01,487
if the cop's not your client?
478
00:23:01,587 --> 00:23:03,367
- [Nicola] That's not the issue, Emma.
479
00:23:03,467 --> 00:23:05,467
- Well, yeah, it kind of is.
480
00:23:07,707 --> 00:23:09,527
Okay, so your client's lying.
481
00:23:09,627 --> 00:23:10,767
Trying to get himself a lighter sentence.
482
00:23:10,867 --> 00:23:11,847
- I don't know that.
483
00:23:11,947 --> 00:23:13,947
I have no idea.
484
00:23:14,307 --> 00:23:15,887
- [Emma] Have you asked him?
485
00:23:15,987 --> 00:23:18,047
- Well that's not how it works.
486
00:23:18,147 --> 00:23:21,007
You don't ever ask that question.
487
00:23:21,107 --> 00:23:22,287
- You mean you don't.
488
00:23:22,387 --> 00:23:25,547
(soft dramatic music)
489
00:23:31,387 --> 00:23:32,727
- [Host] Margaret has come all the way
490
00:23:32,827 --> 00:23:34,087
from Western Australia.
491
00:23:34,187 --> 00:23:35,367
Welcome to the show.
492
00:23:35,467 --> 00:23:38,287
(soft dramatic music)
(audience clapping)
493
00:23:38,387 --> 00:23:43,387
(phone ringing)
(soft dramatic music)
494
00:23:49,227 --> 00:23:50,207
- Nicola.
495
00:23:50,307 --> 00:23:51,367
- [Host] Hello, Kevin.
496
00:23:51,467 --> 00:23:52,207
How you doing?
497
00:23:52,307 --> 00:23:53,047
- [Kevin] All right, thank you.
498
00:23:53,147 --> 00:23:55,327
- [Host] Welcome to the show.
499
00:23:55,427 --> 00:23:56,607
- Nicola?
500
00:23:56,707 --> 00:23:59,987
- Everything you said about
the burglary, it's all.
501
00:24:01,067 --> 00:24:02,047
- What, true?
502
00:24:02,147 --> 00:24:04,207
(soft dramatic music)
503
00:24:04,307 --> 00:24:06,307
- Or a lie.
504
00:24:06,867 --> 00:24:08,647
Actually, I don't need to know.
505
00:24:08,747 --> 00:24:11,907
(soft dramatic music)
506
00:24:17,547 --> 00:24:18,487
You got bail.
507
00:24:18,587 --> 00:24:19,487
Congrats.
508
00:24:19,587 --> 00:24:21,527
- Yeah.
509
00:24:21,627 --> 00:24:25,747
Yes, I did get bail by
not listening to you.
510
00:24:31,387 --> 00:24:33,447
You like to work in cafes?
511
00:24:33,547 --> 00:24:34,847
- I do.
512
00:24:34,947 --> 00:24:37,747
I should have been a barista
instead of a barrister.
513
00:24:38,747 --> 00:24:40,727
- That's not bad.
514
00:24:40,827 --> 00:24:42,287
Did you just come up with that?
515
00:24:42,387 --> 00:24:44,487
- No, I've been rehearsing it for years,
516
00:24:44,587 --> 00:24:46,587
waiting for this moment.
517
00:24:47,387 --> 00:24:49,387
Are you okay?
518
00:24:49,707 --> 00:24:50,887
- Yeah.
519
00:24:50,987 --> 00:24:52,727
I just thought I'd check in.
520
00:24:52,827 --> 00:24:54,927
(soft dramatic music)
521
00:24:55,027 --> 00:24:55,767
How's Terry Hodson?
522
00:24:55,867 --> 00:24:56,607
How's Terry Hodson?
523
00:24:56,707 --> 00:24:58,707
How's Terry Hodson?
524
00:24:59,827 --> 00:25:02,847
- Same as he was three days ago.
525
00:25:02,947 --> 00:25:05,427
- Yeah, I'm sorry, I'm a bit curious.
526
00:25:06,547 --> 00:25:08,167
- I'd tell you if there's
anything pertinent.
527
00:25:08,267 --> 00:25:09,387
I'd tell you if there's
anything pertinent.
528
00:25:09,467 --> 00:25:11,327
I'd tell you if there's
anything pertinent.
529
00:25:11,427 --> 00:25:13,427
You know that.
530
00:25:14,387 --> 00:25:16,387
- Would you, though?
531
00:25:17,267 --> 00:25:18,487
'Cause I just thought the whole
532
00:25:18,587 --> 00:25:19,687
lawyer client privilege thing-
533
00:25:19,787 --> 00:25:21,367
- Well I'm not giving you details,
534
00:25:21,467 --> 00:25:22,887
but I can chat to you as a friend.
535
00:25:22,987 --> 00:25:24,987
Can't I?
536
00:25:27,187 --> 00:25:29,187
Are we friends?
537
00:25:29,667 --> 00:25:31,807
- [Nicola] While Dale was
clearing himself of Oakleigh,
538
00:25:31,907 --> 00:25:35,007
(gun firing)
539
00:25:35,107 --> 00:25:37,887
2003 was becoming a busy year for Carl.
540
00:25:37,987 --> 00:25:39,647
- [Newsreader] As he
approached his black Mercedes,
541
00:25:39,747 --> 00:25:41,687
the gunman fired at least seven shots,
542
00:25:41,787 --> 00:25:43,787
one hitting Radev in the head.
543
00:25:44,547 --> 00:25:47,247
- [Nicola] He organized
seven gangland hits.
544
00:25:47,347 --> 00:25:49,927
(gun firing)
545
00:25:50,027 --> 00:25:51,167
- [Newsreader] Police revealed fears
546
00:25:51,267 --> 00:25:54,047
that the killing may be
linked to an underworld war.
547
00:25:54,147 --> 00:25:56,087
- [Reporter] Around 10:30 in a calculated
548
00:25:56,187 --> 00:25:59,367
and deliberate slaying, Jason Moran
549
00:25:59,467 --> 00:26:02,227
and another less prominent
drug figure were shot dead,
550
00:26:03,467 --> 00:26:05,047
while five children they had taken
551
00:26:05,147 --> 00:26:07,567
to an Oz Kick clinic sat in the backseat.
552
00:26:07,667 --> 00:26:12,667
(soft dramatic music)
(man laughing)
553
00:26:15,827 --> 00:26:17,287
- [Nicola] And despite appearances,
554
00:26:17,387 --> 00:26:19,387
the pressure was getting to him.
555
00:26:20,547 --> 00:26:23,327
Only a matter of time before he'd slip up.
556
00:26:23,427 --> 00:26:26,587
(soft dramatic music)
557
00:26:28,187 --> 00:26:29,207
- Sh.
558
00:26:29,307 --> 00:26:30,207
Sh.
559
00:26:30,307 --> 00:26:33,467
(soft dramatic music)
560
00:26:36,827 --> 00:26:41,827
(phone ringing)
(soft dramatic music)
561
00:26:42,627 --> 00:26:43,927
- Oh, what the fuck?
562
00:26:44,027 --> 00:26:45,687
You woke Dhakota.
563
00:26:45,787 --> 00:26:48,907
- Hey, if the cops come calling,
you know what to do, right?
564
00:26:49,947 --> 00:26:51,207
You grab the gun from under the mattress
565
00:26:51,307 --> 00:26:53,307
and you shoot 'em in the fuckin' head.
566
00:26:54,027 --> 00:26:55,767
- What are you talking about?
567
00:26:55,867 --> 00:26:57,867
- I love you, Bertie.
568
00:26:58,307 --> 00:27:00,127
You're the best fuckin' wife ever.
569
00:27:00,227 --> 00:27:02,047
- [Roberta] Shut up and come home.
570
00:27:02,147 --> 00:27:05,307
(soft dramatic music)
571
00:27:07,027 --> 00:27:09,227
- [Nicola] The cops had
Carl's phone tapped.
572
00:27:10,947 --> 00:27:12,527
- Thanks, ladies.
573
00:27:12,627 --> 00:27:15,767
(sirens blaring)
(soft dramatic music)
574
00:27:15,867 --> 00:27:17,327
Oh, piss off.
575
00:27:17,427 --> 00:27:18,127
Fuck.
576
00:27:18,227 --> 00:27:19,647
Oi.
577
00:27:19,747 --> 00:27:21,047
What's this about?
578
00:27:21,147 --> 00:27:22,447
Oh, fuck off.
579
00:27:22,547 --> 00:27:24,847
- [Nicola] Surprise,
surprise, Carl was arrested.
580
00:27:24,947 --> 00:27:26,087
- You're under arrest for threat to kill.
581
00:27:26,187 --> 00:27:27,567
You're not obliged to say or do anything
582
00:27:27,667 --> 00:27:29,247
and anything you do say
may be given in evidence.
583
00:27:29,347 --> 00:27:30,087
That clear?
584
00:27:30,187 --> 00:27:30,887
- Ah.
585
00:27:30,987 --> 00:27:31,887
- [Ryket] Been waiting for you, mate.
586
00:27:31,987 --> 00:27:32,807
- Fuck you.
587
00:27:32,907 --> 00:27:34,567
- [Nicola] He was furious.
588
00:27:34,667 --> 00:27:37,027
He'd miss his daughter's
christening again.
589
00:27:39,907 --> 00:27:43,107
So he hired the best
mouthpiece money could buy.
590
00:27:45,467 --> 00:27:46,567
I got the charge thrown out.
591
00:27:46,667 --> 00:27:47,727
- Nice day, you two.
592
00:27:47,827 --> 00:27:49,687
- [Nicola] Dhakota's
christening could go ahead.
593
00:27:49,787 --> 00:27:51,787
I was guest of honor.
594
00:27:52,907 --> 00:27:55,807
But at that time, Carl started reading.
595
00:27:55,907 --> 00:27:58,407
And it wasn't Batman comics or porn.
596
00:27:58,507 --> 00:28:02,207
It was Terry Hodson's top
secret police informer file.
597
00:28:02,307 --> 00:28:05,227
It contained every detail
of Terry ratting on crims.
598
00:28:06,067 --> 00:28:08,527
Someone had stolen it
from the Drug Squad office
599
00:28:08,627 --> 00:28:10,627
and now everyone had a copy.
600
00:28:12,587 --> 00:28:15,187
(bright music)
601
00:28:17,227 --> 00:28:20,007
Suddenly, here it was in black and white.
602
00:28:20,107 --> 00:28:22,707
(bright music)
603
00:28:24,108 --> 00:28:26,448
Terry Hodson was a dog.
604
00:28:26,548 --> 00:28:28,408
A marked man.
605
00:28:28,508 --> 00:28:30,648
His life was on the line.
606
00:28:30,748 --> 00:28:33,908
(soft dramatic music)
607
00:28:36,428 --> 00:28:37,148
- [Terry] The last one they did,
608
00:28:37,228 --> 00:28:38,168
I think it was like a German castle.
609
00:28:38,268 --> 00:28:40,268
This one's like Disneyland.
610
00:28:40,588 --> 00:28:42,628
- You need to go into witness protection.
611
00:28:45,148 --> 00:28:46,448
- What do you know that I don't?
612
00:28:46,548 --> 00:28:47,728
- I want to keep you safe
613
00:28:47,828 --> 00:28:49,968
and I don't think you're safe here.
614
00:28:50,068 --> 00:28:51,928
- No, I got like kids and grandkids.
615
00:28:52,028 --> 00:28:52,768
I can't leave them.
616
00:28:52,868 --> 00:28:54,528
- Yeah, so you go into
protection as a family.
617
00:28:54,628 --> 00:28:55,368
All of you.
618
00:28:55,468 --> 00:28:57,468
- They got lives, Nic.
619
00:28:58,108 --> 00:29:00,248
Well, were you close to your parents?
620
00:29:00,348 --> 00:29:03,108
- I was 17 when my Dad died,
but my Mum's still around.
621
00:29:05,548 --> 00:29:07,368
- Oh, shit.
622
00:29:07,468 --> 00:29:09,468
I'm sorry.
623
00:29:10,108 --> 00:29:10,928
Your Dad, did he?
624
00:29:11,028 --> 00:29:12,568
Did he suffer?
625
00:29:12,668 --> 00:29:14,688
- He spent five years knowing
he could go at any moment,
626
00:29:14,788 --> 00:29:16,788
and there was nothing I could do.
627
00:29:17,828 --> 00:29:19,828
I want you to stay alive.
628
00:29:21,188 --> 00:29:22,528
- What, you think I
should trust the coppers
629
00:29:22,628 --> 00:29:24,628
to help me do that?
630
00:29:25,348 --> 00:29:26,768
No.
631
00:29:26,868 --> 00:29:28,768
I'll take my chances here.
632
00:29:28,868 --> 00:29:30,868
Home turf and all that.
633
00:29:31,828 --> 00:29:34,448
- Your police informer file's missing.
634
00:29:34,548 --> 00:29:36,408
Stolen from the cops.
635
00:29:36,508 --> 00:29:38,948
(soft music)
636
00:29:42,268 --> 00:29:44,368
- Who's read it?
637
00:29:44,468 --> 00:29:45,208
Who's read it?
638
00:29:45,308 --> 00:29:46,448
- I don't know.
639
00:29:46,548 --> 00:29:47,288
It could be no one.
640
00:29:47,388 --> 00:29:49,388
It could be everyone.
641
00:29:50,548 --> 00:29:51,248
- I'm a dead man.
642
00:29:51,348 --> 00:29:52,088
- No.
643
00:29:52,188 --> 00:29:53,208
No, you go into witness-
644
00:29:53,308 --> 00:29:54,368
- Nic, I am dead.
645
00:29:54,468 --> 00:29:56,868
(soft music)
646
00:29:58,908 --> 00:29:59,768
- [Christine] Who's a good child?
647
00:29:59,868 --> 00:30:01,448
Who's a good child?
648
00:30:01,548 --> 00:30:03,948
(soft music)
649
00:30:04,908 --> 00:30:06,968
- [Man] He thinks this is a terrible idea.
650
00:30:07,068 --> 00:30:08,288
- No, that's what you're thinking.
651
00:30:08,388 --> 00:30:09,608
- [Man] Subtext.
652
00:30:09,708 --> 00:30:12,108
(soft music)
653
00:30:15,028 --> 00:30:17,028
- [Christine] Hello.
654
00:30:20,708 --> 00:30:22,048
- He's your witness, Susan.
655
00:30:22,148 --> 00:30:25,288
He's out on a limb for you,
a very narrow, shaky limb,
656
00:30:25,388 --> 00:30:26,568
and if anything happens to him-
657
00:30:26,668 --> 00:30:27,408
- We know.
658
00:30:27,508 --> 00:30:29,488
We've put in multiple requests
for improved security.
659
00:30:29,588 --> 00:30:31,928
- Yeah so what, it's falling on deaf ears?
660
00:30:32,028 --> 00:30:33,688
Chikka, you need to do something.
661
00:30:33,788 --> 00:30:34,488
Anything.
662
00:30:34,588 --> 00:30:36,648
He's a state witness.
663
00:30:36,748 --> 00:30:39,328
- Hodson has refused protection.
664
00:30:39,428 --> 00:30:41,448
- Well surely there are
other things you can do.
665
00:30:41,548 --> 00:30:43,548
At least make his house safer.
666
00:30:46,428 --> 00:30:49,968
(energetic music)
667
00:30:50,068 --> 00:30:51,268
- [Christine] The cops gave
us a tape for each day.
668
00:30:51,348 --> 00:30:52,608
We just have to change them.
669
00:30:52,708 --> 00:30:53,808
- What, every day?
670
00:30:53,908 --> 00:30:54,848
How am I supposed to remember that?
671
00:30:54,948 --> 00:30:55,928
Like, what, that goes in there-
672
00:30:56,028 --> 00:30:56,728
- I will.
673
00:30:56,828 --> 00:30:57,568
- All right.
674
00:30:57,668 --> 00:30:58,648
- Don't worry.
- I'm not worried.
675
00:30:58,748 --> 00:30:59,848
- Mum.
676
00:30:59,948 --> 00:31:00,888
- Hey.
677
00:31:00,988 --> 00:31:02,128
- Our special gril.
678
00:31:02,228 --> 00:31:02,968
- What?
679
00:31:03,068 --> 00:31:04,648
It says our special gril, you moron.
680
00:31:04,748 --> 00:31:05,448
- Where?
681
00:31:05,548 --> 00:31:06,288
No, it doesn't.
682
00:31:06,388 --> 00:31:07,128
It says-
683
00:31:07,228 --> 00:31:09,728
- Ah, I got you.
- What button do I press?
684
00:31:09,828 --> 00:31:10,568
Like in it goes.
685
00:31:10,668 --> 00:31:11,528
Look, in it goes.
686
00:31:11,628 --> 00:31:12,368
What button do I press?
687
00:31:12,468 --> 00:31:14,408
- You just put Saturday in it.
- What button do I press?
688
00:31:14,508 --> 00:31:15,608
- Stop it.
689
00:31:15,708 --> 00:31:17,688
♪ For she's a jolly good fellow ♪
690
00:31:17,788 --> 00:31:20,128
♪ For she's a jolly good fellow ♪
691
00:31:20,228 --> 00:31:22,968
♪ For she's a jolly good fellow ♪
692
00:31:23,068 --> 00:31:24,168
- You know, oh, we'll protect you.
693
00:31:24,268 --> 00:31:24,968
Give us a machine.
694
00:31:25,068 --> 00:31:26,208
It's got buttons on it.
695
00:31:26,308 --> 00:31:28,088
That's really helpful.
696
00:31:28,188 --> 00:31:28,888
- Ter.
697
00:31:28,988 --> 00:31:30,288
Come away from the window, Ter.
698
00:31:30,388 --> 00:31:31,248
- [Terry] Did you hear that?
699
00:31:31,348 --> 00:31:32,608
- Ter.
700
00:31:32,708 --> 00:31:33,848
- There's something out there.
701
00:31:33,948 --> 00:31:37,008
(dog barking)
702
00:31:37,108 --> 00:31:42,108
(phone ringing)
(energetic music)
703
00:31:43,708 --> 00:31:46,548
(energetic music)
704
00:32:07,068 --> 00:32:07,968
- [Host] Margaret.
705
00:32:08,068 --> 00:32:09,048
- [Margaret] Number 14, please.
706
00:32:09,148 --> 00:32:10,408
- [Host] Number 14.
707
00:32:10,508 --> 00:32:11,888
14.
708
00:32:11,988 --> 00:32:13,768
(dog barking)
709
00:32:13,868 --> 00:32:15,088
- Oh darling, you're like a yo yo.
710
00:32:15,188 --> 00:32:17,188
- [Terry] I'm just checking the door.
711
00:32:19,668 --> 00:32:21,328
- [Christine] You've
checked 10 times already.
712
00:32:21,428 --> 00:32:22,268
- [Host] This is very interesting.
713
00:32:22,348 --> 00:32:23,408
Now, Alan.
714
00:32:23,508 --> 00:32:24,328
- [Alan] Number 30.
715
00:32:24,428 --> 00:32:25,608
- Here, settle your nerves.
716
00:32:25,708 --> 00:32:27,128
- [Terry] Yeah, yeah, all
right, just give us a-
717
00:32:27,228 --> 00:32:28,328
- Jesus.
718
00:32:28,428 --> 00:32:31,108
- [Terry] I'm just gonna put
some music on, all right?
719
00:32:32,708 --> 00:32:34,568
All right.
720
00:32:34,668 --> 00:32:36,528
(upbeat music)
721
00:32:36,628 --> 00:32:38,088
That's it.
722
00:32:38,188 --> 00:32:39,248
All right.
723
00:32:39,348 --> 00:32:40,448
Music.
724
00:32:40,548 --> 00:32:42,328
Yeah, fixes everything, doesn't it?
725
00:32:42,428 --> 00:32:44,448
Come on, let's have a dance.
726
00:32:44,548 --> 00:32:46,448
Come on, let's go.
727
00:32:46,548 --> 00:32:48,648
Come on, I can't take no more of that.
728
00:32:48,748 --> 00:32:49,488
Come on.
729
00:32:49,588 --> 00:32:52,188
(upbeat music)
730
00:32:53,828 --> 00:32:56,688
♪ Hey girl ♪
731
00:32:56,788 --> 00:33:01,788
♪ Sweet thing ♪
732
00:33:02,388 --> 00:33:05,328
♪ I want ♪
733
00:33:05,428 --> 00:33:10,428
♪ Everything ♪
734
00:33:10,828 --> 00:33:13,968
♪ You love ♪
735
00:33:14,068 --> 00:33:19,248
♪ Me too ♪
736
00:33:19,348 --> 00:33:22,728
♪ And I ♪
737
00:33:22,828 --> 00:33:27,608
♪ Want you ♪
738
00:33:27,708 --> 00:33:32,708
♪ Well I'm gonna jump
right through your window ♪
739
00:33:35,948 --> 00:33:38,468
♪ And I think ♪
740
00:33:39,308 --> 00:33:40,568
(dog howling)
741
00:33:40,668 --> 00:33:41,368
- What was that?
742
00:33:41,468 --> 00:33:43,988
(dog barking)
743
00:33:48,468 --> 00:33:49,568
Something moved.
744
00:33:49,668 --> 00:33:50,408
- [Terry] What is it?
745
00:33:50,508 --> 00:33:51,248
What'd you see?
746
00:33:51,348 --> 00:33:52,048
- I don't know.
747
00:33:52,148 --> 00:33:54,328
- [Terry] Hey, hey, come away
from the window. Come on.
748
00:33:54,428 --> 00:33:56,048
(hand knocking)
749
00:33:56,148 --> 00:33:59,248
- [Roddy] Terry, you in there?
750
00:33:59,348 --> 00:34:01,848
Come on, mate, I know you're in there.
751
00:34:01,948 --> 00:34:06,948
♪ Well the TV says that
love is all around us ♪
752
00:34:10,348 --> 00:34:15,188
♪ And the extra loss
can feel it far away ♪
753
00:34:16,708 --> 00:34:17,728
- Who is it?
754
00:34:17,828 --> 00:34:19,768
- [Roddy] Who the fuck do you think it is?
755
00:34:19,868 --> 00:34:20,608
It's Roddy, mate.
756
00:34:20,708 --> 00:34:24,528
Come on, I need some smoke.
757
00:34:24,628 --> 00:34:26,448
I'm fuckin' buzzing here, mate.
758
00:34:26,549 --> 00:34:28,329
Please, come on.
759
00:34:28,429 --> 00:34:30,569
Mates, mates.
760
00:34:30,669 --> 00:34:31,409
Come on.
761
00:34:31,509 --> 00:34:32,729
- Roddy, mate.
762
00:34:32,829 --> 00:34:34,209
I'm sick, mate.
763
00:34:34,309 --> 00:34:35,049
Yeah?
764
00:34:35,149 --> 00:34:37,309
I got like, I got the flu like.
765
00:34:38,269 --> 00:34:39,289
Okay, let's take it outside.
766
00:34:39,389 --> 00:34:40,129
It's me you want.
767
00:34:40,229 --> 00:34:40,969
- No, no.
768
00:34:41,069 --> 00:34:42,329
- [Terry] Take it outside, mate.
769
00:34:42,429 --> 00:34:44,449
- You get the fuck in the kitchen.
770
00:34:44,549 --> 00:34:46,969
- No mate, please, you don't
need to do this, all right?
771
00:34:47,069 --> 00:34:48,089
No, no, no, just-
772
00:34:48,189 --> 00:34:48,929
- Go on.
773
00:34:49,029 --> 00:34:49,729
- Hey, it's me, okay?
774
00:34:49,829 --> 00:34:51,249
Just leave Chrissy out of it, all right?
775
00:34:51,349 --> 00:34:52,569
Come on, mate, you're a mate.
776
00:34:52,669 --> 00:34:54,569
You don't need to do this.
777
00:34:54,669 --> 00:34:55,969
Please-
778
00:34:56,069 --> 00:34:56,809
- [Roddy] Shut up.
779
00:34:56,909 --> 00:34:57,669
- All right, okay.
- Turn the fuck around.
780
00:34:57,749 --> 00:34:58,489
- All right, I'm turning, mate.
781
00:34:58,589 --> 00:34:59,329
I'm turning.
- Turn around.
782
00:34:59,429 --> 00:35:00,169
- I'm turning.
783
00:35:00,269 --> 00:35:00,989
- Now get on your fuckin' knees.
784
00:35:01,069 --> 00:35:02,489
- All right, all right, I'm going.
785
00:35:02,589 --> 00:35:04,609
- You too, down on your fuckin' knees.
786
00:35:04,709 --> 00:35:06,249
- [Terry] I'm down.
787
00:35:06,349 --> 00:35:08,349
Mate, please.
788
00:35:09,509 --> 00:35:10,529
- No, no, no, no.
789
00:35:10,629 --> 00:35:12,049
- Come on, I'm begging you.
790
00:35:12,149 --> 00:35:14,369
- Help me.
- Please.
791
00:35:14,469 --> 00:35:16,129
Please.
792
00:35:16,229 --> 00:35:17,529
- Oh Terry.
793
00:35:17,629 --> 00:35:18,329
Oh God.
794
00:35:18,429 --> 00:35:19,689
- I'm sorry, darling.
795
00:35:19,789 --> 00:35:20,529
I'm sorry.
796
00:35:20,629 --> 00:35:22,629
- [Christine] Oh God.
797
00:35:24,549 --> 00:35:25,769
- You don't need to do this.
798
00:35:25,869 --> 00:35:27,049
- [Roddy] Dog's a dog, mate.
799
00:35:27,149 --> 00:35:27,969
(gun firing)
800
00:35:28,069 --> 00:35:29,329
- Terry.
801
00:35:29,429 --> 00:35:30,169
Terry.
802
00:35:30,269 --> 00:35:31,009
No.
803
00:35:31,109 --> 00:35:31,809
No.
804
00:35:31,909 --> 00:35:32,649
Oh no.
805
00:35:32,749 --> 00:35:35,189
(gun firing)
806
00:35:36,429 --> 00:35:39,109
(woman humming)
807
00:35:41,549 --> 00:35:44,309
- [Nicola] Sunday is a day
of rest, for most of us.
808
00:35:45,309 --> 00:35:47,909
(bright music)
809
00:35:51,749 --> 00:35:54,289
♪ Woke up to the night ♪
810
00:35:54,389 --> 00:35:57,129
♪ Keeping on 'til the morning light ♪
811
00:35:57,229 --> 00:36:00,009
♪ Working up a sweat in half the time ♪
812
00:36:00,109 --> 00:36:02,209
♪ Won't stop 'til I get it right ♪
813
00:36:02,309 --> 00:36:03,089
- Woo.
814
00:36:03,189 --> 00:36:05,849
♪ Take it off, turn me loose ♪
815
00:36:05,949 --> 00:36:08,849
♪ Everybody gonna feel these shoes ♪
816
00:36:08,949 --> 00:36:11,369
♪ Turn it up so I'm ready to move ♪
817
00:36:11,469 --> 00:36:13,469
- Woo-hoo.
818
00:36:14,309 --> 00:36:16,009
♪ Everybody gotta go with the night ♪
819
00:36:16,109 --> 00:36:18,909
♪ Got a job to do ♪
820
00:36:22,709 --> 00:36:25,389
(phone ringing)
821
00:36:26,709 --> 00:36:28,649
- [Nicola] I always tried
to lay low on Sundays,
822
00:36:28,749 --> 00:36:30,749
never answer the phone.
823
00:36:31,229 --> 00:36:33,569
But that day, it wouldn't stop ringing.
824
00:36:33,669 --> 00:36:36,349
(phone ringing)
825
00:36:39,149 --> 00:36:42,309
(soft dramatic music)
826
00:37:23,109 --> 00:37:25,409
- I was ringing Mum but
there was no answer,
827
00:37:25,509 --> 00:37:27,729
so I came over at about six.
828
00:37:27,829 --> 00:37:29,049
- Yeah.
829
00:37:29,149 --> 00:37:30,729
- Andrew was putting out the bins.
830
00:37:30,829 --> 00:37:33,989
(soft dramatic music)
831
00:37:35,069 --> 00:37:36,929
- And you hadn't been inside?
832
00:37:37,029 --> 00:37:38,889
- No.
833
00:37:38,989 --> 00:37:40,889
- I came in round the back.
834
00:37:40,989 --> 00:37:42,449
(dogs barking)
835
00:37:42,549 --> 00:37:43,449
I heard the dogs barking.
836
00:37:43,549 --> 00:37:44,889
They were locked in the garage.
837
00:37:44,989 --> 00:37:47,849
(soft dramatic music)
(dogs barking)
838
00:37:47,949 --> 00:37:49,949
I saw Mum and Dad.
839
00:37:50,589 --> 00:37:52,969
(woman screaming)
840
00:37:53,069 --> 00:37:55,069
They were on the floor.
841
00:37:55,949 --> 00:37:58,249
I started screaming out to Andrew.
842
00:37:58,349 --> 00:38:01,549
(soft dramatic music)
843
00:38:03,429 --> 00:38:04,969
Andrew.
844
00:38:05,069 --> 00:38:08,229
(soft dramatic music)
845
00:38:09,389 --> 00:38:12,469
- I'm sorry, I know how hard this is.
846
00:38:13,629 --> 00:38:15,329
- I rang my sister Nikki.
847
00:38:15,429 --> 00:38:17,209
- And I was looking for Dad's gun.
848
00:38:17,309 --> 00:38:18,849
- Did you find it?
849
00:38:18,949 --> 00:38:19,809
- Yep.
850
00:38:19,909 --> 00:38:22,489
(soft dramatic music)
851
00:38:22,589 --> 00:38:24,249
- What, you put it down your pants?
852
00:38:24,349 --> 00:38:25,649
Andrew, you need to hand it over.
853
00:38:25,749 --> 00:38:27,129
- No.
854
00:38:27,229 --> 00:38:29,249
No, Dad said it was mine.
855
00:38:29,349 --> 00:38:32,509
(soft dramatic music)
856
00:38:34,429 --> 00:38:36,249
- Well what happened then?
857
00:38:36,349 --> 00:38:39,509
(soft dramatic music)
858
00:38:41,109 --> 00:38:42,009
- Oh God.
859
00:38:42,109 --> 00:38:45,269
(soft dramatic music)
860
00:39:18,989 --> 00:39:20,989
Police?
861
00:39:21,749 --> 00:39:23,809
I'm reporting a murder.
862
00:39:23,909 --> 00:39:27,069
(soft dramatic music)
863
00:39:40,349 --> 00:39:41,929
- We can't have these normal jacks here.
864
00:39:42,029 --> 00:39:43,169
I'm not talking to them.
865
00:39:43,269 --> 00:39:45,369
You get the ones that Dad was talking to.
866
00:39:45,469 --> 00:39:46,209
- Ethical Standards.
867
00:39:46,309 --> 00:39:47,129
- Yeah, yeah, yeah.
868
00:39:47,229 --> 00:39:47,969
Ring them.
869
00:39:48,069 --> 00:39:48,769
Get them here now.
870
00:39:48,869 --> 00:39:49,609
- Excuse me, sorry.
871
00:39:49,709 --> 00:39:51,709
We're gonna need a swab.
872
00:39:52,149 --> 00:39:53,329
- Excuse me?
873
00:39:53,429 --> 00:39:55,429
- For gunshot residue.
874
00:39:57,669 --> 00:39:59,609
- What, you think I did this?
875
00:39:59,709 --> 00:40:01,129
- It's procedure.
876
00:40:01,229 --> 00:40:04,389
(soft dramatic music)
877
00:40:05,589 --> 00:40:06,569
- Procedure?
878
00:40:06,669 --> 00:40:07,769
- Yeah.
879
00:40:07,869 --> 00:40:11,029
(soft dramatic music)
880
00:40:16,109 --> 00:40:18,829
("Strange Game")
881
00:40:24,429 --> 00:40:28,649
♪ Ooh ooh ooh ♪
882
00:40:28,750 --> 00:40:33,010
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
883
00:40:33,110 --> 00:40:37,370
♪ Ooh ooh ooh ♪
884
00:40:37,470 --> 00:40:40,930
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
885
00:40:41,030 --> 00:40:46,030
♪ It's a strange, strange game ♪
886
00:40:46,630 --> 00:40:50,250
♪ Love will never be the same ♪
887
00:40:50,350 --> 00:40:53,690
♪ I wonder ♪
888
00:40:53,790 --> 00:40:58,650
♪ Will I be sane again ♪
889
00:40:58,750 --> 00:41:03,290
♪ Well I'm blushin' just a thinking ♪
890
00:41:03,390 --> 00:41:07,570
♪ You know I never, in my whole life ♪
891
00:41:07,670 --> 00:41:11,490
♪ My friends they've started talking ♪
892
00:41:11,590 --> 00:41:13,530
♪ They say I'm changing ♪
893
00:41:13,630 --> 00:41:16,170
♪ I dunno what they're on about ♪
894
00:41:16,270 --> 00:41:18,290
♪ Even my mama ♪
895
00:41:18,390 --> 00:41:23,390
♪ She's happy to hear me
singing songs of sunlight ♪
896
00:41:24,790 --> 00:41:29,570
♪ And my daddy, oh my daddy ♪
897
00:41:29,670 --> 00:41:33,510
♪ Love will never be the same ♪
898
00:41:37,070 --> 00:41:39,830
(dramatic music)
59118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.