All language subtitles for Horrors.Of.Spider.Island.1960.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,251 --> 00:00:04,921 (dramatic music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:49,400 --> 00:01:52,320 (upbeat jazz music) 5 00:02:32,318 --> 00:02:35,071 - Here's Singapore, in the south of Malaya. 6 00:02:36,030 --> 00:02:39,450 Population approximately 550,000. 7 00:02:39,742 --> 00:02:43,287 University, ship building, important seaport. 8 00:02:43,579 --> 00:02:46,666 - Doesn't it say anything about the 32 nightclubs there? 9 00:02:46,957 --> 00:02:49,335 - Have you already worked down in Singapore? 10 00:02:49,627 --> 00:02:50,169 (upbeat music) 11 00:02:50,461 --> 00:02:51,003 - Not to work. 12 00:02:51,295 --> 00:02:53,214 However, I once had a friend, an oil sheik. 13 00:02:53,506 --> 00:02:54,924 He took me with him down there. 14 00:02:55,216 --> 00:02:56,342 He was quite a guy. 15 00:02:57,426 --> 00:02:58,654 - Those are the guys that run around 16 00:02:58,678 --> 00:03:00,304 in turbans, aren't they? 17 00:03:00,596 --> 00:03:02,640 - Listen, honey, when they take those turbans off 18 00:03:02,932 --> 00:03:04,934 they're just like any other man. 19 00:03:05,226 --> 00:03:06,226 - Got a light? 20 00:03:07,561 --> 00:03:08,561 Oh. 21 00:03:12,274 --> 00:03:14,610 - Looking forward to going to Singapore? 22 00:03:14,902 --> 00:03:16,779 - Mm, I don't really care when I dance, 23 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 as long as the pay's good. 24 00:03:18,656 --> 00:03:21,033 (door buzzing) 25 00:03:24,912 --> 00:03:26,914 - [Woman] That's him now. 26 00:03:29,917 --> 00:03:30,917 - Hm. 27 00:03:38,217 --> 00:03:39,217 Hi. - Hi. 28 00:03:41,178 --> 00:03:43,139 - I've already been to Singapore. 29 00:03:43,431 --> 00:03:44,431 - And you look like it. 30 00:03:44,473 --> 00:03:45,473 - Oh, Gary. 31 00:03:46,559 --> 00:03:49,145 (Gary laughing) 32 00:03:51,731 --> 00:03:53,149 -Ah, hello, Gary. 33 00:03:54,608 --> 00:03:55,276 Hi, Georgia. 34 00:03:55,568 --> 00:03:56,986 You're looking prettier every day. 35 00:03:57,278 --> 00:03:58,478 How in the world do you do it? 36 00:03:58,654 --> 00:03:59,822 - Mike. - Yeah? 37 00:04:00,114 --> 00:04:02,116 - Have you told the girls what this is all about? 38 00:04:02,408 --> 00:04:04,535 - Sure, Gary, a tour for a dancing troop. 39 00:04:04,827 --> 00:04:06,454 First engagement, Singapore. 40 00:04:06,746 --> 00:04:08,956 I have 12 of them here to pick from. 41 00:04:09,248 --> 00:04:10,666 - Okay, Georgia, let the girls in. 42 00:04:10,958 --> 00:04:12,376 We don't have much time. 43 00:04:12,668 --> 00:04:14,308 -All right if we start now, Mr. Blackwood? 44 00:04:14,336 --> 00:04:15,336 - Of course. 45 00:04:16,213 --> 00:04:17,923 - Oh, but one at a time, please. 46 00:04:18,215 --> 00:04:19,842 - Okay, May? 47 00:04:23,137 --> 00:04:24,263 Smile, will you? 48 00:04:24,555 --> 00:04:25,222 - How do you do? 49 00:04:25,514 --> 00:04:26,891 - That's Mr. Webster, the manager. 50 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 And this is May. 51 00:04:28,601 --> 00:04:30,144 She's the finest dancer in town. 52 00:04:32,146 --> 00:04:33,426 - What was your last engagement? 53 00:04:33,689 --> 00:04:35,357 - With the Corkettes, one year. 54 00:04:35,649 --> 00:04:36,317 - One of the finest. 55 00:04:36,609 --> 00:04:38,444 - Mm, legs? 56 00:04:38,736 --> 00:04:39,779 - Pardon me? 57 00:04:40,070 --> 00:04:41,673 - Mr. Webster would like to look at your legs. 58 00:04:41,697 --> 00:04:42,697 - Oh, sure. 59 00:04:45,326 --> 00:04:46,366 - Thank you, you're hired. 60 00:04:46,535 --> 00:04:47,535 Please wait outside. 61 00:04:47,745 --> 00:04:48,745 - Oh, thank you. 62 00:04:50,289 --> 00:04:51,665 - Hm, May, Corkettes. 63 00:04:52,917 --> 00:04:54,877 -And this is Rhonda Hunter. 64 00:04:55,169 --> 00:04:55,795 - Dancer? 65 00:04:56,086 --> 00:04:57,086 - Not really. 66 00:04:57,797 --> 00:05:00,257 But I pick things up real fast. 67 00:05:00,549 --> 00:05:01,549 - Hm. 68 00:05:04,136 --> 00:05:05,930 - Thank you, we're looking for dancers. 69 00:05:06,222 --> 00:05:07,902 - But what's that got to do with Singapore? 70 00:05:08,015 --> 00:05:08,557 - Come on, honey. 71 00:05:08,849 --> 00:05:09,849 Don't hold us up. 72 00:05:11,852 --> 00:05:12,852 Babs? 73 00:05:15,856 --> 00:05:16,941 This is Babs. 74 00:05:17,233 --> 00:05:19,235 Her legs are worth their weight in gold. 75 00:05:19,527 --> 00:05:21,445 - Can those golden legs also dance? 76 00:05:21,737 --> 00:05:24,448 - I was solo dancer in the Apollo Varieties. 77 00:05:24,740 --> 00:05:26,742 - And why did you leave there? 78 00:05:27,034 --> 00:05:28,514 - Well, the boss really went for her. 79 00:05:28,702 --> 00:05:30,162 But his wife thought otherwise. 80 00:05:33,749 --> 00:05:35,109 - All right, you can work with us, 81 00:05:35,376 --> 00:05:37,127 as long as you don't have any affairs. 82 00:05:37,419 --> 00:05:39,630 Mr. Webster doesn't tolerate any fooling around. 83 00:05:41,006 --> 00:05:43,133 - I had all the boys I can take. 84 00:05:43,425 --> 00:05:44,425 - Come on. 85 00:05:45,386 --> 00:05:46,386 Carolyn. 86 00:05:48,597 --> 00:05:50,599 This little one's from the national ballet. 87 00:05:50,891 --> 00:05:52,410 - Could you dance a little bit for us? 88 00:05:52,434 --> 00:05:52,977 - Glad to. 89 00:05:53,269 --> 00:05:53,811 Would you put this one on for me? 90 00:05:54,103 --> 00:05:56,063 - Sure, let's have a look. 91 00:06:01,402 --> 00:06:04,488 (gentle upbeat music) 92 00:07:31,158 --> 00:07:32,785 - Thank you, Carolyn. 93 00:07:33,077 --> 00:07:34,662 You dance wonderfully. 94 00:07:34,954 --> 00:07:37,957 But I'm afraid ballet is not What we're looking for. 95 00:07:38,248 --> 00:07:39,248 - Oh. 96 00:07:40,876 --> 00:07:42,127 - Don't be sad, honey. 97 00:07:42,419 --> 00:07:44,755 I tell you what, come in again tomorrow. 98 00:07:45,047 --> 00:07:45,589 - Yeah? 99 00:07:45,881 --> 00:07:47,359 - Yeah, I've got something else for you. 100 00:07:47,383 --> 00:07:48,383 - Oh, thanks. 101 00:07:48,926 --> 00:07:50,135 Hello, Cat! Come in. 102 00:07:52,054 --> 00:07:53,555 Hello, Gary! Hi, Georgia! 103 00:07:53,847 --> 00:07:56,350 - Well, Cat? Lost some weight? - I hardly eat anything anymore. 104 00:07:56,642 --> 00:07:59,645 Well done, Cat. Just don't put on any weight again. Please wait outside. 105 00:08:00,062 --> 00:08:03,107 I'm looking forward to working with both of you again! 106 00:08:05,609 --> 00:08:06,609 - All right. 107 00:08:10,447 --> 00:08:12,199 Here are Gladys and Doreen. 108 00:08:12,491 --> 00:08:14,785 - I told you to let them in separately. 109 00:08:15,077 --> 00:08:16,096 - These babes have been working 110 00:08:16,120 --> 00:08:17,621 from the start as a duo number. 111 00:08:17,913 --> 00:08:20,273 - And we would very much like to stay together, if possible. 112 00:08:20,541 --> 00:08:22,501 - On this tour you'll be dancing with other girls. 113 00:08:22,626 --> 00:08:23,626 - That doesn't matter. 114 00:08:23,669 --> 00:08:26,046 As long as we get to go overseas. 115 00:08:26,338 --> 00:08:27,857 - All right, you can both work with us. 116 00:08:27,881 --> 00:08:29,067 - Please send the next one in. 117 00:08:29,091 --> 00:08:29,633 - Yeah. 118 00:08:29,925 --> 00:08:30,925 - Thank you. - See you. 119 00:08:33,971 --> 00:08:34,971 - [Mike] Linda. 120 00:08:37,975 --> 00:08:38,975 - Hello there. 121 00:08:42,813 --> 00:08:44,606 - Mm, you're a stripper? 122 00:08:46,734 --> 00:08:47,985 - At times. 123 00:08:48,277 --> 00:08:50,654 - [Gary] Didn't I see you work the Sapphire Club last month? 124 00:08:50,946 --> 00:08:52,197 - How observant of you. 125 00:08:52,489 --> 00:08:54,491 - [Gary] How come you quit that place? 126 00:08:56,035 --> 00:08:57,578 - The boss wanted to. 127 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 I didn't. 128 00:08:59,413 --> 00:09:01,582 - Oh, are you always so pickiunish? 129 00:09:03,417 --> 00:09:06,837 - That depends on the boss, boss. 130 00:09:07,129 --> 00:09:09,506 Shall I dance for you? 131 00:09:11,383 --> 00:09:12,593 - It's not necessary. 132 00:09:12,885 --> 00:09:13,885 You're hired. 133 00:09:15,137 --> 00:09:16,346 Wait outside. - Okay. 134 00:09:20,934 --> 00:09:22,311 Next girl please. 135 00:09:24,146 --> 00:09:25,397 - My name is Nelly Hastings. 136 00:09:25,689 --> 00:09:27,329 - A new one, I haven't seen her work yet, 137 00:09:27,524 --> 00:09:29,084 but she's always been with good troops. 138 00:09:29,151 --> 00:09:30,151 Let's see her dance. 139 00:09:32,946 --> 00:09:35,449 (upbeat music) 140 00:10:13,695 --> 00:10:15,989 - Thank you, you're hired. 141 00:10:16,281 --> 00:10:17,281 Please wait outside. 142 00:10:19,576 --> 00:10:21,870 So Mr. Blackwood has supplied all the girls we need. 143 00:10:22,162 --> 00:10:23,163 - Fine, Georgia. 144 00:10:23,455 --> 00:10:25,495 Go and tell the girls when customer dance rehearsals 145 00:10:25,666 --> 00:10:27,000 will start, will you please? 146 00:10:27,292 --> 00:10:28,292 Okay - All right. 147 00:10:30,003 --> 00:10:32,089 - Listen, Gary, I thought you were the boss. 148 00:10:32,381 --> 00:10:34,341 But you let Georgia select all the girls. 149 00:10:34,633 --> 00:10:36,301 - I select all the girls. 150 00:10:36,593 --> 00:10:37,136 - You? 151 00:10:37,427 --> 00:10:38,679 But you didn't say a word. 152 00:10:38,971 --> 00:10:39,971 - Why should I? 153 00:10:40,013 --> 00:10:41,473 I have a little trick. 154 00:10:41,765 --> 00:10:43,350 When I keep my legs apart like so, 155 00:10:43,642 --> 00:10:45,310 it means I'm not interested. 156 00:10:45,602 --> 00:10:48,981 When I cross them like this, ah, then it's okay. 157 00:10:49,273 --> 00:10:49,940 (men laughing) 158 00:10:50,232 --> 00:10:51,608 - You always were a crazy guy. 159 00:10:52,526 --> 00:10:53,861 When do things get underway? 160 00:10:55,779 --> 00:10:56,822 - Oh, 10 days. 161 00:10:57,114 --> 00:10:57,656 - 10 days? 162 00:10:57,948 --> 00:10:59,992 Well then, have a good trip. 163 00:11:00,284 --> 00:11:01,284 - Thank you. 164 00:11:02,661 --> 00:11:05,914 (plane engines roaring) 165 00:11:56,256 --> 00:11:56,924 - [Pilot] We're now flying 166 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 over the Pacific Ocean near Honolulu. 167 00:11:59,635 --> 00:12:01,261 Altitude is 15,000 feet. 168 00:12:05,641 --> 00:12:06,308 (dramatic music) 169 00:12:06,600 --> 00:12:10,062 Mayday, mayday, mayday, Clipper 247, Clipper 247. 170 00:12:10,354 --> 00:12:12,564 We are 9,000 feet and losing altitude. 171 00:12:12,856 --> 00:12:13,896 Number two engine burning. 172 00:12:13,982 --> 00:12:16,026 Drop further to effect the emergency landing. 173 00:12:16,318 --> 00:12:17,736 Present position is... 174 00:12:18,028 --> 00:12:19,738 (plane engines roaring) 175 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 - Repeat your position. 176 00:12:21,281 --> 00:12:22,866 Repeat your position. 177 00:12:23,158 --> 00:12:24,618 Damn, I can't pick him up anymore. 178 00:12:26,036 --> 00:12:27,371 Clipper 247. 179 00:12:27,663 --> 00:12:29,456 (plane engines roaring) 180 00:12:29,748 --> 00:12:32,376 (woman screaming) 181 00:12:35,087 --> 00:12:37,839 (women screaming) 182 00:12:46,765 --> 00:12:49,393 - No, Mr. Hastings, I can only repeat 183 00:12:49,685 --> 00:12:52,646 there's absolutely no reason yet to fear the worst. 184 00:12:52,938 --> 00:12:55,732 Until now we only know that the plane caught fire 185 00:12:56,024 --> 00:12:57,526 and that we've lost radio contact. 186 00:13:00,404 --> 00:13:02,072 Yeah, I'll let you know immediately, 187 00:13:02,364 --> 00:13:03,615 soon as I hear something new. 188 00:13:17,087 --> 00:13:19,840 (phone ringing) 189 00:13:20,132 --> 00:13:21,132 Blackwood Agency. 190 00:13:22,175 --> 00:13:24,970 No, Mr. Alberts, I don't have any further information. 191 00:13:26,471 --> 00:13:28,682 But of course there's a search party out there. 192 00:13:28,974 --> 00:13:31,727 I tell you, rescuers are looking all over for them. 193 00:13:32,019 --> 00:13:34,104 There's still hope, even after four days. 194 00:13:35,647 --> 00:13:38,692 Yes, I'll call you as soon as I hear something new. 195 00:13:49,244 --> 00:13:51,830 (waves lapping) 196 00:14:12,059 --> 00:14:14,603 (woman sobbing) 197 00:14:25,822 --> 00:14:28,617 - Stop that bawling, you're driving us all nuts. 198 00:14:33,747 --> 00:14:36,333 (woman sobbing) 199 00:14:39,086 --> 00:14:42,297 - Water, just one swallow. 200 00:14:42,589 --> 00:14:44,007 - No more today. 201 00:14:44,299 --> 00:14:45,842 Tomorrow you'll get another ration. 202 00:14:49,137 --> 00:14:51,681 - Gary, give me some water. 203 00:14:54,768 --> 00:14:56,019 - Who do you think you are? 204 00:15:02,317 --> 00:15:03,318 - The fifth night. 205 00:15:03,610 --> 00:15:05,112 We can't hold out much longer. 206 00:15:06,071 --> 00:15:07,781 - You're starting that too, Georgia? 207 00:15:09,241 --> 00:15:11,368 A ship has to go by here sometime. 208 00:15:11,660 --> 00:15:13,370 Or we've got to at least see some land. 209 00:15:22,170 --> 00:15:24,840 - Water, please give me water. 210 00:15:28,885 --> 00:15:29,928 - Look, a bird! 211 00:15:30,220 --> 00:15:31,721 (women exclaiming) 212 00:15:32,013 --> 00:15:33,807 - Where there are birds there must be land. 213 00:15:36,143 --> 00:15:37,143 Are you crazy? 214 00:15:37,269 --> 00:15:38,269 Give that to me. 215 00:15:38,895 --> 00:15:41,398 (Babs gasping) 216 00:15:49,823 --> 00:15:51,408 - Look at that, Gary, over there. 217 00:15:53,201 --> 00:15:54,786 - Land, there's land. 218 00:15:55,078 --> 00:15:55,704 Help me paddle. 219 00:15:55,996 --> 00:15:56,538 We've got to make it. 220 00:15:56,830 --> 00:15:57,873 Paddle with your hands. 221 00:15:58,165 --> 00:15:59,165 - Come on, come on. 222 00:16:09,134 --> 00:16:12,053 - Don't stop now, we'll make it. 223 00:16:12,345 --> 00:16:14,556 It's not far now, then we'll be safe. 224 00:16:15,932 --> 00:16:18,602 (women groaning) 225 00:16:49,007 --> 00:16:50,759 - Oh, I can't go on anymore. 226 00:16:51,051 --> 00:16:52,344 - Come, I'll help you. 227 00:16:54,596 --> 00:16:57,265 (women groaning) 228 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 - There you are, Georgia. 229 00:17:16,368 --> 00:17:17,368 Lie down. 230 00:17:21,873 --> 00:17:23,458 - I can't go anymore. 231 00:17:26,211 --> 00:17:27,211 - Here. 232 00:17:49,734 --> 00:17:50,734 - Babs. 233 00:18:15,885 --> 00:18:16,885 Kate. 234 00:18:58,637 --> 00:18:59,637 Georgia, darling. 235 00:19:11,441 --> 00:19:16,363 - Oh, Gary. (sobs) 236 00:19:17,447 --> 00:19:18,447 Gary, Gary. 237 00:19:29,876 --> 00:19:32,212 (slow music) 238 00:19:46,935 --> 00:19:47,935 - Water. 239 00:20:02,617 --> 00:20:03,617 Ah. 240 00:20:05,036 --> 00:20:06,705 Water, water. 241 00:20:06,996 --> 00:20:07,539 Water, water. 242 00:20:07,831 --> 00:20:09,249 - What, Gary? - Come on. 243 00:20:09,541 --> 00:20:11,126 Come on, come on. 244 00:20:11,418 --> 00:20:12,502 - Oh. - Water? 245 00:20:12,794 --> 00:20:14,462 - Where is it? - That's wonderful. 246 00:20:14,754 --> 00:20:16,589 - Let's go. - Come on, girl. 247 00:20:16,881 --> 00:20:18,091 - Oh, water. - Oh. 248 00:20:19,884 --> 00:20:21,469 - Oh, how wonderful. 249 00:20:28,643 --> 00:20:30,520 Come here! 250 00:20:42,490 --> 00:20:43,158 - Look, fresh drinking water. 251 00:20:43,450 --> 00:20:45,702 - There it is, there it is. 252 00:20:45,994 --> 00:20:47,537 - Oh, way over there. 253 00:20:47,829 --> 00:20:50,373 (women groaning) 254 00:20:52,250 --> 00:20:53,835 - Watch out. - Oh, let me in. 255 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 - Wonderful. - Cold. 256 00:20:55,879 --> 00:20:57,505 - [Woman] Oh, feel it. 257 00:20:59,424 --> 00:21:03,595 - [Woman] Oh, is anything more wonderful than water? 258 00:21:03,887 --> 00:21:04,971 - [Woman] Mm, wonderful. 259 00:21:05,263 --> 00:21:06,973 - Okay, girls, that's enough. 260 00:21:07,265 --> 00:21:08,641 Let's go and have a look around. 261 00:21:08,933 --> 00:21:10,101 Come on, come on, come on. 262 00:21:10,393 --> 00:21:11,393 Come on, Georgia. 263 00:21:11,561 --> 00:21:12,561 Ready? 264 00:21:12,687 --> 00:21:13,687 Let's go. 265 00:21:16,775 --> 00:21:19,652 - That was good. - Feeling better now? 266 00:21:19,944 --> 00:21:21,213 - Stupid shoe. - Don't lag behind. 267 00:21:21,237 --> 00:21:22,697 - Oh, I'll help you. 268 00:21:23,990 --> 00:21:27,702 - Thanks. - Yours are too high for here. 269 00:21:27,994 --> 00:21:30,830 - Kate, your scarf. - Oh, keep it. 270 00:21:31,122 --> 00:21:32,122 Coming? 271 00:21:49,390 --> 00:21:52,685 - Oh, this is like paradise. - Yeah! 272 00:21:53,228 --> 00:21:55,271 In any case, we're safe here. 273 00:21:55,939 --> 00:21:57,565 (slow eerie music) 274 00:21:57,857 --> 00:22:00,151 Wait a minute! Did you hear that? 275 00:22:00,693 --> 00:22:01,693 No. 276 00:22:02,403 --> 00:22:03,655 Well, let's move on. 277 00:22:05,031 --> 00:22:06,324 I didn't hear anything either. 278 00:22:08,493 --> 00:22:09,994 I like it here. 279 00:22:11,913 --> 00:22:13,706 Who would have thought of this yesterday? 280 00:22:18,878 --> 00:22:21,172 - Ouch! That stings. - Help! 281 00:22:24,926 --> 00:22:27,095 - Hold on! - (Girls murmur) 282 00:22:31,683 --> 00:22:34,269 (birds chirping) 283 00:22:34,561 --> 00:22:35,561 Thanks. 284 00:22:41,442 --> 00:22:43,528 Come. Let's get over there. 285 00:23:09,512 --> 00:23:10,512 - OW, ouch. 286 00:23:13,266 --> 00:23:14,266 Careful, girls. 287 00:23:23,151 --> 00:23:25,820 - Listen, what a strange silence. 288 00:23:28,239 --> 00:23:30,074 - Well, let's keep going. 289 00:23:30,366 --> 00:23:31,726 - [Woman] I wonder where it leads. 290 00:23:31,868 --> 00:23:32,410 - [Woman] I wonder how much further 291 00:23:32,702 --> 00:23:33,742 we're going to have to go. 292 00:23:35,705 --> 00:23:38,291 (women talking) 293 00:23:41,002 --> 00:23:42,545 - Ouch, my shoe. 294 00:23:44,297 --> 00:23:45,297 - This way. 295 00:23:45,465 --> 00:23:46,525 - [Woman] It's not very good for shoes. 296 00:23:46,549 --> 00:23:48,885 - [Woman] No, it sure isn't. 297 00:23:49,177 --> 00:23:51,763 - Gary, look what I just found. 298 00:23:52,055 --> 00:23:53,348 - What? 299 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 - A hammer. 300 00:23:54,891 --> 00:23:56,371 There must be someone on this island. 301 00:23:56,434 --> 00:23:57,434 - Really? 302 00:23:57,685 --> 00:24:00,521 -A hammer with a long handle. 303 00:24:00,813 --> 00:24:02,106 It must be for the purpose 304 00:24:02,398 --> 00:24:04,359 of excavating some sort of metal, 305 00:24:04,651 --> 00:24:06,402 most probably uranium. 306 00:24:06,694 --> 00:24:07,820 - Can you eat that? 307 00:24:08,112 --> 00:24:09,781 - Yeah, you could try it. 308 00:24:10,073 --> 00:24:11,313 Come on, let's go and find out. 309 00:24:11,574 --> 00:24:13,326 (women laughing) 310 00:24:13,618 --> 00:24:16,079 (women talking) 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,631 (women talking) 312 00:24:27,966 --> 00:24:31,344 - [Woman] Need long boots for this walk. 313 00:24:31,636 --> 00:24:32,929 - Come on, hurry up, look. 314 00:24:33,221 --> 00:24:34,221 Come here. 315 00:24:35,765 --> 00:24:37,725 Look, a cabin. - Oh. 316 00:24:38,017 --> 00:24:40,478 (upbeat music) 317 00:24:40,770 --> 00:24:43,231 (women talking) 318 00:24:47,402 --> 00:24:50,154 (women screaming) 319 00:24:52,615 --> 00:24:54,325 (women groaning) 320 00:24:54,617 --> 00:24:55,897 - [Woman] Let's get out of here. 321 00:24:56,077 --> 00:24:58,955 (slow dramatic music) 322 00:24:59,247 --> 00:25:01,207 (Gary gasping) 323 00:25:01,499 --> 00:25:04,043 (dramatic music) 324 00:25:05,461 --> 00:25:07,630 -A dead man in a huge web. 325 00:25:10,008 --> 00:25:11,008 Oh, Gary. 326 00:25:20,727 --> 00:25:23,813 (slow dramatic music) 327 00:25:34,407 --> 00:25:36,868 - I have to get him down. - Gary! 328 00:25:41,956 --> 00:25:43,249 It's not working! 329 00:25:45,293 --> 00:25:46,419 I need something. 330 00:25:49,005 --> 00:25:50,005 Gary, there! 331 00:25:53,968 --> 00:25:56,512 - My Bag! I have to get it. - Are you crazy? 332 00:25:56,804 --> 00:25:58,564 I wouldn't be seen dead in a place like that. 333 00:25:58,890 --> 00:26:00,433 Maybe we're safer in the cabin. 334 00:26:00,725 --> 00:26:01,725 I'm so scared! 335 00:26:19,660 --> 00:26:21,037 - Hey there. 336 00:26:21,329 --> 00:26:22,038 - Do you think we should? 337 00:26:22,330 --> 00:26:23,498 - I don't know. 338 00:26:23,790 --> 00:26:28,544 - Come on. 339 00:26:34,926 --> 00:26:37,512 (phone ringing) 340 00:26:41,432 --> 00:26:43,601 (Mike groaning) 341 00:26:43,893 --> 00:26:46,604 Blackwood Agency. Yes, that's me. 342 00:26:48,022 --> 00:26:49,022 What? 343 00:26:50,691 --> 00:26:51,943 Did you find them? 344 00:26:54,862 --> 00:26:56,447 No trace of them? 345 00:26:58,407 --> 00:27:00,243 So they could still be alive? 346 00:27:02,870 --> 00:27:05,039 What? The search is canceled? 347 00:27:05,540 --> 00:27:08,042 You can't just give up if you haven't found them yet! 348 00:27:08,668 --> 00:27:10,461 After all, nine lives are at stake. 349 00:27:10,753 --> 00:27:14,632 I'll take every step to force you to continue the search! 350 00:27:25,643 --> 00:27:26,643 - The poor professor. 351 00:27:26,853 --> 00:27:29,522 When he made the last entry in the diary 352 00:27:29,814 --> 00:27:32,191 he didn't know how horribly he would die. 353 00:27:32,483 --> 00:27:35,653 - Well, his discovery of the uranium deposits 354 00:27:35,945 --> 00:27:38,197 didn't help him any, even if it does 355 00:27:38,489 --> 00:27:39,907 represent a tremendous fortune. 356 00:27:41,534 --> 00:27:42,814 - We must keep it from the girls 357 00:27:42,910 --> 00:27:45,705 that Professor Green had a premonition of his fate. 358 00:27:45,997 --> 00:27:48,249 - You see here in the last paragraph? 359 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 He says he thought something terrible was going to happen. 360 00:27:52,003 --> 00:27:53,546 He just felt the danger. 361 00:27:54,589 --> 00:27:57,633 - I wonder where that peculiar hissing came from 362 00:27:57,925 --> 00:27:58,968 that he always heard. 363 00:27:59,927 --> 00:28:01,679 Oh, Gary, I'm terribly scared. 364 00:28:01,971 --> 00:28:03,556 I'm so afraid. 365 00:28:03,848 --> 00:28:04,848 - Don't worry, Georgia. 366 00:28:06,142 --> 00:28:09,687 As long as I'm around, nothing will happen to you. 367 00:28:09,979 --> 00:28:10,979 I promise. 368 00:28:12,190 --> 00:28:13,441 (door clicking) 369 00:28:13,733 --> 00:28:15,234 - Hi, Georgia. - I'm hungry. 370 00:28:15,526 --> 00:28:16,962 - I've made something for you to eat. 371 00:28:16,986 --> 00:28:18,422 Lucky there were some canned goods here. 372 00:28:18,446 --> 00:28:21,365 (mid-tempo music) 373 00:28:21,657 --> 00:28:22,742 - Mm, food. 374 00:28:23,034 --> 00:28:24,994 - It must have been a really gigantic spider 375 00:28:25,286 --> 00:28:27,496 to be able to spin such a huge web. 376 00:28:27,788 --> 00:28:29,028 - Maybe there are more of them. 377 00:28:29,207 --> 00:28:31,709 - But a bite like that couldn't have come from a spider. 378 00:28:32,001 --> 00:28:34,086 - Stop it, you're all ruining my appetite. 379 00:28:35,671 --> 00:28:36,339 - Aren't you at all afraid? 380 00:28:36,631 --> 00:28:37,340 - Afraid? 381 00:28:37,632 --> 00:28:38,758 I can't change anything. 382 00:28:40,426 --> 00:28:43,221 - I'm terribly afraid something awful is going to happen. 383 00:28:43,512 --> 00:28:45,056 (dramatic music) 384 00:28:45,348 --> 00:28:46,348 - (gasps) Look. 385 00:28:46,474 --> 00:28:47,016 (women gasping) 386 00:28:47,308 --> 00:28:49,435 (door handle squeaking) 387 00:28:49,727 --> 00:28:51,567 - We found the professor's trunk full of stuff. 388 00:28:51,812 --> 00:28:53,022 They'll certainly be useful. 389 00:28:55,608 --> 00:28:58,527 - One, four, five, six, seven, eight, okay. 390 00:29:01,781 --> 00:29:03,491 - If we divide the provisions up carefully 391 00:29:03,783 --> 00:29:04,992 they should last for a month. 392 00:29:06,118 --> 00:29:08,120 - What did you say, Georgia, a month? 393 00:29:08,412 --> 00:29:11,332 Do you really think we'll be here a whole month? 394 00:29:11,624 --> 00:29:12,624 - I don't know. 395 00:29:13,376 --> 00:29:15,544 - We have to go tomorrow to the highest cliff 396 00:29:15,836 --> 00:29:18,589 and light a smoke signal to try and attract a ship. 397 00:29:19,715 --> 00:29:21,759 10, 11, 12. 398 00:29:24,804 --> 00:29:25,471 - Give me that shirt. 399 00:29:25,763 --> 00:29:26,305 - No, it belongs to me. 400 00:29:26,597 --> 00:29:27,306 After all, I found it. 401 00:29:27,598 --> 00:29:29,201 - But my dress is in worse shape than yours. 402 00:29:29,225 --> 00:29:30,393 - No, I want to have it. 403 00:29:30,685 --> 00:29:31,269 Give it to me. 404 00:29:31,560 --> 00:29:32,603 - Give it to me. 405 00:29:32,895 --> 00:29:34,480 - Hey, stop that fighting. 406 00:29:34,772 --> 00:29:35,772 Give me that shirt. 407 00:29:37,608 --> 00:29:38,608 Georgia. 408 00:29:39,944 --> 00:29:40,944 - Thanks, Gary. 409 00:29:41,696 --> 00:29:43,016 - I suppose we could have guessed 410 00:29:43,239 --> 00:29:44,699 that Georgia would be getting it. 411 00:29:46,993 --> 00:29:49,036 - Haven't you ever noticed that Gary pampers her? 412 00:29:49,328 --> 00:29:49,870 - What's this? 413 00:29:50,162 --> 00:29:51,402 Where did you get the pullover? 414 00:29:51,539 --> 00:29:53,779 - I found it here, if you don't have anything against it. 415 00:29:53,874 --> 00:29:54,874 - Ha. 416 00:29:55,459 --> 00:29:57,712 - Now stop it or I'll take care of both of you. 417 00:29:58,713 --> 00:30:00,131 Give me something to drink, Gladys. 418 00:30:00,423 --> 00:30:01,590 - Mm. 419 00:30:01,882 --> 00:30:02,882 - Take it easy, Gary. 420 00:30:02,967 --> 00:30:04,719 We're all a little nervous. 421 00:30:05,011 --> 00:30:06,512 It's really no wonder. 422 00:30:07,513 --> 00:30:10,599 - Don't you think I'd rather be in a bar in Singapore 423 00:30:10,891 --> 00:30:14,854 with a nice cold drink than to be on this godforsaken place, 424 00:30:17,440 --> 00:30:19,150 drinking this horrible stuff? 425 00:30:20,234 --> 00:30:23,070 Bah. (Georgia laughs) 426 00:30:23,362 --> 00:30:24,363 - Darned heat. 427 00:30:28,659 --> 00:30:29,659 Look out, will ya? 428 00:30:29,702 --> 00:30:31,454 And stop making so much noise. 429 00:30:31,746 --> 00:30:33,546 - If you don't like it, you can do the dishes. 430 00:30:33,706 --> 00:30:36,125 Or do you think I'm doing this for my own pleasure? 431 00:30:36,417 --> 00:30:38,336 - Stop blowing your top and off, will you? 432 00:30:42,089 --> 00:30:44,759 - (sighs) I simply can't stand 433 00:30:45,051 --> 00:30:46,552 this frightful heat any longer. 434 00:30:54,310 --> 00:30:56,470 - How about throwing your dirty blouse some place else? 435 00:30:56,604 --> 00:30:57,605 I want to sleep. 436 00:31:09,658 --> 00:31:11,410 I sure hope you don't lose your lipstick. 437 00:31:11,702 --> 00:31:14,497 You'd hardly be able to get along on this island Without it? 438 00:31:20,795 --> 00:31:22,546 - [Woman] I'm through. 439 00:31:23,798 --> 00:31:24,882 - It's about time. 440 00:31:25,174 --> 00:31:26,175 Now I'll shower. 441 00:31:26,467 --> 00:31:27,467 Give it here. 442 00:31:29,136 --> 00:31:30,262 - Come on, come on, girls. 443 00:31:30,554 --> 00:31:31,097 Let's go to sleep. 444 00:31:31,389 --> 00:31:32,491 - I'm going to sleep outside. 445 00:31:32,515 --> 00:31:33,057 - Goodnight. 446 00:31:33,349 --> 00:31:34,349 - Me too. - Goodnight. 447 00:31:36,018 --> 00:31:36,685 Here. - Goodnight. 448 00:31:36,977 --> 00:31:37,977 - Goodnight, Kate. 449 00:31:43,275 --> 00:31:46,028 (slow jazz music) 450 00:32:21,689 --> 00:32:24,775 - Good, I found the professor's revolver. 451 00:32:25,776 --> 00:32:27,278 - Get some sleep, Gary. 452 00:32:27,570 --> 00:32:28,571 - I can't. 453 00:32:28,863 --> 00:32:30,383 I think I'll go out for a little walk. 454 00:32:30,656 --> 00:32:33,325 But don't worry, I'll be back very shortly. 455 00:33:26,545 --> 00:33:27,545 - Gary. 456 00:33:33,719 --> 00:33:34,719 Oh, Gary. 457 00:33:52,196 --> 00:33:53,196 - Gary! 458 00:33:58,661 --> 00:33:59,870 - This damned heat. 459 00:34:01,163 --> 00:34:02,873 I don't know what I'm doing anymore. 460 00:34:14,885 --> 00:34:19,807 (wind howling) (thunder rumbling) 461 00:34:29,149 --> 00:34:32,486 (slow suspenseful music) 462 00:34:41,495 --> 00:34:44,832 (slow suspenseful music) 463 00:34:53,507 --> 00:34:56,844 (slow suspenseful music) 464 00:35:05,811 --> 00:35:09,106 (slow suspenseful music) 465 00:35:18,532 --> 00:35:21,869 (slow suspenseful music) 466 00:35:27,625 --> 00:35:32,546 (dramatic music) (Gary grunting) 467 00:35:47,519 --> 00:35:49,813 (gun firing) 468 00:35:50,105 --> 00:35:52,566 - [Woman] Those were shots, I heard them clearly. 469 00:35:53,901 --> 00:35:56,570 - Oh, I hope nothing's happened to Gary. 470 00:35:56,862 --> 00:36:01,659 (Gary grunting) (dramatic music) 471 00:36:14,755 --> 00:36:17,675 (Gary yelling) 472 00:36:17,966 --> 00:36:18,509 I'm going. 473 00:36:18,801 --> 00:36:19,903 If you're not coming with me, I'm going alone. 474 00:36:19,927 --> 00:36:21,071 - Stay here, don't leave us alone. 475 00:36:21,095 --> 00:36:22,095 - You won't find Gary. 476 00:36:22,346 --> 00:36:24,973 (woman screaming) 477 00:36:28,435 --> 00:36:29,978 - Oh, just leave everything as it is. 478 00:36:30,270 --> 00:36:31,438 We must find Gary. 479 00:36:31,730 --> 00:36:34,441 Babs and Ann, you go in that direction. 480 00:36:34,733 --> 00:36:35,752 Where in the world is Kate? 481 00:36:35,776 --> 00:36:36,485 - [Kate] Here, Georgia. 482 00:36:36,777 --> 00:36:39,655 - You two go in that direction. 483 00:36:39,947 --> 00:36:42,574 Kate and May will go along with me. 484 00:36:42,866 --> 00:36:44,410 (women talking) 485 00:36:44,702 --> 00:36:45,702 Hurry up. 486 00:36:47,496 --> 00:36:48,496 - What about me? 487 00:36:49,456 --> 00:36:50,124 - You? 488 00:36:50,416 --> 00:36:51,416 You remain here 489 00:36:51,458 --> 00:36:53,627 and put things in order while we're gone. 490 00:36:53,919 --> 00:36:56,255 (Linda scoffs) 491 00:36:59,466 --> 00:37:02,594 (Ann whistling) 492 00:37:02,886 --> 00:37:03,886 - Hey, Gary. 493 00:37:06,765 --> 00:37:07,433 Would you quit that whistling? 494 00:37:07,725 --> 00:37:08,725 You're making me nervous. 495 00:37:08,934 --> 00:37:10,214 - I'm not afraid when I whistle. 496 00:37:10,394 --> 00:37:12,938 (dramatic music) 497 00:37:17,359 --> 00:37:18,360 - [AM] Gary! 498 00:37:21,613 --> 00:37:22,613 - Gary. 499 00:37:23,407 --> 00:37:24,658 - Gary. 500 00:37:24,950 --> 00:37:25,950 - Gary. 501 00:37:26,702 --> 00:37:27,702 - Gary. 502 00:37:29,037 --> 00:37:30,037 - Gary. 503 00:37:30,748 --> 00:37:31,988 Come on, we gotta keep looking. 504 00:37:32,124 --> 00:37:33,792 - Without me, I'm staying right here. 505 00:37:37,463 --> 00:37:38,714 - Did you hear anything? 506 00:37:39,006 --> 00:37:40,257 - No. 507 00:37:40,549 --> 00:37:41,776 - But there's something moving there. 508 00:37:41,800 --> 00:37:42,885 - I don't hear anything. 509 00:37:45,512 --> 00:37:46,638 - Gary. 510 00:37:46,930 --> 00:37:49,099 - Hey, Gladys, don't leave me alone. 511 00:37:49,391 --> 00:37:50,391 - Then hurry up. 512 00:37:52,644 --> 00:37:53,644 Gary. - Gary. 513 00:37:56,982 --> 00:37:59,067 (slow suspenseful music) 514 00:37:59,359 --> 00:38:00,359 - Gary. - Gary. 515 00:38:02,070 --> 00:38:03,155 - Gary. - Gary. 516 00:38:06,033 --> 00:38:07,033 - Gary. 517 00:38:11,622 --> 00:38:12,622 Gary. 518 00:38:17,795 --> 00:38:20,130 (slow music) 519 00:39:12,891 --> 00:39:15,561 (dramatic music) 520 00:39:21,733 --> 00:39:24,903 (Linda screaming) 521 00:39:25,195 --> 00:39:26,321 - I heard a scream. 522 00:39:26,613 --> 00:39:27,613 I heard it plainly. 523 00:39:28,991 --> 00:39:30,325 - The scream came from there. 524 00:39:36,498 --> 00:39:39,167 (dramatic music) 525 00:39:44,631 --> 00:39:45,631 - Linda. 526 00:39:49,094 --> 00:39:51,013 Come on, girls, help me. 527 00:40:03,734 --> 00:40:04,734 How awful. 528 00:40:10,032 --> 00:40:11,283 She's been strangled. 529 00:40:12,534 --> 00:40:13,534 - The spider. 530 00:40:16,955 --> 00:40:17,998 (Ann sobbing) 531 00:40:18,290 --> 00:40:19,625 - [Georgia] Ann, Ann. 532 00:40:19,917 --> 00:40:21,543 - Oh, it's horrible. 533 00:40:21,835 --> 00:40:23,475 Oh, Georgia, the professor's been killed, 534 00:40:23,629 --> 00:40:25,797 Gary's disappeared, and now we've just buried Linda. 535 00:40:26,089 --> 00:40:28,216 Which one of us is going to be next? 536 00:40:28,508 --> 00:40:30,385 I don't want to die, I don't want to die, 537 00:40:30,677 --> 00:40:31,677 I don't want to die. 538 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 -Ann, Ann. 539 00:40:32,888 --> 00:40:33,888 Now stop it, will you? 540 00:40:34,014 --> 00:40:35,724 Stop it, before you drive us all crazy. 541 00:40:36,016 --> 00:40:37,851 Stop it. - Not me, not me. 542 00:40:38,143 --> 00:40:40,187 -And I tell you, they'll never find us, never. 543 00:40:40,479 --> 00:40:41,789 - But I'm sure the police are moving 544 00:40:41,813 --> 00:40:43,482 heaven and hell to find us, honey? 545 00:40:45,275 --> 00:40:46,275 - The police? 546 00:40:46,318 --> 00:40:48,070 The cops I know, if they catch you 547 00:40:48,362 --> 00:40:49,922 speeding a little bit or find you drunk 548 00:40:50,155 --> 00:40:51,740 they send you right off to the cooler. 549 00:40:52,032 --> 00:40:53,492 But you just let somebody get lost 550 00:40:53,784 --> 00:40:55,911 and they won't lift a finger. 551 00:40:56,203 --> 00:40:58,080 Do you believe that they'll go running around 552 00:40:58,372 --> 00:41:00,248 for a few broads who are lost? 553 00:41:00,540 --> 00:41:01,208 - [Gladys] But how are they to know 554 00:41:01,500 --> 00:41:03,627 that we've been rescued and on this little island? 555 00:41:03,919 --> 00:41:04,461 - Rescued? 556 00:41:04,753 --> 00:41:05,295 Who's been rescued? 557 00:41:05,587 --> 00:41:06,129 We perhaps? 558 00:41:06,421 --> 00:41:06,964 Show me the island. 559 00:41:07,255 --> 00:41:08,650 Show me where does it lie in the ocean. 560 00:41:08,674 --> 00:41:09,674 Show it to me. 561 00:41:09,841 --> 00:41:11,927 - By the time they find us we'll all be dead. 562 00:41:12,219 --> 00:41:14,346 You, you, and you, one after the other. 563 00:41:14,638 --> 00:41:15,638 - Babs! 564 00:41:16,598 --> 00:41:17,307 Get a hold of yourself. 565 00:41:17,599 --> 00:41:20,310 You're only getting all the girls worked up. 566 00:41:20,602 --> 00:41:22,521 - Well, if it isn't Miss Georgia. 567 00:41:22,813 --> 00:41:24,690 Of all people it has to be you. 568 00:41:24,982 --> 00:41:27,150 Who has Gary and Linda on her conscience, who? 569 00:41:29,152 --> 00:41:31,446 - Babs, do you know what you're saying? 570 00:41:31,738 --> 00:41:33,782 - Exactly, through your jealousy. 571 00:41:34,074 --> 00:41:35,969 You should never have left Linda alone in the cabin. 572 00:41:35,993 --> 00:41:36,535 - Shut up, will you? 573 00:41:36,827 --> 00:41:38,304 What can Georgia do about Linda's death? 574 00:41:38,328 --> 00:41:41,081 - Take your hands off me or I'll break your arm. 575 00:41:41,373 --> 00:41:43,166 - Just you try that baby, take that. 576 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 - Oh! 577 00:41:45,127 --> 00:41:45,794 (women groaning) 578 00:41:46,086 --> 00:41:47,086 Oh you. 579 00:41:52,509 --> 00:41:53,885 (Babs screaming) 580 00:41:54,177 --> 00:41:56,054 - Nelly, leave her alone. 581 00:41:57,764 --> 00:41:59,182 (women groaning) 582 00:41:59,474 --> 00:42:00,474 - Stop it! 583 00:42:00,600 --> 00:42:02,144 Babs, Nelly, stop it! 584 00:42:03,645 --> 00:42:05,522 - [Babs] I got you. 585 00:42:05,814 --> 00:42:06,814 - [Nelly] Get off! 586 00:42:06,940 --> 00:42:09,484 (woman groaning) 587 00:42:17,242 --> 00:42:17,951 - Babs! 588 00:42:18,243 --> 00:42:20,954 - Stay here, let her fight. 589 00:42:21,246 --> 00:42:23,790 (women groaning) 590 00:42:26,084 --> 00:42:27,084 - Oh no, no. 591 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 - So help me. 592 00:42:32,632 --> 00:42:34,259 (women groaning) 593 00:42:34,551 --> 00:42:36,178 Come here. 594 00:42:40,057 --> 00:42:41,057 - No! 595 00:42:41,850 --> 00:42:44,519 (women groaning) 596 00:42:54,029 --> 00:42:55,363 - Leave me alone. 597 00:42:57,783 --> 00:43:00,285 (Babs gasping) 598 00:43:03,121 --> 00:43:06,041 (Georgia screaming) 599 00:43:19,387 --> 00:43:20,472 - [May] Come, come. 600 00:43:22,557 --> 00:43:24,117 - [Ann] Is the ship getting any closer? 601 00:43:24,142 --> 00:43:24,684 - [May] I don't know. 602 00:43:24,976 --> 00:43:26,353 Come on, throw it on. 603 00:43:26,645 --> 00:43:27,747 - [Ann] Should I get some more? 604 00:43:27,771 --> 00:43:29,064 - [May] No, no, that's enough. 605 00:43:29,356 --> 00:43:30,524 That's giving enough smoke. 606 00:43:33,735 --> 00:43:34,735 - They must see us. 607 00:43:34,861 --> 00:43:36,947 They can't just leave us here. 608 00:43:37,239 --> 00:43:38,239 Hello, hello. 609 00:43:39,282 --> 00:43:39,991 - Stop all that screaming, Ann. 610 00:43:40,283 --> 00:43:41,283 You're driving me crazy. 611 00:43:41,535 --> 00:43:42,619 - Let me go. 612 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 Hello, take us with you. 613 00:43:46,873 --> 00:43:48,917 Hello, we're over here. 614 00:43:50,001 --> 00:43:52,212 Please don't forget us. 615 00:43:52,504 --> 00:43:54,297 Yell with me. 616 00:43:54,589 --> 00:43:56,133 They must hear us. 617 00:43:56,424 --> 00:43:57,801 Hello, hello there. 618 00:43:58,885 --> 00:43:59,928 Take us with you. 619 00:44:01,680 --> 00:44:03,932 May, it sailed right by. 620 00:44:04,933 --> 00:44:05,933 It sailed by. 621 00:44:06,017 --> 00:44:08,228 (slow music) 622 00:44:10,564 --> 00:44:14,276 We'll never get home now, never again. 623 00:44:15,360 --> 00:44:16,903 - 28 days, 624 00:44:18,029 --> 00:44:20,949 28 long days and nights. 625 00:44:22,367 --> 00:44:25,412 And nobody even knows we're here. 626 00:44:25,704 --> 00:44:29,332 And today a ship sails right by us, our rescue so close. 627 00:44:31,209 --> 00:44:32,209 - [Georgia] Ann, May. 628 00:44:33,795 --> 00:44:35,213 - Oh, Georgia, a ship. 629 00:44:35,505 --> 00:44:37,215 There, a ship. 630 00:44:37,507 --> 00:44:38,507 - Oh, it's gone. 631 00:44:38,633 --> 00:44:39,633 How terrible. 632 00:44:39,759 --> 00:44:42,012 And we only have enough food left for three days. 633 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 Ann, Ann. 634 00:44:47,184 --> 00:44:48,351 Come on back. 635 00:44:48,643 --> 00:44:49,643 Come on. 636 00:45:09,623 --> 00:45:12,751 - [Man] Here, you go ahead and start unloading. 637 00:45:13,043 --> 00:45:14,043 I'll take the oars up. 638 00:45:14,252 --> 00:45:15,252 - [Man] Okay, Bob. 639 00:45:20,759 --> 00:45:23,011 What are you carrying the oars so far away for? 640 00:45:24,012 --> 00:45:25,572 Think the mermaids will steal our boat? 641 00:45:25,847 --> 00:45:27,682 - [Bob] Oh, don't talk to me about women 642 00:45:27,974 --> 00:45:29,351 on this godforsaken island. 643 00:45:30,560 --> 00:45:33,230 - You should have taken one along as part of your rations. 644 00:45:33,521 --> 00:45:35,899 - I wanted to, but it wasn't approved. 645 00:45:41,321 --> 00:45:43,401 - Hey, come on over here and give me a hand, will ya? 646 00:45:43,531 --> 00:45:44,574 - Okay, I'm coming. 647 00:45:45,575 --> 00:45:46,575 - Take it easy. 648 00:45:47,577 --> 00:45:49,913 Easy now, easy does it. 649 00:45:50,205 --> 00:45:51,748 - Boy, that junk is heavy. 650 00:45:53,917 --> 00:45:56,378 - Bob, you know, I'm sort of glad the professor 651 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 picked us out to help him with his work, 652 00:45:58,797 --> 00:46:00,507 even though it's lonely over here. 653 00:46:01,675 --> 00:46:02,717 - Give me some whiskey. 654 00:46:06,137 --> 00:46:08,556 If there aren't any chicks, then at least some whiskey. 655 00:46:08,848 --> 00:46:10,767 - You only think about whiskey and women. 656 00:46:11,977 --> 00:46:14,271 You better change or you'll never get anyplace. 657 00:46:15,897 --> 00:46:16,897 - Get off my back. 658 00:46:17,023 --> 00:46:18,566 I'm sick of your preaching. 659 00:46:18,858 --> 00:46:21,069 - Take the professor, for example. 660 00:46:21,361 --> 00:46:23,321 - Ah, that guy's always been lucky. 661 00:46:24,406 --> 00:46:27,200 While we explore all sorts of islands for six months, 662 00:46:27,492 --> 00:46:30,245 he comes with us once and finds this stuff, 663 00:46:30,537 --> 00:46:32,414 and of all places, on this miserable island. 664 00:46:32,706 --> 00:46:33,248 - Oh, careful now. 665 00:46:33,540 --> 00:46:35,083 Stop grumbling, will ya? 666 00:46:35,375 --> 00:46:39,337 - Oh, go on. 667 00:46:39,629 --> 00:46:41,298 - I'll go and look for the professor now. 668 00:46:41,589 --> 00:46:44,175 - Okay, get on out of here, will ya? 669 00:46:44,467 --> 00:46:45,760 In the meantime, I'll unload. 670 00:46:46,052 --> 00:46:47,178 - [Man] And have fun. 671 00:46:48,263 --> 00:46:49,264 - Yeah, sure. 672 00:47:06,156 --> 00:47:08,825 (women laughing) 673 00:47:32,766 --> 00:47:35,268 (upbeat music) 674 00:48:30,031 --> 00:48:32,867 (Gladys screaming) 675 00:48:36,287 --> 00:48:37,789 - Gladys, Gladys. 676 00:48:38,081 --> 00:48:39,361 - Quick, girls, we're in danger. 677 00:48:39,541 --> 00:48:40,541 Make for the beach. 678 00:48:41,418 --> 00:48:43,211 - We can't leave her here. 679 00:48:43,503 --> 00:48:44,903 - So that all of us will be killed? 680 00:48:45,130 --> 00:48:46,297 Let's go, come on. 681 00:49:00,520 --> 00:49:02,480 - Look over there. 682 00:49:02,772 --> 00:49:03,772 (women gasping) 683 00:49:03,898 --> 00:49:06,860 (slow dramatic music) 684 00:49:22,625 --> 00:49:25,837 - How terrible, the web in the cabin. 685 00:49:28,631 --> 00:49:29,631 The gun. 686 00:49:31,134 --> 00:49:33,011 Gary took it with him that night. 687 00:49:43,021 --> 00:49:44,272 - And this is his bracelet. 688 00:49:51,446 --> 00:49:53,323 - But where is Gary? 689 00:49:53,615 --> 00:49:55,074 - Please, Georgia, let's go. 690 00:49:55,366 --> 00:49:56,993 I'm so afraid. 691 00:49:57,285 --> 00:49:58,953 - Perhaps there are more spiders around. 692 00:49:59,245 --> 00:50:02,040 (suspenseful music) 693 00:50:05,043 --> 00:50:06,294 (slow music) 694 00:50:06,586 --> 00:50:08,046 - [Bob] Come and sit with me. 695 00:50:08,338 --> 00:50:10,256 - [Gladys] What do you want from me? 696 00:50:10,548 --> 00:50:12,342 - [Bob] Well, give you three guesses. 697 00:50:15,345 --> 00:50:17,305 I was going to ask ya for the time. 698 00:50:31,528 --> 00:50:32,528 - Georgia. 699 00:50:33,404 --> 00:50:34,072 - Georgia. 700 00:50:34,364 --> 00:50:35,364 - Georgia. - Georgia. 701 00:50:35,573 --> 00:50:36,115 - Here we are. 702 00:50:36,407 --> 00:50:38,127 - [Nelly] Gladys is gone down by the lagoon. 703 00:50:38,284 --> 00:50:38,910 - We were swimming when suddenly 704 00:50:39,202 --> 00:50:39,911 she was pulled into the reeds. 705 00:50:40,203 --> 00:50:41,323 - And she screamed terribly. 706 00:50:41,496 --> 00:50:42,038 - Who was it? 707 00:50:42,330 --> 00:50:42,956 Didn't you see anyone? 708 00:50:43,248 --> 00:50:43,790 - No, it all happened so quickly. 709 00:50:44,082 --> 00:50:44,624 - A scream... 710 00:50:44,916 --> 00:50:45,542 - And she'd already disappeared. 711 00:50:45,833 --> 00:50:48,628 - Maybe the spider killed the professor and Linda. 712 00:50:48,920 --> 00:50:51,381 - We found a gigantic spider, dead. 713 00:50:51,673 --> 00:50:53,758 - It was shot with the professor's own revolver. 714 00:50:54,050 --> 00:50:55,319 - And Gary's bracelet was laying there beside it. 715 00:50:55,343 --> 00:50:57,345 - Ssh, what's that noise? 716 00:51:01,641 --> 00:51:04,060 - That's him, get back, quiet. 717 00:51:06,312 --> 00:51:07,522 Hands up! โ€” Hm? 718 00:51:07,814 --> 00:51:08,814 - Stop or I'll shoot. 719 00:51:12,944 --> 00:51:14,904 - Hey, hello, baby. 720 00:51:15,196 --> 00:51:16,196 - Hands up! 721 00:51:17,156 --> 00:51:18,700 - Anything you wish. 722 00:51:18,992 --> 00:51:20,201 - Get going into the cabin. 723 00:51:20,493 --> 00:51:21,035 - What a coincidence. 724 00:51:21,327 --> 00:51:21,869 That's where I wanted to go. 725 00:51:22,161 --> 00:51:23,329 - I said get going. 726 00:51:24,789 --> 00:51:25,789 - All righty. 727 00:51:28,668 --> 00:51:30,461 - I think he's handsome. 728 00:51:30,753 --> 00:51:32,380 - He doesn't look so terrible. 729 00:51:32,672 --> 00:51:34,549 - They're the really dangerous ones. 730 00:51:34,841 --> 00:51:35,841 - Too bad. 731 00:51:41,097 --> 00:51:42,432 - Okay, turn around. 732 00:51:43,600 --> 00:51:44,726 - Mm. 733 00:51:45,018 --> 00:51:46,018 - Where's Gladys? 734 00:51:47,061 --> 00:51:48,271 What did you do with her? 735 00:51:48,563 --> 00:51:49,563 - Let me speak to him. 736 00:51:50,440 --> 00:51:51,858 Where is Gladys? 737 00:51:52,150 --> 00:51:53,443 - Gladys? 738 00:51:53,735 --> 00:51:54,902 No idea. 739 00:51:55,194 --> 00:51:56,874 I don't know the young lady unfortunately. 740 00:51:57,155 --> 00:51:59,532 We just got here down on the lagoon. 741 00:51:59,824 --> 00:52:01,584 - You see, Georgia? - Where we were swimming. 742 00:52:01,784 --> 00:52:03,828 - And that's where Gladys disappeared. 743 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 - On the lagoon? 744 00:52:07,457 --> 00:52:08,166 Ah. 745 00:52:08,458 --> 00:52:10,668 (slow music) 746 00:52:13,880 --> 00:52:15,131 (man laughing) 747 00:52:15,423 --> 00:52:16,049 - Don't laugh. 748 00:52:16,341 --> 00:52:17,925 You'll be sorry about that. 749 00:52:18,217 --> 00:52:19,802 - Oh, I don't know. 750 00:52:20,094 --> 00:52:21,929 Just look at what's coming down the path. 751 00:52:24,599 --> 00:52:27,352 (Georgia gasping) 752 00:52:29,103 --> 00:52:30,563 - Gladys. - Oh, Gladys. 753 00:52:33,983 --> 00:52:36,819 - Where have you been? (women talking) 754 00:52:37,111 --> 00:52:38,111 - Who's that? 755 00:52:38,279 --> 00:52:39,947 - My friend, Bob. 756 00:52:40,239 --> 00:52:42,200 We work together for Professor Green. 757 00:52:42,492 --> 00:52:44,369 - Why, he's a big uranium research man. 758 00:52:44,661 --> 00:52:46,788 I met him before in the reeds. 759 00:52:47,080 --> 00:52:48,665 - A researching researcher. 760 00:52:49,791 --> 00:52:52,085 - Then you had better luck than I. 761 00:52:52,377 --> 00:52:53,795 I was nearly shot. - Hi there. 762 00:52:54,087 --> 00:52:56,172 - That is, if the revolver had been loaded. 763 00:52:56,464 --> 00:52:57,464 (men laughing) 764 00:52:57,590 --> 00:52:58,841 - And you? 765 00:52:59,133 --> 00:53:00,333 You here on a summer vacation? 766 00:53:00,551 --> 00:53:02,595 - Hm, fine summer vacation. 767 00:53:02,887 --> 00:53:04,031 If we hadn't found this island 768 00:53:04,055 --> 00:53:05,575 we wouldn't be here to tell the story. 769 00:53:05,807 --> 00:53:08,434 We crashed on our way to Singapore. 770 00:53:08,726 --> 00:53:11,020 - Ah, then you're the American dance troop that got lost? 771 00:53:11,312 --> 00:53:12,312 - Yes. 772 00:53:12,563 --> 00:53:13,147 - Well how do you know that? 773 00:53:13,439 --> 00:53:14,583 - Oh, all the newspapers in the world 774 00:53:14,607 --> 00:53:15,149 have carried your story. 775 00:53:15,441 --> 00:53:16,441 - What? 776 00:53:16,567 --> 00:53:18,003 - I bet Professor Green was surprised 777 00:53:18,027 --> 00:53:20,363 when all these girls showed up. (laughs) 778 00:53:20,655 --> 00:53:22,490 - Professor Green is dead. 779 00:53:22,782 --> 00:53:24,117 - What with the professor, dead? 780 00:53:24,409 --> 00:53:24,992 - What? 781 00:53:25,284 --> 00:53:26,804 - He was hanging in a huge spider web. 782 00:53:27,036 --> 00:53:28,413 That's how we found him. 783 00:53:28,705 --> 00:53:30,456 Linda is dead, and Gary, our manager, 784 00:53:30,748 --> 00:53:31,833 has also disappeared. 785 00:53:32,125 --> 00:53:33,376 - Spider web? 786 00:53:33,668 --> 00:53:34,877 Do you really believe that? 787 00:53:35,169 --> 00:53:37,922 - By the way, our ship is coming back in two days. 788 00:53:38,214 --> 00:53:39,650 - We must radio information right away 789 00:53:39,674 --> 00:53:41,926 so that they can sent an agent to clear the matter up. 790 00:53:42,218 --> 00:53:43,578 - You mean it, a ship's coming by. 791 00:53:43,803 --> 00:53:45,012 - Our expedition ship. 792 00:53:45,304 --> 00:53:45,930 - And will take us with it? 793 00:53:46,222 --> 00:53:47,222 - Yeah, of course. 794 00:53:47,265 --> 00:53:47,849 - We're rescued. - Yeah. 795 00:53:48,141 --> 00:53:50,601 (women talking) 796 00:53:59,527 --> 00:54:00,737 - Look, isn't this pretty? 797 00:54:01,028 --> 00:54:02,148 - The boys will be surprised 798 00:54:02,363 --> 00:54:03,841 when they see how we've dressed ourselves up 799 00:54:03,865 --> 00:54:05,032 in our island costumes. 800 00:54:05,324 --> 00:54:07,702 (women laughing) 801 00:54:07,994 --> 00:54:09,674 - And they promised us real whiskey, kids. 802 00:54:09,912 --> 00:54:11,330 I can hardly wait. 803 00:54:11,622 --> 00:54:12,165 - Hold this. 804 00:54:12,457 --> 00:54:13,577 Shall I put this in my hair? 805 00:54:13,624 --> 00:54:15,752 - You look great, just like a real islander. 806 00:54:16,043 --> 00:54:16,586 - Well I am. 807 00:54:16,878 --> 00:54:18,278 Haven't I been here for four weeks? 808 00:54:18,463 --> 00:54:20,343 - I can't believe that we'll be back in New York 809 00:54:20,506 --> 00:54:21,174 in a couple of days. 810 00:54:21,466 --> 00:54:23,509 - When we tell them at home what has happened to us, 811 00:54:23,801 --> 00:54:25,303 nobody's going to believe us. 812 00:54:25,595 --> 00:54:26,989 - [Woman] Where are Georgia and Ann? 813 00:54:27,013 --> 00:54:28,264 - Outside on the veranda. 814 00:54:28,556 --> 00:54:29,265 - They're out there with Joe 815 00:54:29,557 --> 00:54:32,310 trying to make radio contact with the expedition ship. 816 00:54:32,602 --> 00:54:33,882 - I wonder if a lot of reporters 817 00:54:33,936 --> 00:54:35,605 will be on board when we get there. 818 00:54:35,897 --> 00:54:37,774 - Hope so. - Uh-huh. 819 00:54:38,065 --> 00:54:40,109 - What's important for me is that Jimmy's there. 820 00:54:40,401 --> 00:54:41,401 - Who is Jimmy? 821 00:54:41,527 --> 00:54:42,069 - My friend. 822 00:54:42,361 --> 00:54:43,821 We're going to be married. 823 00:54:44,113 --> 00:54:45,553 - What if he's got eyes for another? 824 00:54:45,698 --> 00:54:47,158 - You don't believe that yourself. 825 00:54:47,450 --> 00:54:50,328 I'd scratch his eyes out, and he knows it. 826 00:54:51,370 --> 00:54:53,050 - Kids, we made radio contact with the ship 827 00:54:53,122 --> 00:54:54,540 and we'll be picked up tomorrow. 828 00:54:54,832 --> 00:54:57,084 - And tonight we'll dance and really raise the roof. 829 00:54:57,376 --> 00:54:59,754 (upbeat music) 830 00:55:47,969 --> 00:55:50,137 - Tell me, what kind of a girl is Ann? 831 00:55:50,429 --> 00:55:52,807 - Usually quiet and one of the nicest. 832 00:55:53,099 --> 00:55:55,643 She's away from home for the first time. 833 00:55:55,935 --> 00:55:57,311 Her folks live in Minnesota. 834 00:56:02,149 --> 00:56:03,693 I've never seen her so relaxed. 835 00:56:06,529 --> 00:56:08,197 - I'd like to dance with her. 836 00:56:08,489 --> 00:56:09,489 - Mm-hm. 837 00:57:01,292 --> 00:57:03,336 - Come on, Bobby, I want to be all alone with you. 838 00:57:03,628 --> 00:57:04,337 - How about the house? 839 00:57:04,629 --> 00:57:05,171 - Not in the house. 840 00:57:05,463 --> 00:57:07,173 Some place where we'll be all alone. 841 00:57:07,465 --> 00:57:08,465 - You know what? 842 00:57:08,591 --> 00:57:09,591 We'll meet at the lagoon. 843 00:57:09,717 --> 00:57:10,426 - Okay. 844 00:57:10,718 --> 00:57:11,958 But so that no one will notice. 845 00:57:12,011 --> 00:57:13,011 - Good. 846 00:57:13,179 --> 00:57:15,514 We'll meet in 15 minutes on the trail down to the water. 847 00:57:15,806 --> 00:57:17,266 All set? - Of course. 848 00:57:18,684 --> 00:57:20,227 - Oh, but be on time. 849 00:57:20,519 --> 00:57:21,519 I hate waiting. 850 00:57:32,156 --> 00:57:33,156 - Thanks. 851 00:57:33,366 --> 00:57:35,576 (slow music) 852 00:57:37,745 --> 00:57:39,872 (Bob whistling) 853 00:57:40,164 --> 00:57:41,791 - Having a good time with the chicks? 854 00:57:44,335 --> 00:57:45,335 - Shut your mouth. 855 00:57:46,379 --> 00:57:49,298 - Fallen for her? (Joe scoffs) 856 00:58:05,898 --> 00:58:06,898 - Thank you. 857 00:58:14,949 --> 00:58:17,201 Tell me, are you always so quiet? 858 00:58:18,327 --> 00:58:22,039 - You know, when you've lived on islands for a long time 859 00:58:22,331 --> 00:58:24,291 you forget how to say nice things to girls. 860 00:58:24,583 --> 00:58:25,626 - Well, try it once. 861 00:58:28,129 --> 00:58:31,132 - Well, I'm really glad that your airplane crashed. 862 00:58:31,424 --> 00:58:32,824 - Well, that's a nice thing to say. 863 00:58:33,050 --> 00:58:37,430 - I mean, otherwise I wouldn't have gotten to know you. 864 00:58:39,056 --> 00:58:40,474 And I'm glad about that. 865 00:58:40,766 --> 00:58:42,393 - Oh, you say that to everybody. 866 00:58:42,685 --> 00:58:44,687 - No, I don't know any girls. 867 00:58:45,730 --> 00:58:48,107 When I think of the ones I do, I'd rather work. 868 00:58:48,399 --> 00:58:49,879 - Well, I must say, you certainly are 869 00:58:49,984 --> 00:58:51,318 a master at paying compliments. 870 00:58:52,278 --> 00:58:55,156 - Perhaps you're right. 871 00:58:55,448 --> 00:58:57,575 I should pay more attention to young women. 872 00:58:59,410 --> 00:59:01,495 Sometimes I envy Bob. 873 00:59:01,787 --> 00:59:04,206 He's so uninhibited and carefree. 874 00:59:04,498 --> 00:59:05,041 - Bobby. 875 00:59:05,332 --> 00:59:06,834 Any girl is good enough for him. 876 00:59:10,337 --> 00:59:13,507 A real man is interested in only one girl. 877 00:59:13,799 --> 00:59:16,302 - Then I'm a real man. 878 00:59:17,386 --> 00:59:18,386 - How? 879 00:59:20,765 --> 00:59:24,351 - Because I'm really interested only in one girl. 880 00:59:24,643 --> 00:59:25,311 - Who's that? 881 00:59:25,603 --> 00:59:26,854 What does she look like? 882 00:59:27,146 --> 00:59:28,355 Cute, elegant? 883 00:59:28,647 --> 00:59:31,358 - Elegant, mm, on the contrary. 884 00:59:31,650 --> 00:59:33,944 A little bit disheveled and neglected, 885 00:59:34,236 --> 00:59:37,239 but very pretty. 886 00:59:37,531 --> 00:59:38,531 (Ann giggling) 887 00:59:38,741 --> 00:59:39,741 Her name's Ann. 888 00:59:40,326 --> 00:59:43,704 - Oh, Joe, that's one of the nicest things 889 00:59:43,996 --> 00:59:45,790 that's ever been said to me. 890 00:59:46,082 --> 00:59:47,166 - Well I meant it. 891 00:59:48,709 --> 00:59:49,960 I'm really fond of you. 892 00:59:53,089 --> 00:59:56,425 You know, when you leave for New York, here, 893 00:59:57,968 --> 00:59:59,637 so you won't forget me too quickly. 894 01:00:02,223 --> 01:00:06,352 - But, Joe, please don't let me wait too long. 895 01:00:09,522 --> 01:00:11,607 - Come on, I got 12 minutes left. 896 01:00:11,899 --> 01:00:13,275 - What's in 12 minutes? 897 01:00:13,567 --> 01:00:14,652 - My next rendezvous. 898 01:00:14,944 --> 01:00:15,569 - Oh. 899 01:00:15,861 --> 01:00:17,905 (both groaning) 900 01:00:18,197 --> 01:00:20,407 (jazz music) 901 01:00:22,034 --> 01:00:23,202 - [Nelly] Hello, big boy. 902 01:00:26,080 --> 01:00:27,080 - Well, I'll be darned. 903 01:00:27,289 --> 01:00:28,666 That's not bad either. 904 01:00:38,759 --> 01:00:43,472 Hey, all right, you really don't know where to start here. 905 01:01:33,939 --> 01:01:36,442 (upbeat music) 906 01:03:21,588 --> 01:03:24,591 (slow sensual music) 907 01:05:16,412 --> 01:05:17,496 - Gladys. 908 01:05:17,788 --> 01:05:19,248 - Oh, you're here. 909 01:05:19,540 --> 01:05:20,666 - What's on your mind, huh? 910 01:05:21,792 --> 01:05:22,792 - Nothing. 911 01:05:22,876 --> 01:05:23,876 -In love? 912 01:05:25,087 --> 01:05:26,087 - Mm-hm. 913 01:05:26,338 --> 01:05:29,091 - And you really think that Bobby's the right man for you? 914 01:05:31,593 --> 01:05:32,593 - I don't know. 915 01:05:34,179 --> 01:05:36,640 I only know one thing, I love him. 916 01:05:38,725 --> 01:05:40,769 - I hope he doesn't let you down. 917 01:05:41,061 --> 01:05:42,312 I'd be very sorry for you. 918 01:05:48,485 --> 01:05:49,945 - Hello daddy-o. 919 01:05:50,237 --> 01:05:51,437 How about throwing those lamps 920 01:05:51,655 --> 01:05:53,365 on somebody else for a change? 921 01:05:53,657 --> 01:05:55,534 - Yeah, baby, like you swing too. 922 01:06:07,379 --> 01:06:08,046 - Come on, Gladys. 923 01:06:08,338 --> 01:06:09,506 It's not worth it. 924 01:06:09,798 --> 01:06:11,091 - Don't bother me. 925 01:06:13,594 --> 01:06:17,055 (mid-tempo music) 926 01:06:17,347 --> 01:06:18,724 (both laughing) 927 01:06:19,016 --> 01:06:21,310 - Hey, Georgia, give me a drink too. 928 01:06:21,602 --> 01:06:22,644 - All right. 929 01:06:22,936 --> 01:06:23,936 - Thanks. 930 01:06:24,021 --> 01:06:25,021 - Bobby. - Yeah? 931 01:06:25,272 --> 01:06:27,149 - Do you have to turn all the girls' heads? 932 01:06:27,441 --> 01:06:28,025 - Who me? 933 01:06:28,317 --> 01:06:29,317 They turn mine. 934 01:06:32,738 --> 01:06:33,822 - Hi, Georgia. - Hi. 935 01:06:34,114 --> 01:06:35,908 - That dance sure made me thirsty. 936 01:06:36,200 --> 01:06:38,952 - Georgia, aren't you at all excited about going home soon? 937 01:06:39,244 --> 01:06:39,786 - Mm-hm. 938 01:06:40,078 --> 01:06:40,621 - Okay, let's drink to that. 939 01:06:40,913 --> 01:06:41,455 - Yeah. 940 01:06:41,747 --> 01:06:42,289 - Well, here's to the trip. 941 01:06:42,581 --> 01:06:43,248 - Cheers. 942 01:06:43,540 --> 01:06:44,540 - Cheers. 943 01:06:46,752 --> 01:06:48,672 - Do you think people are still talking about us? 944 01:06:48,921 --> 01:06:49,463 - Of course. 945 01:06:49,755 --> 01:06:51,965 Now all the more, since we found you. 946 01:06:52,257 --> 01:06:53,610 - Will the papers print our story? 947 01:06:53,634 --> 01:06:56,178 - Oh, baby, will the papers print your story? 948 01:06:56,470 --> 01:06:58,030 The magazines will carry your pictures. 949 01:06:58,263 --> 01:07:00,641 And what do you think radio and TV will do with you? 950 01:07:01,934 --> 01:07:03,254 You'll be amazed at the reception 951 01:07:03,393 --> 01:07:04,603 you'll get back in New York. 952 01:07:06,063 --> 01:07:08,232 - Maybe they'll drive us down Broadway, 953 01:07:08,524 --> 01:07:09,525 with confetti and all. 954 01:07:09,816 --> 01:07:10,816 - Mm. 955 01:07:10,901 --> 01:07:12,621 In any case, you become a world famous troop 956 01:07:12,778 --> 01:07:14,613 and hm, who knows? 957 01:07:14,905 --> 01:07:16,823 Maybe you'll wind up in Hollywood. 958 01:07:17,115 --> 01:07:18,951 - Oh, Bobby, I might make it yet. 959 01:07:19,910 --> 01:07:22,496 - Thank goodness I still have a few minutes left. 960 01:07:22,788 --> 01:07:25,457 'Cause my next rendezvous is very important. 961 01:07:26,542 --> 01:07:28,460 - And this time who's the lucky one? 962 01:07:28,752 --> 01:07:32,130 - If you won't tell anyone, Gladys. 963 01:07:33,715 --> 01:07:35,092 -Bobby -Hm? 964 01:07:35,384 --> 01:07:37,094 - Gladys is a fine girl. 965 01:07:37,386 --> 01:07:39,513 Up until now she's been shy of men. 966 01:07:39,805 --> 01:07:42,349 Please, leave her alone. 967 01:07:42,641 --> 01:07:43,641 - Exactly. 968 01:07:45,060 --> 01:07:47,688 I've always yearned for a girl like this 969 01:07:47,980 --> 01:07:49,106 and never found one. 970 01:07:51,567 --> 01:07:53,527 And why am I telling you all this anyway? 971 01:08:09,960 --> 01:08:12,963 - Oh, Joe, I'm so happy. 972 01:08:13,255 --> 01:08:14,631 - Well, that's what I expected. 973 01:08:14,923 --> 01:08:15,924 - Same old story. 974 01:08:16,216 --> 01:08:16,842 You're nice to a man 975 01:08:17,134 --> 01:08:18,814 and before you know it he's getting fresh. 976 01:08:18,844 --> 01:08:21,221 (Joe laughing) 977 01:08:21,513 --> 01:08:23,265 -Ann, I must tell you something right away. 978 01:08:23,557 --> 01:08:24,725 Come on. - All right. 979 01:08:26,268 --> 01:08:27,268 - Hey, Ann. 980 01:08:30,272 --> 01:08:31,398 - Let her run. 981 01:08:31,690 --> 01:08:33,150 They're all good for nothing. 982 01:08:33,442 --> 01:08:34,442 They're all the same. 983 01:08:36,695 --> 01:08:37,988 Come on, let's have a drink. 984 01:08:44,870 --> 01:08:47,581 - Well, Gladys, it's just as I told you earlier. 985 01:08:47,873 --> 01:08:49,708 Don't you see that Bob is just the kind of man 986 01:08:50,000 --> 01:08:52,586 who wants nothing else than to play around with women 987 01:08:53,920 --> 01:08:56,381 without a single serious thought in his head? 988 01:08:57,466 --> 01:08:59,509 - You're right, I don't want to see him again. 989 01:08:59,801 --> 01:09:00,801 - Gladys. 990 01:09:05,265 --> 01:09:07,934 - Look, Bob, you can keep those remarks 991 01:09:08,226 --> 01:09:09,561 about Arm to yourself, get it? 992 01:09:11,980 --> 01:09:14,483 (Bob laughing) 993 01:09:15,609 --> 01:09:17,694 - Don't tell me you're serious, fella. 994 01:09:18,779 --> 01:09:21,865 You haven't fallen for that little broad, by any chance? 995 01:09:22,157 --> 01:09:23,157 Well, good luck then. 996 01:09:24,368 --> 01:09:25,869 - And what if I were? 997 01:09:27,162 --> 01:09:28,580 - Then I'd feel sorry for you. 998 01:09:30,248 --> 01:09:32,209 What are dancers? 999 01:09:32,501 --> 01:09:34,169 Hot goods for cold nights. 1000 01:09:35,212 --> 01:09:37,297 Or do you think your Ann is different, hm? 1001 01:09:39,091 --> 01:09:39,758 - For a guy like you, the worst girl 1002 01:09:40,050 --> 01:09:41,718 in the world is too good. 1003 01:09:51,186 --> 01:09:53,230 No, not here. 1004 01:09:53,522 --> 01:09:54,522 Come on. 1005 01:10:02,155 --> 01:10:04,658 (men grunting) 1006 01:10:05,992 --> 01:10:08,495 (men grunting) 1007 01:10:16,294 --> 01:10:18,964 (Bobby groaning) 1008 01:10:23,510 --> 01:10:24,720 Take that. 1009 01:10:25,011 --> 01:10:27,389 (Joe groaning) 1010 01:10:30,600 --> 01:10:33,103 (men grunting) 1011 01:10:46,074 --> 01:10:48,577 (men laughing) 1012 01:10:52,205 --> 01:10:52,873 - I gotta run. 1013 01:10:53,165 --> 01:10:54,332 I got a date. - Okay. 1014 01:10:56,042 --> 01:10:58,545 (upbeat music) 1015 01:11:11,433 --> 01:11:14,102 (Bob vocalizing) 1016 01:11:21,443 --> 01:11:22,444 - Hello, Gladys. 1017 01:11:22,736 --> 01:11:24,112 - Oh, leave me alone you. 1018 01:11:26,490 --> 01:11:27,850 - What's the matter with you, kid? 1019 01:11:27,991 --> 01:11:29,159 Have you gone crazy? 1020 01:11:29,451 --> 01:11:30,827 - You ask me that. 1021 01:11:31,119 --> 01:11:33,371 No man in this world, even if he belonged 1022 01:11:33,663 --> 01:11:35,999 to your best friend, would be safe with you around. 1023 01:11:37,125 --> 01:11:38,543 - Are you talking about Bobby? 1024 01:11:39,544 --> 01:11:40,754 - Who else? 1025 01:11:41,046 --> 01:11:42,506 But you can keep him. 1026 01:11:42,798 --> 01:11:43,798 I'm through with him. 1027 01:11:45,133 --> 01:11:46,301 - I've got news for you. 1028 01:11:47,677 --> 01:11:49,554 Bobby just made it clear to me 1029 01:11:49,846 --> 01:11:52,766 that you're the kind of girl that he's been looking for. 1030 01:11:53,058 --> 01:11:54,601 - [Gladys] Do you mean that, Babs? 1031 01:11:54,893 --> 01:11:57,729 - If it weren't true, do you think I'd leave him? 1032 01:11:58,021 --> 01:11:59,189 - Babs! 1033 01:11:59,481 --> 01:12:01,566 - Go to him, he's waiting for you. 1034 01:13:01,167 --> 01:13:03,753 (waves lapping) 1035 01:13:48,590 --> 01:13:52,761 - Bobby. (gasps) 1036 01:14:11,196 --> 01:14:14,199 (Gladys screaming) 1037 01:14:14,491 --> 01:14:16,284 - That was a scream, ssh. 1038 01:14:18,078 --> 01:14:20,288 (Gladys screaming) 1039 01:14:20,580 --> 01:14:22,165 - It sounded like Gladys. 1040 01:14:22,457 --> 01:14:23,457 - And Bobby's also gone. 1041 01:14:23,500 --> 01:14:24,042 (dramatic music) 1042 01:14:24,334 --> 01:14:24,876 - I'll look for them. 1043 01:14:25,168 --> 01:14:26,368 You get dressed and follow me. 1044 01:14:26,586 --> 01:14:29,047 (women talking) 1045 01:15:35,655 --> 01:15:38,158 (gun clicking) 1046 01:15:39,159 --> 01:15:40,285 Oh. 1047 01:15:40,577 --> 01:15:42,138 You go up ahead and try and help Gladys. 1048 01:15:42,162 --> 01:15:43,602 I'll go back and get the ammunition. 1049 01:15:43,663 --> 01:15:44,663 Quick. 1050 01:15:50,336 --> 01:15:52,964 (Gladys groaning) 1051 01:15:53,256 --> 01:15:55,967 (Gladys screaming) 1052 01:16:04,017 --> 01:16:06,603 (waves lapping) 1053 01:16:20,700 --> 01:16:21,700 Bob. 1054 01:16:28,583 --> 01:16:29,583 Bobby. 1055 01:16:41,471 --> 01:16:44,140 (dramatic music) 1056 01:17:04,661 --> 01:17:07,163 (men grunting) 1057 01:17:13,837 --> 01:17:15,088 - Joe. - Georgia. 1058 01:17:16,798 --> 01:17:17,798 Where's the ammunition? 1059 01:17:17,841 --> 01:17:19,008 - I don't know, maybe there. 1060 01:17:21,636 --> 01:17:23,096 - Quick, or we'll all get it. 1061 01:17:23,388 --> 01:17:24,681 I found Bob, dead. 1062 01:17:26,224 --> 01:17:26,891 - Was he strangled? 1063 01:17:27,183 --> 01:17:28,393 - Where are the bullets? 1064 01:17:28,685 --> 01:17:29,978 (door banging) 1065 01:17:30,270 --> 01:17:31,270 It's too late. 1066 01:17:31,521 --> 01:17:32,230 He's here. 1067 01:17:32,522 --> 01:17:34,899 (door banging) 1068 01:17:47,745 --> 01:17:51,082 (slow suspenseful music) 1069 01:17:59,174 --> 01:18:02,051 (Georgia groaning) 1070 01:18:02,343 --> 01:18:03,343 - Gary. 1071 01:18:11,853 --> 01:18:14,606 (wood clattering) 1072 01:18:30,955 --> 01:18:33,458 (men grunting) 1073 01:18:41,257 --> 01:18:42,257 No. 1074 01:18:42,383 --> 01:18:44,761 (Joe groaning) 1075 01:18:56,898 --> 01:18:59,484 (Gary groaning) 1076 01:19:08,326 --> 01:19:10,453 - Wait, each of you take a torch, 1077 01:19:10,745 --> 01:19:11,745 then we'll chase him. 1078 01:19:11,996 --> 01:19:13,623 We can only destroy him with fire. 1079 01:19:15,541 --> 01:19:16,541 Here. 1080 01:19:16,626 --> 01:19:17,626 - Oh, light mine. 1081 01:19:22,340 --> 01:19:23,340 -All right, come on. 1082 01:19:26,469 --> 01:19:27,595 Come on. 1083 01:19:27,887 --> 01:19:28,887 We must surround him. 1084 01:19:29,806 --> 01:19:31,242 Two of you take that path over there. 1085 01:19:31,266 --> 01:19:32,892 Two go through the bushes. 1086 01:19:33,184 --> 01:19:34,477 The rest of you, come with me. 1087 01:19:34,769 --> 01:19:35,769 Nobody should go alone. 1088 01:19:35,812 --> 01:19:37,146 Always go in pairs. 1089 01:19:37,438 --> 01:19:38,064 Come on. 1090 01:19:38,356 --> 01:19:40,900 (dramatic music) 1091 01:20:06,467 --> 01:20:08,636 - Come on, he's over there. 1092 01:20:37,665 --> 01:20:39,250 - Come, there he is. 1093 01:21:28,216 --> 01:21:29,884 Maybe we've lost him. 1094 01:21:54,826 --> 01:21:57,370 Stop, the quicksand starts here. 1095 01:22:01,457 --> 01:22:04,794 (slow suspenseful music) 1096 01:22:13,261 --> 01:22:15,179 - Oh, Joe, he's sinking. 1097 01:22:29,819 --> 01:22:32,363 (Gary groaning) 1098 01:22:41,497 --> 01:22:44,167 (Gary screaming) 1099 01:22:45,418 --> 01:22:48,504 - Better dead than continue living. 1100 01:22:48,796 --> 01:22:51,299 (Gary screaming) 1101 01:23:26,834 --> 01:23:29,212 (upbeat music) 1102 01:23:29,504 --> 01:23:31,631 Come on, girls, Babs, Kate. 68085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.