All language subtitles for His.House.2020.WEB-01.33.26-Unicode
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,001
Title: His House
Year: 2020
Duration: 01:33:26
Subtitles Source: Netflix
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs
גרסת Unicode
3
00:01:06,916 --> 00:01:08,666
בואי. בואי הנה.
4
00:01:22,083 --> 00:01:23,583
אני אגן עלייך.
5
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
ניאגאק!
6
00:02:03,166 --> 00:02:04,500
אימא!
7
00:02:09,916 --> 00:02:10,791
חלמת.
8
00:02:15,666 --> 00:02:16,916
על מה חלמת?
9
00:02:19,791 --> 00:02:21,000
יום החתונה שלנו.
10
00:02:25,625 --> 00:02:27,166
זה מסביר את הצרחות.
11
00:02:50,375 --> 00:02:51,625
בואו לאולם הספורט.
12
00:02:54,541 --> 00:02:55,375
למה?
13
00:03:07,500 --> 00:03:09,333
אל תפתחו ציפיות.
14
00:03:12,083 --> 00:03:13,666
הם ישלחו אתכם אל מותכם שם,
15
00:03:15,375 --> 00:03:17,333
כמו שהמנוולים עושים תמיד.
16
00:03:48,541 --> 00:03:49,416
מה עם הילדה?
17
00:03:50,791 --> 00:03:52,666
היא מתה בשנה שעברה.
18
00:03:58,250 --> 00:03:59,625
מזל טוב.
19
00:04:00,541 --> 00:04:04,416
תשתחררו ממעצר, היום, אם יתמזל מזלכם.
20
00:04:05,833 --> 00:04:06,666
היום?
21
00:04:18,916 --> 00:04:22,000
מדובר בשחרור בערבות, מר וגברת מז'ור.
22
00:04:22,083 --> 00:04:24,458
אתם משתחררים בערבות כמבקשי מקלט.
23
00:04:24,541 --> 00:04:26,208
לא כאזרחים, עדיין לא.
24
00:04:26,791 --> 00:04:27,791
שניכם מבינים?
25
00:04:29,458 --> 00:04:32,166
עד אז, תהיו כפופים לתנאים מסוימים.
26
00:04:32,541 --> 00:04:35,416
אם תפרו אותם, אפילו פעם אחת,
27
00:04:35,500 --> 00:04:36,833
תוחזרו למעצר.
28
00:04:36,916 --> 00:04:39,750
התיק שלכם עלול להיפסל ויחזירו אתכם.
29
00:04:40,416 --> 00:04:41,500
אתם מבינים?
30
00:04:43,666 --> 00:04:45,583
בסיידר. טוב, תנאים.
31
00:04:45,916 --> 00:04:48,416
תעברו ביקורת
ותתייצבו אצלנו מדי שבוע בשבוע.
32
00:04:48,500 --> 00:04:50,458
אסור לכם לפספס אף התייצבות.
33
00:04:50,541 --> 00:04:52,458
תגידו "כן" אם אתם מבינים, בבקשה.
34
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
כן.
-כן.
35
00:04:54,958 --> 00:04:58,625
תקבלו תמיכה כספית שבועית בסך 74 ליש"ט.
36
00:04:58,708 --> 00:05:01,666
אין לכם רשות לעבוד או להשלים הכנסה
37
00:05:01,750 --> 00:05:03,041
בשום דרך שהיא.
38
00:05:03,416 --> 00:05:04,916
תגידו "כן" אם אתם מבינים.
39
00:05:05,625 --> 00:05:06,666
כן.
-כן.
40
00:05:06,750 --> 00:05:07,708
תנאי אחרון.
41
00:05:08,166 --> 00:05:10,791
אתם תישלחו לבית על פי בחירתנו.
42
00:05:11,000 --> 00:05:12,916
עליכם לגור בכתובת הזאת.
43
00:05:13,166 --> 00:05:15,583
אסור לכם לעבור מהכתובת הזאת.
44
00:05:15,958 --> 00:05:17,125
זה הבית שלכם כעת.
45
00:05:17,958 --> 00:05:19,375
"כן" אם אתם מבינים.
46
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
אנחנו אנשים טובים.
47
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
"כן" אם אתם מבינים.
48
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
כן.
-כן.
49
00:05:26,625 --> 00:05:30,875
בין אם אתם אנשים טובים או לא,
לא אותי צריך לשכנע.
50
00:05:49,333 --> 00:05:50,208
לאן נוסעים?
51
00:07:11,000 --> 00:07:11,833
בסדר.
52
00:07:14,291 --> 00:07:15,375
אתם מדברים אנגלית?
53
00:07:16,083 --> 00:07:16,916
כן.
54
00:07:22,083 --> 00:07:23,125
טוב.
55
00:07:24,083 --> 00:07:25,000
זה בשבילכם.
56
00:07:25,916 --> 00:07:26,791
הגענו.
57
00:07:28,125 --> 00:07:29,833
אין כמו בבית. מדהים, נכון?
58
00:07:30,541 --> 00:07:31,375
זה ארמון.
59
00:07:32,166 --> 00:07:33,625
לרוב הבית קטן במחצית,
60
00:07:33,708 --> 00:07:36,666
עם כפליים כמות האנשים בפנים,
אבל כולו לרשותכם.
61
00:07:38,125 --> 00:07:39,791
כולו לרשותכם.
62
00:07:42,000 --> 00:07:43,541
למה דווקא אנחנו?
63
00:07:44,583 --> 00:07:46,041
בטח זכיתם בפרס הגדול.
64
00:07:48,791 --> 00:07:49,666
לעזאזל.
65
00:07:50,208 --> 00:07:51,666
טוב, כמה חוקי יסוד.
66
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
בלי נרות, בלי עישון,
67
00:07:53,625 --> 00:07:54,750
בלי חיות.
68
00:07:59,208 --> 00:08:02,750
נתקן את זה. בלי חיות מחמד,
בלי אורחים, בלי חברים, בלי מסיבות.
69
00:08:03,458 --> 00:08:06,166
בלי משחקי כדור, בלי משחקים, בלי כדורים.
70
00:08:09,083 --> 00:08:11,500
קנו ברגים לדלת שלכם. יש חנות מעבר לפינה.
71
00:08:12,583 --> 00:08:14,333
תגידו שלום לשכנים וכל זה...
72
00:08:15,500 --> 00:08:16,958
כן, תהיו בסדר.
73
00:08:18,916 --> 00:08:20,875
לא הספקתי לדבר עם המנקים, אבל...
74
00:08:21,666 --> 00:08:22,916
תנגבו הכול.
75
00:08:26,291 --> 00:08:27,666
יש רופא בהמשך הרחוב.
76
00:08:28,833 --> 00:08:29,958
אשרטט לכם מפה.
77
00:08:31,541 --> 00:08:32,750
- פיצה אפויה טרייה -
78
00:08:33,250 --> 00:08:34,541
שהריח לא ידאיג אתכם.
79
00:08:35,458 --> 00:08:37,291
תפתחו חלון והמקום יתאוורר.
80
00:08:38,333 --> 00:08:39,458
העיקר שהוא שלכם.
81
00:08:40,416 --> 00:08:42,541
התחלה חדשה מתחילה בצעד אחד, לא?
82
00:08:52,166 --> 00:08:53,250
חתימה מלאת ביטחון.
83
00:08:55,250 --> 00:08:56,333
אני עובד בבנק.
84
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
אני עבדתי בבנק.
85
00:09:05,250 --> 00:09:06,208
ריאל...
86
00:09:06,875 --> 00:09:09,125
כן.
-כל הבית הזה עומד לרשותנו?
87
00:09:10,375 --> 00:09:11,208
כן.
88
00:09:13,125 --> 00:09:14,000
כולו.
89
00:09:15,541 --> 00:09:16,375
ביתכם.
90
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
גדול יותר מביתי.
91
00:09:19,083 --> 00:09:20,583
נראה לי ששניכם תהיו בסדר.
92
00:09:21,333 --> 00:09:22,958
אם תסתדרו עם אנשים, תשתלבו.
93
00:09:24,166 --> 00:09:25,541
לא נחזור.
94
00:09:25,625 --> 00:09:26,541
כל הכבוד.
95
00:09:27,333 --> 00:09:28,708
תקלו על אנשים.
96
00:09:30,416 --> 00:09:31,458
תהיו מהטובים.
97
00:11:29,916 --> 00:11:31,125
פה זה יהיה חדש.
98
00:11:34,250 --> 00:11:35,500
נולדנו מחדש.
99
00:11:39,416 --> 00:11:40,416
נולדנו מחדש.
100
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
הלו?
101
00:15:04,208 --> 00:15:05,458
מדינה מוזרה.
102
00:16:01,375 --> 00:16:02,416
תראה.
103
00:16:06,333 --> 00:16:07,583
זו המלכה.
104
00:16:16,125 --> 00:16:17,208
איפה צ'רלס?
105
00:17:34,416 --> 00:17:35,416
איפה אנחנו?
106
00:17:36,000 --> 00:17:37,208
ברחוב הראשי, חבר.
107
00:17:40,416 --> 00:17:41,375
בלונדון?
108
00:17:42,958 --> 00:17:43,791
למה לא?
109
00:18:03,291 --> 00:18:04,875
אתה אחד הפליטים ההם?
110
00:18:06,875 --> 00:18:08,125
יש לי משהו בשבילך.
111
00:18:13,208 --> 00:18:16,083
זה חיל הפרשים שחוזר הביתה
לסטוק סיטי. קראוץ'...
112
00:18:22,916 --> 00:18:23,958
קדימה, כן!
113
00:18:27,541 --> 00:18:29,500
"הוא גדול, הוא אדום
114
00:18:29,583 --> 00:18:31,416
כפות רגליו מגיעות עד הלום
115
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
פיטר קראוץ'
116
00:18:33,250 --> 00:18:34,833
פיטר קראוץ'
117
00:18:34,916 --> 00:18:36,750
הוא גדול, הוא אדום
118
00:18:36,833 --> 00:18:38,458
כפות רגליו מגיעות עד הלום
119
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
פיטר קראוץ'
120
00:18:40,791 --> 00:18:42,500
פיטר קראוץ'"
121
00:18:45,500 --> 00:18:48,250
שרת שירים על פיטר קראוץ' הזה?
122
00:18:50,500 --> 00:18:51,791
גברים בוגרים.
123
00:18:53,541 --> 00:18:54,708
סתם שיר מצחיק.
124
00:18:55,375 --> 00:18:57,875
אני חושבת שזה השיר הנורא ביותר ששמעתי.
125
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
אולי אצא מחר.
126
00:19:07,916 --> 00:19:08,750
נפלא.
127
00:23:12,750 --> 00:23:13,583
אימא?
128
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
בול?
129
00:23:19,708 --> 00:23:20,541
בול?
130
00:23:41,291 --> 00:23:42,750
- טויוטה -
131
00:24:33,833 --> 00:24:35,500
"רחוב צ'רץ'".
132
00:24:41,583 --> 00:24:42,541
שלום.
133
00:24:43,000 --> 00:24:45,291
הלו? היי. הלו?
134
00:26:27,208 --> 00:26:28,833
מה לעזאזל אתה עושה, אחי?
135
00:26:31,625 --> 00:26:33,041
דבר עם דודה שלך, אדוני.
136
00:26:35,708 --> 00:26:38,541
גבר, דודה שלך. פטפט איתה, אחי.
-היא לא דודה שלי.
137
00:26:38,666 --> 00:26:39,916
אתם יכולים לעזור לי?
138
00:26:40,750 --> 00:26:41,833
את בסדר?
-לעזור?
139
00:26:42,125 --> 00:26:43,791
איפה רחוב צ'רץ'?
140
00:26:44,250 --> 00:26:45,333
סליחה?
-סלחי לי?
141
00:26:45,416 --> 00:26:46,541
רחוב צ'רץ'?
142
00:26:46,625 --> 00:26:47,458
רחוב טאץ'?
143
00:26:48,541 --> 00:26:49,375
צ'רץ'...
144
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
רחוב טאץ'?
145
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
רחוב צ'רץ', יקירתי, כן?
146
00:26:52,791 --> 00:26:56,333
אבל בכל מקרה, זה הצד הזה, אני חושב, משמאל.
147
00:26:56,416 --> 00:26:58,458
אחי, על מה אתה מדבר?
-מה זאת אומרת?
148
00:26:58,541 --> 00:27:00,875
לכי שמאלה פה, עד הסוף.
149
00:27:00,958 --> 00:27:02,333
זה ממש בצד ימין.
150
00:27:02,416 --> 00:27:06,791
אתה משוגע? לא, זה ממש שם, סמוך לבנק.
151
00:27:07,750 --> 00:27:09,666
אתה טועה.
-יודע איפה הבנק?
152
00:27:10,625 --> 00:27:12,875
לא, הוא צודק.
-באמת?
153
00:27:12,958 --> 00:27:15,125
לא, הוא צודק. טעות שלי. לא, זה נכון.
154
00:27:15,208 --> 00:27:17,208
לכי לשם. כן, זה ליד הבנק, כן.
155
00:27:17,291 --> 00:27:19,000
אתה בטוח?
-באמת, במאה אחוזים.
156
00:27:19,791 --> 00:27:21,000
אפפא-מה?
157
00:27:21,958 --> 00:27:23,583
תחזרי לאפריקה המזדיינת.
158
00:27:30,083 --> 00:27:33,333
תחזרי לאפריקה.
מדברים פה רק אנגלית, יקירתי.
159
00:27:48,333 --> 00:27:49,458
השרשרת שלך יפה.
160
00:27:51,458 --> 00:27:52,666
היא הייתה של ניאגאק.
161
00:27:53,125 --> 00:27:54,375
זאת הבת שלך?
162
00:27:54,916 --> 00:27:56,083
עם שלי לא קל.
163
00:27:57,083 --> 00:27:59,791
כבר רשמת אותה? כדאי שנבדוק גם אותה.
164
00:28:04,791 --> 00:28:05,708
תקין לגמרי.
165
00:28:14,541 --> 00:28:15,541
אלה יפות.
166
00:28:17,166 --> 00:28:19,625
יש לי אותן עוד מהילדות.
167
00:28:25,708 --> 00:28:28,583
את אלה עשיתי לעצמי בסכין.
168
00:28:31,041 --> 00:28:33,166
כשמצאתי את משפחתי, אחרי שנשחטה.
169
00:28:37,041 --> 00:28:39,375
במקום שממנו באתי, יש שני שבטים.
170
00:28:42,208 --> 00:28:44,083
הם הורגים זה את זה.
171
00:28:48,583 --> 00:28:51,791
אתה מסמן את עצמך בהתאם לשייכותך לשבט.
172
00:28:53,333 --> 00:28:54,583
סימנתי את שניהם.
173
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
שרדתי בזכות זה שלא הייתי שייכת לשום מקום.
174
00:29:08,666 --> 00:29:09,541
איבדנו אותה.
175
00:29:12,125 --> 00:29:13,583
כשחצינו את הים.
176
00:29:29,250 --> 00:29:30,083
מהרי!
177
00:29:30,791 --> 00:29:32,416
אני חושבת שמישהי גרה שם.
178
00:30:11,916 --> 00:30:12,750
בואי.
179
00:30:31,708 --> 00:30:32,541
בואי.
180
00:31:09,291 --> 00:31:11,500
אני מצטער. איבדתי את תחושת הזמן.
181
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
יצאת מהבית?
182
00:31:22,750 --> 00:31:23,750
נפלא.
183
00:31:26,041 --> 00:31:27,291
נפלא.
184
00:31:29,791 --> 00:31:31,958
אבל אולי בפעם הבאה נשתמש בשולחן.
185
00:32:13,083 --> 00:32:14,833
אני טועמת רק מתכת.
186
00:32:15,541 --> 00:32:16,500
את תתרגלי לזה.
187
00:32:27,833 --> 00:32:29,041
אנחנו נשגשג.
188
00:32:30,000 --> 00:32:31,291
ראיתי כאן עבודות.
189
00:32:33,708 --> 00:32:35,000
נותנים לך פה הזדמנות.
190
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
נוכל להקים משפחה.
191
00:32:47,375 --> 00:32:48,208
אני חסר מנוחה.
192
00:33:00,416 --> 00:33:02,458
אמי נהגה לספר לי סיפור.
193
00:33:05,875 --> 00:33:10,875
בכפר שלנו היה פעם אדם מכובד, אבל עני,
194
00:33:11,875 --> 00:33:13,541
שרצה בית משלו.
195
00:33:16,125 --> 00:33:19,958
הוא רצה את זה כל כך,
שהוא התחיל לגנוב מאחרים.
196
00:33:22,750 --> 00:33:23,708
יום אחד...
197
00:33:24,666 --> 00:33:27,833
הוא גנב מזקן שגר ליד הנהר.
198
00:33:31,083 --> 00:33:35,375
הוא לא ידע שהאיש הזה היה אפת'.
199
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
מכשף לילה.
200
00:33:42,750 --> 00:33:46,041
אז הגנב לא ידע שכשיבנה את ביתו,
201
00:33:47,750 --> 00:33:50,666
גם האפת' יגור שם.
202
00:33:54,125 --> 00:33:56,041
אז עד מהרה,
203
00:33:57,333 --> 00:34:01,250
הקירות לחשו את כישופי האפת'.
204
00:34:04,541 --> 00:34:06,041
מבין הצללים...
205
00:34:08,375 --> 00:34:09,791
המתים היו באים.
206
00:34:10,875 --> 00:34:13,291
האפת' לא התכוון להפסיק...
207
00:34:14,625 --> 00:34:18,333
עד שיאכל את האדם כולו.
208
00:34:24,541 --> 00:34:27,750
אפת' קם מהאוקיינוס.
209
00:34:30,541 --> 00:34:32,750
הוא עקב אחרינו לכאן.
210
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
הוא דיבר אליי.
211
00:34:48,583 --> 00:34:49,625
מה הוא אמר?
212
00:34:52,375 --> 00:34:54,250
זה איננו מקומנו.
213
00:34:56,625 --> 00:34:57,750
אם נעזוב
214
00:34:58,833 --> 00:35:00,708
ונשלם את חובנו...
215
00:35:02,916 --> 00:35:05,041
הוא יוביל אותנו חזרה אליה.
216
00:35:08,000 --> 00:35:08,958
אל ניאגאק.
217
00:35:32,333 --> 00:35:33,208
היא איננה.
218
00:35:34,416 --> 00:35:37,250
אהובתי, היא איננה. הים לקח אותה.
219
00:35:37,333 --> 00:35:38,375
אתה לא מקשיב.
220
00:35:38,458 --> 00:35:39,458
אנחנו שרדנו.
221
00:35:39,541 --> 00:35:41,416
אם פספסנו משהו...
-אנגלית!
222
00:35:41,500 --> 00:35:43,791
אני אדבר בשפת אמי.
-תקשיבי לעצמך.
223
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
היא חיה!
-היא מתה!
224
00:35:50,083 --> 00:35:52,208
התאבלנו מספיק.
225
00:35:55,041 --> 00:35:56,458
אין שום מכשף.
226
00:36:10,875 --> 00:36:13,416
הרגעתי את עצמי שזה חלום.
227
00:36:18,458 --> 00:36:21,916
שאולי אני... מוצפת,
228
00:36:22,625 --> 00:36:24,916
מדמיינת דברים שאינם קיימים.
229
00:36:28,791 --> 00:36:31,083
אבל עכשיו הסתכלתי לך בעיניים.
230
00:36:34,083 --> 00:36:35,291
אתה שקרן.
231
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
ריאל?
232
00:38:17,583 --> 00:38:18,416
אימא.
233
00:38:25,916 --> 00:38:26,791
אימא.
234
00:38:29,250 --> 00:38:30,083
אימא.
235
00:38:32,458 --> 00:38:33,416
אימא.
236
00:38:35,166 --> 00:38:36,000
אימא.
237
00:38:40,875 --> 00:38:42,875
אימא.
-ניא?
238
00:38:43,708 --> 00:38:44,666
אימא.
239
00:38:47,333 --> 00:38:48,166
אימא.
240
00:39:47,291 --> 00:39:48,333
ראית אותו.
241
00:40:15,791 --> 00:40:16,750
בול.
242
00:40:19,750 --> 00:40:20,833
מה אתה עושה?
243
00:40:21,458 --> 00:40:22,708
חייבים להשמיד הכול.
244
00:40:23,375 --> 00:40:24,583
זה מקולל.
245
00:40:24,666 --> 00:40:26,958
כל מה שהבאנו מקולל.
-בול, מה אתה עושה?
246
00:40:27,291 --> 00:40:30,666
מה אתה עושה?
עזוב את זה! תפסיק! לא, זה של אבי.
247
00:40:30,750 --> 00:40:31,833
סימנו אותנו.
248
00:40:32,666 --> 00:40:34,791
מה זאת אומרת "סימנו"? מה ראית?
249
00:40:40,208 --> 00:40:41,041
בול?
250
00:40:53,375 --> 00:40:54,666
למה? לא!
251
00:41:08,541 --> 00:41:11,083
אל תשאיר אותי חסרת כול.
252
00:41:15,416 --> 00:41:16,250
לא.
253
00:43:27,500 --> 00:43:29,166
הוא לא רוצה לעזוב אותך.
254
00:43:32,000 --> 00:43:33,333
אולי אם תדבר איתו...
255
00:44:00,333 --> 00:44:02,125
אולי אתה חושב שאנחנו משתגעים.
256
00:44:02,833 --> 00:44:06,458
אני חושב שלא בריא לך להיות לבד כל הזמן.
257
00:44:07,375 --> 00:44:08,500
שקועה במחשבות שלך.
258
00:44:10,583 --> 00:44:12,166
מחר נמצא לך משהו לעשות.
259
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
משהו בקהילה.
260
00:44:15,041 --> 00:44:17,250
תתיידדי... תהיי אדם טוב.
261
00:44:17,708 --> 00:44:19,583
אנחנו לא כמוהם.
-נוכל להיות.
262
00:44:23,250 --> 00:44:25,291
אתה לא תוהה מה הוא אומר לי?
263
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
את צודקת.
264
00:44:31,291 --> 00:44:32,333
אולי באמת השתגעת.
265
00:44:32,833 --> 00:44:35,250
להפחיד את עצמך עם דברים דמיוניים בחושך.
266
00:44:35,333 --> 00:44:36,833
אחרי כל מה שסבלנו,
267
00:44:37,291 --> 00:44:38,958
אחרי מה שראינו,
268
00:44:39,833 --> 00:44:43,333
מה שבני אדם יכולים לעשות,
אתה חושב שאני פוחדת מרעשים בלילה?
269
00:44:45,791 --> 00:44:48,083
אתה חושב שאני יכולה לפחד מרוחות רפאים?
270
00:44:52,250 --> 00:44:53,916
הוא אומר שאוכל להחזיר אותה.
271
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
והוא אומר שממך אני צריכה לפחד.
272
00:45:08,458 --> 00:45:09,625
זה הבית שלנו.
273
00:47:29,000 --> 00:47:29,875
תעזור לי.
274
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
קר לי.
275
00:48:04,666 --> 00:48:06,833
תעזור לי.
276
00:48:07,250 --> 00:48:09,625
אני לא יכול לנשום. תעזור לי.
277
00:48:09,708 --> 00:48:10,958
אני לא רואה.
278
00:48:20,208 --> 00:48:21,208
אימא?
279
00:48:25,208 --> 00:48:26,166
אימא?
280
00:48:28,750 --> 00:48:29,708
אימא?
281
00:48:32,041 --> 00:48:32,916
אימא?
282
00:48:37,083 --> 00:48:38,000
אימא.
283
00:48:54,833 --> 00:48:55,833
ניאגאק?
284
00:49:58,708 --> 00:50:00,291
זה הבית שלי.
285
00:50:00,958 --> 00:50:02,208
זה הבית שלי!
286
00:50:03,458 --> 00:50:04,458
החוצה!
287
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
החוצה!
288
00:50:08,208 --> 00:50:10,750
החוצה!
289
00:50:14,916 --> 00:50:16,291
זה הבית שלי!
290
00:50:18,000 --> 00:50:19,208
הבית שלי!
291
00:50:43,166 --> 00:50:45,375
אדם... אתה מוכן להביא לו מיץ?
292
00:50:46,791 --> 00:50:48,500
אז, בול, מה העניין?
293
00:50:50,875 --> 00:50:51,833
הבית.
294
00:50:52,333 --> 00:50:53,166
הבית.
295
00:50:55,625 --> 00:50:56,958
יש לך בעיות בנכס?
296
00:51:02,250 --> 00:51:03,500
אתה רוצה עבור דירה?
297
00:51:05,750 --> 00:51:07,416
אה. בסדר.
298
00:51:07,916 --> 00:51:08,791
כן?
299
00:51:09,666 --> 00:51:12,166
בטח, כן, אנחנו יכולים לבדוק את זה בשבילך.
300
00:51:13,250 --> 00:51:14,583
אבל תספר לי למה.
301
00:51:15,750 --> 00:51:18,041
כלומר, אתה יכול לספר לי על אחת הבעיות?
302
00:51:23,416 --> 00:51:24,958
יש שרצים.
303
00:51:25,958 --> 00:51:28,166
עכברושים וחרקים.
304
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
חלינו בגללם.
305
00:51:31,500 --> 00:51:32,625
ריאל חולה מאוד.
306
00:51:33,375 --> 00:51:34,333
היא פנתה לרופא?
307
00:51:34,416 --> 00:51:35,291
כן.
-יופי.
308
00:51:35,666 --> 00:51:36,625
הוא אומר...
309
00:51:37,958 --> 00:51:38,916
"צאו מהבית".
310
00:51:39,541 --> 00:51:40,416
חייבים לעבור.
311
00:51:41,958 --> 00:51:42,791
לאן?
312
00:51:43,208 --> 00:51:44,333
הבית שלו גדול משלי.
313
00:51:45,208 --> 00:51:46,291
גדול יותר גם משלי.
314
00:51:54,791 --> 00:51:55,958
תראה, חבר, זה...
315
00:51:57,083 --> 00:51:58,708
זה יעורר הרבה שאלות...
316
00:51:59,333 --> 00:52:00,208
בול.
317
00:52:01,875 --> 00:52:02,708
אני...
318
00:52:05,208 --> 00:52:07,125
הם ישאלו למה אתם לא מסתגלים.
319
00:52:07,208 --> 00:52:08,250
מסתגלים?
-מסתגלים.
320
00:52:08,333 --> 00:52:09,416
אנחנו כן מסתגלים.
321
00:52:23,541 --> 00:52:25,416
גם אני עבדתי בבנק, תאמין או לא,
322
00:52:25,500 --> 00:52:27,333
לפני שהעבירו את כל התפקידים...
323
00:52:28,666 --> 00:52:29,500
לחו"ל.
324
00:52:33,166 --> 00:52:36,708
העניין הוא שרבים מאיתנו מגיעים
למקומות שחשבנו שלא נגיע אליהם.
325
00:52:37,083 --> 00:52:38,041
אבל אני חושב,
326
00:52:38,791 --> 00:52:41,708
אני חושב שהחיים מנסים להראות לך
איזה מין אדם אתה.
327
00:52:43,833 --> 00:52:44,875
אתה מבין אותי?
328
00:52:45,625 --> 00:52:47,583
אני מנסה להבין איזה אדם אתה, בול.
329
00:52:49,041 --> 00:52:50,291
אני רק צריך בית חדש.
330
00:52:50,375 --> 00:52:51,458
ונשיג לך בית חדש.
331
00:52:51,958 --> 00:52:53,375
מיד לאחר החקירה.
332
00:52:53,458 --> 00:52:54,416
חקירה?
-כן.
333
00:52:54,500 --> 00:52:56,166
תביט בעצמך. אתה נראה זוועה.
334
00:52:56,541 --> 00:52:58,166
אתה לא נראה בריא, אלא חולה.
335
00:52:58,500 --> 00:53:00,541
הריח שלך לא טוב, אלא רע.
336
00:53:01,208 --> 00:53:03,458
אתה לא מדבר בהיגיון. חובה לדווח על כך.
337
00:53:04,083 --> 00:53:04,916
ואז...
338
00:53:06,416 --> 00:53:07,541
אנשים, לא אני,
339
00:53:07,625 --> 00:53:10,541
אבל אנשים ישאלו למה
הוא נושך את היד שמאכילה אותו.
340
00:53:11,625 --> 00:53:12,625
כל מקום אחר.
341
00:53:12,708 --> 00:53:14,750
יש עכברושים בכולם.
-בכל מקום אחר.
342
00:53:14,833 --> 00:53:16,166
בסדר. אז זה לא העניין.
343
00:53:18,750 --> 00:53:21,291
יש משהו... פסול מאוד
344
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
ב...
-מה?
345
00:53:23,375 --> 00:53:24,458
מה העניין? תגיד.
346
00:53:29,000 --> 00:53:30,583
זה לא כזה נורא, אתה צוחק.
347
00:53:32,666 --> 00:53:34,833
אם אתה רוצה שאעורר מהומה, כך אעשה.
348
00:53:34,916 --> 00:53:37,166
כן.
-אם אתה רוצה, כך אעשה.
349
00:53:37,250 --> 00:53:38,083
כן.
350
00:54:03,833 --> 00:54:04,750
בול.
351
00:54:06,250 --> 00:54:07,083
חכה.
352
00:54:12,916 --> 00:54:13,750
אימא.
353
00:54:46,083 --> 00:54:47,541
למה לא לעזוב וזהו?
354
00:54:51,250 --> 00:54:52,083
מה?
355
00:54:53,666 --> 00:54:54,833
למה לא לעזוב וזהו?
356
00:54:55,625 --> 00:54:56,791
אנו גרים כאן עכשיו.
357
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
בכל מקרה הם יסלקו אתכם מפה.
358
00:55:00,583 --> 00:55:01,666
אני מנסה לעזור לך.
359
00:55:03,791 --> 00:55:05,000
אני נותנת לזה שבוע.
360
00:55:23,208 --> 00:55:24,666
אלה בטח עכברושים גדולים.
361
00:55:29,500 --> 00:55:30,958
אתה אומר לי שעכברושים...
362
00:55:33,125 --> 00:55:33,958
עשו את זה?
363
00:55:37,166 --> 00:55:38,208
בחייך, בנאדם.
364
00:55:41,125 --> 00:55:43,750
עכשיו אני חייב לדווח על זה.
365
00:55:44,458 --> 00:55:45,791
בבקשה.
366
00:55:45,875 --> 00:55:48,000
אני חייב. אאלץ לצלם.
367
00:55:48,083 --> 00:55:49,250
לא, בבקשה. לא.
368
00:55:49,916 --> 00:55:51,000
לא!
369
00:55:52,583 --> 00:55:53,625
תן לי לתקן את זה.
370
00:55:58,041 --> 00:55:59,083
לא נחזור.
371
00:56:01,208 --> 00:56:02,041
בבקשה.
372
00:56:02,750 --> 00:56:05,416
אנחנו מהטובים. זוכר?
373
00:56:07,625 --> 00:56:09,041
לא נחזור.
374
00:56:16,000 --> 00:56:18,375
כן. בסדר, מר מז'ור,
375
00:56:18,458 --> 00:56:20,541
הפעם ניתן לך אזהרה בלבד.
376
00:56:20,625 --> 00:56:22,083
רק רגע.
-תן לי לטפל בזה.
377
00:56:22,333 --> 00:56:24,000
סיפרת להם על המכשף?
378
00:56:29,458 --> 00:56:30,625
לא סיפרת להם.
379
00:56:35,416 --> 00:56:37,750
יש בבית הזה יצור חייתי גדול.
380
00:56:38,958 --> 00:56:40,375
הוא עקב אחרינו לכאן.
381
00:56:41,500 --> 00:56:44,125
בעלי רדף אחריו כל הלילה עם פטיש.
382
00:56:46,916 --> 00:56:48,583
הוא יודע קסמים חזקים,
383
00:56:49,625 --> 00:56:52,416
הוא ממלא את הבית הזה ברוחות.
384
00:56:53,333 --> 00:56:56,916
הוא מייסר את בעלי עם ביקורים ממנה.
385
00:56:58,583 --> 00:56:59,666
ניאגאק.
386
00:57:02,291 --> 00:57:05,458
אבל בעלי הוא אדם עקשן מאוד.
387
00:57:08,916 --> 00:57:10,916
הוא עדיין מאמין שיוכל להתכחש לזה.
388
00:57:12,041 --> 00:57:13,541
תכלול את זה בדוח שלך.
389
00:57:22,666 --> 00:57:23,791
חייבים לדווח עליהם.
390
00:57:24,416 --> 00:57:25,791
שייפרדו מאנגליה לשלום.
391
00:57:26,375 --> 00:57:28,125
אחי, היא לבשה סדינים.
392
00:57:28,208 --> 00:57:29,625
זה מה שהם רוצים.
393
00:57:31,166 --> 00:57:33,000
הם אוהבים לראות שאנחנו משתגעים.
394
00:57:34,250 --> 00:57:36,875
זה גורם להם להרגיש כמו גברים גדולים.
395
00:57:39,333 --> 00:57:43,708
הם לא רוצים שיזכירו להם שהם אלה שחלשים.
396
00:57:44,666 --> 00:57:46,375
כמה שהם עלובים,
397
00:57:47,000 --> 00:57:48,291
ועצלנים,
398
00:57:49,041 --> 00:57:51,333
ומשועממים.
399
00:57:51,416 --> 00:57:52,375
ריאל.
400
00:57:54,791 --> 00:57:55,791
אני מצטערת.
401
00:57:58,583 --> 00:58:00,250
סליחה.
402
00:58:00,333 --> 00:58:01,166
ריאל.
403
00:58:04,500 --> 00:58:05,333
ואתה...
404
00:58:08,333 --> 00:58:09,750
אתה עדיין מעריץ אותם.
405
00:58:13,791 --> 00:58:15,250
אתה מתחנן בפניהם.
406
00:58:16,666 --> 00:58:20,541
ואז אתה מודה להם
על השאריות התפלות שהם זורקים לנו.
407
00:58:23,250 --> 00:58:24,333
אתה זולל אותן.
408
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
שיחזירו אותנו.
409
00:58:35,083 --> 00:58:36,541
אבל זה הבית שלנו.
410
00:58:39,125 --> 00:58:40,291
אנחנו חוזרים.
411
00:58:42,458 --> 00:58:43,458
אני עוזבת.
412
00:58:44,083 --> 00:58:45,375
איתך או בלעדיך.
413
00:58:46,541 --> 00:58:51,250
כמה מהר שכחת
כל מה שעברנו כדי להגיע לכאן.
414
00:58:52,625 --> 00:58:55,541
כמה מהר אתה שכחת את בתנו.
415
00:59:20,541 --> 00:59:21,583
את חולה.
416
00:59:29,083 --> 00:59:30,500
זה הבית שלנו.
417
00:59:36,375 --> 00:59:37,875
את לא הולכת לשום מקום.
418
01:00:17,416 --> 01:00:20,666
הפעם, תדבר איתי.
419
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
איפה אתה?
420
01:01:45,833 --> 01:01:46,708
גנב.
421
01:01:49,750 --> 01:01:50,875
גלה את עצמך.
422
01:01:55,541 --> 01:01:58,000
חייך אינם שלך.
423
01:01:59,750 --> 01:02:01,541
גנבת אותם.
424
01:02:04,041 --> 01:02:05,750
תשלם את חובך.
425
01:02:07,250 --> 01:02:08,916
אתה חיה.
426
01:02:09,500 --> 01:02:11,625
אתה החיה.
427
01:02:12,375 --> 01:02:15,000
ואני השוחט.
428
01:02:15,875 --> 01:02:19,833
לאן שלא תלך, אעקוב אחיך.
429
01:02:22,083 --> 01:02:25,583
אתה שלי כעת.
430
01:02:27,958 --> 01:02:29,208
מה אתה רוצה?
431
01:02:30,833 --> 01:02:33,625
החיים שלך בתמורה לניאגאק.
432
01:02:33,708 --> 01:02:34,583
מה?
433
01:02:37,708 --> 01:02:41,416
קח את הסכין הזה ופתח את בשרך.
434
01:02:42,583 --> 01:02:45,250
גופך בתמורה לגופה.
435
01:02:49,416 --> 01:02:51,166
למה שלא תהרוג אותי בעצמך?
436
01:03:15,041 --> 01:03:16,333
אתה לא יכול לגעת בי.
437
01:03:21,250 --> 01:03:22,708
אתה לא יכול לגעת בי.
438
01:03:23,041 --> 01:03:25,000
אתה לא יכול לגעת בי או לפגוע בי.
439
01:03:26,208 --> 01:03:27,958
אתה סתם שק של תעלולים.
440
01:03:28,333 --> 01:03:32,083
תרגיש בבית. תמונות לא יכולות לפגוע בי.
441
01:03:35,083 --> 01:03:37,041
למה אתה לא ישן?
442
01:03:46,208 --> 01:03:47,041
לא.
443
01:03:47,708 --> 01:03:49,291
לא, תפסיק!
444
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
לא, תפסיק.
445
01:03:53,166 --> 01:03:55,833
תפסיק!
446
01:03:56,625 --> 01:03:58,791
תפסיק!
447
01:04:02,833 --> 01:04:06,791
תמונות לא יכולות לפגוע בי.
448
01:04:43,833 --> 01:04:44,833
ריאל!
449
01:04:45,541 --> 01:04:47,833
לא.
450
01:04:47,916 --> 01:04:50,000
רד ממני.
-חזרי.
451
01:04:50,083 --> 01:04:51,375
אל תיגע בי!
452
01:04:51,750 --> 01:04:53,875
תישארי בבית!
-רד ממני!
453
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
ריאל!
454
01:05:05,583 --> 01:05:06,500
ריאל!
455
01:05:08,250 --> 01:05:09,083
ריאל!
456
01:05:13,416 --> 01:05:14,333
ריאל!
457
01:05:34,250 --> 01:05:35,083
ריאל?
458
01:06:51,750 --> 01:06:53,291
אני יודעת מה אתן.
459
01:07:06,041 --> 01:07:07,333
זה רק חלום.
460
01:07:11,833 --> 01:07:13,000
איפה היא?
461
01:07:15,041 --> 01:07:15,875
מי?
462
01:07:17,250 --> 01:07:18,208
בתי.
463
01:07:22,083 --> 01:07:22,916
מי?
464
01:07:35,583 --> 01:07:36,416
ריאל?
465
01:07:44,083 --> 01:07:44,916
ריאל?
466
01:07:52,458 --> 01:07:53,291
ריאל!
467
01:08:25,375 --> 01:08:26,208
ריאל.
468
01:08:26,875 --> 01:08:28,541
היי. בואי.
469
01:08:29,166 --> 01:08:30,625
בואי. הכול בסדר.
470
01:08:31,125 --> 01:08:32,125
אני כאן.
471
01:08:33,791 --> 01:08:36,625
אני כאן.
472
01:08:39,333 --> 01:08:40,291
ריאל?
473
01:08:43,250 --> 01:08:44,083
ריאל.
474
01:08:44,958 --> 01:08:45,833
ריאל.
475
01:08:46,916 --> 01:08:49,416
תסתכלי עליי. תסתכלי. עליי.
476
01:08:52,958 --> 01:08:54,083
חייבים ללכת עכשיו.
477
01:08:56,125 --> 01:08:58,000
עכשיו. חייבים ללכת. בואי.
478
01:08:59,500 --> 01:09:01,666
ריאל.
479
01:09:02,416 --> 01:09:05,833
בבקשה. ריאל. בבקשה. ריאל.
480
01:09:07,375 --> 01:09:08,333
בואי.
481
01:09:09,458 --> 01:09:10,333
בואי.
482
01:09:12,958 --> 01:09:14,541
ריאל, בואי.
483
01:09:23,416 --> 01:09:24,666
בואי.
484
01:10:25,250 --> 01:10:26,083
בואי.
485
01:10:27,375 --> 01:10:28,250
מהרי.
486
01:10:31,166 --> 01:10:32,458
זוזו! בבקשה!
487
01:10:33,041 --> 01:10:34,375
מספיק.
488
01:10:34,458 --> 01:10:36,041
מקום לעוד שניים?
-יותר מדי.
489
01:10:36,125 --> 01:10:38,625
עוד שניים!
490
01:10:38,708 --> 01:10:39,791
בבקשה!
-ילדים בלבד!
491
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
בואו. מספיק.
492
01:10:42,583 --> 01:10:44,625
לא.
-יש מקום!
493
01:10:44,708 --> 01:10:46,583
רד!
-לא! רגע!
494
01:10:46,666 --> 01:10:48,125
בבקשה!
-אימא.
495
01:10:48,250 --> 01:10:49,583
מספיק. יש רבים מדי.
496
01:10:49,666 --> 01:10:51,083
הכול מלא.
497
01:10:51,166 --> 01:10:52,458
בבקשה. רגע!
-אימא.
498
01:10:52,541 --> 01:10:53,625
אני מצטערת.
499
01:10:58,375 --> 01:10:59,291
חייבים לזוז.
500
01:10:59,375 --> 01:11:01,125
רק ילדים. אתה לא ילד.
-רגע!
501
01:11:01,208 --> 01:11:03,291
חייבים לזוז!
502
01:11:03,833 --> 01:11:07,416
לא!
-היא ילדה!
503
01:11:07,500 --> 01:11:09,291
בבקשה!
-אני מצטערת.
504
01:11:14,125 --> 01:11:16,208
סליחה. תודה.
505
01:11:21,625 --> 01:11:22,500
ניאנגה!
506
01:11:23,125 --> 01:11:24,041
אימא!
507
01:11:24,291 --> 01:11:25,583
ניאנגה!
-אימא!
508
01:11:42,416 --> 01:11:44,583
אימא!
-זה בסדר.
509
01:12:21,791 --> 01:12:23,500
אין לך בת.
510
01:12:47,666 --> 01:12:49,041
אני אגן עלייך.
511
01:13:12,166 --> 01:13:13,208
היא...?
512
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
היא מתה?
513
01:13:25,541 --> 01:13:27,375
לא, עזוב אותי!
514
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
בול! ניאגאק!
515
01:14:21,166 --> 01:14:23,666
אני יכול להחזיר אותה.
516
01:14:36,083 --> 01:14:38,208
חתכי את בשרו.
517
01:14:40,333 --> 01:14:42,708
תני לי את הגוף שלו
518
01:14:43,458 --> 01:14:46,833
ואני אתן לך את מבוקשך.
519
01:16:36,833 --> 01:16:37,750
אימא.
520
01:17:33,625 --> 01:17:34,625
הו, מה...
521
01:17:40,125 --> 01:17:41,666
זה מה שהוא רוצה.
522
01:17:43,708 --> 01:17:45,333
עכשיו הוא יבוא לקחת אותי.
523
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
תני לי להציל אותה.
524
01:18:07,125 --> 01:18:08,625
הייתי צריך להתאמץ יותר.
525
01:18:11,291 --> 01:18:12,625
הייתי צריך להציל אותה.
526
01:18:19,166 --> 01:18:20,458
אני רואה גם אותם.
527
01:18:23,291 --> 01:18:24,583
מה אתה רואה?
528
01:18:25,958 --> 01:18:27,041
אני רואה אותה.
529
01:18:29,916 --> 01:18:30,958
את כולם.
530
01:18:33,750 --> 01:18:36,333
מהסירה, מהבית.
531
01:18:43,000 --> 01:18:44,625
ולמה זה הופך אותנו?
532
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
הוא בא.
533
01:18:59,541 --> 01:19:02,375
הוא בא. את חייבת ללכת.
534
01:19:05,250 --> 01:19:06,083
לכי.
535
01:20:11,583 --> 01:20:15,333
אתה שלי.
536
01:21:49,791 --> 01:21:51,500
אני חייבת להיפרד לשלום עכשיו.
537
01:21:57,583 --> 01:21:58,791
אני הולכת הביתה.
538
01:22:52,458 --> 01:22:54,541
שלום, ריאל. סליחה על ההפרעה.
539
01:22:55,333 --> 01:22:57,833
אנחנו עובדים עם מארק. אפשר להיכנס?
540
01:23:00,708 --> 01:23:01,541
תיכנסו.
541
01:23:33,333 --> 01:23:34,458
נראה ששלומכם טוב.
542
01:23:38,333 --> 01:23:39,625
עדיין יש מכשף?
543
01:23:40,916 --> 01:23:42,166
ריאל הרגה אותו.
544
01:23:49,250 --> 01:23:51,583
אני חושבת שאצבע את החדר הזה באדום.
545
01:23:58,125 --> 01:23:59,708
את משוגעת לגמרי?
546
01:24:03,166 --> 01:24:04,291
מה עם העכברושים?
547
01:24:06,041 --> 01:24:09,041
אולי הייתי קצת דרמטי.
548
01:24:13,916 --> 01:24:15,166
אתם עדיין רואה אותה?
549
01:24:16,791 --> 01:24:17,625
את ניאגאק?
550
01:24:23,541 --> 01:24:25,041
הרוחות שלך עוקבות אחריך.
551
01:24:26,208 --> 01:24:27,291
הן לא עוזבות.
552
01:24:28,500 --> 01:24:29,958
הן גרות איתך.
553
01:24:32,916 --> 01:24:36,666
רק כשהכנסתי אותן,
התחלתי להתמודד עם עצמי.
554
01:24:42,958 --> 01:24:44,500
זה הבית שלנו.
555
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
אנחנו מאושרים כאן.
556
01:24:52,791 --> 01:24:54,375
אסור לעשות על האש.
557
01:24:55,125 --> 01:24:57,000
ואסור לעשות את זה לקירות.
558
01:24:59,500 --> 01:25:00,416
בסדר.
559
01:25:01,708 --> 01:25:02,541
זה הכול?
560
01:25:04,125 --> 01:25:04,958
בסדר.
561
01:25:05,875 --> 01:25:07,666
תודה, מר וגברת מז'ור.
562
01:27:10,666 --> 01:27:14,500
- NETFLIX מציגה -
563
01:32:30,291 --> 01:32:32,000
תרגום כתוביות: רינת זוהר-מנחם
41511