All language subtitles for Highway To Hell (1991) [1080p] Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,731 --> 00:00:25,039 d Hey, yeah 2 00:00:26,910 --> 00:00:31,436 d Oh, yeah 3 00:00:31,480 --> 00:00:37,790 d Yeah, yeah 4 00:00:37,834 --> 00:00:42,621 d Ooh, yeah 5 00:00:44,232 --> 00:00:48,018 d Well, yeah 6 00:00:50,455 --> 00:00:53,241 d Yeah 7 00:00:53,893 --> 00:00:58,115 d Oh, yeah 8 00:00:59,464 --> 00:01:02,685 d Mmm, yeah 9 00:01:04,295 --> 00:01:06,210 d Yeah 10 00:01:17,178 --> 00:01:18,918 d Yeah 11 00:02:00,699 --> 00:02:02,179 d Hey 12 00:02:02,223 --> 00:02:03,963 d Hey 13 00:02:04,007 --> 00:02:05,226 d Hey 14 00:02:05,269 --> 00:02:06,836 d Hey 15 00:02:06,879 --> 00:02:08,533 d Yeah 16 00:02:08,577 --> 00:02:12,146 d Yeah, yeah, yeah 17 00:02:49,183 --> 00:02:50,575 I thought it was the bride that... 18 00:02:50,619 --> 00:02:51,707 Shh! 19 00:02:54,710 --> 00:02:56,842 That cop is watching us. 20 00:02:57,669 --> 00:02:59,889 Don't point at him, Charlie. 21 00:02:59,932 --> 00:03:01,369 Relax. Why would he? 22 00:03:01,412 --> 00:03:03,240 Well, think about it. 23 00:03:03,284 --> 00:03:04,589 I mean, if your parents freaked out, 24 00:03:04,633 --> 00:03:06,156 they'd call the cops, right? 25 00:03:06,200 --> 00:03:07,723 I mean, what we're doing, it's... 26 00:03:07,766 --> 00:03:08,941 Technically, it's illegal. 27 00:03:08,985 --> 00:03:10,508 Don't worry about it. 28 00:03:10,552 --> 00:03:13,294 Nobody knows we're getting married, Charlie. 29 00:03:13,337 --> 00:03:15,034 It's okay. 30 00:03:15,078 --> 00:03:16,688 No one. Yeah. 31 00:03:19,561 --> 00:03:20,823 Except for my mother. 32 00:03:21,258 --> 00:03:22,694 You what? 33 00:03:22,738 --> 00:03:24,043 I'm sorry, I wrote her a note. 34 00:03:24,087 --> 00:03:25,741 I didn't want her to worry about me. 35 00:03:27,917 --> 00:03:29,962 We better get out of here. Come on. 36 00:03:46,588 --> 00:03:47,763 Sorry. 37 00:04:00,341 --> 00:04:01,385 Good dog. Well done. 38 00:04:34,897 --> 00:04:37,291 God, that cop is right behind us. 39 00:04:43,601 --> 00:04:45,864 Charlie, it's just a coincidence. 40 00:04:47,518 --> 00:04:48,737 Let's find out for sure. 41 00:05:20,508 --> 00:05:23,641 Okay, okay, okay, you were right. 42 00:05:24,903 --> 00:05:27,079 I was right.You know what? 43 00:05:27,123 --> 00:05:28,516 If your mom did blow the whistle, 44 00:05:28,559 --> 00:05:30,779 we'd be a lot safer takin' this back road to Vegas. 45 00:05:33,216 --> 00:05:36,045 I don't know, Charlie. It's just... 46 00:05:36,088 --> 00:05:37,089 It's dark. 47 00:05:37,916 --> 00:05:39,222 Rachel? 48 00:05:39,744 --> 00:05:40,789 What? 49 00:05:41,833 --> 00:05:44,358 Trust me. Come here. 50 00:05:51,321 --> 00:05:52,322 Mmm. 51 00:05:53,192 --> 00:05:54,716 Get in the car. 52 00:06:27,575 --> 00:06:29,664 Wait, Charlie. Charlie? 53 00:06:29,707 --> 00:06:30,795 Mmm? 54 00:06:30,839 --> 00:06:33,015 Not in a Ford Pinto. 55 00:06:33,058 --> 00:06:35,931 Just close your eyes and picture a Porsche. 56 00:06:39,717 --> 00:06:41,763 Look, I want this as much as you do, 57 00:06:41,806 --> 00:06:43,547 it just isn't right. 58 00:06:45,331 --> 00:06:47,769 Being in our own great big bed, 59 00:06:48,552 --> 00:06:49,988 no parents, 60 00:06:51,425 --> 00:06:52,774 no curfews, 61 00:06:54,558 --> 00:06:56,430 no frustrations. 62 00:06:59,041 --> 00:07:00,564 And no clothes. 63 00:07:04,263 --> 00:07:06,788 Uh, yes. Yes. 64 00:07:08,442 --> 00:07:09,921 Definitely no clothes. 65 00:07:56,359 --> 00:07:58,666 What do you need, son? 66 00:07:58,709 --> 00:08:01,059 Could you fill her up, please? 67 00:08:01,103 --> 00:08:02,104 Unleaded. 68 00:08:37,922 --> 00:08:40,229 Thanks. What do I owe ya? 69 00:08:40,272 --> 00:08:43,580 Gas is $8, and advice is free. 70 00:08:44,625 --> 00:08:46,627 You headin' for Las Vegas? 71 00:08:47,889 --> 00:08:49,543 Why do you ask? 72 00:08:49,586 --> 00:08:53,024 Well, it's an old road and needs a lot of repair. 73 00:08:53,068 --> 00:08:55,723 You'd be a lot safer on the Interstate. 74 00:08:57,899 --> 00:09:00,249 Well, we'll be all right. $8. 75 00:09:00,292 --> 00:09:01,337 Thank you. 76 00:09:05,036 --> 00:09:06,647 Back, Ben. Back. 77 00:09:13,349 --> 00:09:14,568 Uh-huh. 78 00:09:16,439 --> 00:09:18,267 Oh, Charlie. I got it. Oh, no. 79 00:09:28,407 --> 00:09:29,713 Thank you. 80 00:09:30,540 --> 00:09:32,063 I took shop in high school. 81 00:09:33,282 --> 00:09:35,676 Wrong car for this kind of road, honey. 82 00:09:35,719 --> 00:09:37,982 You always open this late? 83 00:09:38,766 --> 00:09:41,072 Don't sleep much at my age. 84 00:09:41,116 --> 00:09:43,640 It's a biological fact. 85 00:09:43,684 --> 00:09:45,816 Back when I had all those things in the world to do, 86 00:09:45,860 --> 00:09:48,645 I had to waste my time sleeping. 87 00:09:48,689 --> 00:09:51,692 Now, I got the hours and not much to fill 'em. 88 00:10:09,710 --> 00:10:11,668 You kids look pretty tired. 89 00:10:11,712 --> 00:10:15,716 I got a cabin out back, nice bed, clean sheets. 90 00:10:15,759 --> 00:10:19,197 Won't cost you a cent, and I'll guarantee your privacy. 91 00:10:19,241 --> 00:10:21,025 Oh, thank you, 92 00:10:21,069 --> 00:10:24,812 but we had our hearts set on getting there tonight, thanks. 93 00:10:24,855 --> 00:10:26,248 Well, listen, son, 94 00:10:26,291 --> 00:10:28,946 you keep your eye out for two Joshua Trees. 95 00:10:28,990 --> 00:10:30,513 If you get sleepy, 96 00:10:30,556 --> 00:10:33,342 don't pull over till you pass the second one! 97 00:10:33,385 --> 00:10:34,473 You hear? 98 00:10:36,998 --> 00:10:38,173 What was that about trees? 99 00:10:41,959 --> 00:10:44,135 Who knows? Guy was like really weird. 100 00:10:45,615 --> 00:10:48,313 He's just lonely. 101 00:10:48,357 --> 00:10:50,533 Yeah, well, we both know what that's like. Mmm-hmm. 102 00:11:01,587 --> 00:11:02,676 Navy brats see the world, 103 00:11:02,719 --> 00:11:04,547 but we lived like gypsies. 104 00:11:04,590 --> 00:11:07,289 I didn't mind that so much, till I met you. 105 00:11:09,770 --> 00:11:13,425 You make me feel really good about myself. 106 00:11:14,775 --> 00:11:15,993 Rachel? 107 00:11:18,300 --> 00:11:20,041 Oh, great! 108 00:11:21,390 --> 00:11:24,349 I pour my guts out to you, and you're asleep. 109 00:11:25,002 --> 00:11:26,874 What do you think, Ben? 110 00:11:28,440 --> 00:11:29,703 Ben? 111 00:11:34,620 --> 00:11:37,536 Okay, okay, okay. 112 00:11:37,580 --> 00:11:39,930 I'm driving through the middle of nowhere, 113 00:11:39,974 --> 00:11:42,019 and I'm talking to myself. 114 00:12:17,881 --> 00:12:20,841 Where the hell did he come from? 115 00:12:20,884 --> 00:12:22,364 Damn it! 116 00:12:34,550 --> 00:12:36,030 Jesus! 117 00:12:37,335 --> 00:12:40,164 What, uh, seems to be the problem, officer? 118 00:12:41,470 --> 00:12:42,776 What's he doing? 119 00:12:47,868 --> 00:12:48,956 Charlie? 120 00:12:52,960 --> 00:12:55,701 Charlie! Charlie! CHARLIE: Hey! Hey! 121 00:12:55,745 --> 00:12:58,008 Hey! Hey! Hey! 122 00:12:59,270 --> 00:13:01,272 Hey! What the hell are you doing? 123 00:13:02,056 --> 00:13:04,362 Charlie! Charlie! 124 00:13:04,406 --> 00:13:07,191 Charlie! 125 00:13:07,235 --> 00:13:08,323 What are you doing? 126 00:13:08,366 --> 00:13:10,716 What do you want? Let me go! 127 00:13:11,413 --> 00:13:12,588 No! 128 00:13:13,067 --> 00:13:14,503 Charlie! Ow! 129 00:13:18,942 --> 00:13:20,074 Help! 130 00:13:24,208 --> 00:13:25,731 Let go of me! 131 00:14:38,500 --> 00:14:39,718 Rachel? 132 00:14:47,161 --> 00:14:48,379 Rachel! 133 00:15:10,749 --> 00:15:12,621 Why didn't you want us going out on that road? 134 00:15:12,664 --> 00:15:14,884 What was that about trees? 135 00:15:14,928 --> 00:15:17,974 You wouldn't believe me if I told ya. 136 00:15:18,018 --> 00:15:19,062 What happened to your girlfriend? 137 00:15:19,106 --> 00:15:20,542 He took her! 138 00:15:21,804 --> 00:15:23,893 Who took her? Why don't you tell me? 139 00:15:23,937 --> 00:15:26,809 There's two roads down there. 140 00:15:26,852 --> 00:15:28,985 There's a road within a road. 141 00:15:29,681 --> 00:15:31,466 You can't see it. 142 00:15:31,509 --> 00:15:34,034 It's there, all right. I been there. 143 00:15:35,644 --> 00:15:36,732 Where? 144 00:15:36,775 --> 00:15:38,342 The highway to hell. 145 00:15:39,213 --> 00:15:40,997 The highway to hell? 146 00:15:43,434 --> 00:15:46,960 This is not a joke! I am not kidding! 147 00:15:51,225 --> 00:15:54,532 Okay, okay, okay. 148 00:15:54,576 --> 00:15:57,971 Okay, can you please just tell me where there's a phone? 149 00:15:59,102 --> 00:16:01,322 You can't phone hell, boy. 150 00:16:01,365 --> 00:16:04,194 You can drive there, but you can't phone hell. 151 00:16:05,935 --> 00:16:08,894 They're all young and every one of 'em pretty. 152 00:16:11,897 --> 00:16:13,638 They just didn't disappear. 153 00:16:13,682 --> 00:16:16,163 I know where they went. The Sergeant took 'em. 154 00:16:16,206 --> 00:16:18,078 Who is this Sergeant? 155 00:16:18,121 --> 00:16:19,383 The Hellcop. 156 00:16:19,905 --> 00:16:21,864 This was Clara. 157 00:16:21,907 --> 00:16:23,779 Pretty as the day is long. 158 00:16:24,388 --> 00:16:25,911 God rest her. 159 00:16:31,004 --> 00:16:32,614 She made me this. 160 00:16:33,919 --> 00:16:35,747 She could make any old piece of trash 161 00:16:35,791 --> 00:16:37,575 look like a work of art. 162 00:16:37,619 --> 00:16:39,708 This was a piece of hubcap. 163 00:16:44,060 --> 00:16:46,845 Way back, about 50 years ago, 164 00:16:46,889 --> 00:16:49,283 we drove out from Oklahoma. 165 00:16:49,326 --> 00:16:52,721 I was gonna find work so we could get married. 166 00:16:52,764 --> 00:16:54,462 She never made it. 167 00:16:55,637 --> 00:16:57,421 In the middle of the night, 168 00:16:57,465 --> 00:17:00,381 I fell asleep drivin' that God forsaken road. 169 00:17:01,208 --> 00:17:03,079 Did Clara die in the crash? 170 00:17:03,732 --> 00:17:04,907 No, she disappeared. 171 00:17:06,387 --> 00:17:08,737 I never did find Clara, but I've never given up hope. 172 00:17:09,999 --> 00:17:12,219 But you can do more than hope. 173 00:17:12,262 --> 00:17:15,613 You've got to catch him before he reaches Hell City. 174 00:17:16,484 --> 00:17:17,789 You'll need this. 175 00:17:18,703 --> 00:17:20,488 It's no ordinary gun. 176 00:17:21,228 --> 00:17:23,273 I'll get you some shells. 177 00:17:29,801 --> 00:17:31,368 I'm sorry I don't have any more of them. 178 00:17:34,067 --> 00:17:36,765 This highway to hell, how do I get there? 179 00:17:50,213 --> 00:17:52,389 You might get to hell in that Pinto, boy, 180 00:17:52,433 --> 00:17:54,435 but this one will get you back. 181 00:17:56,785 --> 00:17:58,308 It's beautiful. 182 00:18:19,895 --> 00:18:21,331 You better take this antifreeze. 183 00:18:21,375 --> 00:18:24,595 It's got to be hotter in hell down there. 184 00:18:24,639 --> 00:18:26,380 It's all right, Ben. 185 00:18:40,437 --> 00:18:42,004 You know, you're gonna have to pass through 186 00:18:42,047 --> 00:18:45,486 to the other side by sunrise. 187 00:18:45,529 --> 00:18:49,751 If you're not back in 24 hours, you're stuck there for eternity. 188 00:18:50,839 --> 00:18:54,538 You know, this whole thing is really my fault. 189 00:18:54,582 --> 00:18:57,193 She didn't even want to take that road. 190 00:19:01,850 --> 00:19:05,070 You just drive back and forth between them two trees. 191 00:19:05,114 --> 00:19:06,463 Believe. 192 00:19:06,507 --> 00:19:07,943 Really believe. 193 00:19:07,986 --> 00:19:10,511 That'll pass you through. 194 00:19:10,554 --> 00:19:12,556 Good luck, and Godspeed. 195 00:19:18,736 --> 00:19:20,390 Hey, I forgot! 196 00:19:21,696 --> 00:19:22,697 Son! 197 00:19:22,740 --> 00:19:24,786 There's somethin' in that car, 198 00:19:24,829 --> 00:19:26,527 somethin' special! 199 00:19:47,112 --> 00:19:48,505 Okay, okay. 200 00:20:13,965 --> 00:20:16,533 All right. Okay. 201 00:20:26,326 --> 00:20:29,067 Okay. 202 00:20:29,111 --> 00:20:32,027 Okay, okay, okay. 203 00:20:40,078 --> 00:20:41,210 Now, then what's the... 204 00:20:41,254 --> 00:20:43,647 Where is she, you son of a bitch? 205 00:20:47,825 --> 00:20:49,566 Oh, shit.Shit! 206 00:21:13,373 --> 00:21:15,288 I believe. I believe! 207 00:21:18,073 --> 00:21:20,902 I believe! I believe! 208 00:21:24,601 --> 00:21:27,169 I believe! 209 00:21:37,701 --> 00:21:40,051 What year did you say that car was? 210 00:21:40,095 --> 00:21:41,879 Jimmy? Come in, Jimmy? 211 00:21:42,793 --> 00:21:44,839 What year was it? 212 00:21:44,882 --> 00:21:45,970 Come in, Jimmy. 213 00:22:08,993 --> 00:22:10,343 Stay, Ben. 214 00:22:41,809 --> 00:22:44,289 Well, we're not in Kansas anymore. 215 00:22:57,694 --> 00:22:59,043 Who are you? 216 00:22:59,087 --> 00:23:01,089 Where are you taking me? 217 00:23:36,124 --> 00:23:39,127 Sergeant Bedlam. What a fine surprise. Hello. 218 00:23:39,170 --> 00:23:41,390 Perhaps I can interest you in an omelet. 219 00:23:41,434 --> 00:23:45,263 Okay, in a bit of a rush. I can understand that. 220 00:23:45,307 --> 00:23:50,094 I'll just cook you up a fine head cheese omelet. 221 00:23:53,010 --> 00:23:54,403 Hey, Hellcop. 222 00:23:55,448 --> 00:23:57,580 How ya doin', sweetheart? 223 00:23:59,277 --> 00:24:00,496 Hot enough for ya? 224 00:24:00,540 --> 00:24:03,847 Gonna be a real scorcher today. 225 00:24:04,935 --> 00:24:07,677 Oh, I remember when I was a little girl, 226 00:24:07,721 --> 00:24:09,505 it was so hot, 227 00:24:09,549 --> 00:24:13,117 my parakeet got stuck to the bars of its cage. 228 00:24:13,161 --> 00:24:15,685 Poor little fella. 229 00:24:16,512 --> 00:24:19,472 He just melted. 230 00:24:19,515 --> 00:24:21,212 We had to scrape him off with a spoon. 231 00:24:23,693 --> 00:24:25,956 Did I ever tell you about my third husband Klaus? 232 00:24:27,088 --> 00:24:29,090 He caught me in bed with another guy. 233 00:24:29,133 --> 00:24:31,222 We were going at it pretty hot and heavy. 234 00:24:31,266 --> 00:24:33,355 Just want a touch, that's all. And I says to my husband, 235 00:24:33,398 --> 00:24:36,401 I says, "Don't worry about this guy lying on top of me. 236 00:24:36,445 --> 00:24:39,622 "It's okay, he's a doctor!" 237 00:24:39,666 --> 00:24:40,928 To the rim, to the rim. 238 00:24:40,971 --> 00:24:43,365 That's a joke. A funny joke. 239 00:24:43,408 --> 00:24:45,585 Well, laugh, if it's funny, laugh! 240 00:24:47,891 --> 00:24:50,024 Coffee please, coffee. 241 00:24:50,067 --> 00:24:52,896 Well, honey, why didn't you say you wanted coffee? 242 00:24:52,940 --> 00:24:54,855 We got java, we got mocha java... 243 00:25:01,731 --> 00:25:03,777 Get out of the way. 244 00:25:03,820 --> 00:25:06,693 Mr. Hellcop, can you do this? 245 00:25:10,479 --> 00:25:12,437 Hey, there's something behind you. 246 00:25:12,481 --> 00:25:14,004 Boo-boo-boo-boo. 247 00:25:14,048 --> 00:25:17,878 I got his mud! Get out of my way! 248 00:25:17,921 --> 00:25:20,141 I got his mud! I got his mud! 249 00:25:35,765 --> 00:25:39,421 Who needs mesquite when you've got concrete? 250 00:25:39,464 --> 00:25:41,031 Please, tell me how to get out of here! 251 00:25:41,075 --> 00:25:42,642 Uh, I don't know. 252 00:25:42,685 --> 00:25:44,905 But I do know that this steak has your name on it. 253 00:25:44,948 --> 00:25:46,167 Ugh! What? 254 00:25:46,210 --> 00:25:47,734 Is it that you're a vegetarian? 255 00:25:47,777 --> 00:25:51,520 Because I'm telling you this tastes very similar to chicken. 256 00:25:51,564 --> 00:25:54,828 Oh, Hellcop. Hellcop, sir. 257 00:25:54,871 --> 00:25:56,960 You know that little blonde you came in with. 258 00:25:57,004 --> 00:25:58,745 She just took off. 259 00:25:58,788 --> 00:26:00,921 Just like that, she just flew out. 260 00:26:02,400 --> 00:26:03,576 See you later. 261 00:26:05,578 --> 00:26:07,188 That way. She went that way. 262 00:26:07,231 --> 00:26:10,539 I offered her my finest cut of beef, and she snubbed me! 263 00:26:10,583 --> 00:26:12,019 Vegetarian bitch! 264 00:26:42,397 --> 00:26:43,964 Where you goin'? 265 00:26:44,007 --> 00:26:46,183 Would you please help me? You've got to get me away from him. 266 00:26:46,227 --> 00:26:47,532 Okay, okay. 267 00:26:47,576 --> 00:26:49,404 But whatever he's gonna do, 268 00:26:49,447 --> 00:26:51,232 we're gonna do it twice as bad. 269 00:26:52,581 --> 00:26:54,583 Don't move. 270 00:26:57,499 --> 00:27:00,415 Anyway, where you gonna run to down here, huh? 271 00:27:00,458 --> 00:27:02,373 There's only one real way out. 272 00:27:02,417 --> 00:27:04,985 Would you please tell me how? 273 00:27:05,899 --> 00:27:09,467 He sends you back to do his work. 274 00:27:09,816 --> 00:27:10,860 Hmm? 275 00:27:18,215 --> 00:27:19,652 My old lady. 276 00:27:28,269 --> 00:27:30,010 What? Huh? 277 00:27:30,053 --> 00:27:33,187 Embarrassing, big guy, embarrassing! 278 00:27:33,230 --> 00:27:36,712 A girl from up there getting away from you on your own turf! 279 00:27:36,756 --> 00:27:39,976 I mean, if he ever found out, you'd be in big shit. 280 00:27:41,804 --> 00:27:43,980 Tell you what I'm gonna do, okay? 281 00:27:44,024 --> 00:27:48,419 I'll give her back, and I won't say how you messed up. 282 00:27:48,463 --> 00:27:50,073 But you owe me. 283 00:27:50,117 --> 00:27:53,381 Deal? Hmm? 284 00:27:57,733 --> 00:27:59,169 Well, I'll take that for a yes. 285 00:28:05,785 --> 00:28:07,090 Bastard! 286 00:28:07,134 --> 00:28:09,876 Down here, that's a compliment. 287 00:28:37,077 --> 00:28:39,166 Hi, need a passenger? 288 00:28:39,209 --> 00:28:40,341 That depends. 289 00:28:40,384 --> 00:28:42,082 Can you tell me the quickest way to hell? 290 00:28:42,125 --> 00:28:45,215 Sex, drugs, rock 'n roll. 291 00:28:45,259 --> 00:28:47,609 I've gotta catch a cop before he gets to Hell City. 292 00:28:47,652 --> 00:28:49,045 Oh, Hellcop. Huh! Yeah. 293 00:28:49,089 --> 00:28:50,786 Dream on, man. No way. 294 00:28:50,830 --> 00:28:52,570 You just better hope he doesn't get you. 295 00:28:52,614 --> 00:28:55,530 Well, I'll take my chances. 296 00:28:55,573 --> 00:28:57,314 He's got my girlfriend. 297 00:28:57,358 --> 00:28:58,707 So, you need me. 298 00:28:58,751 --> 00:29:00,274 Why do I need you? 299 00:29:00,317 --> 00:29:02,232 Because I know where Hellcop takes 'em. 300 00:29:05,148 --> 00:29:07,150 Oh, okay. All right, get in. 301 00:29:07,194 --> 00:29:09,979 Well, there's just one thing. 302 00:29:10,023 --> 00:29:11,415 Have you got room for two? 303 00:29:25,865 --> 00:29:28,215 You scream! We all scream! 304 00:29:31,740 --> 00:29:33,611 I'm gonna scoop your brains! 305 00:29:37,877 --> 00:29:40,357 Now you can scoop your own brains. 306 00:29:40,401 --> 00:29:42,882 Hey, how about a little hot java for the long trip? 307 00:29:46,407 --> 00:29:48,888 That's quite a little hand gesture. 308 00:30:14,130 --> 00:30:15,566 Prime, grade A beef here. 309 00:30:21,268 --> 00:30:23,357 Raw it might be, but we can cook it for ya. 310 00:30:23,400 --> 00:30:25,750 Hey, hey, please, let me go! 311 00:30:25,794 --> 00:30:27,187 Hellcop's getting away! 312 00:30:27,230 --> 00:30:28,362 What's going on? 313 00:30:28,405 --> 00:30:30,016 You know this guy's alive? 314 00:30:30,059 --> 00:30:31,800 So am I.Yeah, but he's different. 315 00:30:31,844 --> 00:30:34,934 He's after the Sergeant, so he's dead meat anyway. 316 00:30:34,977 --> 00:30:37,458 Hey, come on, he just left. I gotta catch him! 317 00:30:37,501 --> 00:30:39,677 Come on! What's your name? 318 00:30:39,721 --> 00:30:41,114 Charlie Sykes. 319 00:30:41,157 --> 00:30:43,029 Charlie Sykes! 320 00:30:43,072 --> 00:30:45,901 Charlie Sykes! Charlie! 321 00:30:45,945 --> 00:30:48,861 Charlie Sykes, you're after the Sergeant, Charlie? 322 00:30:48,904 --> 00:30:50,384 You're crazy! 323 00:30:53,300 --> 00:30:55,432 I like that, Charlie. 324 00:30:55,476 --> 00:30:56,651 Why are you chasing him? 325 00:30:56,694 --> 00:30:58,522 He's got my girlfriend. 326 00:30:58,566 --> 00:31:00,698 Oh. Hmm. 327 00:31:02,657 --> 00:31:06,356 Okay, Charlie, but you owe me. 328 00:31:06,400 --> 00:31:09,533 Whether you're dead the next time I see you or not, 329 00:31:09,577 --> 00:31:10,883 you owe me. 330 00:31:11,971 --> 00:31:13,015 Agreed? 331 00:31:13,755 --> 00:31:14,887 Agreed.Agreed? 332 00:31:14,930 --> 00:31:15,931 Agreed! Agreed? 333 00:31:15,975 --> 00:31:17,541 Agreed! 334 00:31:17,585 --> 00:31:19,239 Agreed. 335 00:31:22,546 --> 00:31:23,939 Let him go. 336 00:31:35,603 --> 00:31:36,865 Clara? 337 00:31:46,005 --> 00:31:48,703 Come back! All you can eat! 338 00:31:48,746 --> 00:31:49,834 No charge! 339 00:32:13,075 --> 00:32:15,034 Charlie! 340 00:32:15,077 --> 00:32:16,644 Help! CHARLIE: Stop the car! 341 00:32:37,752 --> 00:32:38,971 Pull over! 342 00:32:55,813 --> 00:32:57,250 God damn! 343 00:33:03,082 --> 00:33:04,779 Shoot him, Charlie! 344 00:33:04,822 --> 00:33:07,738 No, Rachel, I can't shoot him with you there! 345 00:33:13,744 --> 00:33:15,181 Come on! Let her go! 346 00:33:15,224 --> 00:33:16,573 Pull over! 347 00:33:19,228 --> 00:33:21,100 Hold on, Rachel! Hold on! 348 00:33:24,277 --> 00:33:26,061 Grab him, Rachel! Grab him! 349 00:33:35,201 --> 00:33:37,420 Rachel, grab his head! 350 00:33:39,248 --> 00:33:40,510 Rachel! 351 00:34:52,713 --> 00:34:54,541 Uh, hello? 352 00:34:54,584 --> 00:34:56,673 Yes, Motorist Aid. What seems to be the problem? 353 00:34:56,717 --> 00:34:58,327 Oh, well plenty. 354 00:34:59,372 --> 00:35:02,679 My car's out of oil and won't start. 355 00:35:02,723 --> 00:35:04,464 Really? Really. 356 00:35:04,507 --> 00:35:06,814 Do you think I could get some help down here, please? 357 00:35:06,857 --> 00:35:10,383 Now, you're saying it's all out of oil and the car won't start? 358 00:35:10,426 --> 00:35:11,775 Yeah. 359 00:35:11,819 --> 00:35:13,951 Sounds like you're walking, geek! 360 00:35:13,995 --> 00:35:16,519 Get those shoes on and start doing it! 361 00:35:16,563 --> 00:35:19,000 Walk! Walk! Walk! Walk! 362 00:35:27,226 --> 00:35:28,792 Hey, that's my car! 363 00:35:30,490 --> 00:35:32,709 Hey! Hey! Hey! 364 00:35:35,016 --> 00:35:36,060 Hey! 365 00:35:37,497 --> 00:35:39,412 Hey, this is my car! 366 00:35:39,455 --> 00:35:41,240 Hey, no harm intended. 367 00:35:41,283 --> 00:35:43,155 I've got a little salvage business up the road a piece. 368 00:35:44,025 --> 00:35:46,158 I usually keep what I find. 369 00:35:49,248 --> 00:35:50,901 But since you say it's your car, do you want me 370 00:35:50,945 --> 00:35:53,208 to haul it in and fix it up for you? 371 00:35:53,252 --> 00:35:56,559 Yeah, if you could just take a look, that would help me a lot. 372 00:35:56,603 --> 00:35:58,344 Didn't say I'd look at it. 373 00:35:58,387 --> 00:36:00,041 Said I'd fix it. 374 00:36:01,260 --> 00:36:02,522 Not doing you any good sitting out here 375 00:36:02,565 --> 00:36:05,394 like a big, dead white elephant, now is it? 376 00:36:06,265 --> 00:36:07,266 No. 377 00:36:07,744 --> 00:36:09,093 Hop in. 378 00:36:12,532 --> 00:36:15,491 He can ride in the back with Adam. There you go. 379 00:36:18,668 --> 00:36:21,280 What a great dog you have. 380 00:36:21,323 --> 00:36:23,195 Hey, fella. What's his name? 381 00:36:23,238 --> 00:36:25,545 It's Mr. Ben. Adam, right? 382 00:36:25,588 --> 00:36:26,850 Right.Charlie. 383 00:36:26,894 --> 00:36:28,678 Nice to meet you, Charlie. 384 00:36:28,722 --> 00:36:29,897 Beezle. 385 00:36:33,292 --> 00:36:34,510 There you go. 386 00:36:34,554 --> 00:36:37,078 It's all right, Ben. Stay put. 387 00:36:38,427 --> 00:36:39,776 After you. 388 00:36:51,571 --> 00:36:54,922 d Hey, yeah 389 00:36:56,880 --> 00:37:00,144 d Oh, yeah 390 00:37:01,363 --> 00:37:05,802 d Yeah, yeah 391 00:37:07,804 --> 00:37:12,592 d Ooh, yeah 392 00:37:14,115 --> 00:37:17,553 d Well, yeah 393 00:37:20,339 --> 00:37:23,037 d Yeah 394 00:37:23,080 --> 00:37:25,518 Hell of a car you got back there, Charlie. 395 00:37:25,561 --> 00:37:27,868 I haven't seen one like it in maybe 50 years. 396 00:37:27,911 --> 00:37:29,217 You couldn't be that old. 397 00:37:29,261 --> 00:37:32,699 Feel like it. 398 00:37:32,742 --> 00:37:35,354 It's hard to keep track of time down here. 399 00:37:37,225 --> 00:37:39,053 Hey, uh, could you speed it up? 400 00:37:39,096 --> 00:37:40,272 I'm kinda in a hurry here. 401 00:37:42,622 --> 00:37:45,799 I've been tempted, but the cops down here can get pretty tough. 402 00:37:47,104 --> 00:37:48,149 Tell me about it. 403 00:38:04,687 --> 00:38:06,428 There's nothing I'd rather reach for 404 00:38:06,472 --> 00:38:10,040 than a fire-brewed bottle of Styx Beer. 405 00:38:10,084 --> 00:38:14,218 Made from the filthiest waters from our own River Styx. 406 00:38:14,262 --> 00:38:18,135 Styx Beer is a third more toxic than any other regular beer. 407 00:38:18,179 --> 00:38:22,314 The worst beer, the filthiest beer, the deadliest beer. 408 00:38:23,227 --> 00:38:25,491 It's Styx Beer. 409 00:38:25,534 --> 00:38:29,451 And now we return to our feature presentation, Bowling for Leftovers. 410 00:38:33,412 --> 00:38:35,544 There you go, Charlie. 411 00:38:35,588 --> 00:38:37,198 Right as rain. 412 00:38:38,852 --> 00:38:40,332 How much do I owe you? 413 00:38:40,375 --> 00:38:41,898 Ah, don't worry about it. 414 00:38:42,551 --> 00:38:44,031 Go to hell to pay. 415 00:38:44,074 --> 00:38:45,249 I might go for a few beers. 416 00:38:46,338 --> 00:38:48,992 Want to come down and sink a few? 417 00:38:49,036 --> 00:38:51,778 Uh, hey, no thank you. 418 00:38:51,821 --> 00:38:54,955 Listen, I really appreciate this, but um, 419 00:38:55,912 --> 00:38:57,261 I'm in a real big hurry. 420 00:38:57,784 --> 00:38:58,872 Please yourself. 421 00:38:59,394 --> 00:39:01,265 Hey, Beezle, 422 00:39:01,309 --> 00:39:02,658 do you know the way to Hell City? 423 00:39:02,702 --> 00:39:03,833 Sure. 424 00:39:05,052 --> 00:39:06,270 All roads lead there. 425 00:39:09,099 --> 00:39:10,492 You ever heard of Hellcop? 426 00:39:10,536 --> 00:39:13,147 Sure I have. They call him The Collector. 427 00:39:13,190 --> 00:39:15,323 I don't know why, but he, uh, 428 00:39:17,325 --> 00:39:19,196 he took my girlfriend. 429 00:39:23,026 --> 00:39:24,463 Is she, uh... 430 00:39:24,506 --> 00:39:26,116 Have you two... 431 00:39:26,160 --> 00:39:27,770 You know what I mean. 432 00:39:27,814 --> 00:39:30,947 Of course, I mean, yeah. 433 00:39:30,991 --> 00:39:33,428 Oh, the only reason I say is that 434 00:39:33,472 --> 00:39:36,083 Hellcop usually only goes for beautiful, young, uh, 435 00:39:36,605 --> 00:39:37,867 virgins. 436 00:39:40,043 --> 00:39:45,048 Well, um, she's not a virgin. 437 00:39:46,528 --> 00:39:49,313 We, uh, did it in my Pinto. 438 00:39:51,011 --> 00:39:52,882 You'll be all right then. 439 00:39:53,883 --> 00:39:56,016 Thanks. Come on, Ben. 440 00:40:13,816 --> 00:40:17,820 I was only sleeping with my husband's boss to advance his career. 441 00:40:18,604 --> 00:40:20,214 Next. 442 00:40:20,257 --> 00:40:21,824 I was only trying to help. 443 00:40:21,868 --> 00:40:23,783 I thought he wanted me to pull the plug. 444 00:40:23,826 --> 00:40:24,958 Next. 445 00:40:26,394 --> 00:40:28,657 Sure, I let little Frances drink the bleach, 446 00:40:28,701 --> 00:40:30,877 but it's a lesson she had to learn for herself. 447 00:40:30,920 --> 00:40:32,008 Next case. 448 00:40:35,011 --> 00:40:37,449 We will soon be paving the way for those who come after you. 449 00:40:38,754 --> 00:40:40,626 Please form an orderly line. 450 00:40:46,458 --> 00:40:48,416 Please stay in line and keep your complaints to a minimum. 451 00:40:52,638 --> 00:40:54,117 Thank you for your help. 452 00:40:55,467 --> 00:40:57,556 Hi, Charlie. Oh, hi, Ben. 453 00:40:58,426 --> 00:40:59,558 Hey. 454 00:41:02,212 --> 00:41:04,127 What are you doing? 455 00:41:04,171 --> 00:41:06,521 I'm with you now. I'm your driving partner. 456 00:41:06,565 --> 00:41:09,742 No, you can't, you can't come with me. 457 00:41:09,785 --> 00:41:11,483 I can help you find your girlfriend. 458 00:41:12,048 --> 00:41:13,267 How? 459 00:41:13,310 --> 00:41:15,704 I know where Hellcop will take her. 460 00:41:16,879 --> 00:41:17,880 You do? 461 00:41:19,578 --> 00:41:21,667 Okay. 462 00:41:21,710 --> 00:41:24,974 Hey, listen, you just stay out of the way, all right? 463 00:41:25,018 --> 00:41:26,541 It's very dangerous. Okay? 464 00:41:26,585 --> 00:41:27,586 Okay. 465 00:41:32,504 --> 00:41:35,289 Keep your excuses to yourself. 466 00:41:35,332 --> 00:41:37,378 We don't care. 467 00:41:37,421 --> 00:41:40,773 I don't care. You don't care. 468 00:41:40,816 --> 00:41:43,906 No one cares. So, why care. 469 00:41:43,950 --> 00:41:45,038 Thank you. 470 00:41:49,521 --> 00:41:50,913 Hey, Adam, 471 00:41:50,957 --> 00:41:53,089 how did you end up in hell? 472 00:41:53,133 --> 00:41:54,830 I was too little to remember. 473 00:41:54,874 --> 00:41:55,875 But you remember Cleveland, right? 474 00:41:57,267 --> 00:42:01,054 Look, Adam, hey, you can trust me. 475 00:42:05,232 --> 00:42:07,016 It was a long time ago, 476 00:42:07,060 --> 00:42:09,584 and my daddy was driving a station wagon. 477 00:42:09,628 --> 00:42:12,369 I think I was sleeping, but when I woke up, 478 00:42:12,413 --> 00:42:14,371 Hellcop was there. 479 00:42:14,415 --> 00:42:16,809 And he killed everyone except me. 480 00:42:18,071 --> 00:42:19,899 Even my dog. 481 00:42:22,118 --> 00:42:23,685 How did Beezle get you? 482 00:42:23,729 --> 00:42:25,034 Hellcop brought me to him. 483 00:42:26,862 --> 00:42:29,778 What does... What does Beezle do down here? 484 00:42:29,822 --> 00:42:33,129 Fix stuff. He's teaching me to fix stuff, too. 485 00:42:41,573 --> 00:42:44,576 This is my girlfriend. Her name is Rachel. 486 00:42:46,665 --> 00:42:48,362 She's pretty, Charlie. 487 00:42:48,405 --> 00:42:50,277 We better hurry. 488 00:42:50,320 --> 00:42:52,584 Listen, as soon as I find her, 489 00:42:52,627 --> 00:42:55,369 we're gonna get the hell outta here. 490 00:42:55,412 --> 00:42:56,936 Do you want to go with us? 491 00:42:56,979 --> 00:42:59,634 Yeah, Charlie, I do! 492 00:42:59,678 --> 00:43:01,070 All right, it's a deal. 493 00:43:01,114 --> 00:43:02,550 Cross your heart? 494 00:43:03,856 --> 00:43:04,900 And hope to die. 495 00:43:10,776 --> 00:43:12,168 Let's give 'em hell. 496 00:43:12,212 --> 00:43:14,344 Hit it, Charlie! Go that way! 497 00:43:41,284 --> 00:43:42,416 Stay. Stay in the car, Adam. 498 00:43:42,459 --> 00:43:43,591 Okay. 499 00:43:57,083 --> 00:43:58,824 Mmm-hmm, I like that. 500 00:44:21,760 --> 00:44:23,239 Hoffa's. 501 00:44:23,283 --> 00:44:25,198 Nah, Jimmy ain't here. 502 00:44:52,878 --> 00:44:54,444 Oh, oh, oh! 503 00:45:09,459 --> 00:45:10,983 Rachel! 504 00:45:12,898 --> 00:45:14,203 Where've you been? 505 00:45:15,552 --> 00:45:17,250 Are you okay? Are you okay? 506 00:45:17,293 --> 00:45:18,904 No, I'm not! 507 00:45:19,687 --> 00:45:20,732 Ow! 508 00:45:22,734 --> 00:45:24,387 Stand back! Move! 509 00:45:25,737 --> 00:45:27,521 He's here, Charlie! 510 00:45:31,612 --> 00:45:33,440 Shoot him again! 511 00:45:38,924 --> 00:45:40,708 Move, Rachel. Move! 512 00:45:51,197 --> 00:45:52,241 No, Charlie! 513 00:45:53,590 --> 00:45:54,896 Let me go! 514 00:46:25,187 --> 00:46:26,580 Let me go! 515 00:46:46,034 --> 00:46:47,166 Hello, Adam. 516 00:46:47,209 --> 00:46:48,471 Hello, Beezle. 517 00:46:48,515 --> 00:46:49,995 Where have you been? 518 00:46:50,038 --> 00:46:51,692 I took a ride with Charlie 519 00:46:51,735 --> 00:46:53,999 and I was going to come back, Beezle. 520 00:46:55,739 --> 00:46:58,525 Charlie made me promise. Can we still keep it? 521 00:46:59,308 --> 00:47:01,223 We'll see. 522 00:47:03,051 --> 00:47:05,662 You're leaking more than oil this time, Charlie Sykes. 523 00:47:05,706 --> 00:47:07,534 But don't worry, I can fix anything. 524 00:47:07,577 --> 00:47:10,406 Cars, people, horse races. 525 00:47:17,587 --> 00:47:19,459 Is he going to be okay? 526 00:47:19,938 --> 00:47:21,896 That depends. 527 00:47:21,940 --> 00:47:24,029 You promise not to run away? 528 00:47:25,334 --> 00:47:26,901 Promise? 529 00:47:26,945 --> 00:47:28,990 I promise, Beezle. 530 00:47:29,034 --> 00:47:30,339 Give me your hand. 531 00:47:36,563 --> 00:47:38,478 Paging Idi Amin! 532 00:47:38,521 --> 00:47:40,001 Idi Amin, 533 00:47:40,045 --> 00:47:42,786 to the white courtesy telephone, please. 534 00:47:47,139 --> 00:47:50,098 Idi Amin. Idi Amin. 535 00:47:50,620 --> 00:47:52,361 Idi Amin, 536 00:47:52,405 --> 00:47:56,975 to the white courtesy telephone, please. Idi... 537 00:47:57,018 --> 00:47:58,759 He's not here, go away! 538 00:47:58,802 --> 00:48:02,023 Get away from here, you disgusting monkey! 539 00:48:02,067 --> 00:48:06,593 Don't get me wrong, I love undesirables. I have nothing against... 540 00:48:15,776 --> 00:48:18,083 Charlie! 541 00:48:18,126 --> 00:48:20,041 Nice to have you back. 542 00:48:22,739 --> 00:48:24,524 How are you feeling? 543 00:48:27,309 --> 00:48:29,355 I don't know. 544 00:48:29,398 --> 00:48:31,531 I can't believe I'm alive. 545 00:48:31,574 --> 00:48:35,013 Well, you might have been killed, only the bullet couldn't pierce your soul. 546 00:48:35,056 --> 00:48:37,798 You've got a big heart, kid. Hey, Jimmy? 547 00:48:37,841 --> 00:48:39,800 Come on, let's sit down. 548 00:48:41,410 --> 00:48:42,977 I'm not Hitler! 549 00:48:43,021 --> 00:48:45,632 We've heard that story before, haven't we? 550 00:48:45,675 --> 00:48:47,286 Once it's explained, 551 00:48:47,329 --> 00:48:50,985 the devil will look at me and I'll say, "Goodbye, devil" 552 00:48:51,029 --> 00:48:52,900 and he goes, "Goodbye, Bob!" 553 00:48:52,944 --> 00:48:55,337 Goddamn it, I'll never catch up. 554 00:48:55,381 --> 00:48:56,860 You've done all you can. 555 00:48:56,904 --> 00:49:00,299 Get back in your car, go back to where you came from. 556 00:49:00,342 --> 00:49:03,476 There must be a million girls out there just like Rachel. 557 00:49:03,519 --> 00:49:04,999 No, you're wrong. 558 00:49:05,043 --> 00:49:07,045 She's the only one for me. 559 00:49:08,263 --> 00:49:09,786 Where do you think you're going? 560 00:49:10,657 --> 00:49:12,528 After them. 561 00:49:12,572 --> 00:49:16,141 Maybe he stopped. Maybe they broke down. 562 00:49:16,184 --> 00:49:17,794 Maybe I still have a chance. 563 00:49:17,838 --> 00:49:19,579 I know a shortcut to Hell City. 564 00:49:22,756 --> 00:49:24,497 Where? Nearby. 565 00:49:25,411 --> 00:49:27,326 They call it the "Road to Nowhere." 566 00:49:27,369 --> 00:49:30,633 In fact I'm 19! Nineteen years old! 567 00:49:30,677 --> 00:49:32,853 I like to listen to heavy metal. 568 00:49:32,896 --> 00:49:36,335 I like to sit in my room and play air guitar. 569 00:49:36,378 --> 00:49:38,902 I like to dance around the room in my underwear! 570 00:49:38,946 --> 00:49:42,080 Would you just get over it and get therapy like I did? 571 00:49:42,123 --> 00:49:46,127 No, I'm not Hitler and I should not be sitting at the same table 572 00:49:46,171 --> 00:49:47,476 with the Flintstones! 573 00:49:47,520 --> 00:49:50,653 I can't deal with this. Do you have a blow dryer? 574 00:49:50,697 --> 00:49:52,568 Do I look like I have a blow dryer? 575 00:49:52,612 --> 00:49:54,179 Well, you kind of do with that hair. 576 00:50:06,104 --> 00:50:07,322 Charlie! 577 00:50:07,366 --> 00:50:10,282 Hey, buddy, come on. Let's go get Rachel. 578 00:50:10,325 --> 00:50:13,763 Adam's staying with me, Charlie. He's my apprentice. 579 00:50:17,202 --> 00:50:19,160 Hey, Adam, want a ride? 580 00:50:19,204 --> 00:50:22,468 Hey, I thought you said you wanted to come with me? 581 00:50:23,121 --> 00:50:24,644 Uh-uh, Charlie. 582 00:50:24,687 --> 00:50:26,733 Cross your heart? 583 00:50:26,776 --> 00:50:28,778 I have to stay, Charlie. 584 00:50:34,828 --> 00:50:37,831 Okay. I'll see you around, kid. 585 00:50:39,006 --> 00:50:41,269 Hey, thanks a lot. 586 00:50:53,499 --> 00:50:55,066 He's afraid. 587 00:50:55,109 --> 00:50:57,329 I was never afraid. 588 00:50:57,372 --> 00:50:59,635 Hey, you tell me you're gonna send this little boy back up? 589 00:50:59,679 --> 00:51:02,595 Royce, I've told you, it's not healthy to be so angry all the time. 590 00:51:03,726 --> 00:51:04,858 You don't care. 591 00:51:05,380 --> 00:51:07,078 Of course I care. 592 00:51:08,209 --> 00:51:10,168 But you always walk away. 593 00:51:10,211 --> 00:51:12,170 Every time, you walk away. 594 00:51:13,214 --> 00:51:14,694 I'm going back up. 595 00:51:16,304 --> 00:51:18,567 Going. 596 00:51:18,611 --> 00:51:21,353 The winds of change are howling my name, Beezle. 597 00:51:21,396 --> 00:51:22,571 Howling. 598 00:51:24,399 --> 00:51:25,748 Don't be foolish. 599 00:51:46,117 --> 00:51:48,423 Oh, God, the lost boys from hell. 600 00:53:44,147 --> 00:53:46,019 Clara? You're Clara. 601 00:53:49,631 --> 00:53:51,677 Sam is trying to find you. 602 00:53:56,116 --> 00:53:58,031 She doesn't have much time, Charlie. 603 00:53:58,074 --> 00:53:59,250 Yeah, I know. 604 00:54:01,687 --> 00:54:02,775 Don't take that road. 605 00:54:04,298 --> 00:54:06,953 It's a shortcut.I know it's the shortcut. 606 00:54:06,996 --> 00:54:08,302 But if you take the shortcut, Charlie, 607 00:54:08,346 --> 00:54:10,043 you're gonna have to choose. 608 00:54:10,086 --> 00:54:12,045 And if you choose wrong, you're gonna be lost. 609 00:54:12,088 --> 00:54:14,003 You and Rachel. 610 00:54:14,047 --> 00:54:15,135 What do you mean? 611 00:54:17,398 --> 00:54:18,878 I made a choice. 612 00:54:18,921 --> 00:54:20,793 I was just a stupid kid. 613 00:54:20,836 --> 00:54:24,144 I was a dumb kid who wanted to do something with my life. 614 00:54:24,187 --> 00:54:26,277 He tempted me and I took it. 615 00:54:28,279 --> 00:54:29,845 What about Sam? 616 00:54:29,889 --> 00:54:31,804 I thought I didn't need Sam. 617 00:54:33,022 --> 00:54:34,546 Yeah, well, Rachel needs me. 618 00:54:39,202 --> 00:54:40,552 Maybe she doesn't, Charlie. 619 00:54:41,204 --> 00:54:42,728 Maybe she does. 620 00:54:44,382 --> 00:54:46,122 Maybe she doesn't. 621 00:55:51,536 --> 00:55:53,233 Baby! Oh, God. 622 00:55:54,408 --> 00:55:56,541 Oh, Charlie, I'm so glad you're here. 623 00:55:56,584 --> 00:55:58,586 Where is he? I don't know. 624 00:56:02,329 --> 00:56:04,679 Make love to me, Charlie. 625 00:56:04,723 --> 00:56:08,161 If you make love to me, the devil won't want me anymore. 626 00:56:12,426 --> 00:56:13,906 I don't know. 627 00:56:17,300 --> 00:56:18,563 I don't know. 628 00:56:25,178 --> 00:56:26,309 Ouch! 629 00:56:29,269 --> 00:56:30,488 Charlie? 630 00:57:45,301 --> 00:57:46,738 Oh, Rachel. 631 00:57:48,696 --> 00:57:50,306 Make love to me, Charlie. 632 00:57:50,350 --> 00:57:51,699 I don't know. 633 00:57:51,743 --> 00:57:52,918 Make love to me.I think we should get out of here. 634 00:57:52,961 --> 00:57:54,049 Come to bed! 635 00:57:57,923 --> 00:58:00,012 Rachel? Come to bed. 636 00:58:01,883 --> 00:58:04,930 I want to give you your bracelet. 637 00:58:05,408 --> 00:58:06,453 Oh. 638 00:58:07,933 --> 00:58:09,064 Mmm. 639 00:58:18,900 --> 00:58:20,554 Make love to me. 640 00:58:22,730 --> 00:58:23,949 Rachel! 641 00:58:41,270 --> 00:58:44,230 Rachel, we should go now. 642 00:58:59,419 --> 00:59:01,856 It's really only skin deep, isn't it? 643 00:59:03,510 --> 00:59:04,859 What the... 644 00:59:15,522 --> 00:59:16,610 Come here, baby. 645 00:59:16,654 --> 00:59:19,004 I love you, Charlie. I love... 646 00:59:27,099 --> 00:59:29,144 Come to mama. 647 00:59:29,188 --> 00:59:30,668 Ooh, baby. 648 00:59:30,711 --> 00:59:32,365 Oh. 649 00:59:33,148 --> 00:59:35,063 Let's ring bells, Charlie. 650 00:59:39,894 --> 00:59:41,374 Come to mama. 651 00:59:42,505 --> 00:59:45,160 You know I love you. 652 00:59:45,204 --> 00:59:47,380 Be the devil's friend, Charlie. 653 00:59:55,040 --> 00:59:57,303 Come on! Come on! 654 00:59:57,346 --> 01:00:01,002 You wanna fight, come on! Come on! 655 01:00:01,046 --> 01:00:03,265 Come on! Come on, you wanna fight, you ugly bitch! 656 01:00:06,007 --> 01:00:08,357 Let's make the sheets sing. 657 01:00:08,401 --> 01:00:10,055 Oh, Charlie, 658 01:00:10,098 --> 01:00:14,189 I'm a lover, not a fighter. 659 01:00:14,233 --> 01:00:15,364 Oh... 660 01:00:28,116 --> 01:00:30,553 Sorry, just not my type. 661 01:00:56,275 --> 01:00:57,755 Let's get out of here, Ben. 662 01:01:34,008 --> 01:01:35,488 Rachel Clark... 663 01:01:35,531 --> 01:01:37,490 This could be your life. 664 01:01:37,533 --> 01:01:39,405 Choice number one doesn't look so hot. 665 01:01:39,448 --> 01:01:40,711 Barefoot. Pregnant. 666 01:01:40,754 --> 01:01:42,713 Up to your arms in pizza pies. 667 01:01:42,756 --> 01:01:46,020 You look like 10 pounds of shit in a five pound bag. 668 01:01:46,064 --> 01:01:49,415 But choice number two, you could have it all, Rachel. 669 01:01:49,458 --> 01:01:50,677 Fame. Fortune. 670 01:01:50,721 --> 01:01:52,244 Every note... Sublime! 671 01:01:52,287 --> 01:01:54,376 Just have faith in us, 672 01:01:54,420 --> 01:01:57,075 and forget about sorry old Charlie Sykes. Sorry old Charlie Sykes. 673 01:03:43,137 --> 01:03:44,617 Back to the car, Ben. 674 01:03:48,839 --> 01:03:50,666 Ben, what are you doing? 675 01:04:04,115 --> 01:04:06,508 I owe you one, buddy. Back to the car. 676 01:04:15,604 --> 01:04:17,606 What right have you to cross? 677 01:04:18,607 --> 01:04:20,871 I have no right. 678 01:04:20,914 --> 01:04:23,090 My girlfriend has been taken to hell, and I want to save her. 679 01:04:23,134 --> 01:04:25,745 It's too late. Only the dead may pass. 680 01:04:25,788 --> 01:04:27,007 She's not dead. 681 01:04:29,053 --> 01:04:31,925 Please. Please, just allow me to cross. 682 01:04:33,971 --> 01:04:35,711 Rules are meant to be broken. 683 01:04:37,322 --> 01:04:39,237 But once you have crossed, 684 01:04:39,280 --> 01:04:40,542 there is no way back. 685 01:05:03,348 --> 01:05:05,437 This is your place to leave. 686 01:05:05,480 --> 01:05:08,353 But remember, evil has many faces, 687 01:05:08,396 --> 01:05:10,398 some of which are sweet. 688 01:05:11,530 --> 01:05:12,923 Thank you. 689 01:05:51,657 --> 01:05:53,006 Hey, you! 690 01:05:55,878 --> 01:05:57,010 Stop! 691 01:06:51,673 --> 01:06:53,240 Charlie, I thought you were dead. Don't move. 692 01:06:57,070 --> 01:06:58,202 What are you doing? 693 01:07:04,469 --> 01:07:05,557 Oh. 694 01:07:06,166 --> 01:07:07,385 Oh, Charlie, 695 01:07:09,256 --> 01:07:10,736 what's wrong with you? 696 01:07:11,519 --> 01:07:13,260 I can't explain it. 697 01:07:13,913 --> 01:07:15,697 I can't explain it. 698 01:07:18,091 --> 01:07:19,136 Mmm. 699 01:07:21,660 --> 01:07:22,965 Are you okay? 700 01:07:27,187 --> 01:07:28,623 I think you left this along the way. 701 01:07:28,667 --> 01:07:29,885 Charlie. 702 01:07:45,988 --> 01:07:47,425 Oh, my God. 703 01:08:06,139 --> 01:08:07,662 Charlie Sykes. 704 01:08:22,068 --> 01:08:24,157 Your name is not in my book. 705 01:08:25,680 --> 01:08:28,335 Is there a black mark on your soul? 706 01:08:28,379 --> 01:08:31,251 I don't know what's happening here, 707 01:08:31,295 --> 01:08:32,905 but I'm taking Rachel back. 708 01:08:32,948 --> 01:08:36,996 Rachel, my sweet virgin child, 709 01:08:39,738 --> 01:08:42,219 you'll never keep her away from me. 710 01:08:44,525 --> 01:08:46,353 You've heard her play? 711 01:08:46,397 --> 01:08:49,008 She can be magnificent with my help. 712 01:08:49,878 --> 01:08:52,054 She can do anything she wants. 713 01:08:53,665 --> 01:08:55,536 It is Rachel's choice. 714 01:08:57,799 --> 01:08:59,671 She's going back. 715 01:08:59,714 --> 01:09:03,501 Maybe she doesn't want to. 716 01:09:04,545 --> 01:09:06,199 I want to go back. 717 01:09:07,287 --> 01:09:09,637 We're going to die some day anyway. 718 01:09:09,681 --> 01:09:11,378 It's too early now. 719 01:09:13,206 --> 01:09:15,382 We didn't do anything wrong. 720 01:09:15,426 --> 01:09:17,341 We haven't even eloped yet. 721 01:09:17,384 --> 01:09:21,519 Precisely why I like you, dear. 722 01:09:21,562 --> 01:09:22,911 We're still alive. 723 01:09:28,917 --> 01:09:31,833 Are you sure you're alive, Charlie Sykes? 724 01:09:31,877 --> 01:09:33,661 Stop it, I love him! 725 01:09:35,054 --> 01:09:37,404 I don't really need Charlie. 726 01:09:37,448 --> 01:09:40,320 He stinks. Perhaps I'll let him go. 727 01:09:41,756 --> 01:09:42,975 No, no. 728 01:09:44,368 --> 01:09:47,545 You let Rachel go and you can keep me. 729 01:09:48,589 --> 01:09:50,330 No. 730 01:09:51,549 --> 01:09:54,421 Then you're gonna have to kill me. 731 01:09:54,465 --> 01:09:56,380 Haven't you ever been in love? 732 01:09:56,423 --> 01:09:58,686 I am darkness made visible. 733 01:09:58,730 --> 01:10:01,646 I am the Prince of Princes. 734 01:10:01,689 --> 01:10:05,476 I once basked in the light of God's love. 735 01:10:05,519 --> 01:10:07,129 Then you must know how we feel. 736 01:10:08,348 --> 01:10:10,698 I know how everyone feels. 737 01:10:15,877 --> 01:10:17,662 And it is not love. 738 01:10:20,360 --> 01:10:21,753 It is fear 739 01:10:23,581 --> 01:10:25,017 and vanity. 740 01:10:31,328 --> 01:10:32,677 Very well. 741 01:10:33,199 --> 01:10:34,244 Go. 742 01:10:35,593 --> 01:10:37,072 On one condition. 743 01:10:37,116 --> 01:10:38,378 Remember, 744 01:10:40,250 --> 01:10:41,903 don't look back. 745 01:11:00,748 --> 01:11:02,750 Now, we'll have some fun. 746 01:11:06,537 --> 01:11:09,191 When we get out there, stick by me 747 01:11:09,235 --> 01:11:11,106 and run like the devil. 748 01:11:19,941 --> 01:11:21,073 Charlie, come on. 749 01:11:24,424 --> 01:11:25,860 Ow! You okay? 750 01:11:25,904 --> 01:11:27,732 Don't turn! Don't look back. 751 01:11:30,735 --> 01:11:31,823 I think I can open this. 752 01:11:31,866 --> 01:11:34,304 Rachel? Rachel? We've got company. 753 01:11:41,049 --> 01:11:43,313 You know, I figured this out. 754 01:11:46,490 --> 01:11:48,535 Charlie, hurry. Get in! 755 01:11:50,450 --> 01:11:53,018 No key!I'll hot-wire it. 756 01:11:53,061 --> 01:11:55,368 I don't know. This car wasn't made in Detroit, you know. 757 01:11:56,978 --> 01:11:58,023 Hurry up! 758 01:12:04,334 --> 01:12:05,335 Drive! 759 01:12:12,254 --> 01:12:13,343 Go on! 760 01:12:14,648 --> 01:12:15,997 We're turning back! No, Charlie, no! I know! 761 01:12:16,041 --> 01:12:17,085 I'm turning! 762 01:12:25,137 --> 01:12:26,312 There's no way out! 763 01:12:26,356 --> 01:12:28,358 It just looks that way, Charlie. Step on it! 764 01:12:28,401 --> 01:12:29,881 There no... Trust me! 765 01:12:58,997 --> 01:13:00,259 That ought to slow him down. 766 01:13:24,936 --> 01:13:27,417 Hellcop! Hellcop! Hellcop! Hellcop! 767 01:13:30,071 --> 01:13:31,377 Wait, wait, wait! 768 01:13:34,859 --> 01:13:36,077 No. Wait, wait... 769 01:13:53,965 --> 01:13:55,706 Where the hell did that come from? 770 01:13:56,228 --> 01:13:57,403 Adam? 771 01:13:58,056 --> 01:13:59,144 Adam? 772 01:14:05,106 --> 01:14:06,194 Beezle? 773 01:14:09,241 --> 01:14:11,504 Hello, Charlie. 774 01:14:11,548 --> 01:14:14,159 You've made it. You're a real player. 775 01:14:15,116 --> 01:14:17,162 I'm proud of you. 776 01:14:17,205 --> 01:14:19,512 And, Rachel, Charlie's found you. 777 01:14:21,035 --> 01:14:22,907 Do you think he can keep you? 778 01:14:22,950 --> 01:14:24,343 What are you talking about? 779 01:14:25,257 --> 01:14:27,128 You better hurry. 780 01:14:27,172 --> 01:14:29,914 Friendly Hellcop is on his way even as we speak. 781 01:14:30,871 --> 01:14:32,351 We're taking Adam with us. 782 01:14:32,394 --> 01:14:33,483 He doesn't belong here. 783 01:14:33,526 --> 01:14:35,180 He doesn't want to go. 784 01:14:36,573 --> 01:14:37,704 Adam? 785 01:14:43,014 --> 01:14:45,233 I promised I would stay, Charlie. 786 01:14:47,584 --> 01:14:49,542 And I promised I'd take you with me. 787 01:14:49,586 --> 01:14:50,804 Remember? 788 01:14:50,848 --> 01:14:53,111 You really meant it, Charlie? 789 01:14:53,154 --> 01:14:54,808 I'll go with you! 790 01:14:57,811 --> 01:15:00,727 Adam, I want you to stay with me. 791 01:15:01,598 --> 01:15:05,036 No, he's going with us. 792 01:15:05,079 --> 01:15:06,994 I may not be carrying a pitchfork, Charlie, 793 01:15:07,038 --> 01:15:09,127 but I think you know who I am. 794 01:15:09,170 --> 01:15:10,868 Don't make me lose my temper. 795 01:15:10,911 --> 01:15:12,739 Well, we just met the Devil. 796 01:15:12,783 --> 01:15:15,437 One of my many, many manifestations. 797 01:15:15,481 --> 01:15:17,439 But you helped me. 798 01:15:17,483 --> 01:15:19,180 You saved my life. 799 01:15:19,224 --> 01:15:21,443 People live, people die. 800 01:15:22,096 --> 01:15:24,446 They come down here. 801 01:15:24,490 --> 01:15:27,362 I've got infinite levels of hell for them. 802 01:15:27,406 --> 01:15:29,626 What you've seen is nothing. 803 01:15:29,669 --> 01:15:31,453 A mere kindergarten. 804 01:15:32,498 --> 01:15:34,369 It's so easy for me now. 805 01:15:34,413 --> 01:15:37,808 People have lost their willpower, their hope. 806 01:15:37,851 --> 01:15:39,853 They think the world is going to come to an end. 807 01:15:41,115 --> 01:15:42,987 Wishful thinking. 808 01:15:43,030 --> 01:15:46,207 The world will last a long, long, long, long time. 809 01:15:48,209 --> 01:15:49,863 But you, Charlie, 810 01:15:49,907 --> 01:15:52,649 you haven't lost your willpower. 811 01:15:52,692 --> 01:15:54,738 You've got guts. 812 01:15:54,781 --> 01:15:56,696 That's why I like you. 813 01:15:58,611 --> 01:16:00,570 But you can't have Adam. 814 01:16:01,701 --> 01:16:03,529 Adam is not a game. 815 01:16:04,878 --> 01:16:09,100 Neither was Attila, Napoleon, Adolf. 816 01:16:09,143 --> 01:16:11,842 Adam will go back when I send him. 817 01:16:11,885 --> 01:16:14,279 Adam wants to go back now. 818 01:16:15,323 --> 01:16:17,587 And I want to take him with us. 819 01:16:22,592 --> 01:16:24,158 What are your terms? 820 01:16:24,202 --> 01:16:27,161 We'll race the Hellcop. 821 01:16:27,205 --> 01:16:30,338 If we make it out of hell before he catches us, 822 01:16:30,382 --> 01:16:31,992 then we go free. 823 01:16:34,081 --> 01:16:36,214 If we don't, you can keep Adam. 824 01:16:37,563 --> 01:16:39,347 Not interested. 825 01:16:39,391 --> 01:16:41,088 Me. 826 01:16:41,132 --> 01:16:42,612 What did you say? 827 01:16:42,655 --> 01:16:43,874 And me. 828 01:17:02,414 --> 01:17:04,851 You'll come of your own free will? 829 01:17:08,115 --> 01:17:09,203 Yes. 830 01:17:10,378 --> 01:17:11,510 It's a deal. 831 01:17:16,210 --> 01:17:19,518 Have you met Royce? A great disappointment to me. 832 01:17:19,561 --> 01:17:22,521 He was once a part of my scheme of things. 833 01:17:22,564 --> 01:17:26,046 Like Adam, he is one of my adopted sons. 834 01:17:29,833 --> 01:17:31,704 I'd like a child with Rachel. 835 01:17:33,097 --> 01:17:37,014 I'd like a boy. I don't always get what I want. 836 01:18:20,144 --> 01:18:21,972 There's your exit point. 837 01:18:22,015 --> 01:18:23,713 If you make it, you're free. 838 01:18:23,756 --> 01:18:25,540 If not, you're mine. 839 01:18:37,988 --> 01:18:39,772 Say hello to Sam for me. 840 01:18:39,816 --> 01:18:42,514 Hey, Charlie, suppose I made you quarterback of the Rams, 841 01:18:42,557 --> 01:18:44,951 would you give me Rachel and Adam? 842 01:18:49,086 --> 01:18:53,003 You know, if you'd have said the Niners, I might've said yeah. 843 01:18:53,046 --> 01:18:55,309 But you didn't, so go to hell. 844 01:18:57,311 --> 01:18:58,748 Fasten your seatbelts! 845 01:19:09,062 --> 01:19:11,499 Beezle? 846 01:19:11,543 --> 01:19:14,981 Royce, what are you doing to Clara? She's not looking well. 847 01:19:15,025 --> 01:19:16,809 Don't change the subject. 848 01:19:16,853 --> 01:19:18,724 You're letting them go. 849 01:19:19,856 --> 01:19:21,422 They won't make it. 850 01:19:21,466 --> 01:19:23,511 But you're giving them a chance. 851 01:19:23,555 --> 01:19:25,687 When do I get to go back up? 852 01:19:26,253 --> 01:19:28,168 Don't hold your breath. 853 01:19:28,212 --> 01:19:30,431 You owe me a chance, Beezle! 854 01:19:30,475 --> 01:19:32,303 What have I been doing here? 855 01:19:32,346 --> 01:19:36,916 I'm better than those God-fearing, sex-starved, TV evangelists! 856 01:19:37,743 --> 01:19:39,614 I'm the guy! 857 01:19:39,658 --> 01:19:41,965 I'm the best! I'm the one! 858 01:19:44,794 --> 01:19:46,143 You're not. 859 01:19:47,579 --> 01:19:50,190 You were a great disappointment to me. 860 01:19:53,672 --> 01:19:55,152 Kill 'em! 861 01:19:55,195 --> 01:19:57,023 No way! 862 01:19:57,067 --> 01:19:58,329 Come on, let's get out of here. 863 01:19:58,372 --> 01:20:01,680 Come back! Come back! You owe me! 864 01:20:06,816 --> 01:20:09,514 Royce, face the truth. 865 01:20:10,471 --> 01:20:11,733 Eternity's ours. 866 01:20:11,777 --> 01:20:14,780 Well, eternity lasts too long. 867 01:20:14,824 --> 01:20:18,175 And if that boy's going back up, so am I! 868 01:20:42,460 --> 01:20:43,853 You owe me! 869 01:20:50,163 --> 01:20:51,599 To my legions! 870 01:20:54,124 --> 01:20:57,127 Uh-oh, it's Royce. He doesn't like me too much. 871 01:21:02,045 --> 01:21:04,569 Hey, Charlie. Stop the car! 872 01:21:06,092 --> 01:21:08,268 Stop the car, Charlie! 873 01:21:08,312 --> 01:21:09,400 Come on! 874 01:21:14,361 --> 01:21:16,581 Go! Stop the car, Charlie! 875 01:21:16,624 --> 01:21:19,323 You're dead, sonny boy. You lose! 876 01:21:19,366 --> 01:21:20,411 Give me the gun! 877 01:21:21,151 --> 01:21:23,327 Stop that, stop pulling away! 878 01:21:24,676 --> 01:21:26,721 You're not going anywhere! 879 01:21:28,245 --> 01:21:29,507 The kid's mine! 880 01:21:31,988 --> 01:21:33,250 Let them live! 881 01:21:33,946 --> 01:21:34,991 Come on! 882 01:22:01,582 --> 01:22:02,932 Charlie? 883 01:22:02,975 --> 01:22:04,063 I know, I know! 884 01:22:17,076 --> 01:22:18,164 Hold on, Adam! 885 01:22:21,602 --> 01:22:22,777 Come on, we're almost there! 886 01:22:22,821 --> 01:22:23,953 Do it! 887 01:22:24,518 --> 01:22:26,042 Go! Go! Go! 888 01:22:28,740 --> 01:22:30,002 Here! The gun, give me the gun! 889 01:22:35,094 --> 01:22:36,530 Did you get him? I think so. 890 01:22:36,574 --> 01:22:37,705 What's he doing? 891 01:22:37,749 --> 01:22:39,403 I don't know. Reload! Reload! 892 01:22:41,057 --> 01:22:42,101 Go! 893 01:22:43,494 --> 01:22:45,191 Charlie! CHARLIE: What do we do? 894 01:22:45,235 --> 01:22:47,977 Shoot him in the glasses, Charlie! 895 01:22:48,020 --> 01:22:49,152 What? 896 01:22:49,195 --> 01:22:51,676 If you break his glasses, it'll kill him. 897 01:22:51,719 --> 01:22:53,417 Why didn't you tell me that before? 898 01:22:53,460 --> 01:22:55,680 'Cause now I'm on your side. 899 01:23:02,078 --> 01:23:04,297 Reload! There's only one bullet left! 900 01:23:04,341 --> 01:23:05,385 Give it to me! 901 01:23:06,734 --> 01:23:07,822 Here! 902 01:23:14,090 --> 01:23:15,308 It's on the floor, get it! 903 01:23:19,486 --> 01:23:21,619 I can't find it! You gonna have to, get it! 904 01:23:26,363 --> 01:23:27,407 God, help us. 905 01:23:28,104 --> 01:23:29,235 Come on, Rachel! 906 01:23:31,324 --> 01:23:33,152 It's not under the seat! Find it! Find it! 907 01:23:40,290 --> 01:23:41,378 It's now or never! 908 01:23:45,121 --> 01:23:46,296 What are you doing down there? 909 01:23:46,339 --> 01:23:48,211 I see a switch, I think I know what it is! 910 01:24:27,032 --> 01:24:28,729 Oh, my God! We made it! We're back! 911 01:24:28,773 --> 01:24:30,035 We made it! 912 01:24:30,079 --> 01:24:31,993 Yes! We're back! 913 01:24:32,037 --> 01:24:33,125 We made it! 914 01:24:34,866 --> 01:24:36,389 I made it! 915 01:24:38,043 --> 01:24:40,393 Get out of the goddamn car! 916 01:24:40,437 --> 01:24:42,352 Put your goddamn hands up, now! 917 01:24:44,658 --> 01:24:46,747 Come here! 918 01:24:46,791 --> 01:24:49,446 You are in a whole world of shit, boy! 919 01:24:49,489 --> 01:24:52,231 Want to tell me what's so goddamn funny? 920 01:24:52,275 --> 01:24:54,103 I'm sorry. 921 01:24:54,146 --> 01:24:56,235 I thought that you were someone. 922 01:25:14,732 --> 01:25:16,125 Uncuff me! Uncuff me! - Shut up! Shut up! 923 01:25:16,168 --> 01:25:19,040 I mean it. Shut up! 924 01:25:19,084 --> 01:25:21,782 You don't understand! You don't understand! I said shut up. 925 01:25:21,826 --> 01:25:24,089 That's the cop from hell! 926 01:25:24,133 --> 01:25:26,352 He'll kill us both, damn it! 927 01:25:26,396 --> 01:25:29,094 Come on, what kind of cop could do that? 928 01:25:29,529 --> 01:25:30,922 Look at him! 929 01:25:41,150 --> 01:25:42,803 Stop right there or I'll shoot. 930 01:26:53,047 --> 01:26:55,441 Oh, thank you. Thank you. 931 01:26:55,485 --> 01:26:57,704 Thank you.I found it. 932 01:26:57,748 --> 01:27:01,012 Yes, you did. Yes, you did. 933 01:27:04,320 --> 01:27:06,583 Yes, you did. 934 01:27:09,063 --> 01:27:12,937 d You were shaken by your pride 935 01:27:14,721 --> 01:27:19,291 d No one hears your confession 936 01:27:19,335 --> 01:27:24,340 d Now that she's gone Now that you lied 937 01:27:24,383 --> 01:27:29,867 d Maybe the next time You'll get what you want 938 01:27:29,910 --> 01:27:32,870 d Maybe the next time 939 01:27:35,089 --> 01:27:40,530 d Maybe the next time She won't be that strong 940 01:27:41,705 --> 01:27:46,187 d You may find that she'll cross that line 941 01:27:48,625 --> 01:27:51,541 d Maybe the next time 942 01:28:03,727 --> 01:28:07,687 d Haunted by your promises 943 01:28:08,340 --> 01:28:11,735 d Lost at your own game 944 01:28:13,693 --> 01:28:18,263 d You don't need no honesty 945 01:28:18,307 --> 01:28:23,181 d No answer, only a flame 946 01:28:23,224 --> 01:28:28,665 d Maybe the next time You'll get what you want 947 01:28:28,708 --> 01:28:31,537 d Maybe the next time 948 01:28:33,974 --> 01:28:40,198 d Maybe the next time She won't be that strong 949 01:28:40,241 --> 01:28:44,681 d You may find that she'll cross that line 950 01:28:44,724 --> 01:28:47,727 d Maybe the next time 951 01:29:06,224 --> 01:29:11,360 d Maybe the next time You'll get what you want 952 01:29:11,403 --> 01:29:14,537 d Maybe the next time 953 01:29:16,843 --> 01:29:22,196 d Maybe the next time She won't be that strong 954 01:29:22,240 --> 01:29:24,155 d Maybe the next time 955 01:29:27,550 --> 01:29:30,379 d Maybe the next time 956 01:29:32,816 --> 01:29:35,906 d Maybe the next time 957 01:29:38,038 --> 01:29:40,606 d Maybe the next time 958 01:29:43,609 --> 01:29:46,307 d Maybe the next time 959 01:30:36,662 --> 01:30:38,359 d Hey 960 01:30:38,403 --> 01:30:40,013 d Hey 961 01:30:40,057 --> 01:30:41,362 d Hey 962 01:30:41,406 --> 01:30:43,016 d Hey 963 01:30:43,060 --> 01:30:44,627 d Yeah 964 01:30:44,670 --> 01:30:48,326 d Yeah, yeah, yeah 965 01:32:35,085 --> 01:32:36,695 d Hey 966 01:32:36,739 --> 01:32:38,523 d Hey 967 01:32:38,567 --> 01:32:39,785 d Hey 968 01:32:39,829 --> 01:32:41,308 d Hey 969 01:32:41,352 --> 01:32:43,049 d Yeah 970 01:32:43,093 --> 01:32:46,705 d Yeah, yeah, yeah 64009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.