Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,731 --> 00:00:25,039
d Hey, yeah
2
00:00:26,910 --> 00:00:31,436
d Oh, yeah
3
00:00:31,480 --> 00:00:37,790
d Yeah, yeah
4
00:00:37,834 --> 00:00:42,621
d Ooh, yeah
5
00:00:44,232 --> 00:00:48,018
d Well, yeah
6
00:00:50,455 --> 00:00:53,241
d Yeah
7
00:00:53,893 --> 00:00:58,115
d Oh, yeah
8
00:00:59,464 --> 00:01:02,685
d Mmm, yeah
9
00:01:04,295 --> 00:01:06,210
d Yeah
10
00:01:17,178 --> 00:01:18,918
d Yeah
11
00:02:00,699 --> 00:02:02,179
d Hey
12
00:02:02,223 --> 00:02:03,963
d Hey
13
00:02:04,007 --> 00:02:05,226
d Hey
14
00:02:05,269 --> 00:02:06,836
d Hey
15
00:02:06,879 --> 00:02:08,533
d Yeah
16
00:02:08,577 --> 00:02:12,146
d Yeah, yeah, yeah
17
00:02:49,183 --> 00:02:50,575
I thought it was
the bride that...
18
00:02:50,619 --> 00:02:51,707
Shh!
19
00:02:54,710 --> 00:02:56,842
That cop
is watching us.
20
00:02:57,669 --> 00:02:59,889
Don't point at him,
Charlie.
21
00:02:59,932 --> 00:03:01,369
Relax. Why would he?
22
00:03:01,412 --> 00:03:03,240
Well, think about it.
23
00:03:03,284 --> 00:03:04,589
I mean, if your
parents freaked out,
24
00:03:04,633 --> 00:03:06,156
they'd call
the cops, right?
25
00:03:06,200 --> 00:03:07,723
I mean, what
we're doing, it's...
26
00:03:07,766 --> 00:03:08,941
Technically,
it's illegal.
27
00:03:08,985 --> 00:03:10,508
Don't worry about it.
28
00:03:10,552 --> 00:03:13,294
Nobody knows we're
getting married, Charlie.
29
00:03:13,337 --> 00:03:15,034
It's okay.
30
00:03:15,078 --> 00:03:16,688
No one. Yeah.
31
00:03:19,561 --> 00:03:20,823
Except for my mother.
32
00:03:21,258 --> 00:03:22,694
You what?
33
00:03:22,738 --> 00:03:24,043
I'm sorry,
I wrote her a note.
34
00:03:24,087 --> 00:03:25,741
I didn't want her
to worry about me.
35
00:03:27,917 --> 00:03:29,962
We better
get out of here. Come on.
36
00:03:46,588 --> 00:03:47,763
Sorry.
37
00:04:00,341 --> 00:04:01,385
Good dog.
Well done.
38
00:04:34,897 --> 00:04:37,291
God, that cop
is right behind us.
39
00:04:43,601 --> 00:04:45,864
Charlie, it's just
a coincidence.
40
00:04:47,518 --> 00:04:48,737
Let's find out
for sure.
41
00:05:20,508 --> 00:05:23,641
Okay, okay, okay,
you were right.
42
00:05:24,903 --> 00:05:27,079
I was right.You know what?
43
00:05:27,123 --> 00:05:28,516
If your mom did
blow the whistle,
44
00:05:28,559 --> 00:05:30,779
we'd be a lot safer takin' this back road to Vegas.
45
00:05:33,216 --> 00:05:36,045
I don't know,
Charlie. It's just...
46
00:05:36,088 --> 00:05:37,089
It's dark.
47
00:05:37,916 --> 00:05:39,222
Rachel?
48
00:05:39,744 --> 00:05:40,789
What?
49
00:05:41,833 --> 00:05:44,358
Trust me. Come here.
50
00:05:51,321 --> 00:05:52,322
Mmm.
51
00:05:53,192 --> 00:05:54,716
Get in the car.
52
00:06:27,575 --> 00:06:29,664
Wait, Charlie.
Charlie?
53
00:06:29,707 --> 00:06:30,795
Mmm?
54
00:06:30,839 --> 00:06:33,015
Not in a Ford Pinto.
55
00:06:33,058 --> 00:06:35,931
Just close your eyes
and picture a Porsche.
56
00:06:39,717 --> 00:06:41,763
Look, I want this
as much as you do,
57
00:06:41,806 --> 00:06:43,547
it just isn't right.
58
00:06:45,331 --> 00:06:47,769
Being in our
own great big bed,
59
00:06:48,552 --> 00:06:49,988
no parents,
60
00:06:51,425 --> 00:06:52,774
no curfews,
61
00:06:54,558 --> 00:06:56,430
no frustrations.
62
00:06:59,041 --> 00:07:00,564
And no clothes.
63
00:07:04,263 --> 00:07:06,788
Uh, yes. Yes.
64
00:07:08,442 --> 00:07:09,921
Definitely no clothes.
65
00:07:56,359 --> 00:07:58,666
What do you
need, son?
66
00:07:58,709 --> 00:08:01,059
Could you
fill her up, please?
67
00:08:01,103 --> 00:08:02,104
Unleaded.
68
00:08:37,922 --> 00:08:40,229
Thanks.
What do I owe ya?
69
00:08:40,272 --> 00:08:43,580
Gas is $8,
and advice is free.
70
00:08:44,625 --> 00:08:46,627
You headin'
for Las Vegas?
71
00:08:47,889 --> 00:08:49,543
Why do you ask?
72
00:08:49,586 --> 00:08:53,024
Well, it's an old road
and needs a lot of repair.
73
00:08:53,068 --> 00:08:55,723
You'd be a lot safer
on the Interstate.
74
00:08:57,899 --> 00:09:00,249
Well, we'll be
all right. $8.
75
00:09:00,292 --> 00:09:01,337
Thank you.
76
00:09:05,036 --> 00:09:06,647
Back, Ben. Back.
77
00:09:13,349 --> 00:09:14,568
Uh-huh.
78
00:09:16,439 --> 00:09:18,267
Oh, Charlie.
I got it. Oh, no.
79
00:09:28,407 --> 00:09:29,713
Thank you.
80
00:09:30,540 --> 00:09:32,063
I took shop
in high school.
81
00:09:33,282 --> 00:09:35,676
Wrong car for this
kind of road, honey.
82
00:09:35,719 --> 00:09:37,982
You always
open this late?
83
00:09:38,766 --> 00:09:41,072
Don't sleep much
at my age.
84
00:09:41,116 --> 00:09:43,640
It's a biological fact.
85
00:09:43,684 --> 00:09:45,816
Back when I had all those things in the world to do,
86
00:09:45,860 --> 00:09:48,645
I had to waste
my time sleeping.
87
00:09:48,689 --> 00:09:51,692
Now, I got the hours
and not much to fill 'em.
88
00:10:09,710 --> 00:10:11,668
You kids look
pretty tired.
89
00:10:11,712 --> 00:10:15,716
I got a cabin out back,
nice bed, clean sheets.
90
00:10:15,759 --> 00:10:19,197
Won't cost you a cent,
and I'll guarantee your privacy.
91
00:10:19,241 --> 00:10:21,025
Oh, thank you,
92
00:10:21,069 --> 00:10:24,812
but we had our hearts set on getting there tonight, thanks.
93
00:10:24,855 --> 00:10:26,248
Well, listen, son,
94
00:10:26,291 --> 00:10:28,946
you keep your eye out
for two Joshua Trees.
95
00:10:28,990 --> 00:10:30,513
If you get sleepy,
96
00:10:30,556 --> 00:10:33,342
don't pull over till you pass the second one!
97
00:10:33,385 --> 00:10:34,473
You hear?
98
00:10:36,998 --> 00:10:38,173
What was that
about trees?
99
00:10:41,959 --> 00:10:44,135
Who knows?
Guy was like really weird.
100
00:10:45,615 --> 00:10:48,313
He's just lonely.
101
00:10:48,357 --> 00:10:50,533
Yeah, well, we both know what that's like.
Mmm-hmm.
102
00:11:01,587 --> 00:11:02,676
Navy brats
see the world,
103
00:11:02,719 --> 00:11:04,547
but we lived
like gypsies.
104
00:11:04,590 --> 00:11:07,289
I didn't mind that so much,
till I met you.
105
00:11:09,770 --> 00:11:13,425
You make me feel
really good about myself.
106
00:11:14,775 --> 00:11:15,993
Rachel?
107
00:11:18,300 --> 00:11:20,041
Oh, great!
108
00:11:21,390 --> 00:11:24,349
I pour my guts out to you,
and you're asleep.
109
00:11:25,002 --> 00:11:26,874
What do you think, Ben?
110
00:11:28,440 --> 00:11:29,703
Ben?
111
00:11:34,620 --> 00:11:37,536
Okay, okay, okay.
112
00:11:37,580 --> 00:11:39,930
I'm driving through
the middle of nowhere,
113
00:11:39,974 --> 00:11:42,019
and I'm talking
to myself.
114
00:12:17,881 --> 00:12:20,841
Where the hell
did he come from?
115
00:12:20,884 --> 00:12:22,364
Damn it!
116
00:12:34,550 --> 00:12:36,030
Jesus!
117
00:12:37,335 --> 00:12:40,164
What, uh,
seems to be the problem, officer?
118
00:12:41,470 --> 00:12:42,776
What's he doing?
119
00:12:47,868 --> 00:12:48,956
Charlie?
120
00:12:52,960 --> 00:12:55,701
Charlie! Charlie! CHARLIE: Hey! Hey!
121
00:12:55,745 --> 00:12:58,008
Hey! Hey! Hey!
122
00:12:59,270 --> 00:13:01,272
Hey! What the hell
are you doing?
123
00:13:02,056 --> 00:13:04,362
Charlie! Charlie!
124
00:13:04,406 --> 00:13:07,191
Charlie!
125
00:13:07,235 --> 00:13:08,323
What are you doing?
126
00:13:08,366 --> 00:13:10,716
What do you want?
Let me go!
127
00:13:11,413 --> 00:13:12,588
No!
128
00:13:13,067 --> 00:13:14,503
Charlie! Ow!
129
00:13:18,942 --> 00:13:20,074
Help!
130
00:13:24,208 --> 00:13:25,731
Let go of me!
131
00:14:38,500 --> 00:14:39,718
Rachel?
132
00:14:47,161 --> 00:14:48,379
Rachel!
133
00:15:10,749 --> 00:15:12,621
Why didn't you want us
going out on that road?
134
00:15:12,664 --> 00:15:14,884
What was
that about trees?
135
00:15:14,928 --> 00:15:17,974
You wouldn't believe
me if I told ya.
136
00:15:18,018 --> 00:15:19,062
What happened
to your girlfriend?
137
00:15:19,106 --> 00:15:20,542
He took her!
138
00:15:21,804 --> 00:15:23,893
Who took her? Why don't you tell me?
139
00:15:23,937 --> 00:15:26,809
There's two roads
down there.
140
00:15:26,852 --> 00:15:28,985
There's a road
within a road.
141
00:15:29,681 --> 00:15:31,466
You can't see it.
142
00:15:31,509 --> 00:15:34,034
It's there, all right.
I been there.
143
00:15:35,644 --> 00:15:36,732
Where?
144
00:15:36,775 --> 00:15:38,342
The highway to hell.
145
00:15:39,213 --> 00:15:40,997
The highway to hell?
146
00:15:43,434 --> 00:15:46,960
This is not a joke!
I am not kidding!
147
00:15:51,225 --> 00:15:54,532
Okay, okay, okay.
148
00:15:54,576 --> 00:15:57,971
Okay, can you please just tell me where there's a phone?
149
00:15:59,102 --> 00:16:01,322
You can't phone hell, boy.
150
00:16:01,365 --> 00:16:04,194
You can drive there,
but you can't phone hell.
151
00:16:05,935 --> 00:16:08,894
They're all young and
every one of 'em pretty.
152
00:16:11,897 --> 00:16:13,638
They just didn't
disappear.
153
00:16:13,682 --> 00:16:16,163
I know where they went.
The Sergeant took 'em.
154
00:16:16,206 --> 00:16:18,078
Who is this Sergeant?
155
00:16:18,121 --> 00:16:19,383
The Hellcop.
156
00:16:19,905 --> 00:16:21,864
This was Clara.
157
00:16:21,907 --> 00:16:23,779
Pretty as
the day is long.
158
00:16:24,388 --> 00:16:25,911
God rest her.
159
00:16:31,004 --> 00:16:32,614
She made me this.
160
00:16:33,919 --> 00:16:35,747
She could make
any old piece of trash
161
00:16:35,791 --> 00:16:37,575
look like a work of art.
162
00:16:37,619 --> 00:16:39,708
This was
a piece of hubcap.
163
00:16:44,060 --> 00:16:46,845
Way back,
about 50 years ago,
164
00:16:46,889 --> 00:16:49,283
we drove out
from Oklahoma.
165
00:16:49,326 --> 00:16:52,721
I was gonna find work
so we could get married.
166
00:16:52,764 --> 00:16:54,462
She never made it.
167
00:16:55,637 --> 00:16:57,421
In the middle
of the night,
168
00:16:57,465 --> 00:17:00,381
I fell asleep drivin'
that God forsaken road.
169
00:17:01,208 --> 00:17:03,079
Did Clara
die in the crash?
170
00:17:03,732 --> 00:17:04,907
No, she disappeared.
171
00:17:06,387 --> 00:17:08,737
I never did find Clara,
but I've never given up hope.
172
00:17:09,999 --> 00:17:12,219
But you can do
more than hope.
173
00:17:12,262 --> 00:17:15,613
You've got to catch him
before he reaches Hell City.
174
00:17:16,484 --> 00:17:17,789
You'll need this.
175
00:17:18,703 --> 00:17:20,488
It's no ordinary gun.
176
00:17:21,228 --> 00:17:23,273
I'll get you some shells.
177
00:17:29,801 --> 00:17:31,368
I'm sorry I don't have
any more of them.
178
00:17:34,067 --> 00:17:36,765
This highway to hell,
how do I get there?
179
00:17:50,213 --> 00:17:52,389
You might get to hell
in that Pinto, boy,
180
00:17:52,433 --> 00:17:54,435
but this one will
get you back.
181
00:17:56,785 --> 00:17:58,308
It's beautiful.
182
00:18:19,895 --> 00:18:21,331
You better take
this antifreeze.
183
00:18:21,375 --> 00:18:24,595
It's got to be hotter
in hell down there.
184
00:18:24,639 --> 00:18:26,380
It's all right, Ben.
185
00:18:40,437 --> 00:18:42,004
You know, you're gonna
have to pass through
186
00:18:42,047 --> 00:18:45,486
to the other side
by sunrise.
187
00:18:45,529 --> 00:18:49,751
If you're not back in 24 hours,
you're stuck there for eternity.
188
00:18:50,839 --> 00:18:54,538
You know,
this whole thing is really my fault.
189
00:18:54,582 --> 00:18:57,193
She didn't even want
to take that road.
190
00:19:01,850 --> 00:19:05,070
You just drive back and forth between them two trees.
191
00:19:05,114 --> 00:19:06,463
Believe.
192
00:19:06,507 --> 00:19:07,943
Really believe.
193
00:19:07,986 --> 00:19:10,511
That'll pass you through.
194
00:19:10,554 --> 00:19:12,556
Good luck,
and Godspeed.
195
00:19:18,736 --> 00:19:20,390
Hey, I forgot!
196
00:19:21,696 --> 00:19:22,697
Son!
197
00:19:22,740 --> 00:19:24,786
There's somethin'
in that car,
198
00:19:24,829 --> 00:19:26,527
somethin' special!
199
00:19:47,112 --> 00:19:48,505
Okay, okay.
200
00:20:13,965 --> 00:20:16,533
All right. Okay.
201
00:20:26,326 --> 00:20:29,067
Okay.
202
00:20:29,111 --> 00:20:32,027
Okay, okay, okay.
203
00:20:40,078 --> 00:20:41,210
Now, then what's the...
204
00:20:41,254 --> 00:20:43,647
Where is she,
you son of a bitch?
205
00:20:47,825 --> 00:20:49,566
Oh, shit.Shit!
206
00:21:13,373 --> 00:21:15,288
I believe.
I believe!
207
00:21:18,073 --> 00:21:20,902
I believe!
I believe!
208
00:21:24,601 --> 00:21:27,169
I believe!
209
00:21:37,701 --> 00:21:40,051
What year did you say
that car was?
210
00:21:40,095 --> 00:21:41,879
Jimmy?
Come in, Jimmy?
211
00:21:42,793 --> 00:21:44,839
What year was it?
212
00:21:44,882 --> 00:21:45,970
Come in, Jimmy.
213
00:22:08,993 --> 00:22:10,343
Stay, Ben.
214
00:22:41,809 --> 00:22:44,289
Well, we're not
in Kansas anymore.
215
00:22:57,694 --> 00:22:59,043
Who are you?
216
00:22:59,087 --> 00:23:01,089
Where are you taking me?
217
00:23:36,124 --> 00:23:39,127
Sergeant Bedlam.
What a fine surprise. Hello.
218
00:23:39,170 --> 00:23:41,390
Perhaps I can interest you
in an omelet.
219
00:23:41,434 --> 00:23:45,263
Okay, in a bit of a rush.
I can understand that.
220
00:23:45,307 --> 00:23:50,094
I'll just cook you up
a fine head cheese omelet.
221
00:23:53,010 --> 00:23:54,403
Hey, Hellcop.
222
00:23:55,448 --> 00:23:57,580
How ya doin',
sweetheart?
223
00:23:59,277 --> 00:24:00,496
Hot enough for ya?
224
00:24:00,540 --> 00:24:03,847
Gonna be a real
scorcher today.
225
00:24:04,935 --> 00:24:07,677
Oh, I remember
when I was a little girl,
226
00:24:07,721 --> 00:24:09,505
it was so hot,
227
00:24:09,549 --> 00:24:13,117
my parakeet got stuck
to the bars of its cage.
228
00:24:13,161 --> 00:24:15,685
Poor little fella.
229
00:24:16,512 --> 00:24:19,472
He just melted.
230
00:24:19,515 --> 00:24:21,212
We had to scrape him
off with a spoon.
231
00:24:23,693 --> 00:24:25,956
Did I ever tell you about my third husband Klaus?
232
00:24:27,088 --> 00:24:29,090
He caught me in bed
with another guy.
233
00:24:29,133 --> 00:24:31,222
We were going at it
pretty hot and heavy.
234
00:24:31,266 --> 00:24:33,355
Just want a touch, that's all.
And I says to my husband,
235
00:24:33,398 --> 00:24:36,401
I says,
"Don't worry about this guy lying on top of me.
236
00:24:36,445 --> 00:24:39,622
"It's okay,
he's a doctor!"
237
00:24:39,666 --> 00:24:40,928
To the rim,
to the rim.
238
00:24:40,971 --> 00:24:43,365
That's a joke.
A funny joke.
239
00:24:43,408 --> 00:24:45,585
Well, laugh,
if it's funny, laugh!
240
00:24:47,891 --> 00:24:50,024
Coffee please,
coffee.
241
00:24:50,067 --> 00:24:52,896
Well, honey,
why didn't you say you wanted coffee?
242
00:24:52,940 --> 00:24:54,855
We got java,
we got mocha java...
243
00:25:01,731 --> 00:25:03,777
Get out of the way.
244
00:25:03,820 --> 00:25:06,693
Mr. Hellcop,
can you do this?
245
00:25:10,479 --> 00:25:12,437
Hey, there's something
behind you.
246
00:25:12,481 --> 00:25:14,004
Boo-boo-boo-boo.
247
00:25:14,048 --> 00:25:17,878
I got his mud!
Get out of my way!
248
00:25:17,921 --> 00:25:20,141
I got his mud!
I got his mud!
249
00:25:35,765 --> 00:25:39,421
Who needs mesquite
when you've got concrete?
250
00:25:39,464 --> 00:25:41,031
Please, tell me
how to get out of here!
251
00:25:41,075 --> 00:25:42,642
Uh, I don't know.
252
00:25:42,685 --> 00:25:44,905
But I do know that this steak has your name on it.
253
00:25:44,948 --> 00:25:46,167
Ugh! What?
254
00:25:46,210 --> 00:25:47,734
Is it that
you're a vegetarian?
255
00:25:47,777 --> 00:25:51,520
Because I'm telling you this tastes very similar to chicken.
256
00:25:51,564 --> 00:25:54,828
Oh, Hellcop.
Hellcop, sir.
257
00:25:54,871 --> 00:25:56,960
You know that little blonde you came in with.
258
00:25:57,004 --> 00:25:58,745
She just took off.
259
00:25:58,788 --> 00:26:00,921
Just like that,
she just flew out.
260
00:26:02,400 --> 00:26:03,576
See you later.
261
00:26:05,578 --> 00:26:07,188
That way.
She went that way.
262
00:26:07,231 --> 00:26:10,539
I offered her my finest cut of beef,
and she snubbed me!
263
00:26:10,583 --> 00:26:12,019
Vegetarian bitch!
264
00:26:42,397 --> 00:26:43,964
Where you goin'?
265
00:26:44,007 --> 00:26:46,183
Would you please help me?
You've got to get me away from him.
266
00:26:46,227 --> 00:26:47,532
Okay, okay.
267
00:26:47,576 --> 00:26:49,404
But whatever
he's gonna do,
268
00:26:49,447 --> 00:26:51,232
we're gonna do it
twice as bad.
269
00:26:52,581 --> 00:26:54,583
Don't move.
270
00:26:57,499 --> 00:27:00,415
Anyway, where you gonna
run to down here, huh?
271
00:27:00,458 --> 00:27:02,373
There's only
one real way out.
272
00:27:02,417 --> 00:27:04,985
Would you please
tell me how?
273
00:27:05,899 --> 00:27:09,467
He sends you back
to do his work.
274
00:27:09,816 --> 00:27:10,860
Hmm?
275
00:27:18,215 --> 00:27:19,652
My old lady.
276
00:27:28,269 --> 00:27:30,010
What? Huh?
277
00:27:30,053 --> 00:27:33,187
Embarrassing, big guy,
embarrassing!
278
00:27:33,230 --> 00:27:36,712
A girl from up there getting away from you on your own turf!
279
00:27:36,756 --> 00:27:39,976
I mean, if he ever found out,
you'd be in big shit.
280
00:27:41,804 --> 00:27:43,980
Tell you what
I'm gonna do, okay?
281
00:27:44,024 --> 00:27:48,419
I'll give her back,
and I won't say how you messed up.
282
00:27:48,463 --> 00:27:50,073
But you owe me.
283
00:27:50,117 --> 00:27:53,381
Deal? Hmm?
284
00:27:57,733 --> 00:27:59,169
Well, I'll take that
for a yes.
285
00:28:05,785 --> 00:28:07,090
Bastard!
286
00:28:07,134 --> 00:28:09,876
Down here,
that's a compliment.
287
00:28:37,077 --> 00:28:39,166
Hi, need a passenger?
288
00:28:39,209 --> 00:28:40,341
That depends.
289
00:28:40,384 --> 00:28:42,082
Can you tell me
the quickest way to hell?
290
00:28:42,125 --> 00:28:45,215
Sex, drugs,
rock 'n roll.
291
00:28:45,259 --> 00:28:47,609
I've gotta catch a cop before he gets to Hell City.
292
00:28:47,652 --> 00:28:49,045
Oh, Hellcop. Huh! Yeah.
293
00:28:49,089 --> 00:28:50,786
Dream on, man.
No way.
294
00:28:50,830 --> 00:28:52,570
You just better hope
he doesn't get you.
295
00:28:52,614 --> 00:28:55,530
Well,
I'll take my chances.
296
00:28:55,573 --> 00:28:57,314
He's got
my girlfriend.
297
00:28:57,358 --> 00:28:58,707
So, you need me.
298
00:28:58,751 --> 00:29:00,274
Why do I need you?
299
00:29:00,317 --> 00:29:02,232
Because I know where
Hellcop takes 'em.
300
00:29:05,148 --> 00:29:07,150
Oh, okay.
All right, get in.
301
00:29:07,194 --> 00:29:09,979
Well, there's
just one thing.
302
00:29:10,023 --> 00:29:11,415
Have you got
room for two?
303
00:29:25,865 --> 00:29:28,215
You scream!
We all scream!
304
00:29:31,740 --> 00:29:33,611
I'm gonna
scoop your brains!
305
00:29:37,877 --> 00:29:40,357
Now you can scoop
your own brains.
306
00:29:40,401 --> 00:29:42,882
Hey, how about a little hot java for the long trip?
307
00:29:46,407 --> 00:29:48,888
That's quite a little
hand gesture.
308
00:30:14,130 --> 00:30:15,566
Prime,
grade A beef here.
309
00:30:21,268 --> 00:30:23,357
Raw it might be,
but we can cook it for ya.
310
00:30:23,400 --> 00:30:25,750
Hey, hey,
please, let me go!
311
00:30:25,794 --> 00:30:27,187
Hellcop's getting away!
312
00:30:27,230 --> 00:30:28,362
What's going on?
313
00:30:28,405 --> 00:30:30,016
You know
this guy's alive?
314
00:30:30,059 --> 00:30:31,800
So am I.Yeah, but
he's different.
315
00:30:31,844 --> 00:30:34,934
He's after the Sergeant,
so he's dead meat anyway.
316
00:30:34,977 --> 00:30:37,458
Hey, come on, he just left.
I gotta catch him!
317
00:30:37,501 --> 00:30:39,677
Come on! What's your name?
318
00:30:39,721 --> 00:30:41,114
Charlie Sykes.
319
00:30:41,157 --> 00:30:43,029
Charlie Sykes!
320
00:30:43,072 --> 00:30:45,901
Charlie Sykes!
Charlie!
321
00:30:45,945 --> 00:30:48,861
Charlie Sykes, you're after
the Sergeant, Charlie?
322
00:30:48,904 --> 00:30:50,384
You're crazy!
323
00:30:53,300 --> 00:30:55,432
I like that, Charlie.
324
00:30:55,476 --> 00:30:56,651
Why are you chasing him?
325
00:30:56,694 --> 00:30:58,522
He's got my girlfriend.
326
00:30:58,566 --> 00:31:00,698
Oh. Hmm.
327
00:31:02,657 --> 00:31:06,356
Okay, Charlie,
but you owe me.
328
00:31:06,400 --> 00:31:09,533
Whether you're dead the next time I see you or not,
329
00:31:09,577 --> 00:31:10,883
you owe me.
330
00:31:11,971 --> 00:31:13,015
Agreed?
331
00:31:13,755 --> 00:31:14,887
Agreed.Agreed?
332
00:31:14,930 --> 00:31:15,931
Agreed! Agreed?
333
00:31:15,975 --> 00:31:17,541
Agreed!
334
00:31:17,585 --> 00:31:19,239
Agreed.
335
00:31:22,546 --> 00:31:23,939
Let him go.
336
00:31:35,603 --> 00:31:36,865
Clara?
337
00:31:46,005 --> 00:31:48,703
Come back!
All you can eat!
338
00:31:48,746 --> 00:31:49,834
No charge!
339
00:32:13,075 --> 00:32:15,034
Charlie!
340
00:32:15,077 --> 00:32:16,644
Help! CHARLIE: Stop the car!
341
00:32:37,752 --> 00:32:38,971
Pull over!
342
00:32:55,813 --> 00:32:57,250
God damn!
343
00:33:03,082 --> 00:33:04,779
Shoot him, Charlie!
344
00:33:04,822 --> 00:33:07,738
No, Rachel,
I can't shoot him with you there!
345
00:33:13,744 --> 00:33:15,181
Come on!
Let her go!
346
00:33:15,224 --> 00:33:16,573
Pull over!
347
00:33:19,228 --> 00:33:21,100
Hold on, Rachel!
Hold on!
348
00:33:24,277 --> 00:33:26,061
Grab him, Rachel!
Grab him!
349
00:33:35,201 --> 00:33:37,420
Rachel,
grab his head!
350
00:33:39,248 --> 00:33:40,510
Rachel!
351
00:34:52,713 --> 00:34:54,541
Uh, hello?
352
00:34:54,584 --> 00:34:56,673
Yes, Motorist Aid.
What seems to be the problem?
353
00:34:56,717 --> 00:34:58,327
Oh, well plenty.
354
00:34:59,372 --> 00:35:02,679
My car's out of oil
and won't start.
355
00:35:02,723 --> 00:35:04,464
Really? Really.
356
00:35:04,507 --> 00:35:06,814
Do you think I could get some help down here, please?
357
00:35:06,857 --> 00:35:10,383
Now, you're saying it's all out of oil and the car won't start?
358
00:35:10,426 --> 00:35:11,775
Yeah.
359
00:35:11,819 --> 00:35:13,951
Sounds like
you're walking, geek!
360
00:35:13,995 --> 00:35:16,519
Get those shoes on
and start doing it!
361
00:35:16,563 --> 00:35:19,000
Walk! Walk!
Walk! Walk!
362
00:35:27,226 --> 00:35:28,792
Hey, that's my car!
363
00:35:30,490 --> 00:35:32,709
Hey! Hey! Hey!
364
00:35:35,016 --> 00:35:36,060
Hey!
365
00:35:37,497 --> 00:35:39,412
Hey, this is my car!
366
00:35:39,455 --> 00:35:41,240
Hey, no harm intended.
367
00:35:41,283 --> 00:35:43,155
I've got a little salvage business up the road a piece.
368
00:35:44,025 --> 00:35:46,158
I usually keep
what I find.
369
00:35:49,248 --> 00:35:50,901
But since you say it's your car,
do you want me
370
00:35:50,945 --> 00:35:53,208
to haul it in
and fix it up for you?
371
00:35:53,252 --> 00:35:56,559
Yeah, if you could just take a look,
that would help me a lot.
372
00:35:56,603 --> 00:35:58,344
Didn't say
I'd look at it.
373
00:35:58,387 --> 00:36:00,041
Said I'd fix it.
374
00:36:01,260 --> 00:36:02,522
Not doing you any good
sitting out here
375
00:36:02,565 --> 00:36:05,394
like a big,
dead white elephant, now is it?
376
00:36:06,265 --> 00:36:07,266
No.
377
00:36:07,744 --> 00:36:09,093
Hop in.
378
00:36:12,532 --> 00:36:15,491
He can ride in the back with Adam.
There you go.
379
00:36:18,668 --> 00:36:21,280
What a great dog
you have.
380
00:36:21,323 --> 00:36:23,195
Hey, fella.
What's his name?
381
00:36:23,238 --> 00:36:25,545
It's Mr. Ben.
Adam, right?
382
00:36:25,588 --> 00:36:26,850
Right.Charlie.
383
00:36:26,894 --> 00:36:28,678
Nice to meet you,
Charlie.
384
00:36:28,722 --> 00:36:29,897
Beezle.
385
00:36:33,292 --> 00:36:34,510
There you go.
386
00:36:34,554 --> 00:36:37,078
It's all right, Ben.
Stay put.
387
00:36:38,427 --> 00:36:39,776
After you.
388
00:36:51,571 --> 00:36:54,922
d Hey, yeah
389
00:36:56,880 --> 00:37:00,144
d Oh, yeah
390
00:37:01,363 --> 00:37:05,802
d Yeah, yeah
391
00:37:07,804 --> 00:37:12,592
d Ooh, yeah
392
00:37:14,115 --> 00:37:17,553
d Well, yeah
393
00:37:20,339 --> 00:37:23,037
d Yeah
394
00:37:23,080 --> 00:37:25,518
Hell of a car you got
back there, Charlie.
395
00:37:25,561 --> 00:37:27,868
I haven't seen one like it
in maybe 50 years.
396
00:37:27,911 --> 00:37:29,217
You couldn't be
that old.
397
00:37:29,261 --> 00:37:32,699
Feel like it.
398
00:37:32,742 --> 00:37:35,354
It's hard to keep track
of time down here.
399
00:37:37,225 --> 00:37:39,053
Hey, uh, could you
speed it up?
400
00:37:39,096 --> 00:37:40,272
I'm kinda in
a hurry here.
401
00:37:42,622 --> 00:37:45,799
I've been tempted,
but the cops down here can get pretty tough.
402
00:37:47,104 --> 00:37:48,149
Tell me about it.
403
00:38:04,687 --> 00:38:06,428
There's nothing
I'd rather reach for
404
00:38:06,472 --> 00:38:10,040
than a fire-brewed
bottle of Styx Beer.
405
00:38:10,084 --> 00:38:14,218
Made from the filthiest waters from our own River Styx.
406
00:38:14,262 --> 00:38:18,135
Styx Beer is a third more toxic than any other regular beer.
407
00:38:18,179 --> 00:38:22,314
The worst beer, the filthiest beer,
the deadliest beer.
408
00:38:23,227 --> 00:38:25,491
It's Styx Beer.
409
00:38:25,534 --> 00:38:29,451
And now we return to our feature presentation,
Bowling for Leftovers.
410
00:38:33,412 --> 00:38:35,544
There you go, Charlie.
411
00:38:35,588 --> 00:38:37,198
Right as rain.
412
00:38:38,852 --> 00:38:40,332
How much do I
owe you?
413
00:38:40,375 --> 00:38:41,898
Ah, don't worry about it.
414
00:38:42,551 --> 00:38:44,031
Go to hell to pay.
415
00:38:44,074 --> 00:38:45,249
I might go
for a few beers.
416
00:38:46,338 --> 00:38:48,992
Want to come down
and sink a few?
417
00:38:49,036 --> 00:38:51,778
Uh, hey, no thank you.
418
00:38:51,821 --> 00:38:54,955
Listen, I really
appreciate this, but um,
419
00:38:55,912 --> 00:38:57,261
I'm in a real
big hurry.
420
00:38:57,784 --> 00:38:58,872
Please yourself.
421
00:38:59,394 --> 00:39:01,265
Hey, Beezle,
422
00:39:01,309 --> 00:39:02,658
do you know the way
to Hell City?
423
00:39:02,702 --> 00:39:03,833
Sure.
424
00:39:05,052 --> 00:39:06,270
All roads lead there.
425
00:39:09,099 --> 00:39:10,492
You ever heard
of Hellcop?
426
00:39:10,536 --> 00:39:13,147
Sure I have.
They call him The Collector.
427
00:39:13,190 --> 00:39:15,323
I don't know why,
but he, uh,
428
00:39:17,325 --> 00:39:19,196
he took my girlfriend.
429
00:39:23,026 --> 00:39:24,463
Is she, uh...
430
00:39:24,506 --> 00:39:26,116
Have you two...
431
00:39:26,160 --> 00:39:27,770
You know what I mean.
432
00:39:27,814 --> 00:39:30,947
Of course,
I mean, yeah.
433
00:39:30,991 --> 00:39:33,428
Oh, the only reason
I say is that
434
00:39:33,472 --> 00:39:36,083
Hellcop usually only goes
for beautiful, young, uh,
435
00:39:36,605 --> 00:39:37,867
virgins.
436
00:39:40,043 --> 00:39:45,048
Well, um,
she's not a virgin.
437
00:39:46,528 --> 00:39:49,313
We,
uh, did it in my Pinto.
438
00:39:51,011 --> 00:39:52,882
You'll be all right then.
439
00:39:53,883 --> 00:39:56,016
Thanks.
Come on, Ben.
440
00:40:13,816 --> 00:40:17,820
I was only sleeping with my husband's boss to advance his career.
441
00:40:18,604 --> 00:40:20,214
Next.
442
00:40:20,257 --> 00:40:21,824
I was only trying
to help.
443
00:40:21,868 --> 00:40:23,783
I thought he wanted me
to pull the plug.
444
00:40:23,826 --> 00:40:24,958
Next.
445
00:40:26,394 --> 00:40:28,657
Sure, I let little Frances
drink the bleach,
446
00:40:28,701 --> 00:40:30,877
but it's a lesson she had to learn for herself.
447
00:40:30,920 --> 00:40:32,008
Next case.
448
00:40:35,011 --> 00:40:37,449
We will soon be paving the way for those who come after you.
449
00:40:38,754 --> 00:40:40,626
Please form
an orderly line.
450
00:40:46,458 --> 00:40:48,416
Please stay in line and keep your complaints to a minimum.
451
00:40:52,638 --> 00:40:54,117
Thank you for your help.
452
00:40:55,467 --> 00:40:57,556
Hi, Charlie.
Oh, hi, Ben.
453
00:40:58,426 --> 00:40:59,558
Hey.
454
00:41:02,212 --> 00:41:04,127
What are you doing?
455
00:41:04,171 --> 00:41:06,521
I'm with you now.
I'm your driving partner.
456
00:41:06,565 --> 00:41:09,742
No, you can't,
you can't come with me.
457
00:41:09,785 --> 00:41:11,483
I can help you
find your girlfriend.
458
00:41:12,048 --> 00:41:13,267
How?
459
00:41:13,310 --> 00:41:15,704
I know where
Hellcop will take her.
460
00:41:16,879 --> 00:41:17,880
You do?
461
00:41:19,578 --> 00:41:21,667
Okay.
462
00:41:21,710 --> 00:41:24,974
Hey, listen, you just stay
out of the way, all right?
463
00:41:25,018 --> 00:41:26,541
It's very dangerous.
Okay?
464
00:41:26,585 --> 00:41:27,586
Okay.
465
00:41:32,504 --> 00:41:35,289
Keep your excuses
to yourself.
466
00:41:35,332 --> 00:41:37,378
We don't care.
467
00:41:37,421 --> 00:41:40,773
I don't care.
You don't care.
468
00:41:40,816 --> 00:41:43,906
No one cares.
So, why care.
469
00:41:43,950 --> 00:41:45,038
Thank you.
470
00:41:49,521 --> 00:41:50,913
Hey, Adam,
471
00:41:50,957 --> 00:41:53,089
how did you
end up in hell?
472
00:41:53,133 --> 00:41:54,830
I was too little
to remember.
473
00:41:54,874 --> 00:41:55,875
But you remember
Cleveland, right?
474
00:41:57,267 --> 00:42:01,054
Look, Adam,
hey, you can trust me.
475
00:42:05,232 --> 00:42:07,016
It was a long time ago,
476
00:42:07,060 --> 00:42:09,584
and my daddy was driving
a station wagon.
477
00:42:09,628 --> 00:42:12,369
I think I was sleeping,
but when I woke up,
478
00:42:12,413 --> 00:42:14,371
Hellcop was there.
479
00:42:14,415 --> 00:42:16,809
And he killed
everyone except me.
480
00:42:18,071 --> 00:42:19,899
Even my dog.
481
00:42:22,118 --> 00:42:23,685
How did Beezle get you?
482
00:42:23,729 --> 00:42:25,034
Hellcop brought me to him.
483
00:42:26,862 --> 00:42:29,778
What does...
What does Beezle do down here?
484
00:42:29,822 --> 00:42:33,129
Fix stuff.
He's teaching me to fix stuff, too.
485
00:42:41,573 --> 00:42:44,576
This is my girlfriend.
Her name is Rachel.
486
00:42:46,665 --> 00:42:48,362
She's pretty, Charlie.
487
00:42:48,405 --> 00:42:50,277
We better hurry.
488
00:42:50,320 --> 00:42:52,584
Listen, as soon
as I find her,
489
00:42:52,627 --> 00:42:55,369
we're gonna get
the hell outta here.
490
00:42:55,412 --> 00:42:56,936
Do you want
to go with us?
491
00:42:56,979 --> 00:42:59,634
Yeah, Charlie, I do!
492
00:42:59,678 --> 00:43:01,070
All right, it's a deal.
493
00:43:01,114 --> 00:43:02,550
Cross your heart?
494
00:43:03,856 --> 00:43:04,900
And hope to die.
495
00:43:10,776 --> 00:43:12,168
Let's give 'em hell.
496
00:43:12,212 --> 00:43:14,344
Hit it, Charlie!
Go that way!
497
00:43:41,284 --> 00:43:42,416
Stay. Stay in
the car, Adam.
498
00:43:42,459 --> 00:43:43,591
Okay.
499
00:43:57,083 --> 00:43:58,824
Mmm-hmm,
I like that.
500
00:44:21,760 --> 00:44:23,239
Hoffa's.
501
00:44:23,283 --> 00:44:25,198
Nah, Jimmy ain't here.
502
00:44:52,878 --> 00:44:54,444
Oh, oh, oh!
503
00:45:09,459 --> 00:45:10,983
Rachel!
504
00:45:12,898 --> 00:45:14,203
Where've you been?
505
00:45:15,552 --> 00:45:17,250
Are you okay?
Are you okay?
506
00:45:17,293 --> 00:45:18,904
No, I'm not!
507
00:45:19,687 --> 00:45:20,732
Ow!
508
00:45:22,734 --> 00:45:24,387
Stand back! Move!
509
00:45:25,737 --> 00:45:27,521
He's here, Charlie!
510
00:45:31,612 --> 00:45:33,440
Shoot him again!
511
00:45:38,924 --> 00:45:40,708
Move, Rachel. Move!
512
00:45:51,197 --> 00:45:52,241
No, Charlie!
513
00:45:53,590 --> 00:45:54,896
Let me go!
514
00:46:25,187 --> 00:46:26,580
Let me go!
515
00:46:46,034 --> 00:46:47,166
Hello, Adam.
516
00:46:47,209 --> 00:46:48,471
Hello, Beezle.
517
00:46:48,515 --> 00:46:49,995
Where have you been?
518
00:46:50,038 --> 00:46:51,692
I took a ride
with Charlie
519
00:46:51,735 --> 00:46:53,999
and I was going to
come back, Beezle.
520
00:46:55,739 --> 00:46:58,525
Charlie made me promise.
Can we still keep it?
521
00:46:59,308 --> 00:47:01,223
We'll see.
522
00:47:03,051 --> 00:47:05,662
You're leaking more than oil this time,
Charlie Sykes.
523
00:47:05,706 --> 00:47:07,534
But don't worry,
I can fix anything.
524
00:47:07,577 --> 00:47:10,406
Cars, people,
horse races.
525
00:47:17,587 --> 00:47:19,459
Is he going
to be okay?
526
00:47:19,938 --> 00:47:21,896
That depends.
527
00:47:21,940 --> 00:47:24,029
You promise
not to run away?
528
00:47:25,334 --> 00:47:26,901
Promise?
529
00:47:26,945 --> 00:47:28,990
I promise, Beezle.
530
00:47:29,034 --> 00:47:30,339
Give me your hand.
531
00:47:36,563 --> 00:47:38,478
Paging Idi Amin!
532
00:47:38,521 --> 00:47:40,001
Idi Amin,
533
00:47:40,045 --> 00:47:42,786
to the white courtesy
telephone, please.
534
00:47:47,139 --> 00:47:50,098
Idi Amin. Idi Amin.
535
00:47:50,620 --> 00:47:52,361
Idi Amin,
536
00:47:52,405 --> 00:47:56,975
to the white courtesy
telephone, please. Idi...
537
00:47:57,018 --> 00:47:58,759
He's not here,
go away!
538
00:47:58,802 --> 00:48:02,023
Get away from here,
you disgusting monkey!
539
00:48:02,067 --> 00:48:06,593
Don't get me wrong, I love undesirables.
I have nothing against...
540
00:48:15,776 --> 00:48:18,083
Charlie!
541
00:48:18,126 --> 00:48:20,041
Nice to have you back.
542
00:48:22,739 --> 00:48:24,524
How are you feeling?
543
00:48:27,309 --> 00:48:29,355
I don't know.
544
00:48:29,398 --> 00:48:31,531
I can't believe
I'm alive.
545
00:48:31,574 --> 00:48:35,013
Well, you might have been killed,
only the bullet couldn't pierce your soul.
546
00:48:35,056 --> 00:48:37,798
You've got a big heart, kid.
Hey, Jimmy?
547
00:48:37,841 --> 00:48:39,800
Come on, let's sit down.
548
00:48:41,410 --> 00:48:42,977
I'm not Hitler!
549
00:48:43,021 --> 00:48:45,632
We've heard that story
before, haven't we?
550
00:48:45,675 --> 00:48:47,286
Once it's explained,
551
00:48:47,329 --> 00:48:50,985
the devil will look at me and I'll say, "Goodbye, devil"
552
00:48:51,029 --> 00:48:52,900
and he goes,
"Goodbye, Bob!"
553
00:48:52,944 --> 00:48:55,337
Goddamn it,
I'll never catch up.
554
00:48:55,381 --> 00:48:56,860
You've done
all you can.
555
00:48:56,904 --> 00:49:00,299
Get back in your car,
go back to where you came from.
556
00:49:00,342 --> 00:49:03,476
There must be a million girls out there just like Rachel.
557
00:49:03,519 --> 00:49:04,999
No, you're wrong.
558
00:49:05,043 --> 00:49:07,045
She's the only one
for me.
559
00:49:08,263 --> 00:49:09,786
Where do you think
you're going?
560
00:49:10,657 --> 00:49:12,528
After them.
561
00:49:12,572 --> 00:49:16,141
Maybe he stopped.
Maybe they broke down.
562
00:49:16,184 --> 00:49:17,794
Maybe I still
have a chance.
563
00:49:17,838 --> 00:49:19,579
I know a shortcut
to Hell City.
564
00:49:22,756 --> 00:49:24,497
Where? Nearby.
565
00:49:25,411 --> 00:49:27,326
They call it
the "Road to Nowhere."
566
00:49:27,369 --> 00:49:30,633
In fact I'm 19!
Nineteen years old!
567
00:49:30,677 --> 00:49:32,853
I like to listen
to heavy metal.
568
00:49:32,896 --> 00:49:36,335
I like to sit in my room
and play air guitar.
569
00:49:36,378 --> 00:49:38,902
I like to dance around the room in my underwear!
570
00:49:38,946 --> 00:49:42,080
Would you just get over it
and get therapy like I did?
571
00:49:42,123 --> 00:49:46,127
No, I'm not Hitler and I should not be sitting at the same table
572
00:49:46,171 --> 00:49:47,476
with the Flintstones!
573
00:49:47,520 --> 00:49:50,653
I can't deal with this.
Do you have a blow dryer?
574
00:49:50,697 --> 00:49:52,568
Do I look like
I have a blow dryer?
575
00:49:52,612 --> 00:49:54,179
Well, you kind of do with that hair.
576
00:50:06,104 --> 00:50:07,322
Charlie!
577
00:50:07,366 --> 00:50:10,282
Hey, buddy, come on.
Let's go get Rachel.
578
00:50:10,325 --> 00:50:13,763
Adam's staying with me, Charlie.
He's my apprentice.
579
00:50:17,202 --> 00:50:19,160
Hey, Adam,
want a ride?
580
00:50:19,204 --> 00:50:22,468
Hey, I thought you said you wanted to come with me?
581
00:50:23,121 --> 00:50:24,644
Uh-uh, Charlie.
582
00:50:24,687 --> 00:50:26,733
Cross your heart?
583
00:50:26,776 --> 00:50:28,778
I have to stay, Charlie.
584
00:50:34,828 --> 00:50:37,831
Okay.
I'll see you around, kid.
585
00:50:39,006 --> 00:50:41,269
Hey, thanks a lot.
586
00:50:53,499 --> 00:50:55,066
He's afraid.
587
00:50:55,109 --> 00:50:57,329
I was never afraid.
588
00:50:57,372 --> 00:50:59,635
Hey, you tell me you're gonna send this little boy back up?
589
00:50:59,679 --> 00:51:02,595
Royce, I've told you,
it's not healthy to be so angry all the time.
590
00:51:03,726 --> 00:51:04,858
You don't care.
591
00:51:05,380 --> 00:51:07,078
Of course I care.
592
00:51:08,209 --> 00:51:10,168
But you always walk away.
593
00:51:10,211 --> 00:51:12,170
Every time,
you walk away.
594
00:51:13,214 --> 00:51:14,694
I'm going back up.
595
00:51:16,304 --> 00:51:18,567
Going.
596
00:51:18,611 --> 00:51:21,353
The winds of change are howling my name, Beezle.
597
00:51:21,396 --> 00:51:22,571
Howling.
598
00:51:24,399 --> 00:51:25,748
Don't be foolish.
599
00:51:46,117 --> 00:51:48,423
Oh, God,
the lost boys from hell.
600
00:53:44,147 --> 00:53:46,019
Clara? You're Clara.
601
00:53:49,631 --> 00:53:51,677
Sam is trying
to find you.
602
00:53:56,116 --> 00:53:58,031
She doesn't have
much time, Charlie.
603
00:53:58,074 --> 00:53:59,250
Yeah, I know.
604
00:54:01,687 --> 00:54:02,775
Don't take that road.
605
00:54:04,298 --> 00:54:06,953
It's a shortcut.I know it's the shortcut.
606
00:54:06,996 --> 00:54:08,302
But if you take
the shortcut, Charlie,
607
00:54:08,346 --> 00:54:10,043
you're gonna have
to choose.
608
00:54:10,086 --> 00:54:12,045
And if you choose wrong,
you're gonna be lost.
609
00:54:12,088 --> 00:54:14,003
You and Rachel.
610
00:54:14,047 --> 00:54:15,135
What do you mean?
611
00:54:17,398 --> 00:54:18,878
I made a choice.
612
00:54:18,921 --> 00:54:20,793
I was just
a stupid kid.
613
00:54:20,836 --> 00:54:24,144
I was a dumb kid who wanted to do something with my life.
614
00:54:24,187 --> 00:54:26,277
He tempted me
and I took it.
615
00:54:28,279 --> 00:54:29,845
What about Sam?
616
00:54:29,889 --> 00:54:31,804
I thought
I didn't need Sam.
617
00:54:33,022 --> 00:54:34,546
Yeah, well,
Rachel needs me.
618
00:54:39,202 --> 00:54:40,552
Maybe she doesn't,
Charlie.
619
00:54:41,204 --> 00:54:42,728
Maybe she does.
620
00:54:44,382 --> 00:54:46,122
Maybe she doesn't.
621
00:55:51,536 --> 00:55:53,233
Baby! Oh, God.
622
00:55:54,408 --> 00:55:56,541
Oh, Charlie,
I'm so glad you're here.
623
00:55:56,584 --> 00:55:58,586
Where is he? I don't know.
624
00:56:02,329 --> 00:56:04,679
Make love to me, Charlie.
625
00:56:04,723 --> 00:56:08,161
If you make love to me,
the devil won't want me anymore.
626
00:56:12,426 --> 00:56:13,906
I don't know.
627
00:56:17,300 --> 00:56:18,563
I don't know.
628
00:56:25,178 --> 00:56:26,309
Ouch!
629
00:56:29,269 --> 00:56:30,488
Charlie?
630
00:57:45,301 --> 00:57:46,738
Oh, Rachel.
631
00:57:48,696 --> 00:57:50,306
Make love to me,
Charlie.
632
00:57:50,350 --> 00:57:51,699
I don't know.
633
00:57:51,743 --> 00:57:52,918
Make love to me.I think we should
get out of here.
634
00:57:52,961 --> 00:57:54,049
Come to bed!
635
00:57:57,923 --> 00:58:00,012
Rachel? Come to bed.
636
00:58:01,883 --> 00:58:04,930
I want to give you
your bracelet.
637
00:58:05,408 --> 00:58:06,453
Oh.
638
00:58:07,933 --> 00:58:09,064
Mmm.
639
00:58:18,900 --> 00:58:20,554
Make love to me.
640
00:58:22,730 --> 00:58:23,949
Rachel!
641
00:58:41,270 --> 00:58:44,230
Rachel,
we should go now.
642
00:58:59,419 --> 00:59:01,856
It's really only
skin deep, isn't it?
643
00:59:03,510 --> 00:59:04,859
What the...
644
00:59:15,522 --> 00:59:16,610
Come here, baby.
645
00:59:16,654 --> 00:59:19,004
I love you, Charlie.
I love...
646
00:59:27,099 --> 00:59:29,144
Come to mama.
647
00:59:29,188 --> 00:59:30,668
Ooh, baby.
648
00:59:30,711 --> 00:59:32,365
Oh.
649
00:59:33,148 --> 00:59:35,063
Let's ring bells, Charlie.
650
00:59:39,894 --> 00:59:41,374
Come to mama.
651
00:59:42,505 --> 00:59:45,160
You know I love you.
652
00:59:45,204 --> 00:59:47,380
Be the devil's friend,
Charlie.
653
00:59:55,040 --> 00:59:57,303
Come on! Come on!
654
00:59:57,346 --> 01:00:01,002
You wanna fight,
come on! Come on!
655
01:00:01,046 --> 01:00:03,265
Come on! Come on,
you wanna fight, you ugly bitch!
656
01:00:06,007 --> 01:00:08,357
Let's make
the sheets sing.
657
01:00:08,401 --> 01:00:10,055
Oh, Charlie,
658
01:00:10,098 --> 01:00:14,189
I'm a lover,
not a fighter.
659
01:00:14,233 --> 01:00:15,364
Oh...
660
01:00:28,116 --> 01:00:30,553
Sorry, just not my type.
661
01:00:56,275 --> 01:00:57,755
Let's get
out of here, Ben.
662
01:01:34,008 --> 01:01:35,488
Rachel Clark...
663
01:01:35,531 --> 01:01:37,490
This could be your life.
664
01:01:37,533 --> 01:01:39,405
Choice number one
doesn't look so hot.
665
01:01:39,448 --> 01:01:40,711
Barefoot. Pregnant.
666
01:01:40,754 --> 01:01:42,713
Up to your arms
in pizza pies.
667
01:01:42,756 --> 01:01:46,020
You look like 10 pounds of shit in a five pound bag.
668
01:01:46,064 --> 01:01:49,415
But choice number two,
you could have it all, Rachel.
669
01:01:49,458 --> 01:01:50,677
Fame. Fortune.
670
01:01:50,721 --> 01:01:52,244
Every note... Sublime!
671
01:01:52,287 --> 01:01:54,376
Just have faith in us,
672
01:01:54,420 --> 01:01:57,075
and forget about sorry old Charlie Sykes.
Sorry old Charlie Sykes.
673
01:03:43,137 --> 01:03:44,617
Back to the car, Ben.
674
01:03:48,839 --> 01:03:50,666
Ben, what are you doing?
675
01:04:04,115 --> 01:04:06,508
I owe you one, buddy.
Back to the car.
676
01:04:15,604 --> 01:04:17,606
What right have you
to cross?
677
01:04:18,607 --> 01:04:20,871
I have no right.
678
01:04:20,914 --> 01:04:23,090
My girlfriend has been taken to hell,
and I want to save her.
679
01:04:23,134 --> 01:04:25,745
It's too late.
Only the dead may pass.
680
01:04:25,788 --> 01:04:27,007
She's not dead.
681
01:04:29,053 --> 01:04:31,925
Please. Please,
just allow me to cross.
682
01:04:33,971 --> 01:04:35,711
Rules are meant
to be broken.
683
01:04:37,322 --> 01:04:39,237
But once
you have crossed,
684
01:04:39,280 --> 01:04:40,542
there is no way back.
685
01:05:03,348 --> 01:05:05,437
This is your
place to leave.
686
01:05:05,480 --> 01:05:08,353
But remember,
evil has many faces,
687
01:05:08,396 --> 01:05:10,398
some of which are sweet.
688
01:05:11,530 --> 01:05:12,923
Thank you.
689
01:05:51,657 --> 01:05:53,006
Hey, you!
690
01:05:55,878 --> 01:05:57,010
Stop!
691
01:06:51,673 --> 01:06:53,240
Charlie, I thought you were dead.
Don't move.
692
01:06:57,070 --> 01:06:58,202
What are you doing?
693
01:07:04,469 --> 01:07:05,557
Oh.
694
01:07:06,166 --> 01:07:07,385
Oh, Charlie,
695
01:07:09,256 --> 01:07:10,736
what's wrong with you?
696
01:07:11,519 --> 01:07:13,260
I can't explain it.
697
01:07:13,913 --> 01:07:15,697
I can't explain it.
698
01:07:18,091 --> 01:07:19,136
Mmm.
699
01:07:21,660 --> 01:07:22,965
Are you okay?
700
01:07:27,187 --> 01:07:28,623
I think you left this
along the way.
701
01:07:28,667 --> 01:07:29,885
Charlie.
702
01:07:45,988 --> 01:07:47,425
Oh, my God.
703
01:08:06,139 --> 01:08:07,662
Charlie Sykes.
704
01:08:22,068 --> 01:08:24,157
Your name is not
in my book.
705
01:08:25,680 --> 01:08:28,335
Is there a black mark
on your soul?
706
01:08:28,379 --> 01:08:31,251
I don't know
what's happening here,
707
01:08:31,295 --> 01:08:32,905
but I'm taking
Rachel back.
708
01:08:32,948 --> 01:08:36,996
Rachel,
my sweet virgin child,
709
01:08:39,738 --> 01:08:42,219
you'll never keep her
away from me.
710
01:08:44,525 --> 01:08:46,353
You've heard her play?
711
01:08:46,397 --> 01:08:49,008
She can be magnificent
with my help.
712
01:08:49,878 --> 01:08:52,054
She can do anything
she wants.
713
01:08:53,665 --> 01:08:55,536
It is Rachel's choice.
714
01:08:57,799 --> 01:08:59,671
She's going back.
715
01:08:59,714 --> 01:09:03,501
Maybe she
doesn't want to.
716
01:09:04,545 --> 01:09:06,199
I want to go back.
717
01:09:07,287 --> 01:09:09,637
We're going to die
some day anyway.
718
01:09:09,681 --> 01:09:11,378
It's too early now.
719
01:09:13,206 --> 01:09:15,382
We didn't do
anything wrong.
720
01:09:15,426 --> 01:09:17,341
We haven't even
eloped yet.
721
01:09:17,384 --> 01:09:21,519
Precisely
why I like you, dear.
722
01:09:21,562 --> 01:09:22,911
We're still alive.
723
01:09:28,917 --> 01:09:31,833
Are you sure you're alive,
Charlie Sykes?
724
01:09:31,877 --> 01:09:33,661
Stop it, I love him!
725
01:09:35,054 --> 01:09:37,404
I don't really
need Charlie.
726
01:09:37,448 --> 01:09:40,320
He stinks.
Perhaps I'll let him go.
727
01:09:41,756 --> 01:09:42,975
No, no.
728
01:09:44,368 --> 01:09:47,545
You let Rachel go
and you can keep me.
729
01:09:48,589 --> 01:09:50,330
No.
730
01:09:51,549 --> 01:09:54,421
Then you're gonna
have to kill me.
731
01:09:54,465 --> 01:09:56,380
Haven't you ever
been in love?
732
01:09:56,423 --> 01:09:58,686
I am darkness
made visible.
733
01:09:58,730 --> 01:10:01,646
I am the Prince
of Princes.
734
01:10:01,689 --> 01:10:05,476
I once basked in
the light of God's love.
735
01:10:05,519 --> 01:10:07,129
Then you must know
how we feel.
736
01:10:08,348 --> 01:10:10,698
I know how
everyone feels.
737
01:10:15,877 --> 01:10:17,662
And it is not love.
738
01:10:20,360 --> 01:10:21,753
It is fear
739
01:10:23,581 --> 01:10:25,017
and vanity.
740
01:10:31,328 --> 01:10:32,677
Very well.
741
01:10:33,199 --> 01:10:34,244
Go.
742
01:10:35,593 --> 01:10:37,072
On one condition.
743
01:10:37,116 --> 01:10:38,378
Remember,
744
01:10:40,250 --> 01:10:41,903
don't look back.
745
01:11:00,748 --> 01:11:02,750
Now, we'll have some fun.
746
01:11:06,537 --> 01:11:09,191
When we get out there,
stick by me
747
01:11:09,235 --> 01:11:11,106
and run like the devil.
748
01:11:19,941 --> 01:11:21,073
Charlie, come on.
749
01:11:24,424 --> 01:11:25,860
Ow! You okay?
750
01:11:25,904 --> 01:11:27,732
Don't turn!
Don't look back.
751
01:11:30,735 --> 01:11:31,823
I think
I can open this.
752
01:11:31,866 --> 01:11:34,304
Rachel? Rachel?
We've got company.
753
01:11:41,049 --> 01:11:43,313
You know,
I figured this out.
754
01:11:46,490 --> 01:11:48,535
Charlie, hurry.
Get in!
755
01:11:50,450 --> 01:11:53,018
No key!I'll hot-wire it.
756
01:11:53,061 --> 01:11:55,368
I don't know.
This car wasn't made in Detroit, you know.
757
01:11:56,978 --> 01:11:58,023
Hurry up!
758
01:12:04,334 --> 01:12:05,335
Drive!
759
01:12:12,254 --> 01:12:13,343
Go on!
760
01:12:14,648 --> 01:12:15,997
We're turning back!
No, Charlie, no! I know!
761
01:12:16,041 --> 01:12:17,085
I'm turning!
762
01:12:25,137 --> 01:12:26,312
There's no way out!
763
01:12:26,356 --> 01:12:28,358
It just looks that way,
Charlie. Step on it!
764
01:12:28,401 --> 01:12:29,881
There no... Trust me!
765
01:12:58,997 --> 01:13:00,259
That ought to
slow him down.
766
01:13:24,936 --> 01:13:27,417
Hellcop! Hellcop!
Hellcop! Hellcop!
767
01:13:30,071 --> 01:13:31,377
Wait, wait, wait!
768
01:13:34,859 --> 01:13:36,077
No. Wait, wait...
769
01:13:53,965 --> 01:13:55,706
Where the hell
did that come from?
770
01:13:56,228 --> 01:13:57,403
Adam?
771
01:13:58,056 --> 01:13:59,144
Adam?
772
01:14:05,106 --> 01:14:06,194
Beezle?
773
01:14:09,241 --> 01:14:11,504
Hello, Charlie.
774
01:14:11,548 --> 01:14:14,159
You've made it.
You're a real player.
775
01:14:15,116 --> 01:14:17,162
I'm proud of you.
776
01:14:17,205 --> 01:14:19,512
And, Rachel,
Charlie's found you.
777
01:14:21,035 --> 01:14:22,907
Do you think
he can keep you?
778
01:14:22,950 --> 01:14:24,343
What are you
talking about?
779
01:14:25,257 --> 01:14:27,128
You better hurry.
780
01:14:27,172 --> 01:14:29,914
Friendly Hellcop is on his way even as we speak.
781
01:14:30,871 --> 01:14:32,351
We're taking Adam
with us.
782
01:14:32,394 --> 01:14:33,483
He doesn't belong here.
783
01:14:33,526 --> 01:14:35,180
He doesn't want to go.
784
01:14:36,573 --> 01:14:37,704
Adam?
785
01:14:43,014 --> 01:14:45,233
I promised
I would stay, Charlie.
786
01:14:47,584 --> 01:14:49,542
And I promised
I'd take you with me.
787
01:14:49,586 --> 01:14:50,804
Remember?
788
01:14:50,848 --> 01:14:53,111
You really
meant it, Charlie?
789
01:14:53,154 --> 01:14:54,808
I'll go with you!
790
01:14:57,811 --> 01:15:00,727
Adam, I want you
to stay with me.
791
01:15:01,598 --> 01:15:05,036
No, he's going
with us.
792
01:15:05,079 --> 01:15:06,994
I may not be carrying
a pitchfork, Charlie,
793
01:15:07,038 --> 01:15:09,127
but I think you know
who I am.
794
01:15:09,170 --> 01:15:10,868
Don't make me
lose my temper.
795
01:15:10,911 --> 01:15:12,739
Well, we just
met the Devil.
796
01:15:12,783 --> 01:15:15,437
One of my many,
many manifestations.
797
01:15:15,481 --> 01:15:17,439
But you helped me.
798
01:15:17,483 --> 01:15:19,180
You saved my life.
799
01:15:19,224 --> 01:15:21,443
People live,
people die.
800
01:15:22,096 --> 01:15:24,446
They come down here.
801
01:15:24,490 --> 01:15:27,362
I've got infinite levels
of hell for them.
802
01:15:27,406 --> 01:15:29,626
What you've seen
is nothing.
803
01:15:29,669 --> 01:15:31,453
A mere kindergarten.
804
01:15:32,498 --> 01:15:34,369
It's so easy for me now.
805
01:15:34,413 --> 01:15:37,808
People have lost their willpower,
their hope.
806
01:15:37,851 --> 01:15:39,853
They think the world is
going to come to an end.
807
01:15:41,115 --> 01:15:42,987
Wishful thinking.
808
01:15:43,030 --> 01:15:46,207
The world will last a long, long, long,
long time.
809
01:15:48,209 --> 01:15:49,863
But you, Charlie,
810
01:15:49,907 --> 01:15:52,649
you haven't lost
your willpower.
811
01:15:52,692 --> 01:15:54,738
You've got guts.
812
01:15:54,781 --> 01:15:56,696
That's why I like you.
813
01:15:58,611 --> 01:16:00,570
But you can't
have Adam.
814
01:16:01,701 --> 01:16:03,529
Adam is not a game.
815
01:16:04,878 --> 01:16:09,100
Neither was Attila,
Napoleon, Adolf.
816
01:16:09,143 --> 01:16:11,842
Adam will go back
when I send him.
817
01:16:11,885 --> 01:16:14,279
Adam wants
to go back now.
818
01:16:15,323 --> 01:16:17,587
And I want to
take him with us.
819
01:16:22,592 --> 01:16:24,158
What are your terms?
820
01:16:24,202 --> 01:16:27,161
We'll race the Hellcop.
821
01:16:27,205 --> 01:16:30,338
If we make it out of hell
before he catches us,
822
01:16:30,382 --> 01:16:31,992
then we go free.
823
01:16:34,081 --> 01:16:36,214
If we don't,
you can keep Adam.
824
01:16:37,563 --> 01:16:39,347
Not interested.
825
01:16:39,391 --> 01:16:41,088
Me.
826
01:16:41,132 --> 01:16:42,612
What did you say?
827
01:16:42,655 --> 01:16:43,874
And me.
828
01:17:02,414 --> 01:17:04,851
You'll come of your
own free will?
829
01:17:08,115 --> 01:17:09,203
Yes.
830
01:17:10,378 --> 01:17:11,510
It's a deal.
831
01:17:16,210 --> 01:17:19,518
Have you met Royce?
A great disappointment to me.
832
01:17:19,561 --> 01:17:22,521
He was once a part of
my scheme of things.
833
01:17:22,564 --> 01:17:26,046
Like Adam, he is one
of my adopted sons.
834
01:17:29,833 --> 01:17:31,704
I'd like a child
with Rachel.
835
01:17:33,097 --> 01:17:37,014
I'd like a boy.
I don't always get what I want.
836
01:18:20,144 --> 01:18:21,972
There's your
exit point.
837
01:18:22,015 --> 01:18:23,713
If you make it,
you're free.
838
01:18:23,756 --> 01:18:25,540
If not, you're mine.
839
01:18:37,988 --> 01:18:39,772
Say hello to Sam
for me.
840
01:18:39,816 --> 01:18:42,514
Hey, Charlie,
suppose I made you quarterback of the Rams,
841
01:18:42,557 --> 01:18:44,951
would you give me
Rachel and Adam?
842
01:18:49,086 --> 01:18:53,003
You know, if you'd have said the Niners,
I might've said yeah.
843
01:18:53,046 --> 01:18:55,309
But you didn't,
so go to hell.
844
01:18:57,311 --> 01:18:58,748
Fasten your seatbelts!
845
01:19:09,062 --> 01:19:11,499
Beezle?
846
01:19:11,543 --> 01:19:14,981
Royce, what are you doing to Clara?
She's not looking well.
847
01:19:15,025 --> 01:19:16,809
Don't change
the subject.
848
01:19:16,853 --> 01:19:18,724
You're letting
them go.
849
01:19:19,856 --> 01:19:21,422
They won't make it.
850
01:19:21,466 --> 01:19:23,511
But you're giving
them a chance.
851
01:19:23,555 --> 01:19:25,687
When do I get
to go back up?
852
01:19:26,253 --> 01:19:28,168
Don't hold your breath.
853
01:19:28,212 --> 01:19:30,431
You owe me
a chance, Beezle!
854
01:19:30,475 --> 01:19:32,303
What have I been
doing here?
855
01:19:32,346 --> 01:19:36,916
I'm better than those God-fearing, sex-starved,
TV evangelists!
856
01:19:37,743 --> 01:19:39,614
I'm the guy!
857
01:19:39,658 --> 01:19:41,965
I'm the best!
I'm the one!
858
01:19:44,794 --> 01:19:46,143
You're not.
859
01:19:47,579 --> 01:19:50,190
You were a great
disappointment to me.
860
01:19:53,672 --> 01:19:55,152
Kill 'em!
861
01:19:55,195 --> 01:19:57,023
No way!
862
01:19:57,067 --> 01:19:58,329
Come on,
let's get out of here.
863
01:19:58,372 --> 01:20:01,680
Come back! Come back!
You owe me!
864
01:20:06,816 --> 01:20:09,514
Royce, face the truth.
865
01:20:10,471 --> 01:20:11,733
Eternity's ours.
866
01:20:11,777 --> 01:20:14,780
Well, eternity
lasts too long.
867
01:20:14,824 --> 01:20:18,175
And if that boy's going back up,
so am I!
868
01:20:42,460 --> 01:20:43,853
You owe me!
869
01:20:50,163 --> 01:20:51,599
To my legions!
870
01:20:54,124 --> 01:20:57,127
Uh-oh, it's Royce.
He doesn't like me too much.
871
01:21:02,045 --> 01:21:04,569
Hey, Charlie.
Stop the car!
872
01:21:06,092 --> 01:21:08,268
Stop the car, Charlie!
873
01:21:08,312 --> 01:21:09,400
Come on!
874
01:21:14,361 --> 01:21:16,581
Go! Stop the car, Charlie!
875
01:21:16,624 --> 01:21:19,323
You're dead, sonny boy.
You lose!
876
01:21:19,366 --> 01:21:20,411
Give me the gun!
877
01:21:21,151 --> 01:21:23,327
Stop that,
stop pulling away!
878
01:21:24,676 --> 01:21:26,721
You're not
going anywhere!
879
01:21:28,245 --> 01:21:29,507
The kid's mine!
880
01:21:31,988 --> 01:21:33,250
Let them live!
881
01:21:33,946 --> 01:21:34,991
Come on!
882
01:22:01,582 --> 01:22:02,932
Charlie?
883
01:22:02,975 --> 01:22:04,063
I know, I know!
884
01:22:17,076 --> 01:22:18,164
Hold on, Adam!
885
01:22:21,602 --> 01:22:22,777
Come on,
we're almost there!
886
01:22:22,821 --> 01:22:23,953
Do it!
887
01:22:24,518 --> 01:22:26,042
Go! Go! Go!
888
01:22:28,740 --> 01:22:30,002
Here! The gun,
give me the gun!
889
01:22:35,094 --> 01:22:36,530
Did you get him? I think so.
890
01:22:36,574 --> 01:22:37,705
What's he doing?
891
01:22:37,749 --> 01:22:39,403
I don't know.
Reload! Reload!
892
01:22:41,057 --> 01:22:42,101
Go!
893
01:22:43,494 --> 01:22:45,191
Charlie! CHARLIE: What do we do?
894
01:22:45,235 --> 01:22:47,977
Shoot him in the
glasses, Charlie!
895
01:22:48,020 --> 01:22:49,152
What?
896
01:22:49,195 --> 01:22:51,676
If you break his glasses,
it'll kill him.
897
01:22:51,719 --> 01:22:53,417
Why didn't you
tell me that before?
898
01:22:53,460 --> 01:22:55,680
'Cause now
I'm on your side.
899
01:23:02,078 --> 01:23:04,297
Reload! There's only
one bullet left!
900
01:23:04,341 --> 01:23:05,385
Give it to me!
901
01:23:06,734 --> 01:23:07,822
Here!
902
01:23:14,090 --> 01:23:15,308
It's on the floor,
get it!
903
01:23:19,486 --> 01:23:21,619
I can't find it! You gonna have to,
get it!
904
01:23:26,363 --> 01:23:27,407
God, help us.
905
01:23:28,104 --> 01:23:29,235
Come on, Rachel!
906
01:23:31,324 --> 01:23:33,152
It's not under the seat! Find it! Find it!
907
01:23:40,290 --> 01:23:41,378
It's now or never!
908
01:23:45,121 --> 01:23:46,296
What are you doing
down there?
909
01:23:46,339 --> 01:23:48,211
I see a switch,
I think I know what it is!
910
01:24:27,032 --> 01:24:28,729
Oh, my God!
We made it! We're back!
911
01:24:28,773 --> 01:24:30,035
We made it!
912
01:24:30,079 --> 01:24:31,993
Yes! We're back!
913
01:24:32,037 --> 01:24:33,125
We made it!
914
01:24:34,866 --> 01:24:36,389
I made it!
915
01:24:38,043 --> 01:24:40,393
Get out of
the goddamn car!
916
01:24:40,437 --> 01:24:42,352
Put your goddamn
hands up, now!
917
01:24:44,658 --> 01:24:46,747
Come here!
918
01:24:46,791 --> 01:24:49,446
You are in a whole world
of shit, boy!
919
01:24:49,489 --> 01:24:52,231
Want to tell me what's
so goddamn funny?
920
01:24:52,275 --> 01:24:54,103
I'm sorry.
921
01:24:54,146 --> 01:24:56,235
I thought that
you were someone.
922
01:25:14,732 --> 01:25:16,125
Uncuff me! Uncuff me!
- Shut up! Shut up!
923
01:25:16,168 --> 01:25:19,040
I mean it.
Shut up!
924
01:25:19,084 --> 01:25:21,782
You don't understand!
You don't understand! I said shut up.
925
01:25:21,826 --> 01:25:24,089
That's the cop
from hell!
926
01:25:24,133 --> 01:25:26,352
He'll kill us both,
damn it!
927
01:25:26,396 --> 01:25:29,094
Come on,
what kind of cop could do that?
928
01:25:29,529 --> 01:25:30,922
Look at him!
929
01:25:41,150 --> 01:25:42,803
Stop right there
or I'll shoot.
930
01:26:53,047 --> 01:26:55,441
Oh, thank you.
Thank you.
931
01:26:55,485 --> 01:26:57,704
Thank you.I found it.
932
01:26:57,748 --> 01:27:01,012
Yes, you did.
Yes, you did.
933
01:27:04,320 --> 01:27:06,583
Yes, you did.
934
01:27:09,063 --> 01:27:12,937
d You were shaken
by your pride
935
01:27:14,721 --> 01:27:19,291
d No one hears
your confession
936
01:27:19,335 --> 01:27:24,340
d Now that she's gone
Now that you lied
937
01:27:24,383 --> 01:27:29,867
d Maybe the next time
You'll get what you want
938
01:27:29,910 --> 01:27:32,870
d Maybe the next time
939
01:27:35,089 --> 01:27:40,530
d Maybe the next time
She won't be that strong
940
01:27:41,705 --> 01:27:46,187
d You may find that
she'll cross that line
941
01:27:48,625 --> 01:27:51,541
d Maybe the next time
942
01:28:03,727 --> 01:28:07,687
d Haunted by your promises
943
01:28:08,340 --> 01:28:11,735
d Lost at your own game
944
01:28:13,693 --> 01:28:18,263
d You don't need no honesty
945
01:28:18,307 --> 01:28:23,181
d No answer, only a flame
946
01:28:23,224 --> 01:28:28,665
d Maybe the next time
You'll get what you want
947
01:28:28,708 --> 01:28:31,537
d Maybe the next time
948
01:28:33,974 --> 01:28:40,198
d Maybe the next time
She won't be that strong
949
01:28:40,241 --> 01:28:44,681
d You may find that
she'll cross that line
950
01:28:44,724 --> 01:28:47,727
d Maybe the next time
951
01:29:06,224 --> 01:29:11,360
d Maybe the next time
You'll get what you want
952
01:29:11,403 --> 01:29:14,537
d Maybe the next time
953
01:29:16,843 --> 01:29:22,196
d Maybe the next time
She won't be that strong
954
01:29:22,240 --> 01:29:24,155
d Maybe the next time
955
01:29:27,550 --> 01:29:30,379
d Maybe the next time
956
01:29:32,816 --> 01:29:35,906
d Maybe the next time
957
01:29:38,038 --> 01:29:40,606
d Maybe the next time
958
01:29:43,609 --> 01:29:46,307
d Maybe the next time
959
01:30:36,662 --> 01:30:38,359
d Hey
960
01:30:38,403 --> 01:30:40,013
d Hey
961
01:30:40,057 --> 01:30:41,362
d Hey
962
01:30:41,406 --> 01:30:43,016
d Hey
963
01:30:43,060 --> 01:30:44,627
d Yeah
964
01:30:44,670 --> 01:30:48,326
d Yeah, yeah, yeah
965
01:32:35,085 --> 01:32:36,695
d Hey
966
01:32:36,739 --> 01:32:38,523
d Hey
967
01:32:38,567 --> 01:32:39,785
d Hey
968
01:32:39,829 --> 01:32:41,308
d Hey
969
01:32:41,352 --> 01:32:43,049
d Yeah
970
01:32:43,093 --> 01:32:46,705
d Yeah, yeah, yeah
64009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.