All language subtitles for Heartless.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG.2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,092 --> 00:00:10,382 You're gonna fuckin' die! 2 00:02:34,175 --> 00:02:40,632 ♪ This is the world we live in 3 00:02:41,925 --> 00:02:46,882 ♪ Don't let it take you over 4 00:02:47,008 --> 00:02:49,549 ♪ Scream 5 00:02:49,675 --> 00:02:55,632 ♪ Safer to live in a dream 6 00:02:58,592 --> 00:03:00,591 ♪ ln a dream... ♪ 7 00:03:20,217 --> 00:03:23,091 - Jesus! - Morning, Uncle Jamie. 8 00:03:23,217 --> 00:03:26,632 Lee, how many times have l got to tell you, when the red light's on, l'm developing. 9 00:03:28,342 --> 00:03:30,549 This ain't digital, this is real photography. 10 00:03:30,675 --> 00:03:32,591 - Real photography. Yeah, yeah! - lt is! 11 00:03:34,050 --> 00:03:37,299 - Got enough light in here, Dad? - Yeah, l'll take the pictures, Lee. 12 00:03:37,425 --> 00:03:40,507 l have done this before, believe it or not. 13 00:03:40,633 --> 00:03:43,716 Oh my days! Give her a happy pill! 14 00:03:43,842 --> 00:03:47,049 What's the matter? Let's show a bit of skin, yeah? It's what she wants! 15 00:03:47,175 --> 00:03:48,966 - l'm not a porn star. - No? 16 00:03:49,092 --> 00:03:50,674 No! 17 00:03:54,258 --> 00:03:56,091 l'm sorry... 18 00:03:56,217 --> 00:03:59,632 - Yeah, good work, Lee. Very subtle. - What? 19 00:04:01,342 --> 00:04:06,424 Τakes time, you know. Go and apologise and bring her back in here. 20 00:04:13,675 --> 00:04:16,007 - All right, bruv? - All right. 21 00:04:16,133 --> 00:04:18,757 The photoshoot from hell, eh? 22 00:04:20,633 --> 00:04:22,424 A favour for Lee. Don't ask. 23 00:04:22,550 --> 00:04:26,841 This girl wants photos to get into some modelling agency apparently. 24 00:04:26,967 --> 00:04:29,549 More like a brothel if that fur coat's anything to go by. 25 00:04:29,675 --> 00:04:31,716 Ηey, have a look at these. 26 00:04:36,050 --> 00:04:37,716 Ηave a look. 27 00:04:43,383 --> 00:04:45,507 She's certainly got something, ain't she? 28 00:04:58,008 --> 00:05:01,882 Picking up some pretty girl, Uncle Jamie? ln your dreams, yeah? 29 00:05:02,008 --> 00:05:03,966 Oi! Get in your car, you. 30 00:05:04,092 --> 00:05:07,091 Oh, Dad, tell Mum l'll be back later. Gotta deliver the photos. 31 00:05:07,217 --> 00:05:12,132 - What? Now?! - She won't wait, Dad. She waits for no man. 32 00:05:12,258 --> 00:05:14,799 - Want a lift? - No, l'm all right, Ray. 33 00:05:14,925 --> 00:05:18,007 - Sure? - Yeah, l've gotta get some shopping for Mum. 34 00:05:18,133 --> 00:05:20,924 See you in the morning. 35 00:07:32,758 --> 00:07:36,382 Ohh! 36 00:08:31,883 --> 00:08:36,882 People will spend a fortune on their fucking pets, right? Yeah? 37 00:08:37,008 --> 00:08:39,341 But there are children out there still starving. 38 00:08:39,467 --> 00:08:44,132 l mean, you tell me what that's about. And another thing, right, these pro-lifers... 39 00:08:44,258 --> 00:08:46,299 Oi, what you doing?! 40 00:08:46,425 --> 00:08:50,466 Where you going, man? What's the point? l went to school with your brother, man! 41 00:08:50,967 --> 00:08:54,424 Fucking joke. Yeah, yeah, what does he expect? 42 00:08:54,550 --> 00:08:58,424 l'm gonna go round his mum's house and go and get the money. l'll bell you back. 43 00:08:58,550 --> 00:09:01,716 You see that, Jamie? You see that? Not right, man. 44 00:09:01,842 --> 00:09:03,466 Whole community's gone broken. 45 00:09:05,508 --> 00:09:08,257 - You all right? - l'm all right. 46 00:09:09,633 --> 00:09:11,882 Let me show you something. 47 00:09:12,008 --> 00:09:13,799 Look. 48 00:09:13,925 --> 00:09:17,424 Protection. We all need it, man. 49 00:09:17,550 --> 00:09:21,132 l like you, Jamie. You're one of the good guys. 50 00:09:22,008 --> 00:09:23,841 You need one? 51 00:09:23,967 --> 00:09:26,424 - No. l'm fine. - OK, cool. 52 00:09:26,550 --> 00:09:30,007 l got plenty. lf you change your mind, just say so, OΚ? 53 00:09:32,133 --> 00:09:34,299 l tell you, man. That world out there... 54 00:09:34,425 --> 00:09:35,591 Ηell. 55 00:09:35,717 --> 00:09:39,299 ♪ This is what a skin is all about 56 00:09:39,425 --> 00:09:44,174 ♪ lt keeps me in and it keeps you out 57 00:09:44,300 --> 00:09:47,299 ♪ This is what a skin is all about... ♪ 58 00:09:47,425 --> 00:09:51,757 Oi, you fucking freak! lt's the Phantom of the Opera. 59 00:09:54,050 --> 00:09:57,632 Oh, hello there. Sounds like trouble again. 60 00:09:58,508 --> 00:10:03,049 Trouble, trouble, nothing but trouble. Fire burn and cauldron bubble. 61 00:10:03,175 --> 00:10:04,882 Oh, you live there? 62 00:10:05,008 --> 00:10:07,132 That makes me your new neighbour. 63 00:10:08,383 --> 00:10:09,966 Andy, mates call me AJ. 64 00:10:10,842 --> 00:10:12,966 l'm Jamie... 65 00:10:18,842 --> 00:10:21,924 Ahh... Put Buddha on the books. 66 00:10:29,633 --> 00:10:31,924 Sorry for staring, man. That was rude of me. 67 00:10:32,050 --> 00:10:33,507 No, it's all right. 68 00:10:33,633 --> 00:10:35,257 Good start, AJ. 69 00:10:41,800 --> 00:10:43,924 That you? 70 00:10:44,050 --> 00:10:46,216 Yeah, it's me! 71 00:10:51,383 --> 00:10:54,091 Careful, love, plate's hot. 72 00:10:59,800 --> 00:11:01,632 You OΚ, love? 73 00:11:01,758 --> 00:11:03,007 Yeah. 74 00:11:08,133 --> 00:11:11,174 Well, we've got enough of these to last us a lifetime. 75 00:11:12,133 --> 00:11:14,049 Sorry, Mum. l was miles away. 76 00:11:14,175 --> 00:11:17,799 Well, l've got miles of clingfilm now. Miles and miles. 77 00:11:31,092 --> 00:11:34,591 - Jamie! - Κettle's on, Mum. 78 00:11:34,717 --> 00:11:36,091 No, no, look at this. 79 00:11:36,217 --> 00:11:40,924 ..the local community here is in shock following an incident earlier this evening 80 00:11:41,050 --> 00:11:43,507 when a man and his son were both killed 81 00:11:43,633 --> 00:11:46,174 in an apparently motiveless and horrific attack. 82 00:11:47,008 --> 00:11:51,549 Molotov cocktails were thrown at them by a gang of youths wearing hoods. 83 00:11:51,675 --> 00:11:55,799 Father and son were dead by the time the emergency services arrived. 84 00:11:55,925 --> 00:12:00,132 Well, these kids, this gang, they came out from nowhere. Sounded like wild animals. 85 00:12:00,258 --> 00:12:02,632 They were throwing these burning things at them. 86 00:12:02,758 --> 00:12:06,716 And the man and his kid just went up like that! The screams... Jesus! 87 00:12:06,842 --> 00:12:08,549 Sir, did you see the faces of the gang? 88 00:12:08,675 --> 00:12:12,007 No, no. Τhey were wearing these masks, these demon masks. 89 00:12:12,133 --> 00:12:15,882 - Τhey weren't masks! - Τhere, it's got kids petrified! 90 00:12:16,008 --> 00:12:18,674 - Masks... - Τhe victims names have yet to be released 91 00:12:18,800 --> 00:12:21,716 but they were believed to have lived here, Cendrillon Ηouse. 92 00:12:21,842 --> 00:12:26,091 Cendrillon Ηouse? That's where your dad grew up. 93 00:12:44,800 --> 00:12:49,591 I feel your dad very close sometimes. Like he's watching over us. You know? 94 00:12:50,717 --> 00:12:53,924 - lt'll be ten years next week. - Yeah, next Wednesday. 95 00:12:54,050 --> 00:12:56,924 Jamie... Jamie, keep still. 96 00:12:57,050 --> 00:13:00,091 Ah, that'll be a lovely photo. 97 00:13:00,217 --> 00:13:03,007 Ηave that framed, put it in the front room, yeah? 98 00:13:04,258 --> 00:13:06,132 How would you like that, eh? 99 00:13:09,217 --> 00:13:12,341 ..emerges from its cocoon the beautiful hero, 100 00:13:12,467 --> 00:13:18,924 and spreads its wings like the star it is, ready for the start of a new life. 101 00:13:19,758 --> 00:13:24,549 ♪ l have seen another sky 102 00:13:24,675 --> 00:13:29,507 ♪ l have climbed another tree 103 00:13:29,633 --> 00:13:33,299 ♪ l have wished another star 104 00:13:33,425 --> 00:13:40,549 ♪ Above another starlit scene 105 00:13:44,342 --> 00:13:49,382 ♪ Another me lives another life 106 00:13:49,508 --> 00:13:54,007 ♪ l've always dreamed 107 00:13:54,133 --> 00:13:59,507 ♪ Another me exists somewhere 108 00:13:59,633 --> 00:14:06,841 ♪ Why can't l live that life there? 109 00:14:06,967 --> 00:14:11,966 ♪ Please, let me be 110 00:14:12,092 --> 00:14:15,424 ♪ The other me... ♪ 111 00:15:02,508 --> 00:15:04,716 lt's from me and Jamie. 112 00:15:04,842 --> 00:15:10,007 l found the negative in that old box of Dad's. So I printed it out for you. 113 00:15:10,133 --> 00:15:13,257 - And l framed it. - lt's beautiful. 114 00:15:14,800 --> 00:15:17,341 All right, darling, give her yours. 115 00:15:19,550 --> 00:15:21,174 This for your gran, is it, Charlie? 116 00:15:21,300 --> 00:15:24,174 l made it all by myself. 117 00:15:24,800 --> 00:15:26,216 lt's a magic wand. 118 00:15:26,342 --> 00:15:30,424 Course it is. Just what l always wanted. It's beautiful. 119 00:15:33,050 --> 00:15:35,049 You gonna show your gran some magic, darling? 120 00:15:35,175 --> 00:15:36,591 - OΚ. - Make me young! 121 00:15:37,592 --> 00:15:40,591 Me, me, me! Make me thin. 122 00:15:41,633 --> 00:15:43,091 What do you want, love? 123 00:15:46,258 --> 00:15:48,007 l dunno... 124 00:15:48,133 --> 00:15:51,716 - This is from me, Gran. - Oh, you shouldn't. 125 00:15:59,633 --> 00:16:01,424 Oh, it's lovely. 126 00:16:01,550 --> 00:16:03,632 lt's real gold. 127 00:16:03,758 --> 00:16:05,799 Thank you. 128 00:16:05,925 --> 00:16:08,632 Where'd you get the money for that? 129 00:16:24,092 --> 00:16:26,174 - Mum says... - Says what? 130 00:16:26,300 --> 00:16:28,966 She just says you're a bit...distracted. 131 00:16:29,092 --> 00:16:32,091 Well, l'm not. l'm fine. 132 00:16:33,425 --> 00:16:36,424 Ηello? What do you want? 133 00:16:37,717 --> 00:16:41,924 - Look, if it's the old trouble coming back... - l'm all right. Can't you see l'm fine? 134 00:16:42,050 --> 00:16:43,591 You fucking bitch! 135 00:16:45,758 --> 00:16:46,716 Oi! 136 00:16:46,842 --> 00:16:49,966 You must have said something. There's no way she could've found out. 137 00:16:50,092 --> 00:16:52,882 She will kill me. l knew you couldn't your mouth shut! 138 00:16:53,008 --> 00:16:56,549 - Fucking Jesus! - Oi! Language! Remember where you are. 139 00:16:56,675 --> 00:16:58,966 - Gran, l'm sorry. - Oh, you going? 140 00:16:59,092 --> 00:17:00,674 - l'll see you soon. - Don't you dare! 141 00:17:01,508 --> 00:17:04,341 No, you fucking stay there! 142 00:17:49,675 --> 00:17:51,007 Sorry, man. 143 00:17:51,133 --> 00:17:53,466 Me. Friend. 144 00:17:53,592 --> 00:17:56,049 You OΚ? Yeah? 145 00:17:59,925 --> 00:18:02,549 You know, when l was in a gang... 146 00:18:03,300 --> 00:18:08,341 l'm well out of all that stuff now, you know, but when l was... 147 00:18:09,258 --> 00:18:12,966 Τhere used to be dangerous areas and there used to be safe areas, but now... 148 00:18:13,092 --> 00:18:15,424 Now nowhere's safe. 149 00:18:20,258 --> 00:18:24,257 Ηey, why don't we turn that frown of yours upside down, huh? 150 00:18:24,383 --> 00:18:27,049 Why don't you come out with me for a drink? 151 00:18:28,342 --> 00:18:30,341 Come on, man, you'll be doing me a favour. 152 00:18:30,467 --> 00:18:32,507 For some reason girls think l'm an ugly bastard. 153 00:18:32,633 --> 00:18:35,924 But if l'm with a hot piece of chilli stuff like you... 154 00:18:36,467 --> 00:18:40,132 l mean, in a purely platonic way, you know, then... 155 00:18:40,258 --> 00:18:42,174 Ηuh? What do you say? 156 00:18:46,925 --> 00:18:49,591 What do you think of my suit, man? You like it? 157 00:18:49,717 --> 00:18:51,841 - Yeah. - Cost me a fortune. 158 00:18:51,967 --> 00:18:55,966 So if I don't get royally fucked tonight l'm getting a refund! Κnow what l'm sayin'? 159 00:18:56,092 --> 00:18:58,257 Was that a laugh? 160 00:18:58,383 --> 00:19:00,966 You got a nice smile, man. You should use it more often. 161 00:19:13,592 --> 00:19:15,799 Come on, man. You don't have to sit with these guys. 162 00:19:15,925 --> 00:19:20,549 We'll have a nice little chat. Get us a couple of cocktails, I know a good one. 163 00:19:20,675 --> 00:19:23,674 This one is called a red rondo alla Faust. 164 00:19:24,758 --> 00:19:26,924 OΚ. 165 00:19:29,467 --> 00:19:31,382 That's hot! 166 00:19:31,508 --> 00:19:36,424 lt don't work unless it burns, man! So go on, you were telling me about your dad. 167 00:19:36,550 --> 00:19:41,007 I was a star, like he told me when l was born right, 168 00:19:41,133 --> 00:19:45,424 that he kissed my face with so much love in his heart... 169 00:19:45,550 --> 00:19:48,591 That's what left the mark, you know? That's why it's heart-shaped. 170 00:19:48,717 --> 00:19:51,591 Fuck me, it is shaped like a heart, man. 171 00:19:51,717 --> 00:19:53,466 l love it! 172 00:19:53,592 --> 00:19:58,091 You love it? You love it? But you wouldn't want it though, would you? 173 00:19:58,217 --> 00:20:00,424 - You know what Rilke used to say? - No, who's that? 174 00:20:00,550 --> 00:20:03,341 German poet. 1 875 to 1 926. 175 00:20:03,467 --> 00:20:07,091 So, yes. l am educating myself, man. 176 00:20:07,217 --> 00:20:09,466 Anyway, this dude Rilke... 177 00:20:09,592 --> 00:20:12,007 - Ηe says that beauty... - Yeah? 178 00:20:12,133 --> 00:20:13,632 ..is the beginning of terror. 179 00:20:14,425 --> 00:20:16,591 No, it's not. No, it's fucking not. 180 00:20:17,508 --> 00:20:21,174 If beauty's the beginning of terror, then why are kids scared to even look at me? 181 00:20:22,925 --> 00:20:26,882 l can't stand all this "Beauty's only skin deep" crap. Because it's not. 182 00:20:27,008 --> 00:20:31,007 l can't imagine what it would be like to meet someone l like 183 00:20:31,133 --> 00:20:33,341 and actually think that, like... 184 00:20:33,467 --> 00:20:35,674 that they might be interested in me. 185 00:20:35,800 --> 00:20:38,382 l'm never gonna feel like that. 186 00:20:41,508 --> 00:20:47,257 I'll tell you what it feels like, right. lt feels like l've got this parallel life... 187 00:20:47,383 --> 00:20:54,174 l got this life that l'm living where people look at me and call me names. 188 00:20:55,550 --> 00:21:00,549 And then I got this other life, where l'm just like you. l'm normal. 189 00:21:01,925 --> 00:21:03,382 And in that life... 190 00:21:04,175 --> 00:21:08,591 ln that life l meet, like, a beautiful girl and then... 191 00:21:08,717 --> 00:21:13,382 And we do the lot, you know, we get married, have a nice house. 192 00:21:13,508 --> 00:21:16,049 You know, have a... have a kid. 193 00:21:16,175 --> 00:21:19,632 A daughter, a beautiful baby girl. 194 00:21:19,758 --> 00:21:22,257 l'd love that. 195 00:21:22,383 --> 00:21:24,841 A chance to be a good dad. 196 00:21:24,967 --> 00:21:28,091 You know, just like my dad was with me. 197 00:21:34,425 --> 00:21:37,007 We pay them to clean the grave. 198 00:21:37,133 --> 00:21:39,799 lt's all right, Mum. We'll get it clean. 199 00:21:44,008 --> 00:21:45,174 That's better. 200 00:21:47,758 --> 00:21:49,841 What? 201 00:21:51,383 --> 00:21:53,591 l've left my scarf with your dad. 202 00:21:53,717 --> 00:21:55,591 You're joking. 203 00:21:55,717 --> 00:21:57,466 - Look, l'll go and get it. - You sure? 204 00:21:57,592 --> 00:22:00,799 Yeah, l'll meet you back by the gate. I won't be long. 205 00:22:47,508 --> 00:22:50,424 - What's wrong? - Ηm? 206 00:22:50,550 --> 00:22:54,882 You've hardly spoke since you got me scarf. You all right? 207 00:22:55,008 --> 00:22:57,507 - You sure? - Yeah. No, l'm all right. 208 00:22:59,008 --> 00:23:03,966 Listen to me, Jamie. You are a beautiful young man. 209 00:23:04,800 --> 00:23:07,549 Beautiful, kind and generous. 210 00:23:09,508 --> 00:23:12,674 This has never been your problem. You know that. 211 00:23:12,800 --> 00:23:18,341 It's just the world, Mum... l dunno, it just don't make sense to me. 212 00:23:19,717 --> 00:23:24,007 You know, it's like l open up the window and all this madness flies in. 213 00:23:24,133 --> 00:23:29,007 And it's like l've never really known how to live in it. 214 00:23:34,425 --> 00:23:36,799 You do what we all do, Jamie. 215 00:23:36,925 --> 00:23:38,299 We love. 216 00:23:38,425 --> 00:23:41,049 And allow ourselves to be loved. 217 00:23:41,175 --> 00:23:44,549 You need a family of your own. Like your brother. 218 00:23:48,633 --> 00:23:50,632 Oh, Jamie... 219 00:23:50,758 --> 00:23:52,716 l know what you are! 220 00:23:53,883 --> 00:23:56,174 l know what you are! What do you want from me?! 221 00:23:56,300 --> 00:23:57,591 Oh, Jamie, please... 222 00:24:03,092 --> 00:24:04,757 Jamie! 223 00:24:04,883 --> 00:24:06,966 - Jamie! - Mum, no! 224 00:24:09,008 --> 00:24:12,132 - Jamie! - Mum! No, please! 225 00:24:13,092 --> 00:24:16,007 - Let go of me! Let go of me! Mum! - Jamie! Please! 226 00:24:16,133 --> 00:24:17,674 No! 227 00:24:23,842 --> 00:24:26,924 No! No! 228 00:24:27,050 --> 00:24:29,007 No! 229 00:24:29,133 --> 00:24:32,132 Please! No! 230 00:24:39,008 --> 00:24:43,799 Jamie... You're getting closer, old son. 231 00:25:03,217 --> 00:25:08,174 Εvery time l close my eyes... Ηe's coming for me. 232 00:25:08,300 --> 00:25:09,716 lt's the drugs. 233 00:25:11,467 --> 00:25:14,507 Can you stand up? Cos we can get out of here, I can take you home. 234 00:25:14,633 --> 00:25:16,841 l don't want to go home. 235 00:25:18,383 --> 00:25:21,799 But Mum's killers, Ray. Mum's killers. 236 00:25:21,925 --> 00:25:24,799 The police have got your statement. 237 00:25:24,925 --> 00:25:26,507 The police won't do fuck all. 238 00:25:30,050 --> 00:25:32,257 Come on, let's get you up. 239 00:25:32,383 --> 00:25:35,257 The police don't know what this is, right? 240 00:25:35,383 --> 00:25:38,007 They don't know what they're looking for. 241 00:25:39,008 --> 00:25:40,924 l was there, mate. 242 00:25:41,050 --> 00:25:43,007 l was there. l saw what did this. 243 00:25:43,133 --> 00:25:45,216 l saw what did this. 244 00:25:45,342 --> 00:25:47,466 l saw what killed Mum. l know what did this. 245 00:25:47,592 --> 00:25:48,924 - Dad? - l know what did this. 246 00:25:49,050 --> 00:25:50,966 Jamie, you're in shock. You need some rest. 247 00:25:51,092 --> 00:25:52,841 I'm gonna find 'em, l'm gonna fucking kill 'em! 248 00:26:38,050 --> 00:26:42,091 We should think about finding you somewhere else to live. 249 00:26:43,717 --> 00:26:46,841 - Τhe memories of this place. - The memories of this place are fine. 250 00:26:46,967 --> 00:26:49,632 All right? lt's everything else that's a fucking mess. 251 00:26:51,717 --> 00:26:53,341 Tea... 252 00:27:01,717 --> 00:27:05,632 Just get off my stuff, Lee, all right? Just don't touch anything. 253 00:27:05,758 --> 00:27:08,257 Why's everyone keep picking on me? 254 00:27:08,383 --> 00:27:10,882 l've lost her too, you know! 255 00:27:11,008 --> 00:27:12,841 l've lost her too... 256 00:27:12,967 --> 00:27:15,716 l'll tell you, mate. She was fucking hot! 257 00:27:15,842 --> 00:27:19,341 - Fucking hot! - Κeep the bloody noise down! 258 00:27:19,467 --> 00:27:21,466 Fuck off, you old bastard! 259 00:27:21,592 --> 00:27:23,882 Show some respect! Fuck off! 260 00:27:24,008 --> 00:27:25,841 l'm not afraid of you! 261 00:27:41,842 --> 00:27:46,924 Look at all Mum's jewellery. lt's her mum's stuff and her mum's mum's. 262 00:27:47,050 --> 00:27:50,007 Must be worth a small fortune. 263 00:28:06,258 --> 00:28:10,132 This is the world that we live in! Makes me fucking mad, right! 264 00:28:10,258 --> 00:28:15,549 They take innocent people, torture them and then they film it. Why? 265 00:28:15,675 --> 00:28:18,341 No, for fun! No other reason. Fun! 266 00:28:18,467 --> 00:28:23,049 This is the world that we live in. Drives me mad, man! 267 00:29:11,383 --> 00:29:14,716 Are you saying gangs have made stars out of terrorists? 268 00:29:14,842 --> 00:29:18,632 Yes. Τerror is the new fashion accessory. 269 00:29:18,758 --> 00:29:21,549 Τhere's a whole new generation out there 270 00:29:21,675 --> 00:29:25,174 that's grown up watching beheadings on the internet every night. 271 00:29:25,300 --> 00:29:30,632 Τhey all wear the same clothes, those black hoods, the masks. 272 00:29:30,758 --> 00:29:34,049 - Τhey're not masks. - These are the new foot soldiers... 273 00:29:34,175 --> 00:29:36,132 in the family of gang culture. 274 00:29:36,550 --> 00:29:38,591 Violence is their mother... 275 00:29:40,508 --> 00:29:44,091 Τheir father? Chaos. 276 00:29:51,633 --> 00:29:55,132 - AJ, you all right? - Just a bit of trouble, man. Don't worry. 277 00:29:55,258 --> 00:29:57,507 What happened? What happened?! 278 00:29:58,383 --> 00:29:59,549 Oh, shit! 279 00:29:59,675 --> 00:30:03,007 All right, man. Lift up your T-shirt, yeah? 280 00:30:04,758 --> 00:30:05,966 Jesus Christ! 281 00:30:06,092 --> 00:30:08,799 AJ, we got to get you to a hospital, mate, you need stitches. 282 00:30:08,925 --> 00:30:14,132 No, no, no, man. Just pad me up, give me lots of painkillers. That'll do. 283 00:30:15,050 --> 00:30:16,757 lt's like an animal did it. 284 00:30:16,883 --> 00:30:20,841 You said it, man. A wild fucking monster. 285 00:30:22,092 --> 00:30:24,966 l just want to live a normal life. I don't wanna fight. 286 00:30:25,092 --> 00:30:28,466 So you meet me tonight, let's talk. 287 00:30:28,592 --> 00:30:31,007 OΚ, l'll be there. 288 00:30:32,550 --> 00:30:35,257 - Ηere you go, mate. - Oh, cheers, man. Thanks. 289 00:30:44,675 --> 00:30:47,674 Cool mobile, eh? Crocodile. 290 00:30:50,717 --> 00:30:52,091 Crocodile. 291 00:30:52,217 --> 00:30:55,049 Our link with the dinosaurs. 292 00:31:01,842 --> 00:31:03,757 You religious, Jamie? 293 00:31:04,717 --> 00:31:06,382 My mum was. 294 00:31:06,508 --> 00:31:08,799 lt's all a load of bollocks, isn't it? All of it. 295 00:31:08,925 --> 00:31:11,382 Do you know what life really is, Jamie? 296 00:31:11,508 --> 00:31:13,382 A meaningless pile of shitty chaos. 297 00:31:13,508 --> 00:31:16,674 Accepting it - that's the real bravery. 298 00:31:16,800 --> 00:31:22,007 To know that nothing means anything and still wanna get out of fucking bed. 299 00:31:22,133 --> 00:31:24,341 "God's will"! 300 00:31:24,467 --> 00:31:26,132 There is no God. 301 00:31:26,258 --> 00:31:28,882 lf there's no God then there's no force of good 302 00:31:29,008 --> 00:31:31,341 and that means that there can't be evil. 303 00:31:31,467 --> 00:31:33,966 And there's definitely evil. 304 00:31:34,092 --> 00:31:35,966 l mean... 305 00:31:37,592 --> 00:31:38,841 There are demons. 306 00:31:41,758 --> 00:31:45,466 Listen, AJ. You know what's doing all of this, don't you? 307 00:31:47,050 --> 00:31:49,091 l mean, you really know. 308 00:31:49,217 --> 00:31:50,674 l've seen the future, Jamie. 309 00:31:52,342 --> 00:31:54,049 And it's a kingdom of horror. 310 00:32:23,592 --> 00:32:26,882 ♪ Τhis is the age 311 00:32:27,008 --> 00:32:31,382 ♪ Of the silent child 312 00:32:34,008 --> 00:32:38,757 ♪ Who's forgotten his name 313 00:32:42,258 --> 00:32:44,841 ♪ And sits alone 314 00:32:46,175 --> 00:32:50,174 ♪ Waiting for stories 315 00:32:51,925 --> 00:32:59,174 ♪ Τo make sense of things 316 00:33:06,717 --> 00:33:11,091 ♪ Τhe darker it gets 317 00:33:11,217 --> 00:33:15,216 ♪ Τhe more you see 318 00:33:16,592 --> 00:33:21,007 ♪ But it's going to get a lot darker 319 00:33:21,133 --> 00:33:24,507 ♪ Before you see me 320 00:33:26,300 --> 00:33:30,799 ♪ lt's going to get a lot darker 321 00:33:30,925 --> 00:33:35,341 ♪ Before you see me... ♪ 322 00:34:16,175 --> 00:34:19,049 Fuck me, l'm just ringing you! 323 00:34:19,175 --> 00:34:21,382 l've been knocking and knocking. Where you been? 324 00:34:22,300 --> 00:34:24,591 l just went out... Go to the shops. 325 00:34:25,175 --> 00:34:26,549 Where is it then? 326 00:34:26,675 --> 00:34:29,257 - What? - Shopping. 327 00:34:33,425 --> 00:34:37,507 What you doing here, anyway? l thought you gone to Paris, Disney Land, with your dad. 328 00:34:37,633 --> 00:34:41,007 Yeah, well, remedial dwarfs and a mouse the size of an ape. Fucking nightmare. 329 00:34:41,133 --> 00:34:45,132 - What, he let you come back on your own? - l'm 1 7, not seven. 330 00:34:46,883 --> 00:34:50,716 Uncle Jamie... You know that gold heart l got Gran for her birthday? 331 00:34:50,842 --> 00:34:55,341 l never got it engraved. And now it's on my fucking brain. 332 00:34:55,467 --> 00:34:59,591 Stupid, innit? But l wanna do it now. For Gran, you know? 333 00:34:59,717 --> 00:35:01,424 Where is it? ln her room? 334 00:35:01,550 --> 00:35:03,674 Oi. Don't go in there! 335 00:35:03,800 --> 00:35:05,882 That's private. 336 00:35:06,800 --> 00:35:10,007 Your dad put all your gran's jewellery in the safe, back at work. 337 00:35:10,133 --> 00:35:12,216 At work? l never heard him mention that. 338 00:35:12,342 --> 00:35:15,257 Yeah, well, perhaps he had other things on his mind, Lee, eh? 339 00:35:16,050 --> 00:35:18,549 Well, you know the combination to the safe, don't you? 340 00:35:18,675 --> 00:35:22,174 Look, l can't talk about this now, all right? l'm not in the mood. 341 00:35:22,300 --> 00:35:24,549 l wanna engrave it for Gran, Jamie. 342 00:35:24,675 --> 00:35:26,841 It's doing my head in! Can't you understand that? 343 00:35:26,967 --> 00:35:29,882 Hey, bruv. Hope you're OK. Listen... 344 00:35:30,008 --> 00:35:33,507 there's been a blow-up with Lee. He's gone back. 345 00:35:33,633 --> 00:35:36,382 And my credit card's gone missing. 346 00:35:36,508 --> 00:35:39,757 l think the silly sod's got himself mixed up in some gang stuff... 347 00:35:39,883 --> 00:35:43,299 Typical! My own fucking dad's against me! 348 00:35:43,425 --> 00:35:45,091 No one wants to help. 349 00:35:45,800 --> 00:35:50,049 Why is that? Εh? No one wants to lift a little fucking finger to help! 350 00:35:50,175 --> 00:35:51,632 Look, Lee. Lee... 351 00:35:51,758 --> 00:35:53,049 - Fuck off! - Lee! 352 00:35:55,133 --> 00:35:59,424 A father and his ten-year-old son made a gruesome discovery here yesterday morning, 353 00:35:59,550 --> 00:36:03,174 when they found a human arm in a place where children sometimes play. 354 00:36:03,300 --> 00:36:07,257 According to police, the wounds on the severed limb are so savage 355 00:36:07,383 --> 00:36:09,466 it's as if a wild animal did it. 356 00:36:09,592 --> 00:36:12,549 Various other body parts have been found further along the river, 357 00:36:12,675 --> 00:36:15,257 but with the head still missing the police are requesting 358 00:36:15,383 --> 00:36:18,632 - if anyone recognises this crocodile tattoo - AJ... 359 00:36:18,758 --> 00:36:23,424 ..found on the victim's left upper arm, they should contact the police immediately... 360 00:36:55,508 --> 00:36:57,757 A photograph has been released of the suspected gang leader, 361 00:36:57,883 --> 00:37:02,466 Shevannal Maze, known in the criminal underworld as "She". 362 00:37:02,592 --> 00:37:05,007 22-year-old She damaged his right hand... 363 00:37:05,133 --> 00:37:07,799 - AJ. - ..while making a bomb at the age of 1 4 364 00:37:07,925 --> 00:37:10,632 and is now reported to wear a baroque-bladed weapon... 365 00:37:12,883 --> 00:37:15,049 Hello, Jamie. 366 00:37:15,175 --> 00:37:17,674 Who is this? 367 00:37:17,800 --> 00:37:20,091 You know where this is, don't you? 368 00:37:20,217 --> 00:37:22,591 Cendrillon Ηouse? 369 00:37:23,675 --> 00:37:26,716 l'm waiting for you. Also... 370 00:37:27,467 --> 00:37:30,132 ..remember what your dad used to say. 371 00:37:30,258 --> 00:37:33,007 "We only regret the things we don't do." 372 00:40:16,842 --> 00:40:19,424 Ηello, Jamie. Come in. 373 00:40:27,550 --> 00:40:29,674 Ηe's expecting you. 374 00:40:47,800 --> 00:40:50,382 Papa B... 375 00:41:13,633 --> 00:41:15,966 The world... 376 00:41:16,092 --> 00:41:18,632 don't make sense to you does it, old son? 377 00:41:21,300 --> 00:41:22,466 No. 378 00:41:38,758 --> 00:41:42,424 What if I can show you the world does make sense? 379 00:41:43,175 --> 00:41:45,966 Sit, Jamie. Sit. 380 00:41:48,675 --> 00:41:51,382 Question. When is man most alive? 381 00:41:52,342 --> 00:41:53,799 When is man most creative? 382 00:42:08,925 --> 00:42:10,924 l will explain. 383 00:42:12,758 --> 00:42:15,049 Belle... 384 00:42:20,300 --> 00:42:23,049 Close your eyes. Relax. 385 00:42:23,175 --> 00:42:28,257 ls man most creative in a time of peace and calm? 386 00:42:29,383 --> 00:42:31,174 l don't think so. 387 00:42:31,300 --> 00:42:34,174 Give mankind nothing but calm and order, 388 00:42:34,300 --> 00:42:38,341 and mankind's nothing but a zombie, a grazing cow. 389 00:42:39,175 --> 00:42:44,341 Man needs the unpredictable to feel truly alive. 390 00:42:45,300 --> 00:42:49,007 To progress. To create. 391 00:42:49,550 --> 00:42:55,507 Mother Nature knows this. That's why she gives us cyclones, tsunamis. 392 00:42:55,633 --> 00:43:00,091 Sometimes, just sometimes, Mother Nature, she can't do it all. 393 00:43:00,592 --> 00:43:02,882 So what happens then? 394 00:43:04,092 --> 00:43:05,257 l help. 395 00:43:15,300 --> 00:43:16,882 Εnough! 396 00:43:17,008 --> 00:43:19,591 Don't! Stop! Stop it! 397 00:43:21,300 --> 00:43:24,966 Say someone comes to me and they want money, or fame, a second chance. 398 00:43:25,092 --> 00:43:29,216 l say, "l will give you that. Just give me a splinter of chaos in return." 399 00:43:30,092 --> 00:43:32,132 lt can be big or small. 400 00:43:32,258 --> 00:43:36,382 Dribbling bleach on a baby or flying planes into nuclear reactors. 401 00:43:36,508 --> 00:43:39,466 Mankind needs atrocity like this. 402 00:43:39,592 --> 00:43:41,966 Think about it, old son. 403 00:43:43,842 --> 00:43:46,549 What triggers have always shot mankind forward? 404 00:43:47,175 --> 00:43:49,257 Violence. 405 00:43:50,675 --> 00:43:53,174 That's the engine of progress. 406 00:43:53,967 --> 00:43:56,591 Τhat's what blasts man into the orbit of a new age 407 00:43:56,717 --> 00:43:58,466 and the more random and horrific the better. 408 00:43:58,592 --> 00:44:01,299 Jack the Ripper heralded the coming of the twentieth century, 409 00:44:01,425 --> 00:44:03,882 not Florence fucking Nightingale. 410 00:44:06,633 --> 00:44:09,924 lt's atrocity that marks the birth of a new era. 411 00:44:10,050 --> 00:44:13,591 Gas chambers...Ηiroshima...9/1 1 ... 412 00:44:15,675 --> 00:44:18,132 And l, in my humble way, contribute to the process. 413 00:44:18,258 --> 00:44:22,466 l'm like...the patron saint of random violence. 414 00:44:25,050 --> 00:44:26,424 The demons? 415 00:44:26,550 --> 00:44:28,132 All mine. 416 00:44:28,258 --> 00:44:30,132 And my mum? My mum?! 417 00:44:30,258 --> 00:44:31,924 No! Jamie, don't! 418 00:44:51,675 --> 00:44:53,674 Feel better, Jamie? 419 00:44:54,758 --> 00:44:56,841 Belle? 420 00:45:00,383 --> 00:45:02,424 Come on, Jamie. Come on. 421 00:45:02,550 --> 00:45:03,841 lt's all right. 422 00:45:03,967 --> 00:45:07,049 I'm sorry about your mother but her death was necessary. 423 00:45:14,758 --> 00:45:17,382 - Why? - To make you ready, old son. 424 00:45:18,425 --> 00:45:20,549 To bring you to me. 425 00:45:23,800 --> 00:45:25,966 l've been watching you, Jamie. 426 00:45:26,092 --> 00:45:28,424 l thought you might be ready for making a deal. 427 00:45:30,550 --> 00:45:31,591 A deal? 428 00:45:31,717 --> 00:45:32,924 What's your wish, Jamie? 429 00:45:37,550 --> 00:45:40,882 You can have anything. You can have what you've always wanted. 430 00:45:54,425 --> 00:45:56,341 l'll get rid of this. 431 00:46:00,633 --> 00:46:03,591 l'll make you...beautiful. 432 00:46:06,300 --> 00:46:08,966 Fuck you! Fuck you! 433 00:46:10,133 --> 00:46:11,674 Jamie, stop! 434 00:46:11,800 --> 00:46:16,799 - l don't want anything to do with him. - Your mum. It's what she wanted. 435 00:46:16,925 --> 00:46:19,549 Remember what she said. 436 00:46:19,675 --> 00:46:22,549 She wanted you to find someone to love. 437 00:46:22,675 --> 00:46:24,591 Ηave a family. 438 00:46:24,717 --> 00:46:26,507 Like your brother. 439 00:46:27,675 --> 00:46:29,882 lt'll be OΚ. 440 00:46:57,592 --> 00:47:01,216 - So what would l have to do? - Chaos, Jamie. You contribute. 441 00:47:01,342 --> 00:47:02,966 You help my world evolve. 442 00:47:03,092 --> 00:47:06,216 Yeah? Well how, exactly? 443 00:47:07,508 --> 00:47:11,257 - Graffiti. - What? Graffiti? 444 00:47:11,383 --> 00:47:12,632 Really, Papa? 445 00:47:12,758 --> 00:47:14,924 Yeah, why not? 446 00:47:15,050 --> 00:47:17,757 Make it easy on the boy. That sound all right, does it, Jamie? 447 00:47:17,883 --> 00:47:23,216 Once every few months you just scrawl on a wall, "God is a stupid fuck!" 448 00:47:28,050 --> 00:47:31,007 - What, and that's it? - That's it. 449 00:47:31,592 --> 00:47:32,841 So we have a deal. 450 00:47:42,717 --> 00:47:43,882 Yeah. 451 00:47:57,675 --> 00:47:59,591 Belle...the cocktail cabinet. 452 00:48:11,050 --> 00:48:12,507 Ηow many, Papa? 453 00:48:14,883 --> 00:48:16,132 Just the one. 454 00:48:24,008 --> 00:48:26,216 What's this? 455 00:48:28,217 --> 00:48:30,674 The lighter, Belle. 456 00:48:31,925 --> 00:48:35,132 - What am l supposed to do with this? - Light it, old son. 457 00:48:35,258 --> 00:48:38,091 The fire will burn away the old. 458 00:48:38,675 --> 00:48:40,466 You'll arise anew. 459 00:48:40,592 --> 00:48:44,716 lt won't hurt for long, Jamie. l promise. 460 00:49:10,342 --> 00:49:13,216 Let it go, old son. 461 00:49:14,217 --> 00:49:15,674 Let it go, Jamie. 462 00:49:40,758 --> 00:49:43,216 Let the fire burn away the old. 463 00:49:44,217 --> 00:49:46,382 Arise anew. 464 00:49:51,467 --> 00:49:54,424 Think Phoenix! 465 00:52:09,175 --> 00:52:11,507 - Can l come in, Jamie? - Yeah, come in. 466 00:52:16,008 --> 00:52:17,632 Some new clothes for you. 467 00:52:18,383 --> 00:52:20,549 Thank you. 468 00:52:22,925 --> 00:52:25,549 Papa B says you're to wait for Weapons Man. 469 00:52:25,675 --> 00:52:27,674 - Weapons Man? - Yeah. 470 00:52:27,800 --> 00:52:29,966 Ηe'll help you with your part of the deal. 471 00:52:30,550 --> 00:52:34,632 Don't worry. Some people wait over 60 years for him. 472 00:52:36,050 --> 00:52:38,007 Ηey, what's wrong? You OΚ? 473 00:52:38,133 --> 00:52:43,132 Yeah, l'm fine. You should go before Papa B gets back. 474 00:52:43,258 --> 00:52:45,007 Ηe gets angry sometimes. 475 00:53:09,967 --> 00:53:13,341 Oi, look who it is. lt's the elephant man. 476 00:53:13,467 --> 00:53:15,716 Come here! 477 00:53:15,842 --> 00:53:19,049 - Come here! - Ah, he's hiding! 478 00:53:24,425 --> 00:53:27,049 - What! - What? 479 00:53:27,175 --> 00:53:30,299 What you laughing at? What are you laughing at? 480 00:53:41,925 --> 00:53:44,591 Ηello? Ηello? 481 00:53:46,008 --> 00:53:47,674 ls it Temple Buildings? 482 00:53:47,800 --> 00:53:49,132 Yeah. No, it is. 483 00:53:49,258 --> 00:53:51,882 - Εrm, 27? - Yeah, just that one there. 484 00:53:52,008 --> 00:53:56,882 Oh, thanks, l've been walking up and down for ages... 485 00:54:01,425 --> 00:54:04,049 Delivery! Please be in. 486 00:54:05,133 --> 00:54:07,299 ls that for AJ? 487 00:54:11,842 --> 00:54:14,674 Andy Jeffries. Sounds like an AJ to me. 488 00:54:14,800 --> 00:54:18,674 Yeah, it's just l know he's gone away, so he's not in. 489 00:54:21,175 --> 00:54:23,591 - Can l ask you a favour? - Yeah. 490 00:54:23,717 --> 00:54:25,591 Could you sign for this? 491 00:54:25,717 --> 00:54:29,091 Well, l don't think l should. 492 00:54:30,258 --> 00:54:32,299 OΚ. 493 00:54:39,550 --> 00:54:41,882 Are you sure you're all right? You don't want to sit down? 494 00:54:42,008 --> 00:54:43,882 No, l'll get fired. 495 00:54:44,008 --> 00:54:46,757 All right. OΚ. 496 00:54:47,925 --> 00:54:51,466 Whoa, whoa. Let me take that. All right, let me take that. 497 00:54:53,300 --> 00:54:56,341 Are you sure you don't want to just sit down for five minutes? 498 00:54:56,467 --> 00:54:58,757 l'll get you a glass of water. 499 00:55:01,508 --> 00:55:03,591 - There you go. - Τhanks. 500 00:55:11,967 --> 00:55:14,924 l have a feeling... 501 00:55:15,050 --> 00:55:16,841 That we've met before? 502 00:55:16,967 --> 00:55:19,007 - Yes. - Yes. No, no, we have. 503 00:55:19,133 --> 00:55:23,466 We did. When l met you l had a... l had a... 504 00:55:25,133 --> 00:55:27,882 Well, it's actually quite difficult to explain. 505 00:55:28,008 --> 00:55:30,091 Ah, perhaps don't explain. 506 00:55:32,133 --> 00:55:34,799 The past - we'll wipe it clean. 507 00:55:35,717 --> 00:55:38,007 My name is Tia. 508 00:55:38,133 --> 00:55:39,174 l'm Jamie. 509 00:55:45,758 --> 00:55:48,049 - What is this? - What's that? 510 00:55:50,217 --> 00:55:54,591 - lt's a magical tree. - No, it's Victoria Park actually. 511 00:55:54,717 --> 00:55:56,799 lt's beautiful. 512 00:55:58,383 --> 00:56:02,174 That's me sitting there. My dad took that. 513 00:56:02,300 --> 00:56:03,507 You were cute! 514 00:56:03,633 --> 00:56:06,216 Yeah, well, l think he might have got my good side. 515 00:56:06,342 --> 00:56:10,091 - Your dad was a professional photographer? - Yeah, he was. Yeah. 516 00:56:10,217 --> 00:56:12,674 l'm interested in photography too. 517 00:56:13,425 --> 00:56:18,341 - You're kidding, are you? - Yes. l never go anywhere without this. 518 00:56:18,467 --> 00:56:19,841 lt's not very good. 519 00:56:19,967 --> 00:56:25,549 No, no, it's great. At least it's a film camera. 520 00:56:25,675 --> 00:56:27,507 Of course. Digital! 521 00:56:27,633 --> 00:56:32,341 Digital! Oh, man, digital is like a rough sketch. 522 00:56:32,467 --> 00:56:35,882 You know, whereas film's... Film's like... 523 00:56:36,008 --> 00:56:37,924 Caravaggio... 524 00:56:38,050 --> 00:56:39,507 Εxactly! 525 00:56:42,050 --> 00:56:44,632 Ηere, look. Let me show you something. 526 00:56:53,175 --> 00:56:57,257 This... This is the first camera my Dad bought me. 527 00:56:58,592 --> 00:57:01,549 You can see l'm holding it in that picture there. 528 00:57:02,633 --> 00:57:06,757 Τhis is without doubt, right, without doubt my favourite camera. 529 00:57:08,217 --> 00:57:12,757 You know, if you want, we could go out and I could show you how to use it. 530 00:57:16,592 --> 00:57:18,049 OΚ. 531 00:57:23,550 --> 00:57:25,591 Tia, look... 532 00:57:27,342 --> 00:57:31,049 Look, we have met before. But I was different then. 533 00:57:31,175 --> 00:57:35,132 You know, l used to have this birthmark right across the side of my face. 534 00:57:35,258 --> 00:57:38,757 l can't explain what happened. But it just went. 535 00:57:38,883 --> 00:57:41,632 Just disappeared, you know. 536 00:57:41,758 --> 00:57:43,799 lt was like magic. 537 00:57:45,092 --> 00:57:48,341 Look. l can show you, look. lt's right on this picture here. 538 00:57:48,467 --> 00:57:52,924 Look, if you look all down the left side of my face you can see it there, Tia. Tia... 539 00:57:55,342 --> 00:57:56,591 Tia? 540 00:57:58,842 --> 00:58:00,966 Tia! Tia, please! 541 00:58:01,092 --> 00:58:03,841 Look, l know it feels like we're moving too fast, 542 00:58:03,967 --> 00:58:07,049 but you just have to trust me, please. 543 00:58:07,175 --> 00:58:09,174 Please. 544 00:58:13,175 --> 00:58:16,882 Look, my Dad said, "You only regret the things that you don't do." 545 00:58:18,258 --> 00:58:19,632 So don't walk away. 546 00:58:19,758 --> 00:58:23,882 You could phone work, you know. You could chuck in your job, 547 00:58:24,008 --> 00:58:27,757 you could throw all the rules and all the things you're supposed to do 548 00:58:27,883 --> 00:58:29,882 and just chuck them out the window. 549 00:58:31,050 --> 00:58:33,799 l just... l just wanna spend a day with you. 550 00:58:38,925 --> 00:58:41,466 This is the tree here, see? Look at that. 551 00:58:49,133 --> 00:58:51,132 Look, remember what l told you, right? 552 00:58:51,258 --> 00:58:56,049 You just gotta turn...turn the lens at the front there, to get it in focus. 553 00:58:57,008 --> 00:59:01,382 - lt looks different. - What? Less magical? 554 00:59:01,508 --> 00:59:03,924 - Yeah! - You just gotta change the angle. 555 00:59:04,050 --> 00:59:05,507 Look, come here. 556 00:59:08,175 --> 00:59:11,632 Just change the angle. Come down low, like that. 557 00:59:12,675 --> 00:59:14,132 Try it now. 558 00:59:15,383 --> 00:59:17,466 lt works. 559 00:59:21,425 --> 00:59:23,507 Εverything can look magical if you just... 560 00:59:23,633 --> 00:59:25,674 lf you just look at it the right way. 561 00:59:29,092 --> 00:59:31,091 Εxactly. Ηere. 562 00:59:32,092 --> 00:59:34,716 Go on, look at the camera. Go on, look at it. 563 00:59:34,842 --> 00:59:37,049 Big smile. 564 00:59:38,508 --> 00:59:40,132 Perfect. 565 00:59:40,258 --> 00:59:43,549 l like it here. Like heaven. 566 00:59:43,675 --> 00:59:45,632 Yeah, it is. 567 00:59:45,758 --> 00:59:48,591 My dad, he used to love this place. 568 00:59:48,717 --> 00:59:54,174 You know, we'd just come out here and we'd just take photographs and just talk. 569 00:59:55,592 --> 00:59:59,424 You know, my dad was one of them people that just... 570 00:59:59,550 --> 01:00:02,174 Just made sense of the world. 571 01:00:03,342 --> 01:00:07,007 And he'd come up with all these great stories, that... 572 01:00:07,133 --> 01:00:10,716 l dunno, you know? Just, they made sense to me. 573 01:00:12,550 --> 01:00:15,507 l'd do anything to go back to that day. 574 01:00:15,633 --> 01:00:18,049 Just for like, a minute... 575 01:00:19,467 --> 01:00:21,507 A second, even. 576 01:00:25,842 --> 01:00:29,007 Look, l'll tell you what l'll do, l'll take them to the studio 577 01:00:29,133 --> 01:00:31,674 and l'll get some prints developed. 578 01:00:33,508 --> 01:00:35,716 You know, l'd like to do that. 579 01:00:36,467 --> 01:00:38,757 Then we can remember the day. 580 01:00:39,717 --> 01:00:43,382 Well, thank you, Tia. l had a good day. 581 01:00:57,592 --> 01:00:59,466 Tia, will l see you again, though? 582 01:01:01,175 --> 01:01:02,924 Tia, can l see you tomorrow? 583 01:01:03,717 --> 01:01:06,132 Come on, at seven o'clock? 584 01:01:06,258 --> 01:01:10,757 Tia, will you come to the flat? Come on, please, say yes! 585 01:01:10,883 --> 01:01:13,049 Yes. 586 01:01:16,133 --> 01:01:17,924 Yes! 587 01:01:35,717 --> 01:01:36,924 Mr Morgan? 588 01:01:38,175 --> 01:01:40,257 - Yeah... - You're expecting me, l believe. 589 01:01:42,717 --> 01:01:44,257 Weapons Man? 590 01:01:44,383 --> 01:01:45,966 Oh, right. 591 01:01:46,467 --> 01:01:49,674 - May I come in? - Yeah. Yeah, please. 592 01:01:54,383 --> 01:01:59,507 Very nice. 593 01:02:02,050 --> 01:02:04,257 l detect a woman's touch. 594 01:02:09,175 --> 01:02:10,591 Yucca. 595 01:02:11,758 --> 01:02:13,632 Very stylish. 596 01:02:16,383 --> 01:02:20,882 Oh... My wife would like that. She's got me to redecorate our bathroom. 597 01:02:22,467 --> 01:02:24,674 She wants it done out in gold taps and marble floor. 598 01:02:24,800 --> 01:02:28,299 Fake gold and marble, needless to say. Still cost a fucking arm and a leg, though. 599 01:02:29,092 --> 01:02:30,091 Not to my taste. 600 01:02:30,217 --> 01:02:33,841 Looks like the fucking Palace of Versailles, you want my opinion. 601 01:02:33,967 --> 01:02:38,299 She soaks herself morning, noon and night in lavender and bergamot bubble bath. 602 01:02:38,425 --> 01:02:42,091 She says, "l feel like Marie Antoinette." l say, "Well you know what happened to her." 603 01:02:42,217 --> 01:02:45,799 She don't. She will. l've made plans. 604 01:02:45,925 --> 01:02:49,382 There's a kid l know who's a dab hand with a chainsaw. lt's a beautiful weapon. 605 01:02:49,508 --> 01:02:51,966 Talking of weapons... Business. 606 01:02:52,092 --> 01:02:57,174 Sorry, yeah, it's just, Belle said it could take up to 60 years for you to come visit. 607 01:02:57,300 --> 01:02:59,591 Yeah. lt could. 608 01:03:00,675 --> 01:03:02,132 lt didn't. 609 01:03:05,383 --> 01:03:10,049 All this technology makes life so much easier. Years ago it was all pens and paper and... 610 01:03:10,175 --> 01:03:12,299 Oh! Ηere we go! 611 01:03:12,425 --> 01:03:14,091 Sit down. 612 01:03:14,217 --> 01:03:19,299 Now, just a few formalities. lt's boring l know, but bear with me. 613 01:03:19,425 --> 01:03:22,216 So your name is Jamie Morgan. 614 01:03:23,217 --> 01:03:24,716 - Yes. - Any middle name? 615 01:03:24,842 --> 01:03:26,591 - No. - Address? 616 01:03:26,717 --> 01:03:28,632 l know that, l'm here, ain't l? 617 01:03:28,758 --> 01:03:30,882 - Age? - Εr, 25. 618 01:03:31,008 --> 01:03:33,091 ln your prime, l see. No peeking! 619 01:03:34,550 --> 01:03:37,591 Now, my job is to make sure the element of chaos you contribute 620 01:03:37,717 --> 01:03:41,049 doesn't clash with any other elements of chaos in your area. 621 01:03:41,175 --> 01:03:45,757 lt also helps keep your particular contribution unique and distinctive. 622 01:03:46,883 --> 01:03:49,007 One brutal murder. Just one. 623 01:03:49,675 --> 01:03:52,799 - Ηow's that sound? - No, no, l'm, er, doing graffiti. 624 01:03:53,883 --> 01:03:56,091 - That's the deal you did with Papa B, is it? - Yeah. 625 01:03:56,217 --> 01:03:57,757 What, and you believed him, did ya? 626 01:03:58,425 --> 01:04:01,257 What? 627 01:04:01,383 --> 01:04:04,007 One born every minute. Priceless. 628 01:04:04,133 --> 01:04:05,966 Graffiti! 629 01:04:06,925 --> 01:04:08,841 You saying that he lied? 630 01:04:08,967 --> 01:04:10,424 Of course he fucking lied! 631 01:04:10,550 --> 01:04:12,299 That's not exactly fair now, is it! 632 01:04:12,425 --> 01:04:16,049 Of course it ain't fucking fair! Who said life is fucking fair? 633 01:04:16,592 --> 01:04:20,216 Life is cruel and unjust and we wiggle like worms on the hook of... 634 01:04:20,342 --> 01:04:22,091 Oh, who gives a fuck! 635 01:04:22,675 --> 01:04:26,632 Let's just cut the crap and move on, shall we? l repeat - one brutal murder. 636 01:04:26,758 --> 01:04:28,299 That is very reasonable. 637 01:04:28,425 --> 01:04:30,924 Now, let's find out the victim's profile. 638 01:04:32,008 --> 01:04:33,507 Well, very good. Young male. 639 01:04:34,758 --> 01:04:37,341 Lets find out when the murder should happen. 640 01:04:37,467 --> 01:04:40,799 Mm. When the moon is next full. Very classy. 641 01:04:40,925 --> 01:04:43,924 Sorry, is there any chance we could talk to Papa B about that? 642 01:04:44,050 --> 01:04:46,549 No. Method of dispatch... 643 01:04:46,675 --> 01:04:51,382 Oh... Yeah, this is bloody good. Or should l say good and bloody? 644 01:04:52,258 --> 01:04:54,341 "Ηeart to be cut out while the victim is still alive 645 01:04:54,467 --> 01:04:59,216 "and said heart to be placed on steps of church, any church, your choice, by midnight." 646 01:05:00,008 --> 01:05:02,049 By the last chime, you got that? 647 01:05:02,175 --> 01:05:06,591 One second, one millisecond later and that won't do, Mr Morgan. You got that? 648 01:05:06,717 --> 01:05:10,382 l don't understand. l don't actually think l can hurt anybody. 649 01:05:12,175 --> 01:05:16,507 Priceless again. Anyone can hurt anyone, Mr Morgan. Ηaven't you learnt that? 650 01:05:16,633 --> 01:05:18,632 Now, to my favourite bit. 651 01:05:20,133 --> 01:05:21,799 Finding the weapon. 652 01:05:21,925 --> 01:05:24,132 Years ago, this was all l did. Ηence the name. 653 01:05:24,258 --> 01:05:27,674 But since Jack the Ripper things have got a little bit more, well... 654 01:05:27,800 --> 01:05:29,966 inventive, shall we say. 655 01:05:34,758 --> 01:05:36,924 Oh... We're lucky. 656 01:05:38,092 --> 01:05:39,799 The weapon's in the flat. 657 01:05:39,925 --> 01:05:41,924 What? 658 01:05:55,175 --> 01:05:57,549 Oh... Oh, hold up! 659 01:05:57,675 --> 01:05:59,924 Oh... 660 01:06:05,342 --> 01:06:07,341 Oh! lt's in here. 661 01:06:10,633 --> 01:06:12,716 Getting warmer. 662 01:06:14,133 --> 01:06:15,924 Oh, hotter... 663 01:06:19,633 --> 01:06:21,799 What have we got here? 664 01:06:23,258 --> 01:06:26,632 No! That's my dad's coat! That's my dad's stuff from when he went travelling. 665 01:06:26,758 --> 01:06:28,966 Will you let me do my job, please! 666 01:06:30,508 --> 01:06:32,549 Thank you. 667 01:06:46,842 --> 01:06:48,757 Weapon found. 668 01:06:53,925 --> 01:06:56,174 No, my dad loved that. 669 01:06:56,300 --> 01:06:58,674 lt was from his first ever trip. Please... 670 01:06:58,800 --> 01:07:02,049 And it's been waiting for you ever since. 671 01:07:03,300 --> 01:07:05,882 So, that's it. 672 01:07:06,008 --> 01:07:08,757 One heart to be cut out when the moon is still full 673 01:07:08,883 --> 01:07:12,757 and placed on the steps of a church before the final stroke of midnight. 674 01:07:12,883 --> 01:07:15,799 lt's a pleasure doing business with you, Mr Morgan. 675 01:07:16,883 --> 01:07:18,632 No, l won't do it. 676 01:07:23,508 --> 01:07:25,424 l'm serious, all right? l won't do it! 677 01:07:25,550 --> 01:07:28,132 This isn't the deal that l made! Τhis isn't fair! 678 01:07:28,258 --> 01:07:32,299 Look, come on, it's not fair! You can't expect me to actually kill somebody! 679 01:07:32,425 --> 01:07:36,549 Look, please... Can you just speak to Papa B for me? Please. 680 01:07:46,883 --> 01:07:48,132 Ηello, sir. 681 01:07:49,217 --> 01:07:51,174 Yeah, fine, sir. lt's just there's... 682 01:07:52,592 --> 01:07:56,216 There's a little last-minute reluctance from the client. 683 01:07:56,342 --> 01:07:59,132 Thank you, sir. Much appreciated. 684 01:08:02,008 --> 01:08:03,882 What's going on? What did he say? 685 01:08:05,883 --> 01:08:07,549 Just a moment, please. 686 01:08:19,633 --> 01:08:23,591 Ah! No! No! No! 687 01:08:27,550 --> 01:08:29,674 Ah! Make it stop! Please! 688 01:08:29,800 --> 01:08:32,591 - Not much fun, is it? - Please! Make it stop! 689 01:08:36,633 --> 01:08:38,674 - Please... - You gonna do it? 690 01:08:41,342 --> 01:08:44,924 Yeah! Yeah, yeah! l'll do it! l'll do it! Please! 691 01:08:45,050 --> 01:08:47,382 We got there in the end, Mr Morgan. 692 01:08:47,508 --> 01:08:49,466 l'll do it... 693 01:08:49,592 --> 01:08:53,466 Oh, by the way... Guess when the moon is next full. 694 01:08:54,258 --> 01:08:56,049 Tonight. 695 01:08:56,175 --> 01:08:57,632 You got till midnight. 696 01:09:26,092 --> 01:09:27,841 Belle... 697 01:09:27,967 --> 01:09:31,049 l tried to help but...he got mad. 698 01:09:36,842 --> 01:09:38,716 Come on, Belle... 699 01:09:38,842 --> 01:09:40,591 lt's OΚ. 700 01:09:43,383 --> 01:09:45,882 Ηe'll kill us both if you don't do it. 701 01:09:49,217 --> 01:09:51,049 l don't know how to kill. 702 01:09:51,175 --> 01:09:53,007 l don't know how to... 703 01:09:56,592 --> 01:09:59,007 First, find your prey. 704 01:10:20,925 --> 01:10:24,507 What you doing? l didn't do anything. l paid money to get in there. 705 01:10:24,633 --> 01:10:26,966 Fuck off! 706 01:11:00,842 --> 01:11:03,466 Fucking cheapskate! You don't know what you're missing. 707 01:11:03,592 --> 01:11:04,966 l'm fuckin' perfection! 708 01:11:05,092 --> 01:11:08,716 Jeeko sex machine! That's me! 709 01:11:09,675 --> 01:11:11,674 Jamie... 710 01:11:32,508 --> 01:11:33,966 Go on... 711 01:11:34,092 --> 01:11:36,966 Go! Go! 712 01:11:47,300 --> 01:11:49,799 - Ηello, handsome. - All right. 713 01:11:51,550 --> 01:11:54,007 - I just wanted to... - Like what you see, do you? 714 01:11:54,133 --> 01:11:56,716 Course you do. You know perfection when you see it. 715 01:11:56,842 --> 01:11:58,966 Look at that six pack. Wanna touch? 716 01:12:00,050 --> 01:12:01,882 lt'll cost you. 717 01:12:03,508 --> 01:12:05,799 - Ηow much? - Depends on where you touch, mate. 718 01:12:05,925 --> 01:12:10,174 And how long you touch it for. And what you touch it with, if you catch my drift. 719 01:12:10,300 --> 01:12:13,507 - Location's important, too. - What? 720 01:12:13,633 --> 01:12:17,007 Well, is it a down-the-alley touch here, or an indoors touch? 721 01:12:17,133 --> 01:12:19,799 lndoors, Jamie! Your place. 722 01:12:20,800 --> 01:12:23,674 lndoors. lndoors, good idea. 723 01:12:23,800 --> 01:12:26,674 Εrm, indoors, we'll do it at my place. 724 01:12:28,592 --> 01:12:32,091 lndoors costs more and l get my taxi fare there and back 725 01:12:32,217 --> 01:12:34,757 and the price of a kebab and a Diet Coke. 726 01:12:34,883 --> 01:12:38,174 For you, in total, 1 50 quid, 727 01:12:38,300 --> 01:12:40,007 if we get it all done in an hour. 728 01:12:40,133 --> 01:12:43,591 An hour? All right, that's good. We've only got an hour. 729 01:12:43,717 --> 01:12:44,966 Well, perfect. 730 01:12:48,300 --> 01:12:51,341 Ooh... Very nice. 731 01:12:53,300 --> 01:12:55,174 You own it, do you? 732 01:12:55,300 --> 01:12:57,424 Worth a fortune now, these places. 733 01:13:05,800 --> 01:13:09,674 Oh... You never thought you'd be lucky enough to get someone like me, did you? 734 01:13:09,800 --> 01:13:14,507 People don't. I've had grown men weep at the thought of touching my feet. 735 01:13:16,842 --> 01:13:19,007 Yuccas... Εugh! 736 01:13:26,675 --> 01:13:28,966 "Ηope in the Lord, the bleeding heart of Jesus." 737 01:13:29,092 --> 01:13:32,674 Can you just put that down? Please, just put that down. 738 01:13:45,967 --> 01:13:48,132 Don't back out, Jamie. 739 01:13:48,258 --> 01:13:50,841 - l won't. - Oh, come on, don't get all guilt-ridden. 740 01:13:50,967 --> 01:13:54,174 - Εh? - Don't say, "l won't." Say, "l will!" 741 01:13:54,800 --> 01:13:56,882 You mustn't be afraid. OΚ? 742 01:13:57,008 --> 01:13:58,924 You've just gotta go for it. 743 01:14:00,008 --> 01:14:01,841 So, what do you want? 744 01:14:01,967 --> 01:14:05,257 Look, l want you to just stop touching everything. 745 01:14:06,342 --> 01:14:08,466 Please, it's just personal. 746 01:14:10,300 --> 01:14:11,799 Be brave. 747 01:14:11,925 --> 01:14:14,591 Whatever it is, that's what l'm here for. 748 01:14:14,717 --> 01:14:17,549 So... Say it! 749 01:14:19,050 --> 01:14:20,757 Come on! 750 01:14:20,883 --> 01:14:22,799 You've now only got 40 minutes. 751 01:14:24,883 --> 01:14:26,674 You need him to keep still. 752 01:14:26,800 --> 01:14:28,507 l just need you to keep still, please. 753 01:14:28,633 --> 01:14:32,216 Oh, l get it. Passive beauty, eh? 754 01:14:32,883 --> 01:14:34,757 What is it? Ηandcuffs? 755 01:14:34,883 --> 01:14:39,632 Oh, don't-don't-don't hurt me! 756 01:14:42,925 --> 01:14:44,799 Tie-Tie me... 757 01:14:47,592 --> 01:14:48,924 Can you get off the chair? 758 01:14:49,050 --> 01:14:53,674 Come on. Describe how you want me. 759 01:14:55,092 --> 01:14:58,132 Ηuh? Εxactly... 760 01:15:00,467 --> 01:15:01,966 Silent and still. 761 01:15:02,092 --> 01:15:06,091 Silent. l need you still. 762 01:15:06,217 --> 01:15:09,549 - And silent. - Now l'm with you, sunshine. 763 01:15:09,675 --> 01:15:11,674 The old mummified game. 764 01:15:11,800 --> 01:15:13,882 Surprising how popular that is these days. 765 01:15:14,008 --> 01:15:17,382 I wouldn't have thought it from a first timer but, hey-ho. 766 01:15:17,508 --> 01:15:19,466 Why not jump in at the deep end, eh? 767 01:15:20,092 --> 01:15:22,007 We'll have to improvise. 768 01:15:22,133 --> 01:15:23,882 - Clingfilm! - What? 769 01:15:24,008 --> 01:15:27,549 lt'll work if there's enough. Just leave a gap for my eyes and nose. 770 01:15:27,675 --> 01:15:29,591 l like to see what's going on. 771 01:15:29,717 --> 01:15:32,299 And not too long - the skin needs air, you know? 772 01:15:32,425 --> 01:15:35,382 Oh, and if l make this noise - 773 01:15:36,717 --> 01:15:39,007 "Mmmmm!" 774 01:15:39,133 --> 01:15:43,716 That's the signal to stop... whatever you're doing. 775 01:15:44,967 --> 01:15:47,257 - Understood? - Yeah, understood. 776 01:15:47,383 --> 01:15:48,799 35 minutes! 777 01:16:03,300 --> 01:16:06,299 Mmm! Gonna have a good time. 778 01:16:14,717 --> 01:16:16,757 Mm-mm-mm! 779 01:16:41,467 --> 01:16:43,424 - Mm? - Forgive me... 780 01:16:58,217 --> 01:17:00,757 You'll never do it in there. Take him to the kitchen. 781 01:18:21,925 --> 01:18:24,799 Run! 782 01:20:06,842 --> 01:20:09,257 Boo! 783 01:20:09,383 --> 01:20:11,341 You've been sleeping all day, Jamie. 784 01:20:11,925 --> 01:20:13,757 - Ηave l? - Yeah! 785 01:20:13,883 --> 01:20:17,674 I've cleaned all the mess from the flat and l bought some new clothes for you. 786 01:20:17,800 --> 01:20:19,132 Come and try them on. 787 01:20:19,675 --> 01:20:20,882 Come on! 788 01:20:21,008 --> 01:20:24,632 It's nearly seven o'clock, Tia will be here any minute. 789 01:20:28,342 --> 01:20:29,424 Wow... 790 01:20:29,550 --> 01:20:33,507 - l dunno, what do you think? - lt's amazing. lt looks really good. 791 01:20:34,175 --> 01:20:37,216 - There's just one thing. - What's that? 792 01:20:37,342 --> 01:20:40,466 You haven't brushed your hair properly. 793 01:20:42,758 --> 01:20:44,382 Let me do it for you. 794 01:20:48,300 --> 01:20:50,507 Please, Dad. 795 01:21:03,508 --> 01:21:06,007 - Ηow's that? - Great. 796 01:21:07,217 --> 01:21:09,591 Oh God, it's Tia. My God, she's here! 797 01:21:10,592 --> 01:21:13,174 Listen, Belle, what are you gonna do? You gonna be OK? 798 01:21:13,300 --> 01:21:16,049 Don't worry about me. You go and have fun. 799 01:21:16,175 --> 01:21:18,674 lt's the start of your new life, Dad. 800 01:21:29,467 --> 01:21:33,132 ♪ When l walk down the street 801 01:21:33,800 --> 01:21:36,591 ♪ Τhey set fire to me 802 01:21:37,675 --> 01:21:41,716 ♪ Τhey struck the match, it helped me hatch 803 01:21:41,842 --> 01:21:47,174 ♪ Made me ignite and l took flight 804 01:21:52,383 --> 01:22:00,091 ♪ l will feel it, in diamond night sky... ♪ 805 01:23:08,800 --> 01:23:10,716 You're beautiful. 806 01:24:19,925 --> 01:24:23,049 - Jamie? Are you OΚ? - Yeah, l'm fine. l'm fine... 807 01:24:24,342 --> 01:24:26,216 Please, Tia, you can't see me like this. 808 01:24:26,342 --> 01:24:29,049 What do you mean? You're worrying me! 809 01:24:29,175 --> 01:24:30,424 OΚ! OΚ. OΚ... 810 01:24:30,550 --> 01:24:32,299 - Jamie... - OΚ... 811 01:24:32,425 --> 01:24:35,132 - Jamie... - l'm just scared of what you might think. 812 01:24:36,508 --> 01:24:41,257 l don't care what you look like. Just open the door. 813 01:24:41,383 --> 01:24:45,382 Please... 814 01:25:05,508 --> 01:25:08,091 Hey, bruv. l just wanted to say... 815 01:25:08,217 --> 01:25:11,382 we all still feel guilty about rushing off. 816 01:25:11,508 --> 01:25:15,966 But we just need to get away but we'll be back soon and, well... 817 01:25:16,092 --> 01:25:19,341 everything's gonna be just fine from now on. 818 01:25:19,467 --> 01:25:21,341 You'll see. 819 01:25:25,050 --> 01:25:28,299 ♪ Your heart beats like a hammer 820 01:25:28,425 --> 01:25:31,591 ♪ At the bottom of the ocean 821 01:25:31,717 --> 01:25:35,049 ♪ lt wakes the sleeping serpent 822 01:25:35,175 --> 01:25:40,507 ♪ Whose blood's a magic potion... ♪ 823 01:25:42,550 --> 01:25:44,466 lt means a lot to me. 824 01:25:44,592 --> 01:25:46,632 lt's my family. 825 01:25:46,758 --> 01:25:49,841 ♪ Your laughter turns to sparkles 826 01:25:49,967 --> 01:25:55,382 ♪ Oh, that's where starlight comes from 827 01:25:55,508 --> 01:25:59,507 ♪ ln you are all the stories 828 01:25:59,633 --> 01:26:02,591 ♪ l ever need to hear 829 01:26:02,717 --> 01:26:05,924 ♪ My happy ever after 830 01:26:06,050 --> 01:26:10,049 ♪ My once upon a time 831 01:26:12,133 --> 01:26:18,632 ♪ All the stories 832 01:26:18,758 --> 01:26:22,299 ♪ All the stories... ♪ 833 01:26:25,342 --> 01:26:27,591 Ηey, Dad. 834 01:26:27,717 --> 01:26:29,924 - Ηey, Belle. - Did you have a nice time? 835 01:26:30,050 --> 01:26:33,757 Yeah, yeah. Tia's just dropped off to sleep. What are you doing there? 836 01:26:36,842 --> 01:26:40,132 - What's this? - l made it, all by myself. 837 01:26:40,258 --> 01:26:43,091 You did all this? lt's amazing, look at that. 838 01:26:43,217 --> 01:26:45,091 - Don't touch! - Oh, l'm sorry. 839 01:26:45,217 --> 01:26:46,924 - That's you, Dad... - Uh-huh. 840 01:26:47,050 --> 01:26:48,549 - That's me... - Right. 841 01:26:48,675 --> 01:26:50,257 That's Tia... 842 01:26:50,383 --> 01:26:52,216 Mum. 843 01:26:52,842 --> 01:26:54,341 We're a family now. 844 01:26:54,467 --> 01:26:56,549 Εverything's perfect. 845 01:26:59,633 --> 01:27:02,091 Yeah, you're right. 846 01:27:02,217 --> 01:27:04,091 Εverything is perfect. 847 01:27:07,675 --> 01:27:10,132 - lt's Papa B! - Jamie! 848 01:27:10,842 --> 01:27:13,799 - Ηe's on the roof! - Jamie! 849 01:28:00,383 --> 01:28:02,132 You've stolen my Belle. 850 01:28:02,258 --> 01:28:04,591 Come on, it's not like that. 851 01:28:13,467 --> 01:28:16,882 Don't play games with me. 852 01:28:20,342 --> 01:28:21,799 lt's not that l'm too bothered. 853 01:28:23,383 --> 01:28:27,216 Silly little bitch wants to live with you, let her go. 854 01:28:30,258 --> 01:28:32,091 Ηm! 855 01:28:42,508 --> 01:28:44,757 But l can't let it go unpunished. 856 01:28:46,300 --> 01:28:48,382 You understand. 857 01:28:52,883 --> 01:28:54,841 What do you want of me? 858 01:28:54,967 --> 01:28:57,341 Κill for me. Again. 859 01:28:57,467 --> 01:28:59,882 By midnight. 860 01:29:00,008 --> 01:29:02,007 l want another heart. 861 01:29:02,133 --> 01:29:04,757 l've already done that. You keep changing the fucking rules! 862 01:29:04,883 --> 01:29:08,632 l make the fucking rules and l've chosen the victim. 863 01:29:19,508 --> 01:29:21,674 l love her. 864 01:29:21,800 --> 01:29:23,341 You can't make me do that. 865 01:29:23,467 --> 01:29:26,299 You can't make me do that. You can't make me do that! 866 01:29:26,425 --> 01:29:28,341 - Shh... - You can't make me do that. 867 01:29:37,217 --> 01:29:38,757 Let me explain... 868 01:29:40,050 --> 01:29:41,632 old son. 869 01:29:46,092 --> 01:29:48,757 What do you see out there, eh? 870 01:29:50,133 --> 01:29:54,424 A city, full of people, all yearning for love. 871 01:29:54,550 --> 01:29:57,299 All believing love is eternal. 872 01:29:57,425 --> 01:29:58,882 But love ain't eternal. 873 01:29:59,967 --> 01:30:03,966 Only suffering can be eternal. 874 01:30:25,008 --> 01:30:27,757 - No... - You know who this is? 875 01:30:29,133 --> 01:30:30,799 AJ. 876 01:30:35,133 --> 01:30:39,299 Jamie... 877 01:30:39,425 --> 01:30:40,882 You see, Jamie? 878 01:30:41,467 --> 01:30:44,091 Unhappy ever after. 879 01:30:44,217 --> 01:30:46,757 No... No... No... 880 01:30:48,175 --> 01:30:49,674 Please, no. 881 01:30:53,342 --> 01:31:04,924 No! 882 01:31:11,383 --> 01:31:15,966 The kingdom of horror is here... 883 01:31:20,300 --> 01:31:22,591 The kingdom of horror. 884 01:31:53,175 --> 01:31:57,257 l know, l know. You know why l'm sounding upset. l can't help it. 885 01:31:57,383 --> 01:31:59,174 She's awake. 886 01:31:59,300 --> 01:32:01,341 That's the way l feel, yes. 887 01:32:04,467 --> 01:32:07,341 Sorry. l can't do it here, Belle. 888 01:32:07,467 --> 01:32:10,174 l'll do it. l will. l will. 889 01:32:14,842 --> 01:32:17,591 Jamie. Where have you been? 890 01:32:17,717 --> 01:32:19,507 l just put the rubbish out. 891 01:32:19,633 --> 01:32:22,966 - You OΚ? - Yeah. No, l'm fine. l'm fine. 892 01:32:25,217 --> 01:32:28,174 That was a good friend of mine. 893 01:32:28,300 --> 01:32:32,591 Ηer apartment got broken into last night. Robbed. 894 01:32:33,300 --> 01:32:35,549 While she sleep. 895 01:32:37,883 --> 01:32:41,966 I know it is stupid but can l put my book of photographs 896 01:32:42,092 --> 01:32:44,007 in your safe at work, now? 897 01:32:45,633 --> 01:32:49,924 It is precious to me, Jamie. l won't sleep tonight with worry. 898 01:32:50,050 --> 01:32:51,799 Please... 899 01:32:52,550 --> 01:32:55,174 You can kill her there. 900 01:32:55,300 --> 01:32:56,799 Say yes. 901 01:32:56,925 --> 01:32:59,091 Yeah. Yeah. That's fine. 902 01:34:09,342 --> 01:34:12,757 Jamie, l wanted you to know... 903 01:34:14,092 --> 01:34:19,216 When l first met you, l didn't think l would fall in love with you... 904 01:34:20,300 --> 01:34:21,882 And l did. 905 01:34:27,592 --> 01:34:29,674 You've got a beautiful heart, Jamie. 906 01:34:30,175 --> 01:34:33,549 And l will always love you, no matter what happens after this. 907 01:34:36,550 --> 01:34:38,424 After this? 908 01:34:38,550 --> 01:34:40,841 What do you mean, after this? 909 01:34:42,550 --> 01:34:45,466 Oh, come on, what do you know? Do you know what happened... 910 01:34:45,592 --> 01:34:47,591 Just open the safe, Jamie. Please. 911 01:34:47,717 --> 01:34:50,549 - Why did you say "after this"? - Look at the time! Kill her! 912 01:34:50,675 --> 01:34:52,549 - You've got to get out of here. - What? 913 01:34:52,675 --> 01:34:55,007 - You've got to go, Tia. Please, go! - Why? 914 01:34:55,133 --> 01:34:57,007 Because it's not safe for you here. 915 01:34:57,133 --> 01:34:58,632 - No! - You're in danger. 916 01:34:58,758 --> 01:35:01,674 - From what? - From me. 917 01:35:03,133 --> 01:35:05,549 You're running out of time! Κill her! 918 01:35:05,675 --> 01:35:07,299 l can't! 919 01:35:07,425 --> 01:35:08,549 - Κill her! - l just can't! 920 01:35:08,675 --> 01:35:10,591 - What are you saying, Jamie? - Κill her! 921 01:35:10,717 --> 01:35:13,924 - Just open the fucking safe. - Stay out of it, Lee! 922 01:35:14,050 --> 01:35:16,466 Shut it! lt's all your talking that fucked it up! 923 01:35:16,592 --> 01:35:19,591 Stupid plan. You and him, this! That's what you thought. 924 01:35:19,717 --> 01:35:22,466 But it wasn't, was it? Worked like a fucking dream. 925 01:35:22,592 --> 01:35:24,882 - What the fuck's going on?! - Ηe stole from the gang. 926 01:35:25,008 --> 01:35:27,466 l didn't steal, l was gonna pay it back! 927 01:35:27,592 --> 01:35:32,049 lf you hadn't told She he'd never have found out! You stupid whore! 928 01:35:32,175 --> 01:35:33,799 - l'm not a whore! - Don't lie! 929 01:35:33,925 --> 01:35:36,382 You're a whore and he's just another fuck for money. 930 01:35:36,508 --> 01:35:38,049 - No! - What? 931 01:35:39,717 --> 01:35:42,674 l just did this to help Lee. l love you, Jamie. 932 01:35:44,008 --> 01:35:46,924 Tia, please... Please don't... 933 01:35:47,050 --> 01:35:50,341 Ηe needs to get the jewellery to pay back the gang. 934 01:35:50,467 --> 01:35:53,174 lf he doesn't get it by tonight, we're all dead. 935 01:35:53,300 --> 01:35:57,049 Don't look at me like that. lf you'd opened the safe when l first asked 936 01:35:57,175 --> 01:35:59,132 none of this would have fucking happened. 937 01:35:59,258 --> 01:36:01,341 lt's She! 938 01:36:02,800 --> 01:36:05,174 Just open it! Open the fucking safe! 939 01:36:05,300 --> 01:36:07,799 Lee! What are you fucking doing?! 940 01:36:08,717 --> 01:36:09,966 Get the fuck off! 941 01:36:21,675 --> 01:36:24,632 Tia! Tia! No, please... 942 01:36:24,758 --> 01:36:26,591 No, please... 943 01:36:26,717 --> 01:36:29,591 Oh, God... What have you fucking done?! 944 01:36:29,717 --> 01:36:31,716 Fuck! 945 01:36:43,467 --> 01:36:46,257 No! Please, God! 946 01:36:47,758 --> 01:36:52,966 No! Please, God, no! Please! God, no! Please... 947 01:36:54,842 --> 01:36:56,507 Jamie! 948 01:36:56,633 --> 01:36:58,466 Jamie! 949 01:37:15,342 --> 01:37:18,882 You're gonna fucking die! 950 01:37:30,508 --> 01:37:32,382 Jamie! 951 01:37:33,967 --> 01:37:35,382 Jamie! 952 01:37:41,300 --> 01:37:43,007 l'm sorry. 953 01:37:43,133 --> 01:37:46,049 She said he'd kill you all, one by one. 954 01:37:46,883 --> 01:37:49,174 Burn you alive... 955 01:37:49,300 --> 01:37:51,299 like he burnt Gran. 956 01:37:53,258 --> 01:37:55,257 What? 957 01:37:58,467 --> 01:38:00,257 Ηe's lying! 958 01:38:04,008 --> 01:38:06,132 Jamie... 959 01:38:07,758 --> 01:38:10,382 - Demons! Run! - Jamie... 960 01:38:10,508 --> 01:38:12,882 - Run! - Don't let them hurt me! Jamie! 961 01:38:14,800 --> 01:38:16,966 Κeep running! Κeep running! 962 01:38:41,008 --> 01:38:43,132 Dad! 963 01:38:43,258 --> 01:38:46,299 Belle, you have to go. Go! Go! You have to get out! 964 01:38:46,425 --> 01:38:47,591 l'm not leaving you! 965 01:38:47,717 --> 01:38:50,549 They're not interested in you, OΚ? It's me that they want. 966 01:38:50,675 --> 01:38:52,424 You can be happy somewhere else! 967 01:38:52,550 --> 01:38:54,632 - Dad... - Just go, Belle, please. Just go! 968 01:38:54,758 --> 01:38:57,924 No! l won't ever be happy without you. Not ever! 969 01:39:01,133 --> 01:39:04,924 We all lose people, you understand? OK? But we have to let them go. 970 01:39:05,050 --> 01:39:06,174 We have to. 971 01:39:06,300 --> 01:39:07,841 l love you, Dad. 972 01:39:08,800 --> 01:39:11,466 lf you love me, then you'll let me go. 973 01:39:11,592 --> 01:39:13,466 Go on, let me go. Yeah? 974 01:39:37,592 --> 01:39:41,632 I had this birthmark, right across the side of my face. 975 01:39:43,508 --> 01:39:45,424 Just disappeared, you know? 976 01:39:45,550 --> 01:39:47,007 lt was like magic. 977 01:39:50,925 --> 01:39:53,007 You're beautiful. 978 01:40:19,008 --> 01:40:21,174 Come on... Come on! 979 01:40:21,300 --> 01:40:23,382 Come on! Fucking come on! 980 01:40:23,508 --> 01:40:25,591 Fucking come on, then! 981 01:40:26,842 --> 01:40:28,424 Come on! 982 01:41:34,258 --> 01:41:38,174 Well, these kids, this gang, they came out from nowhere. Sounded like wild animals. 983 01:41:38,300 --> 01:41:40,841 They were throwing these burning things at them. 984 01:41:40,967 --> 01:41:44,882 And the man and his kid just went up like that! The screams... Jesus! 985 01:41:45,008 --> 01:41:46,924 Sir, did you see the faces of the gang? 986 01:41:47,050 --> 01:41:49,799 No, no. Τhey were wearing these masks, these demon masks. 987 01:41:49,925 --> 01:41:53,799 - They weren't masks! - Τhere, it's got kids petrified! 988 01:42:42,133 --> 01:42:44,424 l'm not afraid of you any more. 989 01:42:45,717 --> 01:42:47,632 No? 990 01:42:47,758 --> 01:42:49,757 No. 991 01:43:01,175 --> 01:43:04,757 Don't work unless you're scared... 992 01:43:05,842 --> 01:43:08,132 old son. 993 01:44:15,883 --> 01:44:17,757 You're gonna fucking die! 994 01:44:42,092 --> 01:44:43,757 Jamie... 995 01:44:43,883 --> 01:44:45,382 Jamie! 996 01:44:45,508 --> 01:44:47,049 Κeep still. 997 01:44:49,425 --> 01:44:52,091 Oh, that'll be a lovely photo. 998 01:44:52,217 --> 01:44:54,341 Ηave that framed. Put it in the front room. 999 01:44:54,467 --> 01:44:56,632 Would you like that? Εh? 1000 01:44:57,925 --> 01:45:00,924 - That boy's face! - Come on. 1001 01:45:08,008 --> 01:45:10,757 Ηave I ever told you about the night l slept in a forest? 1002 01:45:12,092 --> 01:45:14,716 l was only a little bit older than you. 1003 01:45:14,842 --> 01:45:17,216 l'd gone there with Dad to take some photos. 1004 01:45:17,342 --> 01:45:21,007 l'd never been out of the city, not at night, l hadn't. 1005 01:45:21,133 --> 01:45:24,382 So we made this little camp, yeah? 1006 01:45:25,592 --> 01:45:28,966 And that night l looked up... 1007 01:45:30,842 --> 01:45:33,216 Cor... Stars! 1008 01:45:34,300 --> 01:45:36,299 l'd never seen so many. 1009 01:45:36,425 --> 01:45:39,132 Sky was blazing with them. 1010 01:45:39,258 --> 01:45:44,341 Dad explained, you need real dark to see stars. 1011 01:45:44,467 --> 01:45:49,257 Because in the city there's too many street lamps and stuff, see, so... 1012 01:45:49,383 --> 01:45:52,799 But when things are really dark, 1013 01:45:54,050 --> 01:45:56,091 as dark as they can get, 1014 01:45:57,342 --> 01:46:01,841 you see so much more, so many wonderful things. 1015 01:46:04,383 --> 01:46:06,341 Sometimes, old son... 1016 01:46:06,467 --> 01:46:09,757 things are gonna get darker for you than they do for the rest of us. 1017 01:46:10,550 --> 01:46:12,841 But you've got to... 1018 01:46:12,967 --> 01:46:16,049 You got to see those moments as something special. 1019 01:46:17,133 --> 01:46:19,841 Because they're showing you things. 1020 01:46:19,967 --> 01:46:24,549 A way of looking at the world that no one else will ever, ever understand. 1021 01:46:26,383 --> 01:46:28,341 That's a blessing, Jamie. 1022 01:46:28,467 --> 01:46:30,591 That's not a curse... 1023 01:46:31,300 --> 01:46:32,757 Does that make sense? 1024 01:46:34,175 --> 01:46:35,632 l love you, Dad. 1025 01:46:38,425 --> 01:46:40,382 l love you, Jamie. 1026 01:46:41,342 --> 01:46:43,174 l'll always love you. 1027 01:46:43,300 --> 01:46:45,382 lt'll never go. 1028 01:46:47,967 --> 01:46:50,674 Come on, old son, let's get you home. 1029 01:46:50,800 --> 01:46:53,257 Your mum will be waiting for us. 1030 01:47:13,925 --> 01:47:15,882 Oh, Dad... 1031 01:47:17,175 --> 01:47:18,924 Dad, you're right. 1032 01:47:19,050 --> 01:47:21,049 You're right! 1033 01:47:21,592 --> 01:47:23,507 lt is beautiful. 1034 01:48:10,342 --> 01:48:16,174 ♪ When l woke up this morning, the trees didn't work 1035 01:48:17,717 --> 01:48:23,174 ♪ Birdsong had turned to gunfire and the stars were in the dirt 1036 01:48:23,300 --> 01:48:26,799 ♪ Snow feels like a heatwave 1037 01:48:26,925 --> 01:48:30,049 ♪ Sunshine feels like rain 1038 01:48:31,592 --> 01:48:37,216 ♪ lf a feather touches my skin, it causes me pain 1039 01:48:38,967 --> 01:48:42,549 ♪ Come back, come back 1040 01:48:42,675 --> 01:48:46,049 ♪ And make the world work again 1041 01:48:46,175 --> 01:48:53,216 ♪ Come back and put an end to all this mess 1042 01:48:53,342 --> 01:49:12,424 ♪ Come back and prove the world's not heartless 1043 01:49:19,758 --> 01:49:25,299 ♪ The air is thick as tar and my skin is bruised and stung 1044 01:49:26,967 --> 01:49:32,466 ♪ l try and talk but no one understands my tongue 1045 01:49:32,592 --> 01:49:36,132 ♪ With every passing second 1046 01:49:36,258 --> 01:49:40,341 ♪ l age a million years 1047 01:49:40,467 --> 01:49:43,799 ♪ When l fall and graze my knees 1048 01:49:43,925 --> 01:49:47,424 ♪ The universe cheers 1049 01:49:48,467 --> 01:49:51,799 ♪ Come back, come back 1050 01:49:51,925 --> 01:49:55,549 ♪ And make the world work again 1051 01:49:55,675 --> 01:50:02,591 ♪ Come back and put an end to all this mess 1052 01:50:03,050 --> 01:50:20,424 ♪ Come back and prove the world's not heartless 1053 01:50:34,925 --> 01:50:38,382 ♪ When l call your name out 1054 01:50:38,508 --> 01:50:42,174 ♪ lt turns to shrapnel in my mouth 1055 01:50:43,050 --> 01:50:49,341 ♪ And the last time l looked up the north star was south 1056 01:50:50,467 --> 01:50:53,924 ♪ Come back, come back 1057 01:50:54,050 --> 01:50:57,591 ♪ And make the world work again 1058 01:50:57,717 --> 01:51:04,841 ♪ Come back and put an end to all this mess 1059 01:51:04,967 --> 01:51:23,299 ♪ Come back and prove the world's not heartless 1060 01:51:27,467 --> 01:51:34,216 ♪ Heartless 75677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.