All language subtitles for Haunted.Road.2.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:33,543 --> 00:03:34,709 Where is the money? 4 00:03:45,834 --> 00:03:46,834 Why? 5 00:03:47,376 --> 00:03:49,418 Guests to Casino are mostly gamblers 6 00:03:49,918 --> 00:03:52,459 Casino is full of ghosts 7 00:03:53,126 --> 00:03:54,376 Let's get out of here! 8 00:03:54,918 --> 00:03:55,918 Alright 9 00:04:00,876 --> 00:04:03,543 Even such a large hotel is fully booked, this is so unbelievable! 10 00:04:27,459 --> 00:04:28,810 Did someone jump off the building? 11 00:04:28,834 --> 00:04:29,834 Why take things so hard! 12 00:04:45,709 --> 00:04:47,043 Please go 13 00:04:47,084 --> 00:04:48,459 Go 14 00:04:50,293 --> 00:04:51,644 Is today a public holiday in Malaysia? 15 00:04:51,668 --> 00:04:52,810 How come it is full house everywhere? 16 00:04:52,834 --> 00:04:53,834 Yes 17 00:04:56,584 --> 00:04:58,334 Isn't it supposed to be hot in Malaysia? 18 00:04:58,418 --> 00:04:59,459 Why is it so cold here? 19 00:05:00,543 --> 00:05:02,834 This is a highland, that's why the temperature is lower 20 00:05:03,418 --> 00:05:04,418 No wonder 21 00:05:07,793 --> 00:05:09,126 We also need this lady's passport 22 00:05:11,251 --> 00:05:12,793 Darling 23 00:05:18,626 --> 00:05:19,626 Thank you 24 00:05:22,793 --> 00:05:23,834 Here is your document 25 00:05:24,376 --> 00:05:25,626 This is your key 26 00:05:26,334 --> 00:05:28,043 - Room 808 - Ok, thanks 27 00:05:28,793 --> 00:05:29,953 I want this room for tonight! 28 00:05:30,168 --> 00:05:31,310 A murder case just happened here 29 00:05:31,334 --> 00:05:32,584 Stay in the room 30 00:05:34,418 --> 00:05:35,626 You! 31 00:05:36,668 --> 00:05:38,584 We have an agreement with that man 32 00:05:38,668 --> 00:05:40,209 I will get you another room right away 33 00:05:46,418 --> 00:05:48,376 One One Seven Four 34 00:05:48,959 --> 00:05:50,251 Die one by one 35 00:05:50,626 --> 00:05:51,834 Die together 36 00:05:53,001 --> 00:05:55,418 Can you give us another room? 37 00:05:56,001 --> 00:05:57,001 Sorry, 38 00:05:57,043 --> 00:05:58,834 this is our last available room 39 00:05:59,209 --> 00:06:00,668 We are fully booked tonight 40 00:06:02,543 --> 00:06:04,503 We'll die if we go down the hill when it's raining 41 00:06:05,334 --> 00:06:09,001 One plus one plus seven plus four 42 00:06:09,918 --> 00:06:11,876 is thirteen 43 00:06:13,043 --> 00:06:14,459 thirteen is very unlucky 44 00:06:15,376 --> 00:06:16,584 Superstitious! 45 00:06:17,001 --> 00:06:19,209 A few numbers scared you until like this 46 00:06:22,834 --> 00:06:24,501 Then if I tell you 47 00:06:25,251 --> 00:06:28,751 This is the most famous haunted hotel in Asia 48 00:06:29,334 --> 00:06:30,810 Wouldn't you be scared till you faint? 49 00:06:30,834 --> 00:06:31,834 Really? 50 00:06:32,376 --> 00:06:34,376 Who knows whether it is true? 51 00:06:40,001 --> 00:06:41,001 Jun 52 00:06:41,293 --> 00:06:42,918 Let us go down the hill right away 53 00:06:44,126 --> 00:06:45,501 Not a good idea 54 00:06:46,709 --> 00:06:48,251 It's raining heavily 55 00:06:48,334 --> 00:06:50,014 And we are unfamiliar with road conditions 56 00:06:52,251 --> 00:06:53,918 Don't scare yourself 57 00:06:54,251 --> 00:06:55,418 So what if there is a ghost? 58 00:06:55,626 --> 00:06:57,168 A ghost also has to respect human! 59 00:06:57,501 --> 00:06:58,501 Moreover 60 00:06:59,168 --> 00:07:02,418 This is an era where human are scarier than ghost 61 00:07:48,293 --> 00:07:51,293 HAUNTED HOTEL 62 00:07:59,918 --> 00:08:00,918 Jun 63 00:08:01,793 --> 00:08:03,084 Did you notice 64 00:08:03,293 --> 00:08:05,168 The expression of that old woman 65 00:08:05,834 --> 00:08:07,501 Like she'd seen something 66 00:08:09,709 --> 00:08:10,793 Don't be cranky 67 00:08:11,501 --> 00:08:13,668 1174 68 00:08:14,001 --> 00:08:14,751 This way 69 00:08:14,834 --> 00:08:15,834 Let's go! 70 00:09:30,584 --> 00:09:31,584 What happened? 71 00:09:33,418 --> 00:09:35,168 There's a small girl 72 00:09:35,251 --> 00:09:36,459 and a lady 73 00:09:54,834 --> 00:09:55,834 Mind your own business 74 00:09:56,084 --> 00:09:57,185 You must be tired 75 00:09:57,209 --> 00:09:58,209 Let's go 76 00:10:48,918 --> 00:10:50,043 What are you thinking about? 77 00:10:51,918 --> 00:10:53,334 She's crying and looked very sad 78 00:10:53,834 --> 00:10:55,751 We did not even ask 79 00:11:00,168 --> 00:11:01,251 Darling 80 00:11:02,168 --> 00:11:03,709 We are now in Malaysia 81 00:11:03,793 --> 00:11:05,334 This is not our country 82 00:11:06,126 --> 00:11:08,334 Let's be less nosy 83 00:11:08,418 --> 00:11:09,501 Talk less 84 00:11:12,418 --> 00:11:13,584 Be happy 85 00:11:13,793 --> 00:11:15,751 We are so lucky tonight 86 00:11:21,168 --> 00:11:22,168 You see 87 00:11:22,918 --> 00:11:24,834 What a lucky day? 88 00:11:25,584 --> 00:11:26,584 Let's play roulette 89 00:11:26,626 --> 00:11:27,418 Black jack 90 00:11:27,501 --> 00:11:28,418 Slot machine 91 00:11:28,501 --> 00:11:29,901 We're winning in whatever we played 92 00:11:29,959 --> 00:11:32,084 Winning has never been so fun! 93 00:11:36,668 --> 00:11:37,668 Darling 94 00:11:38,876 --> 00:11:39,876 I love you 95 00:11:41,834 --> 00:11:42,834 I love you too 96 00:11:43,334 --> 00:11:45,209 We must always be together 97 00:11:59,959 --> 00:12:00,959 Marry me 98 00:12:01,251 --> 00:12:02,668 Then we will always be together 99 00:12:47,376 --> 00:12:48,543 Haven't take a bath yet 100 00:13:49,001 --> 00:13:50,793 Hi, everyone 101 00:13:53,126 --> 00:13:55,626 My boyfriend and I came to Malaysia 102 00:14:01,584 --> 00:14:02,584 See 103 00:14:05,376 --> 00:14:06,626 He proposed to me 104 00:14:11,501 --> 00:14:13,168 Ok 105 00:14:13,876 --> 00:14:15,126 You should have a rest 106 00:14:15,418 --> 00:14:16,418 Talk to you later 107 00:15:28,043 --> 00:15:29,251 It's me 108 00:15:30,584 --> 00:15:31,793 Why are you so nervous? 109 00:15:32,626 --> 00:15:34,346 Who else is in this room other than myself? 110 00:15:52,751 --> 00:15:53,668 It's ok 111 00:15:53,751 --> 00:15:54,959 Just the pulley is broken 112 00:15:55,834 --> 00:15:57,543 So many problems with this room 113 00:16:09,584 --> 00:16:10,709 Call from Gao 114 00:16:10,793 --> 00:16:11,793 Maybe urgent 115 00:16:31,043 --> 00:16:32,959 "Yi" 116 00:16:35,084 --> 00:16:36,084 "Rest in peace" 117 00:16:36,126 --> 00:16:37,886 "Can't believe you have gone just like that" 118 00:16:42,584 --> 00:16:44,918 "Ling, come up to the rooftop, urgent!" 119 00:17:12,751 --> 00:17:14,668 "Rest in peace Yi" 120 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 Can't balance it no matter how I tried 121 00:17:49,001 --> 00:17:51,043 What's the problem? 122 00:17:52,668 --> 00:17:54,751 Assistant Accountant Ling 123 00:17:55,126 --> 00:17:56,543 Let's have our meal first 124 00:17:56,626 --> 00:17:57,918 and continue later 125 00:17:58,834 --> 00:17:59,751 Ok 126 00:17:59,834 --> 00:18:00,959 Supervisor Jun 127 00:18:07,084 --> 00:18:08,209 So blissful 128 00:18:08,293 --> 00:18:10,459 I'm so envious of this 129 00:18:12,584 --> 00:18:13,376 Supervisor Jun 130 00:18:13,459 --> 00:18:15,209 Luckily you're still here 131 00:18:15,293 --> 00:18:17,209 Our photocopier at the marketing department 132 00:18:17,293 --> 00:18:18,834 is giving problem again 133 00:18:18,918 --> 00:18:20,168 I'm rushing for a big case 134 00:18:20,251 --> 00:18:21,876 The agreement must be done tonight 135 00:18:21,959 --> 00:18:25,001 Can you help me out? 136 00:18:26,626 --> 00:18:28,306 You go on first. I will be there in a while 137 00:18:28,751 --> 00:18:30,418 Thank you very much 138 00:18:30,918 --> 00:18:32,209 Sorry Ling 139 00:18:32,376 --> 00:18:33,959 I need to borrow your lover 140 00:18:34,418 --> 00:18:35,543 I go first 141 00:18:39,834 --> 00:18:41,793 I heard that you guys are going to 142 00:18:41,876 --> 00:18:43,501 The branch office in Malaysia next month 143 00:18:43,584 --> 00:18:44,834 One month's assignment? 144 00:18:47,918 --> 00:18:48,853 What a coincidence 145 00:18:48,877 --> 00:18:49,935 I'm also going there 146 00:18:49,959 --> 00:18:51,584 to settle some thing 147 00:18:51,793 --> 00:18:53,310 I go to Kuala Lumpur frequently 148 00:18:53,334 --> 00:18:54,769 So quite familiar with that place 149 00:18:54,793 --> 00:18:59,001 I will show you guys around 150 00:19:00,834 --> 00:19:01,834 Supervisor Jun 151 00:19:02,209 --> 00:19:03,251 See you later 152 00:19:09,668 --> 00:19:10,668 What? 153 00:19:12,251 --> 00:19:14,352 You men seem to like 154 00:19:14,376 --> 00:19:17,793 women like Yi? 155 00:19:18,043 --> 00:19:19,020 Nonsense 156 00:19:19,044 --> 00:19:20,376 I like women like you 157 00:19:24,543 --> 00:19:25,543 Darling 158 00:19:26,251 --> 00:19:27,251 You know 159 00:19:27,626 --> 00:19:29,043 There's no one like you 160 00:19:29,501 --> 00:19:30,621 Accompanying me for overtime 161 00:19:31,293 --> 00:19:32,626 Have dinner with me 162 00:19:33,584 --> 00:19:34,876 I have thought about it 163 00:19:36,168 --> 00:19:37,459 When I make enough money 164 00:19:37,668 --> 00:19:38,668 We will get married 165 00:19:39,709 --> 00:19:41,990 You will then be tied together with me the whole life time 166 00:19:42,459 --> 00:19:43,459 The whole life time 167 00:19:44,793 --> 00:19:45,918 Ok Jun 168 00:19:46,459 --> 00:19:50,251 What if you can't do that? 169 00:19:53,376 --> 00:19:56,001 Jun! 170 00:19:57,626 --> 00:19:58,626 Gastric pain again 171 00:20:02,168 --> 00:20:03,145 How about 172 00:20:03,169 --> 00:20:05,501 I'll go with you to the hospital tomorrow! 173 00:20:10,418 --> 00:20:11,959 If I can't do that 174 00:20:12,501 --> 00:20:14,668 I will die a horrible death 175 00:21:20,209 --> 00:21:22,376 "Scriptures" 176 00:21:28,584 --> 00:21:29,709 Is that you Jun? 177 00:21:52,501 --> 00:21:53,543 Jun 178 00:22:05,251 --> 00:22:09,668 Jun, where are you? 179 00:22:14,876 --> 00:22:16,001 Jun 180 00:23:16,501 --> 00:23:17,501 Who's there? 181 00:23:48,668 --> 00:23:49,668 Jun 182 00:24:07,084 --> 00:24:08,164 What's the matter with you? 183 00:24:12,793 --> 00:24:14,334 There's probably no one in there! 184 00:24:16,834 --> 00:24:18,876 Why don't you go and ask at the front counter 185 00:24:44,709 --> 00:24:45,709 It's all right 186 00:24:45,751 --> 00:24:47,001 It's me 187 00:24:48,584 --> 00:24:49,584 It's me! 188 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 It's alright! 189 00:24:57,043 --> 00:24:58,668 Where did you go middle of the night? 190 00:24:59,751 --> 00:25:01,251 I went to find the service staff 191 00:25:01,501 --> 00:25:03,126 The internet signal is not good 192 00:25:07,876 --> 00:25:09,251 Are you from China? 193 00:25:09,626 --> 00:25:10,310 Yes 194 00:25:10,334 --> 00:25:11,334 You too? 195 00:25:11,668 --> 00:25:12,834 I'm a local 196 00:25:12,959 --> 00:25:14,043 I often stay here 197 00:25:15,209 --> 00:25:16,543 Your room 198 00:25:21,418 --> 00:25:22,793 What about our room? 199 00:25:25,293 --> 00:25:26,584 Let me tell you 200 00:25:26,834 --> 00:25:29,876 this room has been vacant a long time 201 00:25:30,793 --> 00:25:32,834 Some time ago there was a woman 202 00:25:33,418 --> 00:25:34,918 Who lost a lot of money 203 00:25:35,293 --> 00:25:37,251 Jumped out from this room 204 00:25:38,293 --> 00:25:40,168 After that those who stayed here 205 00:25:40,959 --> 00:25:44,209 Will see her in the middle of the night 206 00:25:47,001 --> 00:25:49,876 Checked out at night 207 00:25:50,543 --> 00:25:52,876 So it has been left vacant and no one stays there 208 00:25:53,293 --> 00:25:54,793 I'm curious 209 00:25:55,334 --> 00:25:57,334 how come you stay here 210 00:25:58,668 --> 00:26:00,001 What you have said is true? 211 00:26:00,876 --> 00:26:01,918 It's true! 212 00:26:02,543 --> 00:26:04,876 I stayed here a few days in a week 213 00:26:05,084 --> 00:26:06,626 There's no point lying to you 214 00:26:06,709 --> 00:26:07,709 Actually 215 00:26:10,751 --> 00:26:11,918 I didn't say anything 216 00:26:12,543 --> 00:26:13,543 I didn't say anything! 217 00:26:15,334 --> 00:26:16,334 What's wrong? 218 00:26:21,543 --> 00:26:22,418 Sorry 219 00:26:22,501 --> 00:26:23,918 We really don't have any more room 220 00:26:25,043 --> 00:26:26,043 I'm sorry 221 00:26:27,084 --> 00:26:28,185 I don't care 222 00:26:28,209 --> 00:26:29,810 We want to change room! 223 00:26:29,834 --> 00:26:30,834 It's ok 224 00:26:34,334 --> 00:26:35,352 It's already mid-night 225 00:26:35,376 --> 00:26:36,376 just go to sleep! 226 00:26:40,501 --> 00:26:41,501 Here 227 00:26:43,418 --> 00:26:45,376 When we wake up we will leave 228 00:26:45,793 --> 00:26:47,668 I don't want to be here anymore 229 00:27:53,501 --> 00:27:54,501 Police! 230 00:27:54,834 --> 00:27:56,144 Someone jumped off the building over there 231 00:27:56,168 --> 00:27:57,168 Please go and help! 232 00:28:02,334 --> 00:28:05,251 Where's she? 233 00:28:09,459 --> 00:28:10,543 Where's she? 234 00:28:12,334 --> 00:28:14,709 I really saw someone jumped off the building! 235 00:28:15,209 --> 00:28:16,876 Sometimes our eyes will play trick on us 236 00:28:17,251 --> 00:28:18,269 Go back to the room and sleep 237 00:28:18,293 --> 00:28:19,459 Don't bother it 238 00:28:20,293 --> 00:28:21,334 What do you mean? 239 00:28:22,126 --> 00:28:23,293 We really saw it! 240 00:28:24,376 --> 00:28:25,376 Trust me 241 00:28:25,543 --> 00:28:26,543 Go rest 242 00:28:26,709 --> 00:28:28,376 Nothing has happened here 243 00:28:32,626 --> 00:28:33,626 Jun 244 00:28:34,334 --> 00:28:35,334 Let's get out of here! 245 00:28:36,376 --> 00:28:37,376 This haunted place 246 00:28:38,084 --> 00:28:40,751 I wouldn't want to stay another minute 247 00:28:45,334 --> 00:28:46,334 Oh no! 248 00:28:49,084 --> 00:28:50,084 What should we do? 249 00:28:50,918 --> 00:28:52,168 Our money is still in the room! 250 00:29:14,751 --> 00:29:15,709 I don't believe in all these! 251 00:29:15,751 --> 00:29:16,751 Hold it 252 00:29:52,751 --> 00:29:54,709 Why does the lift open when there is nobody? 253 00:29:54,876 --> 00:29:56,168 This hotel sucks 254 00:29:57,918 --> 00:29:59,918 A grandma and grandchild had come in 255 00:31:04,001 --> 00:31:05,834 - What happened? - Help me 256 00:31:06,209 --> 00:31:07,209 Hurry up! 257 00:31:45,209 --> 00:31:46,209 Let's go! 258 00:31:52,001 --> 00:31:53,001 Yi 259 00:31:54,376 --> 00:31:55,459 Let go of Jun 260 00:31:56,209 --> 00:31:58,084 He's mine! 261 00:32:27,209 --> 00:32:27,959 Forget it 262 00:32:28,001 --> 00:32:29,001 Reverse the car! 263 00:33:10,084 --> 00:33:11,084 Jun 264 00:33:11,543 --> 00:33:13,459 Can we go home now? 265 00:33:14,501 --> 00:33:18,418 Our work here are almost done 266 00:33:18,959 --> 00:33:20,418 I will talk to the company 267 00:33:20,584 --> 00:33:21,918 To send us back to Beijing! 268 00:33:22,668 --> 00:33:23,876 If not 269 00:33:24,501 --> 00:33:25,501 I will go crazy! 270 00:33:26,376 --> 00:33:27,376 Ok 271 00:33:28,084 --> 00:33:29,684 We go back to pack our luggage and leave 272 00:33:30,709 --> 00:33:31,709 Here 273 00:33:31,918 --> 00:33:33,459 Set the GPS back to Kuala Lumpur 274 00:33:39,043 --> 00:33:40,543 What was in the lift a moment ago? 275 00:33:40,834 --> 00:33:42,168 How come I didn't see anything? 276 00:33:45,376 --> 00:33:47,459 There was an old woman and a child 277 00:33:49,501 --> 00:33:51,126 Looked like grandma and grandchild 278 00:33:55,126 --> 00:33:57,043 You don't think I made it up, do you? 279 00:33:57,293 --> 00:33:58,293 No 280 00:33:58,376 --> 00:33:59,376 I believe you 281 00:33:59,668 --> 00:34:00,668 But 282 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 You saw Yi? 283 00:34:04,418 --> 00:34:08,501 I can't think of anyone else but her 284 00:34:10,793 --> 00:34:13,001 You should know better than me 285 00:34:27,959 --> 00:34:29,043 Strange 286 00:34:29,543 --> 00:34:30,743 This is the opposite direction 287 00:34:36,209 --> 00:34:37,668 Jun, turn around 288 00:34:38,543 --> 00:34:40,126 We are heading the wrong direction 289 00:34:41,084 --> 00:34:42,543 This is going to the East coast 290 00:34:47,584 --> 00:34:48,709 What? 291 00:34:49,168 --> 00:34:50,418 Even the GPS is not working 292 00:34:51,418 --> 00:34:55,918 "Karak highway" 293 00:35:23,751 --> 00:35:24,751 We ran out of gas 294 00:35:26,793 --> 00:35:28,418 What should we do now? 295 00:35:29,418 --> 00:35:31,043 Call the car rental company 296 00:35:39,043 --> 00:35:40,060 Oh no 297 00:35:40,084 --> 00:35:41,376 My phone has no signal 298 00:35:47,168 --> 00:35:48,168 Mine also 299 00:35:53,834 --> 00:35:55,418 I saw a gas station 300 00:35:55,751 --> 00:35:57,231 So. Wait for me. I will go and find it 301 00:35:57,793 --> 00:35:58,793 No 302 00:35:58,959 --> 00:36:00,084 I will come with you 303 00:36:01,251 --> 00:36:02,251 It's too dark 304 00:36:02,543 --> 00:36:04,001 Wait for me here 305 00:36:04,084 --> 00:36:05,084 I will be back soon! 306 00:36:12,501 --> 00:36:13,394 Stay inside 307 00:36:13,418 --> 00:36:14,418 I'll be back 308 00:37:24,251 --> 00:37:26,584 Help! 309 00:37:33,709 --> 00:37:35,626 I know something is up there 310 00:37:36,126 --> 00:37:41,418 Please help me! 311 00:37:55,751 --> 00:37:56,876 Get out and run over here 312 00:37:57,293 --> 00:37:58,459 Don't look back! 313 00:38:27,793 --> 00:38:29,084 Let me out 314 00:38:29,501 --> 00:38:31,418 I can't leave Jun behind 315 00:38:31,834 --> 00:38:33,168 I must save him! 316 00:38:33,251 --> 00:38:35,084 You can't even save yourself 317 00:39:41,668 --> 00:39:42,935 - Please lie down! - Let me go! 318 00:39:42,959 --> 00:39:44,227 You have been in coma for a day 319 00:39:44,251 --> 00:39:45,352 I want to go and find Jun! 320 00:39:45,376 --> 00:39:46,376 Please lie down 321 00:39:46,709 --> 00:39:47,501 Don't stop me! 322 00:39:47,584 --> 00:39:49,168 Doctor, the patient is up! 323 00:39:49,876 --> 00:39:51,751 I want to go and save Jun 324 00:39:53,084 --> 00:39:54,543 Don't stop me 325 00:39:55,584 --> 00:39:56,418 Police 326 00:39:56,584 --> 00:39:58,001 Police! 327 00:40:29,459 --> 00:40:31,293 Based on what you told us 328 00:40:31,418 --> 00:40:32,584 We did a search 329 00:40:34,001 --> 00:40:36,501 We can't find your fiance's body 330 00:40:37,209 --> 00:40:39,668 Also didn't find the bag of money you told us 331 00:40:41,293 --> 00:40:44,334 We checked the immigration record 332 00:40:45,168 --> 00:40:46,668 There is no Jun 333 00:40:47,209 --> 00:40:51,876 The information showed that you came to Malaysia alone 334 00:40:52,376 --> 00:40:53,376 How was it possible? 335 00:40:54,334 --> 00:40:56,501 I came with Jun 336 00:40:57,543 --> 00:40:59,709 We won a lot of money at the casino 337 00:41:01,168 --> 00:41:03,251 Many people can confirm that 338 00:41:03,709 --> 00:41:05,793 How is it possible there is no immigration record? 339 00:41:05,918 --> 00:41:06,918 Oh 340 00:41:08,959 --> 00:41:12,418 Must be that lady 341 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 That ghost 342 00:41:13,584 --> 00:41:14,626 She did all this! 343 00:41:15,209 --> 00:41:16,209 Ghost? 344 00:41:18,418 --> 00:41:19,584 That lady 345 00:41:21,501 --> 00:41:22,709 It's her 346 00:41:22,918 --> 00:41:24,251 Who killed Jun 347 00:41:25,334 --> 00:41:28,543 You are sure you saw a ghost? 348 00:41:30,001 --> 00:41:31,001 Of course! 349 00:41:32,043 --> 00:41:34,709 She jumped from the 11th floor and fell to her death 350 00:41:35,584 --> 00:41:37,102 I saw it 351 00:41:37,126 --> 00:41:39,876 She is a ghost 352 00:41:40,834 --> 00:41:41,834 Ok 353 00:41:42,793 --> 00:41:44,668 I shall record your statement 354 00:41:45,543 --> 00:41:46,935 At the same time 355 00:41:46,959 --> 00:41:48,376 We'll give you a psych exam 356 00:41:49,418 --> 00:41:51,218 Hopefully the doctor will be able to help you 357 00:41:52,001 --> 00:41:53,126 What do you mean? 358 00:41:53,459 --> 00:41:54,959 I have mental problem? 359 00:41:55,418 --> 00:41:56,668 I don't 360 00:41:56,959 --> 00:41:59,501 I came to work in Kuala Lumpur with Jun 361 00:42:00,334 --> 00:42:01,793 And to find some time to sight see 362 00:42:02,918 --> 00:42:05,126 You can check with Amber Court 363 00:42:06,293 --> 00:42:07,293 We checked 364 00:42:07,709 --> 00:42:09,126 You checked in alone 365 00:42:11,793 --> 00:42:12,918 Don't be nervous 366 00:42:13,584 --> 00:42:15,501 the doctor will help you find the answer 367 00:42:16,793 --> 00:42:18,001 Wait! 368 00:42:18,793 --> 00:42:21,584 There's a person who can prove that I didn't lie! 369 00:42:51,251 --> 00:42:53,293 Why didn't you tell the truth to the police? 370 00:42:54,459 --> 00:42:55,477 If I told the truth 371 00:42:55,501 --> 00:42:57,209 They will think we have mental problem 372 00:42:57,293 --> 00:42:58,668 What is your motive? 373 00:43:01,459 --> 00:43:03,501 If you didn't take away the key to room 808 374 00:43:04,209 --> 00:43:07,251 We wouldn't have stayed in room 1174 375 00:43:09,168 --> 00:43:10,876 And wouldn't have met the female ghost 376 00:43:12,168 --> 00:43:13,626 Did you do it on purpose? 377 00:43:14,668 --> 00:43:15,876 I'm here to help you 378 00:43:16,501 --> 00:43:17,478 Help me? 379 00:43:17,502 --> 00:43:18,751 Jun gone missing 380 00:43:19,209 --> 00:43:21,334 I'm about to be sent to the mental hospital 381 00:43:22,751 --> 00:43:24,751 You are here to help that female ghost, right? 382 00:43:26,043 --> 00:43:27,043 Trust me 383 00:43:27,459 --> 00:43:28,626 Leave this place now 384 00:43:28,793 --> 00:43:30,251 I will not trust you 385 00:43:31,001 --> 00:43:32,293 I'm going to find Jun 386 00:43:33,418 --> 00:43:35,376 Dead or alive 387 00:43:37,376 --> 00:43:38,376 Ling! 388 00:43:40,334 --> 00:43:41,334 Ling! 389 00:44:19,376 --> 00:44:21,584 A lot of resentment follows you 390 00:44:21,793 --> 00:44:24,168 A lot of resentment follows you 391 00:44:24,251 --> 00:44:28,918 A lot of resentment follows you 392 00:46:54,626 --> 00:46:55,626 Jun 393 00:46:56,418 --> 00:46:57,501 Is that you? 394 00:48:24,668 --> 00:48:25,709 Get out of this hospital 395 00:48:26,209 --> 00:48:27,209 Fast! 396 00:49:02,751 --> 00:49:03,876 Ling 397 00:49:07,584 --> 00:49:11,668 Mum, why are you here? 398 00:49:12,751 --> 00:49:13,959 You're in trouble 399 00:49:14,168 --> 00:49:15,918 Can I not be here? 400 00:49:22,584 --> 00:49:23,584 Mum 401 00:49:25,418 --> 00:49:27,418 Jun... 402 00:49:29,459 --> 00:49:30,459 It's ok 403 00:49:32,084 --> 00:49:33,793 Don't think so much 404 00:49:34,043 --> 00:49:35,584 Get well 405 00:49:35,918 --> 00:49:39,584 Mum will take care of the rest 406 00:49:41,751 --> 00:49:43,168 I saw Jun 407 00:49:45,668 --> 00:49:47,793 He wanted to tell me something 408 00:49:50,293 --> 00:49:51,293 But 409 00:49:52,668 --> 00:49:54,876 He is gone 410 00:49:55,918 --> 00:49:56,918 Ling 411 00:49:57,543 --> 00:49:59,584 You had a concussion 412 00:49:59,668 --> 00:50:02,084 Will be particularly sensitive to sound and light 413 00:50:02,626 --> 00:50:06,709 Sometimes hallucinations will occur 414 00:50:07,418 --> 00:50:08,418 But don't worry 415 00:50:09,168 --> 00:50:10,834 It will be ok after a while 416 00:50:11,334 --> 00:50:12,334 Come 417 00:50:13,084 --> 00:50:14,168 I'll give you a shot 418 00:50:19,418 --> 00:50:20,418 Have a good rest 419 00:50:22,084 --> 00:50:23,084 Ok 420 00:50:23,334 --> 00:50:24,668 Listen to the nurse 421 00:50:26,043 --> 00:50:27,876 Mum will take care of you 422 00:50:29,376 --> 00:50:30,793 Come, lie down 423 00:51:09,126 --> 00:51:10,126 Look 424 00:51:18,043 --> 00:51:19,043 Swimsuit? 425 00:51:22,001 --> 00:51:24,334 How do you know I wanted a swimsuit? 426 00:51:24,959 --> 00:51:27,185 Didn't you said wanted to go to the beach? 427 00:51:27,209 --> 00:51:28,418 So I prepared for you 428 00:52:12,168 --> 00:52:15,084 "Scriptures" 429 00:52:22,626 --> 00:52:23,395 What are you looking at? 430 00:52:23,419 --> 00:52:25,084 Come and help! He's drunk 431 00:52:37,126 --> 00:52:38,477 Jun 432 00:52:38,501 --> 00:52:39,959 Why you drink so much? 433 00:52:41,793 --> 00:52:43,876 Didn't you know he has gastric problem? 434 00:52:44,501 --> 00:52:46,560 A severe one 435 00:52:46,584 --> 00:52:48,769 He can't eat raw cucumbers, lettuce 436 00:52:48,793 --> 00:52:50,834 And tomatoes 437 00:52:55,584 --> 00:52:57,310 Reading scriptures 438 00:52:57,334 --> 00:52:59,834 Won't make you good girlfriend 439 00:53:24,459 --> 00:53:25,459 Ling 440 00:53:29,459 --> 00:53:30,459 You see 441 00:53:30,793 --> 00:53:32,376 This is your favorite dates 442 00:53:32,751 --> 00:53:34,376 Mum bought specially for you 443 00:53:34,918 --> 00:53:36,959 Whenever you were unhappy 444 00:53:37,209 --> 00:53:38,459 You took them 445 00:53:38,668 --> 00:53:40,501 And it will cheer you up 446 00:53:41,043 --> 00:53:43,793 Do you remember what it's called? 447 00:53:45,418 --> 00:53:46,668 "Happiness Fruit" 448 00:53:51,168 --> 00:53:53,793 When I was young 449 00:53:54,876 --> 00:53:56,293 After eating this 450 00:53:58,084 --> 00:53:59,543 I will forget all trouble 451 00:54:01,668 --> 00:54:04,376 Eating it will make you forget Yi 452 00:54:04,793 --> 00:54:06,269 Forget Jun 453 00:54:06,293 --> 00:54:08,376 Forget all unhappiness 454 00:54:09,376 --> 00:54:11,394 But there is one thing 455 00:54:11,418 --> 00:54:12,834 You must never forget 456 00:54:13,334 --> 00:54:18,459 Mum will protect you forever 457 00:54:20,293 --> 00:54:22,376 If you call mum in your heart 458 00:54:23,168 --> 00:54:26,584 I will be there for you 459 00:54:29,626 --> 00:54:32,168 There is no such fruits in Malaysia 460 00:54:33,793 --> 00:54:38,168 Did you bring them from home? 461 00:54:40,501 --> 00:54:42,168 Mum will give to you 462 00:54:42,418 --> 00:54:44,043 Whatever you want 463 00:54:45,918 --> 00:54:48,227 Go sit over there 464 00:54:48,251 --> 00:54:50,584 I will wash these first 465 00:55:03,959 --> 00:55:05,209 I know who you're looking for 466 00:55:05,668 --> 00:55:07,376 Sorry, I don't understand 467 00:55:08,209 --> 00:55:09,251 Follow me 468 00:55:10,168 --> 00:55:11,168 Ok? 469 00:55:27,001 --> 00:55:28,959 He follows me from behind? 470 00:55:30,626 --> 00:55:31,626 That day yes 471 00:55:33,293 --> 00:55:34,293 Now no 472 00:55:34,501 --> 00:55:35,626 Where has he gone? 473 00:55:36,209 --> 00:55:37,959 I can't see him all the time 474 00:55:40,293 --> 00:55:41,709 But I can hear his voice 475 00:55:43,626 --> 00:55:44,626 He said 476 00:55:45,751 --> 00:55:47,043 If you don't find his head 477 00:55:48,293 --> 00:55:50,959 and bury it in three days 478 00:55:51,793 --> 00:55:53,584 He will never be reborn 479 00:55:54,834 --> 00:55:57,251 And he will disappear from the universe 480 00:56:00,001 --> 00:56:01,501 You only have one day left 481 00:56:02,918 --> 00:56:05,293 Did he say where to find his head? 482 00:56:07,501 --> 00:56:09,376 Perhaps, this man can help you... 483 00:56:24,418 --> 00:56:26,751 Help! 484 00:57:26,168 --> 00:57:27,668 Only one day left 485 00:58:21,251 --> 00:58:22,334 You're looking for me? 486 00:58:26,751 --> 00:58:27,918 You really can help me? 487 00:58:28,209 --> 00:58:29,626 Actually you have the answer 488 00:58:29,709 --> 00:58:31,189 Otherwise you wouldn't come to see me 489 00:58:32,251 --> 00:58:33,251 You... 490 00:58:33,626 --> 00:58:35,043 Who are you? 491 00:58:35,626 --> 00:58:36,793 Someone who can help you 492 00:58:37,126 --> 00:58:38,126 Promise me 493 00:58:38,168 --> 00:58:39,251 You must trust me 494 00:58:39,751 --> 00:58:41,084 How do you want me to trust you? 495 00:58:42,668 --> 00:58:43,668 Think about it 496 00:58:43,959 --> 00:58:45,543 We were in the accident together 497 00:58:45,918 --> 00:58:47,334 Why don't I have any injury? 498 00:58:51,584 --> 00:58:52,584 Why? 499 00:58:54,459 --> 00:58:55,584 Actually you too 500 00:58:56,126 --> 00:58:57,126 Take off the bandage 501 00:58:57,168 --> 00:58:58,168 You will understand 502 00:59:17,251 --> 00:59:18,251 Why? 503 00:59:19,918 --> 00:59:20,918 What you saw 504 00:59:20,959 --> 00:59:22,251 is not real 505 00:59:22,751 --> 00:59:24,459 You chose what you wanted to see 506 00:59:25,126 --> 00:59:26,293 You will understand in future 507 00:59:26,876 --> 00:59:28,668 follow me now 508 00:59:32,834 --> 00:59:33,834 Ok 509 00:59:34,668 --> 00:59:36,668 I will believe you for the time being 510 00:59:39,709 --> 00:59:40,909 What is written on this paper? 511 00:59:42,793 --> 00:59:43,959 That Malay lady said 512 00:59:44,043 --> 00:59:45,709 She can help us find Jun 513 00:59:47,084 --> 00:59:48,084 Shaman king 514 00:59:48,501 --> 00:59:49,626 I know this place 515 00:59:50,459 --> 00:59:52,043 Bring me there 516 00:59:52,709 --> 00:59:53,709 Let's go 517 01:00:00,209 --> 01:00:01,376 Ling 518 01:00:03,501 --> 01:00:04,709 Where are you going? 519 01:00:05,668 --> 01:00:07,376 It's time to take the jab 520 01:00:08,501 --> 01:00:09,501 Ling 521 01:00:09,918 --> 01:00:12,126 Forget about the Shaman King 522 01:00:14,418 --> 01:00:15,418 Be good 523 01:00:16,126 --> 01:00:17,334 Let's have the jab 524 01:00:21,918 --> 01:00:23,001 She's not human 525 01:00:23,084 --> 01:00:24,251 I have fought her many times 526 01:00:24,334 --> 01:00:25,494 Always using this same tactic 527 01:00:55,459 --> 01:00:56,709 Let him go 528 01:00:58,959 --> 01:00:59,959 Ling 529 01:01:00,418 --> 01:01:04,185 I will not allow these bad guys hurt you anymore 530 01:01:04,209 --> 01:01:05,209 Mum 531 01:01:06,501 --> 01:01:07,751 - I... - She is not your mother 532 01:01:08,418 --> 01:01:12,209 Your mum committed suicide when you were 12? 533 01:01:12,668 --> 01:01:15,501 Don't listen to these bad guys and leave me 534 01:01:16,793 --> 01:01:18,418 Mum will protect you 535 01:01:26,084 --> 01:01:28,418 Mum, you want to eat dates? 536 01:01:45,584 --> 01:01:47,168 Forget about Yi 537 01:01:47,793 --> 01:01:49,126 Forget about Jun 538 01:01:49,959 --> 01:01:51,459 Forget about the money 539 01:01:53,501 --> 01:01:56,501 Ling, 540 01:02:03,751 --> 01:02:04,751 let's go 541 01:03:35,543 --> 01:03:38,293 Are you human or ghost? 542 01:03:40,084 --> 01:03:42,001 It doesn't matter whether I'm human or ghost 543 01:03:42,584 --> 01:03:45,376 The most important is you don't let me to die here 544 01:03:45,626 --> 01:03:48,418 Promised that you will trust me 545 01:03:49,793 --> 01:03:50,959 Ling 546 01:03:51,084 --> 01:03:52,626 Come back to my side 547 01:03:54,168 --> 01:03:55,459 Don't trust what you see 548 01:03:55,543 --> 01:03:56,668 She is not your mother 549 01:03:56,959 --> 01:03:59,543 Your strong resentment had brought her out 550 01:04:00,251 --> 01:04:01,584 If you still wish to see Jun 551 01:04:01,834 --> 01:04:03,314 You must leave this place immediately 552 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 I... 553 01:04:06,293 --> 01:04:07,293 I can't 554 01:04:07,959 --> 01:04:09,334 Just because of what you have said 555 01:04:09,418 --> 01:04:11,626 I have always been hanging here 556 01:04:12,709 --> 01:04:15,376 I don't understand what you are saying 557 01:04:17,543 --> 01:04:19,001 Do you remember what is this? 558 01:04:21,084 --> 01:04:23,584 Marry me and we will be together forever 559 01:04:52,501 --> 01:04:53,543 Go away 560 01:04:54,876 --> 01:04:56,418 I want to save Jun 561 01:05:12,584 --> 01:05:13,584 Ling 562 01:05:14,626 --> 01:05:16,334 You don't want mum anymore? 563 01:05:16,959 --> 01:05:17,959 Mum 564 01:05:19,959 --> 01:05:22,084 I don't want you to worry about me 565 01:05:22,834 --> 01:05:24,751 Forever staying by my side 566 01:05:27,209 --> 01:05:28,418 Please go 567 01:05:29,543 --> 01:05:30,959 I'm big enough 568 01:05:33,293 --> 01:05:34,876 I will be alright 569 01:05:36,293 --> 01:05:38,126 You really want to leave me? 570 01:05:38,876 --> 01:05:41,126 Those bad guys will hurt you 571 01:05:42,084 --> 01:05:44,543 I'm worry for you 572 01:05:47,501 --> 01:05:48,501 Mum 573 01:05:50,793 --> 01:05:52,626 I know you love me 574 01:05:55,126 --> 01:05:57,251 I really appreciate your love 575 01:06:01,626 --> 01:06:04,584 I have grown up 576 01:06:07,209 --> 01:06:09,918 I'm brave enough to face everything 577 01:06:11,251 --> 01:06:12,626 I won't run away 578 01:06:15,918 --> 01:06:16,918 Mum 579 01:06:23,709 --> 01:06:24,709 Please go 580 01:06:26,501 --> 01:06:28,418 Let me kill this guy 581 01:06:29,043 --> 01:06:31,001 Then she will still be able to stay with us 582 01:06:39,043 --> 01:06:40,668 Let them go 583 01:06:43,043 --> 01:06:44,043 Ling 584 01:06:44,751 --> 01:06:46,001 You may leave 585 01:06:48,751 --> 01:06:51,418 You're braver than me 586 01:07:02,251 --> 01:07:03,876 Thanks for the dates, mum 587 01:07:06,834 --> 01:07:08,168 Bye mum 588 01:08:20,334 --> 01:08:21,334 Shaman king 589 01:08:24,251 --> 01:08:25,251 Shaman king 590 01:08:35,126 --> 01:08:36,126 Good afternoon 591 01:08:36,293 --> 01:08:37,376 Is shaman king in? 592 01:08:40,793 --> 01:08:41,793 Shaman king 593 01:08:52,668 --> 01:08:53,668 Who are you looking for? 594 01:09:07,001 --> 01:09:11,376 Show your true self 595 01:09:14,543 --> 01:09:19,001 Show your true self 596 01:09:22,959 --> 01:09:27,334 Show your true self 597 01:09:31,168 --> 01:09:35,501 Show your true self 598 01:09:43,959 --> 01:09:48,793 Talk to me if you have something to say 599 01:10:24,709 --> 01:10:25,709 Jun! 600 01:10:34,501 --> 01:10:35,501 Jun! 601 01:10:43,543 --> 01:10:44,543 Jun! 602 01:10:54,334 --> 01:10:56,043 How is it, Shaman King? 603 01:11:09,043 --> 01:11:11,834 "The past heart is not available" 604 01:11:12,376 --> 01:11:15,418 "The present heart is not available" 605 01:11:16,209 --> 01:11:18,959 "The future heart is not available" 606 01:11:19,209 --> 01:11:22,668 It's a verse in the Jing Gang Sutra 607 01:11:26,043 --> 01:11:27,209 What is he trying to say? 608 01:11:49,043 --> 01:11:50,043 Don't be afraid, 609 01:11:50,126 --> 01:11:51,209 I will accompany you to go 610 01:12:11,751 --> 01:12:12,751 Jun 611 01:12:59,751 --> 01:13:00,751 Why? 612 01:13:02,584 --> 01:13:03,584 I... 613 01:13:06,209 --> 01:13:08,918 I can't do it 614 01:13:11,084 --> 01:13:12,293 Can you help me? 615 01:13:20,043 --> 01:13:21,043 I can't help you 616 01:13:22,668 --> 01:13:25,459 You must do this yourself 617 01:13:27,084 --> 01:13:28,084 Believe in yourself 618 01:13:29,043 --> 01:13:30,043 Moving one step forward 619 01:13:58,209 --> 01:13:59,293 Yi 620 01:14:01,251 --> 01:14:02,668 You get out here! 621 01:15:22,834 --> 01:15:23,834 Yi 622 01:15:25,293 --> 01:15:26,709 Give me back Jun! 623 01:17:48,543 --> 01:17:49,626 Sorry 624 01:17:51,418 --> 01:17:53,376 I can't go to Malaysia with you 625 01:17:54,043 --> 01:17:55,043 It's ok 626 01:17:55,501 --> 01:17:57,084 Take care of your health 627 01:17:58,876 --> 01:17:59,876 Ling 628 01:18:01,459 --> 01:18:02,584 I'm afraid 629 01:18:03,584 --> 01:18:04,584 Knock it off 630 01:18:05,709 --> 01:18:06,918 It's just cancer 631 01:18:09,543 --> 01:18:10,863 You will be alright after surgery 632 01:18:13,209 --> 01:18:14,668 Doctor has promised me 633 01:18:15,751 --> 01:18:17,043 To operate on you first 634 01:18:18,084 --> 01:18:20,709 We can pay the bill later 635 01:18:24,459 --> 01:18:29,459 Don't worry about the money 636 01:18:33,709 --> 01:18:34,709 Promise me 637 01:18:34,918 --> 01:18:35,918 We will get married 638 01:18:36,918 --> 01:18:38,293 When you recover 639 01:18:51,001 --> 01:18:52,001 Wait for me 640 01:18:54,501 --> 01:18:55,501 Ok 641 01:19:17,793 --> 01:19:21,084 It says here Malaysia had a horrifying supernatural case 642 01:19:21,293 --> 01:19:23,269 On the way to the casino 643 01:19:23,293 --> 01:19:28,394 Female ghost was killing people 644 01:19:28,418 --> 01:19:29,918 This also you believe! 645 01:19:30,459 --> 01:19:31,876 What's to be afraid? So much fun! 646 01:19:32,251 --> 01:19:33,501 It is also stated 647 01:19:34,376 --> 01:19:39,168 Asia's Top 10 Haunted Hotels, Amber Court is here too 648 01:19:39,334 --> 01:19:41,168 Why don't we stay a night? 649 01:19:41,251 --> 01:19:42,793 Maybe we bump into a ghost 650 01:19:42,834 --> 01:19:44,793 Don't want, you can go by yourself 651 01:19:45,043 --> 01:19:47,293 And there is a shaman king 652 01:19:47,834 --> 01:19:49,584 There's black magic in Malaysia? 653 01:20:06,126 --> 01:20:07,334 Let's go home 654 01:20:12,501 --> 01:20:13,668 Let's go 655 01:20:44,751 --> 01:20:45,810 Coming 656 01:20:45,834 --> 01:20:46,584 Who's that? 657 01:20:46,834 --> 01:20:48,168 It's you again 658 01:20:49,043 --> 01:20:51,251 Can you let me in to look for my black bag? 659 01:20:51,626 --> 01:20:54,102 You have searched three times, It's not here 660 01:20:54,126 --> 01:20:55,209 It must be here! 661 01:20:55,293 --> 01:20:57,001 You are nuts! 662 01:20:57,084 --> 01:20:58,061 I said it's not here 663 01:20:58,085 --> 01:21:00,209 Mum, call the front desk to report trouble! 664 01:21:00,501 --> 01:21:01,626 Let me in! 665 01:21:02,334 --> 01:21:04,084 - Get out! - Let me in! 666 01:21:12,459 --> 01:21:13,459 Sorry 667 01:21:13,501 --> 01:21:15,376 We have searched many times 668 01:21:15,793 --> 01:21:16,876 Didn't find you bag 669 01:21:18,918 --> 01:21:21,251 My bag was lost in your hotel 670 01:21:22,209 --> 01:21:23,543 You just said you didn't see it 671 01:21:24,001 --> 01:21:25,418 Want me to go away just like that 672 01:21:25,834 --> 01:21:27,168 Isn't that irresponsible? 673 01:21:31,543 --> 01:21:33,459 This place is real fun 674 01:21:33,543 --> 01:21:36,293 I told you so 675 01:21:36,793 --> 01:21:38,001 We come again next time 676 01:21:38,626 --> 01:21:40,709 You guys stay in room 1174? 677 01:21:41,251 --> 01:21:44,251 Can you let me in to search for my bag? 678 01:21:44,918 --> 01:21:47,727 Don't be nosy, let's go 679 01:21:47,751 --> 01:21:50,168 - Please! - Pity her 680 01:21:50,543 --> 01:21:52,001 Should we help? 681 01:22:01,626 --> 01:22:02,626 Dear 682 01:22:04,459 --> 01:22:07,001 I think we have taken other people's handbag by mistake 683 01:22:19,709 --> 01:22:20,709 Ling 684 01:22:22,376 --> 01:22:24,043 Hospital just called 685 01:22:25,959 --> 01:22:28,834 Jun had passed away 686 01:22:31,418 --> 01:22:32,418 Ling 687 01:22:33,668 --> 01:22:34,834 Did you hear me? 688 01:22:37,209 --> 01:22:38,209 Ling? 689 01:22:39,751 --> 01:22:42,084 Don't scare me 690 01:22:42,959 --> 01:22:44,626 Ling 691 01:23:13,584 --> 01:23:15,043 Jun had left me 692 01:23:16,043 --> 01:23:18,001 There is no reason to hold on anymore 693 01:23:19,209 --> 01:23:20,209 Forget about it 694 01:23:20,751 --> 01:23:22,834 Let's end it now 695 01:23:23,793 --> 01:23:24,959 Wait for me 696 01:23:25,709 --> 01:23:27,584 I'm coming after you 697 01:23:43,168 --> 01:23:44,209 Don't worry about it 698 01:23:45,584 --> 01:23:47,084 We will try our very best 699 01:23:48,834 --> 01:23:51,209 Thank you doctor 700 01:23:51,376 --> 01:23:52,376 Ok 701 01:23:57,334 --> 01:24:01,626 Are you Ling's friend? 702 01:24:03,084 --> 01:24:04,376 I'm her cousin 703 01:24:05,001 --> 01:24:06,126 Who are you? 704 01:24:06,418 --> 01:24:07,418 This is my name card 705 01:24:07,501 --> 01:24:11,334 "Psychiatrist Dr. Chen" 706 01:24:13,001 --> 01:24:14,961 I have a general understanding of Ling's situation 707 01:24:15,251 --> 01:24:16,251 If you don't mind 708 01:24:16,959 --> 01:24:19,126 I would like to hypnotize her 709 01:24:20,001 --> 01:24:21,001 What you saw 710 01:24:21,251 --> 01:24:22,543 Are not all real 711 01:24:23,668 --> 01:24:25,584 You chose what you wish to see 712 01:24:26,751 --> 01:24:27,751 You always think that 713 01:24:28,501 --> 01:24:32,334 You can't forgive yourself 714 01:24:34,084 --> 01:24:37,918 The nurse was your own creation for self protection 715 01:24:38,126 --> 01:24:39,668 To avoid reality 716 01:24:41,918 --> 01:24:42,918 Don't worry 717 01:24:43,543 --> 01:24:44,959 She will recover soon 718 01:24:47,876 --> 01:24:50,918 The patient is confused with everything she had experienced 719 01:24:51,084 --> 01:24:53,209 seen or heard before 720 01:24:54,501 --> 01:24:58,543 This is the so-called space-time disorder 721 01:25:00,084 --> 01:25:06,001 Her brain will rearrange memories according to her needs 722 01:25:07,126 --> 01:25:10,043 Transforming it into new memories 723 01:25:10,251 --> 01:25:13,668 Making her to believe those memories are true 724 01:25:15,001 --> 01:25:16,876 To make herself feel better 725 01:25:18,501 --> 01:25:21,876 Three Two One 726 01:25:22,418 --> 01:25:23,418 Wake up 727 01:25:37,584 --> 01:25:38,584 Cousin 728 01:25:39,501 --> 01:25:40,626 Why are you here? 729 01:25:41,251 --> 01:25:42,060 Ling 730 01:25:42,084 --> 01:25:43,084 You're ok now 731 01:25:43,126 --> 01:25:44,209 That's good! 732 01:25:45,168 --> 01:25:47,251 Thank you 733 01:25:47,459 --> 01:25:48,602 If not for you 734 01:25:48,626 --> 01:25:51,334 I don't know when she would be awake 735 01:25:52,293 --> 01:25:53,543 I'm the one who should be sorry 736 01:25:54,501 --> 01:25:55,501 Sorry Ling 737 01:25:55,709 --> 01:25:57,168 I took your bag by mistake 738 01:25:58,043 --> 01:25:59,043 Ling 739 01:25:59,334 --> 01:26:01,959 He didn't take your bag on purpose 740 01:26:02,209 --> 01:26:03,793 It was only a mistake 741 01:26:04,376 --> 01:26:05,709 Your documents were in it 742 01:26:05,959 --> 01:26:08,043 He has sent the money back to the company 743 01:26:08,334 --> 01:26:09,918 I called your boss 744 01:26:10,084 --> 01:26:12,418 He said since the money has been returned 745 01:26:12,501 --> 01:26:14,376 So he won't hold you responsible 746 01:26:14,918 --> 01:26:15,918 Ling 747 01:26:16,584 --> 01:26:17,709 Let it go 748 01:26:18,334 --> 01:26:19,543 And start over 749 01:26:25,459 --> 01:26:26,459 Cousin 750 01:26:34,584 --> 01:26:35,584 Ling 751 01:26:39,001 --> 01:26:40,001 Get in! 752 01:26:47,751 --> 01:26:49,668 Jun was an orphan 753 01:26:50,001 --> 01:26:52,501 There is no one else to help him but me 754 01:26:52,834 --> 01:26:53,834 You can let go 755 01:26:53,918 --> 01:26:56,459 I will settle all his medical bills 756 01:27:00,959 --> 01:27:03,084 No need I can manage! 757 01:27:03,418 --> 01:27:04,543 Can you? 758 01:27:04,834 --> 01:27:07,168 With that little salary of yours 759 01:27:07,459 --> 01:27:08,751 You think it's possible? 760 01:27:10,376 --> 01:27:11,959 I remembered 761 01:27:12,251 --> 01:27:13,834 It's not totally impossible 762 01:27:14,334 --> 01:27:15,334 You know accounting 763 01:27:15,459 --> 01:27:16,876 You can rob your company's fund 764 01:27:17,001 --> 01:27:19,459 or go gamble at the casino 765 01:27:21,459 --> 01:27:23,584 If you are lucky 766 01:27:24,876 --> 01:27:25,876 You! 767 01:27:26,126 --> 01:27:27,168 What 768 01:27:27,418 --> 01:27:28,543 Don't blame me 769 01:27:28,834 --> 01:27:30,918 Blame your own self 770 01:27:31,501 --> 01:27:34,751 Because you're a loser 771 01:27:37,584 --> 01:27:39,459 Anyway, I'll go back the day after tomorrow 772 01:27:39,543 --> 01:27:41,334 I will take good care of Jun 773 01:28:40,876 --> 01:28:41,876 Sorry 774 01:28:43,543 --> 01:28:45,751 I can't lose him 775 01:29:06,793 --> 01:29:08,209 Call the police 776 01:29:08,793 --> 01:29:10,126 I'm responsible 777 01:29:11,834 --> 01:29:13,001 For Yi's death 778 01:29:20,501 --> 01:29:21,584 Let's go out 779 01:29:21,668 --> 01:29:22,751 Let her calm down 43950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.