All language subtitles for Guilty.Parents.1934.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,293 --> 00:02:03,251 Ladies and gentlemen of the jury, 2 00:02:04,126 --> 00:02:09,833 you hold in your hands the life of this girl. 3 00:02:09,834 --> 00:02:12,500 A child in years 4 00:02:12,501 --> 00:02:19,500 who sits before you accused of having taken a human life. 5 00:02:19,501 --> 00:02:22,875 Throughout this trial 6 00:02:22,876 --> 00:02:27,208 she has been dragged through a mile of fifth. 7 00:02:27,209 --> 00:02:30,208 Her very soul lay bare. 8 00:02:30,209 --> 00:02:36,375 But the state might convince you of her guilt. 9 00:02:36,376 --> 00:02:39,708 You see before you a mother, 10 00:02:39,709 --> 00:02:45,042 who twenty years ago, bore a child. 11 00:02:45,043 --> 00:02:52,167 This child came into the world knowing neither good nor evil. 12 00:02:52,168 --> 00:02:56,917 Its character was formed by whom? 13 00:02:56,918 --> 00:03:01,625 Under what influence? 14 00:03:01,626 --> 00:03:07,958 She grew to girlhood, ignorant of life and of all the dangers which confront the ignorant. 15 00:03:07,959 --> 00:03:12,083 While this mother, who's puritanical narrowness 16 00:03:12,084 --> 00:03:16,917 in seeking to keep her daughter innocent. 17 00:03:16,918 --> 00:03:18,792 What's that you're reading, Helen? 18 00:03:18,793 --> 00:03:21,584 It's a book Miss Wright gave me. 19 00:03:34,376 --> 00:03:38,375 The idea of a school teacher giving out things 20 00:03:38,376 --> 00:03:40,583 like this to a young girl to read, 21 00:03:40,584 --> 00:03:42,958 putting horrible ideas in their head. 22 00:03:42,959 --> 00:03:45,167 But, Mother, what's wrong with it? 23 00:03:45,168 --> 00:03:46,708 What's wrong with it? 24 00:03:46,709 --> 00:03:49,000 You're not old enough to understand 25 00:03:49,001 --> 00:03:51,792 and until you are I don't want you to know 26 00:03:51,793 --> 00:03:53,667 that such things even exist. 27 00:03:53,668 --> 00:03:56,875 But Miss Wright said that I ought to know at my age. 28 00:03:56,876 --> 00:03:59,251 I'm the best judge of that. 29 00:04:02,709 --> 00:04:05,292 I'm going to the school board tomorrow 30 00:04:05,293 --> 00:04:10,250 and if I have my way, Miss Wright will be teaching somewhere else. 31 00:04:10,251 --> 00:04:11,833 The idea. 32 00:04:11,834 --> 00:04:15,083 But, Mother, all the other girls seem to know about getting married 33 00:04:15,084 --> 00:04:16,833 and that sort of thing. 34 00:04:16,834 --> 00:04:20,875 Listen, young lady, the time for you to learn those things 35 00:04:20,876 --> 00:04:24,958 is after you're married. 36 00:04:24,959 --> 00:04:27,792 After I've tried so hard to bring you up 37 00:04:27,793 --> 00:04:33,667 to be sweet and innocent. 38 00:04:33,668 --> 00:04:38,000 When this girl stood upon the threshold of womanhood, 39 00:04:38,001 --> 00:04:43,667 the warm blood of youth crying for emotional outlet, 40 00:04:43,668 --> 00:04:46,625 did this mother take her to her heart 41 00:04:46,626 --> 00:04:51,042 and explain the inevitable consequence of falling? 42 00:04:51,043 --> 00:04:57,542 Did she invite her confidence and share her problems? 43 00:04:57,543 --> 00:04:58,958 No. 44 00:04:58,959 --> 00:05:04,042 She did not. 45 00:05:04,043 --> 00:05:05,958 Mother, don't cry. 46 00:05:05,959 --> 00:05:07,542 Mother. 47 00:05:07,543 --> 00:05:17,542 You who have daughters, do you know how or where they spend their leisure hours? 48 00:05:17,668 --> 00:05:20,333 Perhaps in a devil's playground, 49 00:05:20,334 --> 00:05:23,000 so aptly termed by the District Attorney 50 00:05:23,001 --> 00:05:25,125 in describing the clubhouse 51 00:05:25,126 --> 00:05:29,750 where this child shed the white robe of innocence 52 00:05:29,751 --> 00:05:33,251 for the scarlet cloak of shame. 53 00:05:36,209 --> 00:05:38,417 I want you to meet the new candidate for membership, 54 00:05:38,418 --> 00:05:42,208 none other than Helen Mason! 55 00:05:42,209 --> 00:05:44,500 Give the little girl a big drink. 56 00:05:44,501 --> 00:05:49,792 Well, here it is. 57 00:05:49,793 --> 00:05:52,583 Come and get it. 58 00:05:52,584 --> 00:05:55,500 Oh, Jimmy. 59 00:05:55,501 --> 00:05:58,292 They're wild. 60 00:05:58,293 --> 00:06:02,917 Look at those two over there in the corner. 61 00:06:02,918 --> 00:06:04,417 Honey, it's okay, really. 62 00:06:04,418 --> 00:06:06,458 Well, I don't know, why, we better go. 63 00:06:06,459 --> 00:06:09,250 - My mother wouldn't like this at all. - It's okay, darling. 64 00:06:09,251 --> 00:06:12,750 But I wouldn't know how to act, what'll I do? 65 00:06:12,751 --> 00:06:15,958 Listen, darling, you just be your own sweet self and I'll take care of you. 66 00:06:15,959 --> 00:06:21,542 Oh, I don't think we better stay, Jimmy. 67 00:06:21,543 --> 00:06:25,167 - Hiyya, Red. - Hiyya, pal, here you are. 68 00:06:25,168 --> 00:06:26,708 Grape juice. 69 00:06:26,709 --> 00:06:28,417 It was grape juice. 70 00:06:28,418 --> 00:06:31,083 - Is it all right, Jimmy? - Sure, it's okay, honey. 71 00:06:31,084 --> 00:06:37,458 Well, mud in your eye. 72 00:06:37,459 --> 00:06:39,834 Well, here you are. 73 00:06:52,126 --> 00:06:55,667 Listen, folks, if she's gonna be a new member 74 00:06:55,668 --> 00:07:01,667 we gotta have initiation. 75 00:07:01,668 --> 00:07:03,333 All right. 76 00:07:03,334 --> 00:07:06,458 All right, Mr. Chairman, I'll turn the meeting over to you. 77 00:07:06,459 --> 00:07:08,334 Thank you. 78 00:07:14,043 --> 00:07:15,958 Silence. 79 00:07:15,959 --> 00:07:17,917 Silence! 80 00:07:17,918 --> 00:07:20,375 Say, what kind of a chairman am I anyway. 81 00:07:20,376 --> 00:07:21,833 Silence. 82 00:07:21,834 --> 00:07:25,709 Ladies and gentlemen, be seated. 83 00:07:32,834 --> 00:07:36,417 You see before you a candidate for membership 84 00:07:36,418 --> 00:07:41,625 in the Fraternal Order of Pink Elephants. 85 00:07:41,626 --> 00:07:43,958 Silence, silence. 86 00:07:43,959 --> 00:07:48,208 She is free, white and under 21. 87 00:07:48,209 --> 00:07:50,667 How free is she? 88 00:07:50,668 --> 00:07:54,417 All those desirous of accepting the young lady as a Pink Elephants 89 00:07:54,418 --> 00:07:59,500 give the customary sign. 90 00:07:59,501 --> 00:08:01,083 Raise you're right hand. 91 00:08:01,084 --> 00:08:04,958 Do you hereby agree to obey all rules of the order? 92 00:08:04,959 --> 00:08:06,167 Yes. 93 00:08:06,168 --> 00:08:12,667 Then let the committee step forward and proceed with the ceremonies. 94 00:08:12,668 --> 00:08:15,376 Now don't forget to bring back the pieces. 95 00:08:20,959 --> 00:08:27,167 Oh boy, oh boy, oh boy, isn't this great? 96 00:08:27,168 --> 00:08:30,750 - What are you going to do to me? - You'll find out. 97 00:08:30,751 --> 00:08:32,500 What are you gonna do? 98 00:08:32,501 --> 00:08:34,375 Come on, off with the dress. 99 00:08:34,376 --> 00:08:37,000 No, not in front of everybody, no! 100 00:08:37,001 --> 00:08:43,458 No, no! 101 00:08:43,459 --> 00:08:45,458 No, I won't take off my dress. 102 00:08:45,459 --> 00:08:47,083 We haven't seen anything yet. 103 00:08:47,084 --> 00:08:51,292 Come on, take it off, come on, you can't be a member of the Pink Elephant like this! 104 00:08:51,293 --> 00:08:52,875 No, no! 105 00:08:52,876 --> 00:08:54,042 Here we go. 106 00:08:54,043 --> 00:08:56,833 Oh boy, now we're getting some place. 107 00:08:56,834 --> 00:08:59,042 No! 108 00:08:59,043 --> 00:09:02,292 Stop, stop, stop it! 109 00:09:02,293 --> 00:09:05,625 No, no, I'm telling you. 110 00:09:05,626 --> 00:09:09,583 Oh, look what I have. 111 00:09:09,584 --> 00:09:12,708 Oh boy! 112 00:09:12,709 --> 00:09:14,167 Look at the little pink elephant! 113 00:09:14,168 --> 00:09:15,750 Look at our little pink elephant. 114 00:09:15,751 --> 00:09:18,125 Oh, what a shape. 115 00:09:18,126 --> 00:09:21,625 Isn't she sweet? 116 00:09:21,626 --> 00:09:24,709 Oh boy, oh boy, oh boy. 117 00:09:28,168 --> 00:09:31,958 It's the cops, beat it, we're pinched! 118 00:09:31,959 --> 00:09:34,876 Head for the back door, head for the back door. 119 00:09:59,918 --> 00:10:04,417 It's all right, Helen, come on out. 120 00:10:04,418 --> 00:10:08,250 - Are you all right, honey? - Uh-huh. 121 00:10:08,251 --> 00:10:12,459 You are now a member of the Pink Elephant. 122 00:10:53,668 --> 00:10:55,917 - I know what you need. - What do I need? 123 00:10:55,918 --> 00:10:57,125 You need a little drink. 124 00:10:57,126 --> 00:10:58,542 - Drink? - Sure. 125 00:10:58,543 --> 00:11:02,875 Here. 126 00:11:02,876 --> 00:11:05,125 Good? 127 00:11:05,126 --> 00:11:06,833 Man. 128 00:11:06,834 --> 00:11:11,125 It's good stuff. 129 00:11:11,126 --> 00:11:13,667 It's awful hot in here. 130 00:11:13,668 --> 00:11:15,500 Can't we open the window or something? 131 00:11:15,501 --> 00:11:19,708 Heck no, listen, come on outside and I'll take you for a little walk. 132 00:11:19,709 --> 00:11:21,000 - All right. - Wanna go? 133 00:11:21,001 --> 00:11:27,958 - Yeah, I'd like to. - Come on. 134 00:11:27,959 --> 00:11:29,833 So warm, you know. 135 00:11:29,834 --> 00:11:34,208 Say... 136 00:11:34,209 --> 00:11:37,042 How do you feel when you get drunk? 137 00:11:37,043 --> 00:11:39,083 You come outside, honey, and I'll tell you all about it. 138 00:11:39,084 --> 00:11:41,209 All right. 139 00:11:50,209 --> 00:11:53,333 Whoa-ah! 140 00:11:53,334 --> 00:11:57,958 I got it, I got it! 141 00:11:57,959 --> 00:12:02,418 - Let's sit down here, honey. - All right, darling. 142 00:12:06,959 --> 00:12:10,042 Give me another little drink, would yah? 143 00:12:10,043 --> 00:12:11,918 Sure. 144 00:12:21,126 --> 00:12:24,500 Good. 145 00:12:24,501 --> 00:12:27,418 - Do you mind? - No, I don't mind. 146 00:12:45,793 --> 00:12:52,333 How many such clubhouses exist in this very city? 147 00:12:52,334 --> 00:12:57,125 Does anyone know? 148 00:12:57,126 --> 00:13:00,125 Does anyone care? 149 00:13:00,126 --> 00:13:02,708 You who have daughters, 150 00:13:02,709 --> 00:13:07,708 how much have you told them of life and illicit love? 151 00:13:07,709 --> 00:13:12,250 How many of you parents have your children's confidences? 152 00:13:12,251 --> 00:13:16,001 How many of you share their childish problems? 153 00:13:34,293 --> 00:13:36,250 - Helen? - Yes, Mother? 154 00:13:36,251 --> 00:13:38,834 Aren't you coming to breakfast? 155 00:13:45,876 --> 00:13:48,083 I've called you three times. 156 00:13:48,084 --> 00:13:51,958 Now you hurry and eat your breakfast before you are late for school. 157 00:13:51,959 --> 00:13:54,208 I'm not hungry. 158 00:13:54,209 --> 00:13:56,917 You haven't even tried to eat. 159 00:13:56,918 --> 00:13:58,833 I don't want anything. 160 00:13:58,834 --> 00:14:03,417 Listen, young lady, I'm tired of having good food wasted on your account. 161 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Eat your breakfast. 162 00:14:49,209 --> 00:14:52,875 How do you feel? 163 00:14:52,876 --> 00:14:55,251 No better? 164 00:14:58,918 --> 00:15:00,958 We've got half an hour before school. 165 00:15:00,959 --> 00:15:02,917 Let's go some place where we can talk. 166 00:15:02,918 --> 00:15:06,083 Let's, oh, Jimmy, I can't go to school. 167 00:15:06,084 --> 00:15:07,792 I can't face anybody. 168 00:15:07,793 --> 00:15:10,750 Why didn't you tell your mother the whole story? 169 00:15:10,751 --> 00:15:13,875 A girl's mother would stick up for her no matter what happened. 170 00:15:13,876 --> 00:15:16,167 Not my mother, oh, Jimmy, 171 00:15:16,168 --> 00:15:19,542 you're the only one I'm counting on, don't let me down. 172 00:15:19,543 --> 00:15:22,208 If you don't stick up for me, I'll go crazy! 173 00:15:22,209 --> 00:15:24,667 I'm not letting you down. 174 00:15:24,668 --> 00:15:28,250 There's nothing I wouldn't do for you, honey. 175 00:15:28,251 --> 00:15:32,167 I mean it. 176 00:15:32,168 --> 00:15:34,500 Let's do like I said, let's get married. 177 00:15:34,501 --> 00:15:37,667 Where could we go? 178 00:15:37,668 --> 00:15:40,042 Let's go to New York. 179 00:15:40,043 --> 00:15:43,125 - Jimmy? - Sure, sure. 180 00:15:43,126 --> 00:15:45,458 We could drive it in a couple of days. 181 00:15:45,459 --> 00:15:49,250 But you haven't any money. 182 00:15:49,251 --> 00:15:53,417 No, not much. 183 00:15:53,418 --> 00:15:58,417 I've got to go soon, Jimmy. 184 00:15:58,418 --> 00:16:01,750 We'll go tonight. 185 00:16:01,751 --> 00:16:06,042 Sure, I'll meet you after school and we'll leave from there. 186 00:16:06,043 --> 00:16:07,833 But I'll have to pack my clothes. 187 00:16:07,834 --> 00:16:10,875 No, no don't, leave them. 188 00:16:10,876 --> 00:16:15,167 If you pack your drift, they'll be looking for us all over. 189 00:16:15,168 --> 00:16:19,167 If you don't, you've just disappeared. 190 00:16:19,168 --> 00:16:21,167 They won't know where to look for us. 191 00:16:21,168 --> 00:16:22,417 All right. 192 00:16:22,418 --> 00:16:25,375 I'll leave it up to you, Jimmy. 193 00:16:25,376 --> 00:16:28,543 You're sweet. 194 00:16:38,084 --> 00:16:40,959 - Yes sir? - Fill her up. 195 00:16:56,668 --> 00:16:59,042 That will be a $1.27. 196 00:16:59,043 --> 00:17:01,042 Better bring me a quart of oil while I get some air. 197 00:17:01,043 --> 00:17:03,418 Okay. 198 00:17:10,959 --> 00:17:13,292 But we haven't any money, have we? 199 00:17:13,293 --> 00:17:17,333 Don't worry, honey, I'll take care of it. 200 00:17:17,334 --> 00:17:20,459 Better leave the motor running. 201 00:18:33,501 --> 00:18:35,917 Oh my God! 202 00:18:35,918 --> 00:18:42,417 Jimmy, what happened. 203 00:18:42,418 --> 00:18:45,667 Oh, Jimmy, Jimmy, you're hurt, you are. 204 00:18:45,668 --> 00:18:48,125 - You're hurt, oh God. - Get away, get away please. 205 00:18:48,126 --> 00:18:49,833 Quick, get out of this, honey. 206 00:18:49,834 --> 00:18:52,167 I'll hold you. 207 00:18:52,168 --> 00:18:54,208 Ah, don't'! 208 00:18:54,209 --> 00:18:56,833 No, oh, Jimmy! 209 00:18:56,834 --> 00:18:58,708 Why did you do that! 210 00:18:58,709 --> 00:19:01,583 Oh, what's going to happen to us? 211 00:19:01,584 --> 00:19:06,042 Jimmy, Jimmy! 212 00:19:06,043 --> 00:19:10,875 Oh, oh, what's going to become of me now? 213 00:19:10,876 --> 00:19:17,458 Oh, Jimmy. 214 00:19:17,459 --> 00:19:20,876 Oh! 215 00:19:30,126 --> 00:19:33,583 No, she left for school yesterday morning as usual. 216 00:19:33,584 --> 00:19:36,542 But I found out she didn't go to school. 217 00:19:36,543 --> 00:19:40,375 I've called all her friends' homes but they haven't seen her. 218 00:19:40,376 --> 00:19:45,958 I am frantic, she's never done anything like that before. 219 00:19:45,959 --> 00:19:47,875 Most certainly not. 220 00:19:47,876 --> 00:19:49,833 Helen has no boyfriends. 221 00:19:49,834 --> 00:19:52,333 And we'd had no quarrel. 222 00:19:52,334 --> 00:19:55,542 Yes, I've called the hospital. 223 00:19:55,543 --> 00:20:00,542 Oh, I can't imagine why she'd do anything like that. 224 00:20:00,543 --> 00:20:02,875 All right. 225 00:20:02,876 --> 00:20:05,333 Thank you. 226 00:20:05,334 --> 00:20:07,834 Goodbye. 227 00:20:36,418 --> 00:20:37,917 Well, you're leaving us? 228 00:20:37,918 --> 00:20:41,875 Yes, I left the baby clothes. 229 00:20:41,876 --> 00:20:47,083 I thought perhaps, you could give them to somebody else who could use them. 230 00:20:47,084 --> 00:20:50,333 I will, that's very kind of you, my dear. 231 00:20:50,334 --> 00:20:53,292 How about your forwarding address in case any mail comes? 232 00:20:53,293 --> 00:20:56,375 There won't be any mail. 233 00:20:56,376 --> 00:21:01,251 Goodbye. 234 00:21:17,376 --> 00:21:22,833 Oh, this could never happen to my child, you say. 235 00:21:22,834 --> 00:21:25,626 Well, it has happened to this child. 236 00:21:57,626 --> 00:22:01,751 What's the matter, sister, lose something? 237 00:22:04,459 --> 00:22:10,083 Sorry if I frightened you. 238 00:22:10,084 --> 00:22:12,333 You live around here? 239 00:22:12,334 --> 00:22:13,625 No. 240 00:22:13,626 --> 00:22:17,917 You are living and that's something. 241 00:22:17,918 --> 00:22:20,500 You look kind of hungry, kid. 242 00:22:20,501 --> 00:22:23,167 Think you could stand a hamburger? 243 00:22:23,168 --> 00:22:26,125 Well, I could eat a hamburger. 244 00:22:26,126 --> 00:22:28,626 Okay, let's go. 245 00:23:09,459 --> 00:23:10,875 Say, here's one, honey. 246 00:23:10,876 --> 00:23:14,833 Young man wanted to drive milk truck, must be college graduate. 247 00:23:14,834 --> 00:23:16,542 Sounds all right, huh? 248 00:23:16,543 --> 00:23:20,250 Oh-oh, 50 dollars cash bond required. 249 00:23:20,251 --> 00:23:22,792 Well, that's out. 250 00:23:22,793 --> 00:23:24,125 Here's another one. 251 00:23:24,126 --> 00:23:28,375 Man and wife wanted to work small farm. 252 00:23:28,376 --> 00:23:32,250 Listen, Bill, why don't you try to get your old job back on the newspaper? 253 00:23:32,251 --> 00:23:34,958 Or some other newspaper for that matter. 254 00:23:34,959 --> 00:23:36,792 No use, darling. 255 00:23:36,793 --> 00:23:38,375 Been canned off of all of them 256 00:23:38,376 --> 00:23:43,208 and there's none left to try. 257 00:23:43,209 --> 00:23:45,501 I'll answer it. 258 00:23:50,293 --> 00:23:51,583 Hello? 259 00:23:51,584 --> 00:23:54,458 Yes. 260 00:23:54,459 --> 00:23:56,417 Oh, yes, thank you. 261 00:23:56,418 --> 00:23:58,084 I'll be right over. 262 00:24:04,251 --> 00:24:06,750 Hey, what's all the excitement about? 263 00:24:06,751 --> 00:24:09,250 It's a man who's putting on the dances for the cafe 264 00:24:09,251 --> 00:24:11,708 and he wants me to come right over and try out for a job. 265 00:24:11,709 --> 00:24:14,042 Say, that's great, kid, I hope you get it. 266 00:24:14,043 --> 00:24:15,667 Me too. 267 00:24:15,668 --> 00:24:17,792 Do your best now, I'm betting on you. 268 00:24:17,793 --> 00:24:20,875 If I don't get it it won't be for lack of trying. 269 00:24:20,876 --> 00:24:23,251 That a girl. 270 00:24:30,959 --> 00:24:33,042 Bill, you know, you've had so much confidence in me 271 00:24:33,043 --> 00:24:35,333 that I'm beginning to have confidence in myself. 272 00:24:35,334 --> 00:24:38,833 Well, why not, huh? 273 00:24:38,834 --> 00:24:41,125 Bye. 274 00:24:41,126 --> 00:24:43,084 Good luck. 275 00:24:46,709 --> 00:24:49,251 Ready? 276 00:25:12,668 --> 00:25:17,375 That's fine, girls, sit down. 277 00:25:17,376 --> 00:25:19,751 You're next, little girl. 278 00:25:36,334 --> 00:25:38,000 Okay, that's fine. 279 00:25:38,001 --> 00:25:40,729 All right, now we'll try that little girl over in the corner. 280 00:26:19,751 --> 00:26:22,333 - Do I get the job? - Yes, you get the job. 281 00:26:22,334 --> 00:26:24,333 Report for rehearsal tomorrow morning at nine o'clock. 282 00:26:24,334 --> 00:26:26,250 - Oh, thank you. - You're welcome. 283 00:26:26,251 --> 00:26:27,542 All right, little girl. 284 00:26:27,543 --> 00:26:30,293 Yes you, with the red hair. 285 00:26:48,334 --> 00:26:52,333 - Hello? - Bill, listen, Bill, I got the job. 286 00:26:52,334 --> 00:26:54,458 Oh, say, that's great, kid. 287 00:26:54,459 --> 00:26:56,250 I'm tickled to death. 288 00:26:56,251 --> 00:26:58,292 I hope you knock 'em cold. 289 00:26:58,293 --> 00:27:00,500 But you know, I always said you were good. 290 00:27:00,501 --> 00:27:03,292 Thanks, I knew you'd be glad. 291 00:27:03,293 --> 00:27:06,584 I'll be home in a little while, goodbye. 292 00:29:17,334 --> 00:29:20,667 - Evening, Mr. Hill, I'm glad to see yah. - Good evening. 293 00:29:20,668 --> 00:29:22,833 - Hello, Al, want to sit down? - Thank you. 294 00:29:22,834 --> 00:29:23,918 Have a drink? 295 00:29:23,919 --> 00:29:26,501 No, I'm through for the night. 296 00:29:39,584 --> 00:29:41,917 - This is for you, Helen. - For me? 297 00:29:41,918 --> 00:29:47,333 - Oh, I have some flowers. - I bet they're dandelions. 298 00:29:47,334 --> 00:29:51,708 They couldn't be much good, how long as this been going on, huh? 299 00:29:51,709 --> 00:29:55,042 They're kind of cute. 300 00:29:55,043 --> 00:29:58,000 - Give us a smell. - Oh, go on, you already got a smell. 301 00:29:58,001 --> 00:30:01,709 - Oh, yeah? - I bet he found them in a graveyard. 302 00:30:10,959 --> 00:30:14,333 - Who's the new girl in the lineup tonight? - I don't know. 303 00:30:14,334 --> 00:30:16,583 I've been trying to place her all evening. 304 00:30:16,584 --> 00:30:19,333 Her name's, um... 305 00:30:19,334 --> 00:30:20,750 Wilson. 306 00:30:20,751 --> 00:30:24,167 I've seen her somewhere before but I can't figure out what show. 307 00:30:24,168 --> 00:30:26,208 A cute pair of legs. 308 00:30:26,209 --> 00:30:27,958 Yeah. 309 00:30:27,959 --> 00:30:32,167 Want me to fix it up for yah? 310 00:30:32,168 --> 00:30:34,001 All right. 311 00:30:45,834 --> 00:30:48,333 Hiyya, bright eyes. 312 00:30:48,334 --> 00:30:51,250 Miss Wilson, could I see you outside a minute, please? 313 00:30:51,251 --> 00:30:53,250 Why, yes. 314 00:30:53,251 --> 00:30:56,333 Say, what's the idea of walking in here like this? 315 00:30:56,334 --> 00:30:57,625 What's it to yah? 316 00:30:57,626 --> 00:30:59,708 Yeah, why don't you stay outside where you belong 317 00:30:59,709 --> 00:31:02,875 instead of coming in here trying to promote girls for your friends? 318 00:31:02,876 --> 00:31:05,792 Keep your pants on, sister, my friends have got the dough to pay for what they want. 319 00:31:05,793 --> 00:31:06,876 Yeah. 320 00:31:06,877 --> 00:31:10,584 Well, be strong, Wilson, and say no. 321 00:31:12,959 --> 00:31:15,833 Those girls in there always clowning. 322 00:31:15,834 --> 00:31:17,292 Now listen, Helen. 323 00:31:17,293 --> 00:31:20,375 A friend of mine out front has a terrible crush on you. 324 00:31:20,376 --> 00:31:22,417 He knows I'm handling publicity for the cafe 325 00:31:22,418 --> 00:31:25,208 and he insisted that I introduce you to him. 326 00:31:25,209 --> 00:31:26,583 He's got it bad. 327 00:31:26,584 --> 00:31:28,958 Been raving nervous since he saw you. 328 00:31:28,959 --> 00:31:31,167 I'm afraid it's no use, Mr. Brent. 329 00:31:31,168 --> 00:31:32,708 But, Helen, he's got money. 330 00:31:32,709 --> 00:31:35,333 If you get on well together he can do a lot for you. 331 00:31:35,334 --> 00:31:36,458 What do you say? 332 00:31:36,459 --> 00:31:38,458 Well, I say, thanks anyway. 333 00:31:38,459 --> 00:31:40,583 Well, you know your own business 334 00:31:40,584 --> 00:31:42,625 but this old boy's on the level. 335 00:31:42,626 --> 00:31:45,458 If he likes a girl she can name the make of her own car 336 00:31:45,459 --> 00:31:48,333 and diamonds, say he spends like a prince. 337 00:31:48,334 --> 00:31:50,333 What harm would it do just to meet him? 338 00:31:50,334 --> 00:31:51,625 No. 339 00:31:51,626 --> 00:31:54,542 Now listen, Helen, you know this is no place 340 00:31:54,543 --> 00:31:56,417 to put on a high hat. 341 00:31:56,418 --> 00:31:59,917 After all, I've got influence around here 342 00:31:59,918 --> 00:32:02,167 and you better stand in right with me. 343 00:32:02,168 --> 00:32:04,542 You won't get anywhere without publicity. 344 00:32:04,543 --> 00:32:05,958 Not in this game. 345 00:32:05,959 --> 00:32:09,708 What do you say? 346 00:32:09,709 --> 00:32:12,125 Well. 347 00:32:12,126 --> 00:32:14,375 So the answer is no? 348 00:32:14,376 --> 00:32:16,126 Yes. 349 00:32:31,626 --> 00:32:33,542 It's gonna take a couple of days, 350 00:32:33,543 --> 00:32:36,042 she's new in the business but she'll come around. 351 00:32:36,043 --> 00:32:41,458 - Leave it to me. - All right, Al. 352 00:32:41,459 --> 00:32:44,583 - Oh, Al? - Hello, Marie, hello, Nate. 353 00:32:44,584 --> 00:32:47,083 Who's the new girl in the lineup tonight? 354 00:32:47,084 --> 00:32:49,500 You're wasting your time, Marie. 355 00:32:49,501 --> 00:32:51,917 She's already spoken for. 356 00:32:51,918 --> 00:32:55,458 But I'll give you her address after Hill gets a serve of her. 357 00:32:55,459 --> 00:32:57,875 Oh, I see, one of Hill's huh? 358 00:32:57,876 --> 00:32:59,793 Yup. 359 00:33:02,043 --> 00:33:03,542 This is her room. 360 00:33:03,543 --> 00:33:05,626 Well, we'll deliver her things over. 361 00:33:25,834 --> 00:33:27,208 What did you want her for? 362 00:33:27,209 --> 00:33:28,583 What did she do? 363 00:33:28,584 --> 00:33:29,792 You see, the girl we're looking for, 364 00:33:29,793 --> 00:33:32,384 we want her as an accomplice in the holdup and the murder. 365 00:33:32,793 --> 00:33:34,125 Where does she work? 366 00:33:34,126 --> 00:33:35,209 I don't know. 367 00:33:35,210 --> 00:33:38,625 She started to work in some cafe, dancing. 368 00:33:38,626 --> 00:33:42,043 Nothing here that proves this girl is Helen Mason. 369 00:34:09,168 --> 00:34:11,583 Just a moment, girls. 370 00:34:11,584 --> 00:34:13,542 Sorry to break in on you girls like this, 371 00:34:13,543 --> 00:34:15,042 but I'm looking for a Helen Wilson. 372 00:34:15,043 --> 00:34:16,208 Do you know where she lives? 373 00:34:16,209 --> 00:34:17,293 - No. - No! 374 00:34:17,294 --> 00:34:19,417 I haven't seen her since she quit here a month ago. 375 00:34:19,418 --> 00:34:21,958 Have you any idea where I could get a hold of her? 376 00:34:21,959 --> 00:34:23,708 No. 377 00:34:23,709 --> 00:34:26,583 Did she have a boyfriend or a girlfriend? 378 00:34:26,584 --> 00:34:29,042 - No. - No, I don't know her boyfriend either. 379 00:34:29,043 --> 00:34:30,208 All right, girls. 380 00:34:30,209 --> 00:34:31,543 Thanks. 381 00:34:33,543 --> 00:34:34,626 Hello, Sergeant. 382 00:34:34,627 --> 00:34:36,042 Who are you looking for? 383 00:34:36,043 --> 00:34:37,250 Hello, Al. 384 00:34:37,251 --> 00:34:40,833 I'm just trying to locate Helen Wilson, who worked here a couple of months ago. 385 00:34:40,834 --> 00:34:41,918 Helen Wilson? 386 00:34:41,919 --> 00:34:43,583 What's she wanted for? 387 00:34:43,584 --> 00:34:45,792 Oh, the chief just wants to question her about a little killing 388 00:34:45,793 --> 00:34:48,667 at a gas station in Ohio about six months ago. 389 00:34:48,668 --> 00:34:50,708 Ohio? 390 00:34:50,709 --> 00:34:52,334 Oh yeah. 391 00:34:53,584 --> 00:34:56,000 Yeah, I remember the incident. 392 00:34:56,001 --> 00:34:58,668 Well, I'll be seeing ya. 393 00:35:40,793 --> 00:35:42,083 Oh, hello, Mrs. Wagner. 394 00:35:42,084 --> 00:35:43,168 Hello, dear. 395 00:35:43,169 --> 00:35:44,875 I'm all through doing up your room. 396 00:35:44,876 --> 00:35:47,001 Oh, thank you. 397 00:36:16,418 --> 00:36:18,084 Come in. 398 00:36:24,834 --> 00:36:26,917 Do me a favor and taste this soup. 399 00:36:26,918 --> 00:36:28,708 I just tried out a new recipe. 400 00:36:28,709 --> 00:36:30,875 It smells awfully good. 401 00:36:30,876 --> 00:36:32,750 You're so good to me. 402 00:36:32,751 --> 00:36:35,042 You're a good girl yourself, dear. 403 00:36:35,043 --> 00:36:37,417 You know, I have a good girl of my own. 404 00:36:37,418 --> 00:36:39,542 I appreciate them. 405 00:36:39,543 --> 00:36:41,708 But I'll have to run now and get Betty's dinner. 406 00:36:41,709 --> 00:36:43,333 She'll be home soon. 407 00:36:43,334 --> 00:36:44,958 She's always starving. 408 00:36:44,959 --> 00:36:47,042 - Oh, Mrs. Wagner. - Yes, dear? 409 00:36:47,043 --> 00:36:50,375 I, uh, I haven't my rent money yet. 410 00:36:50,376 --> 00:36:52,292 Don't worry about that, dear. 411 00:36:52,293 --> 00:36:54,333 You'll have a position soon. 412 00:36:54,334 --> 00:36:56,333 We all have hard times. 413 00:36:56,334 --> 00:36:59,333 We have to take the bitter with the sweet, you know. 414 00:36:59,334 --> 00:37:02,583 And as long as Betty and I have a home, you're welcome to share it. 415 00:37:02,584 --> 00:37:05,043 Oh, thank you, Mrs. Wagner. 416 00:37:06,084 --> 00:37:07,500 Hello, Mom! 417 00:37:07,501 --> 00:37:10,958 Oh, Helen, I got you a job at my dancing school. 418 00:37:10,959 --> 00:37:12,875 - Aren't I smart? - Really? 419 00:37:12,876 --> 00:37:16,458 Sure I did, I've been raving to Miss Bell about what a swell dancer you are, 420 00:37:16,459 --> 00:37:18,625 and she's going to put you on as an instructor. 421 00:37:18,626 --> 00:37:21,250 All you have to do is report for work tomorrow. 422 00:37:21,251 --> 00:37:23,167 Oh, Betty, you're a dear. 423 00:37:23,168 --> 00:37:25,625 See, I told you not to worry about anything. 424 00:37:25,626 --> 00:37:27,583 And you better not be late either. 425 00:37:27,584 --> 00:37:30,251 Hey, I'll be ahead of time. 426 00:37:43,001 --> 00:37:44,708 That's it, Kitty. 427 00:37:44,709 --> 00:37:47,667 Girls, a little faster. Watch the lines. 428 00:37:47,668 --> 00:37:49,751 That's fine. 429 00:38:24,251 --> 00:38:26,292 That was tough luck. 430 00:38:26,293 --> 00:38:27,833 I'm going downtown. 431 00:38:27,834 --> 00:38:29,292 May I give you a lift? 432 00:38:29,293 --> 00:38:32,084 Oh, thank you, I'm awfully late. 433 00:38:53,001 --> 00:38:54,750 That's all for this lesson, girls. 434 00:38:54,751 --> 00:38:56,042 That was fine. 435 00:38:56,043 --> 00:38:58,875 Now, all those who wish to stay for the afternoon classes, 436 00:38:58,876 --> 00:39:01,126 report right after lunch. 437 00:39:01,709 --> 00:39:03,793 We'll be on Broadway yet. 438 00:39:12,876 --> 00:39:14,208 Thank you very much. 439 00:39:14,209 --> 00:39:16,126 You're quite welcome. 440 00:39:27,126 --> 00:39:28,958 - Hello, Helen. - Well, hello there, dear. 441 00:39:28,959 --> 00:39:30,043 Will you watch the office, honey? 442 00:39:30,044 --> 00:39:32,251 I'll be back in about 10 minutes. 443 00:39:36,043 --> 00:39:38,000 The chief just wants to question her about a little killing 444 00:39:38,001 --> 00:39:41,000 at a gas station in Ohio about six months ago. 445 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 Ohio? 446 00:40:05,959 --> 00:40:07,542 Hello, Al. 447 00:40:07,543 --> 00:40:09,083 You're just the fellow I want to see. 448 00:40:09,084 --> 00:40:11,000 What's on your mind, Marie? 449 00:40:11,001 --> 00:40:13,125 Hill and his gang are coming here tonight. 450 00:40:13,126 --> 00:40:14,833 I've got to line up some girls. 451 00:40:14,834 --> 00:40:16,333 I'm depending on you to get them. 452 00:40:16,334 --> 00:40:17,418 Leave it to me. 453 00:40:17,419 --> 00:40:20,209 I'll have 'em here, plenty of 'em. 454 00:40:21,126 --> 00:40:23,542 None of those tramps you've been sending me. 455 00:40:23,543 --> 00:40:26,833 Now listen, Marie, I just found out that a girlfriend of mine 456 00:40:26,834 --> 00:40:29,167 is working in a school down the street 457 00:40:29,168 --> 00:40:31,792 where there's a lot of swell-lookin' young kids. 458 00:40:31,793 --> 00:40:33,667 They'll do anything she tells 'em. 459 00:40:33,668 --> 00:40:35,250 Fine. 460 00:40:35,251 --> 00:40:38,833 And, incidentally, I have something on her. 461 00:40:38,834 --> 00:40:40,250 Get it? 462 00:40:40,251 --> 00:40:41,583 Something on her, eh? 463 00:40:41,584 --> 00:40:42,833 Plenty. 464 00:40:42,834 --> 00:40:44,418 Wait a minute. 465 00:40:54,376 --> 00:40:55,459 Hello? 466 00:40:55,460 --> 00:40:56,792 Hello. 467 00:40:56,793 --> 00:40:59,167 Is Miss Wilson in? 468 00:40:59,168 --> 00:41:02,583 This is Mrs. VanLauren's butler speaking. 469 00:41:02,584 --> 00:41:05,917 Mrs. VanLauren would like to engage a troupe of young dancers 470 00:41:05,918 --> 00:41:08,208 for her house party this evening. 471 00:41:08,209 --> 00:41:09,667 Can that be arranged? 472 00:41:09,668 --> 00:41:11,958 Oh, yes, I'm sure it can. 473 00:41:11,959 --> 00:41:13,334 Thank you. 474 00:41:14,543 --> 00:41:15,626 Okay. 475 00:41:15,627 --> 00:41:17,208 Oh, Helen. 476 00:41:17,209 --> 00:41:21,875 A Mrs. VanLauren wants some girls to dance at a house party tonight. 477 00:41:21,876 --> 00:41:24,958 They asked for you, but I told 'em you weren't here. 478 00:41:24,959 --> 00:41:26,375 VanLauren? 479 00:41:26,376 --> 00:41:28,667 I don't know anyone by that name. 480 00:41:28,668 --> 00:41:31,333 I guess he must have heard of you. 481 00:41:31,334 --> 00:41:34,708 They said to bring costumes and be there at 9:00. 482 00:41:34,709 --> 00:41:36,543 Here's the address. 483 00:41:38,126 --> 00:41:39,209 Oh, can I go? 484 00:41:39,210 --> 00:41:41,333 Oh, of course you can go. 485 00:41:41,334 --> 00:41:45,459 38-14 Perry Lane. 486 00:41:56,334 --> 00:41:58,667 Oh, you! 487 00:41:58,668 --> 00:42:00,500 Well, having a good time, boys? 488 00:42:00,501 --> 00:42:04,833 Yes, but how long before those girls are coming up? 489 00:42:04,834 --> 00:42:06,625 Say, don't you worry, they'll be along. 490 00:42:06,626 --> 00:42:08,208 What's wrong with your drink? 491 00:42:08,209 --> 00:42:09,709 Hey! 492 00:42:10,043 --> 00:42:12,583 Champagne for these boys. 493 00:42:12,584 --> 00:42:15,293 - What's the idea? - Thank you, I'm just drinking mine. 494 00:42:36,751 --> 00:42:38,250 Yes, good evening, girls. 495 00:42:38,251 --> 00:42:40,042 Come on in, make yourselves at home. 496 00:42:40,043 --> 00:42:43,334 Brooks, could you show the girls where to put their wraps please? 497 00:42:59,626 --> 00:43:01,418 Oh, Al? 498 00:43:05,251 --> 00:43:06,625 Well, how are they? 499 00:43:06,626 --> 00:43:08,542 Did I do all right? 500 00:43:08,543 --> 00:43:10,876 Well, for once you got them young enough. 501 00:43:13,751 --> 00:43:15,708 Shall we put our costumes on now? 502 00:43:15,709 --> 00:43:16,793 Don't bother now, dear. 503 00:43:16,794 --> 00:43:18,583 Come on and meet some of the guests. 504 00:43:18,584 --> 00:43:20,293 Come on. 505 00:43:47,543 --> 00:43:50,876 Well, Helen, this is a surprise. 506 00:43:58,876 --> 00:44:01,292 Why, Mr. Brent. 507 00:44:01,293 --> 00:44:02,833 Not Mr. Brent. 508 00:44:02,834 --> 00:44:04,708 Call me Al. 509 00:44:04,709 --> 00:44:07,543 You know, I'd often wondered what became of you. 510 00:44:10,293 --> 00:44:15,375 Dearie, I want you to meet a nice man, and terribly rich, Mr. Brown. 511 00:44:15,376 --> 00:44:17,208 - How do you do? - Well, pretty good. 512 00:44:17,209 --> 00:44:19,417 Surprise. 513 00:44:19,418 --> 00:44:21,375 See what I brought you? 514 00:44:21,376 --> 00:44:22,542 Oh, both of them? 515 00:44:22,543 --> 00:44:25,542 Well, uh... if you like. 516 00:44:25,543 --> 00:44:27,167 Oh. 517 00:44:27,168 --> 00:44:29,542 Thank you. 518 00:44:29,543 --> 00:44:31,209 Pardon me. 519 00:44:33,959 --> 00:44:39,000 I thought maybe you'd gone back to Ohio. 520 00:44:39,001 --> 00:44:40,417 Why Ohio? 521 00:44:40,418 --> 00:44:43,417 Listen, sister, you can't kid me. 522 00:44:43,418 --> 00:44:45,583 Don't you remember the day I drove into the gas station 523 00:44:45,584 --> 00:44:48,917 just as you and your boyfriend bumped off the service guy? 524 00:44:48,918 --> 00:44:50,458 Now, don't get excited. 525 00:44:50,459 --> 00:44:52,167 I wouldn't tip off the cops. 526 00:44:52,168 --> 00:44:54,333 I'm gonna help you. 527 00:44:54,334 --> 00:44:57,750 You don't think I'd let you do 20 years in the big house, do ya? 528 00:44:57,751 --> 00:44:59,500 Do you realize what that would mean? 529 00:44:59,501 --> 00:45:01,458 Twenty years behind those gray walls, 530 00:45:01,459 --> 00:45:04,167 shut away from the world in a living hell, 531 00:45:04,168 --> 00:45:08,000 rotting your youth away in the stench of musty cells! 532 00:45:08,001 --> 00:45:11,833 You'd come out an old woman, skinny and yellow with prison pallor. 533 00:45:11,834 --> 00:45:14,125 You'd be toothless and broken from work in the mills. 534 00:45:14,126 --> 00:45:16,500 You'd die a thousand deaths before you saw the sunshine again, 535 00:45:16,501 --> 00:45:19,917 and before they were through with ya, you'd wish you were dead. 536 00:45:19,918 --> 00:45:23,209 Well, what do you want? 537 00:45:25,626 --> 00:45:28,293 Well, I don't want that to happen to you. 538 00:45:29,501 --> 00:45:31,792 What would it get me? 539 00:45:31,793 --> 00:45:35,292 Now, we're gonna make a lot of money together, sister. 540 00:45:35,293 --> 00:45:40,083 Now, listen, I've got a lot of friends with money. 541 00:45:40,084 --> 00:45:44,167 I introduce 'em to girls, young girls, pretty girls. 542 00:45:44,168 --> 00:45:47,125 They're willing to pay for their fun. 543 00:45:47,126 --> 00:45:51,833 But I've gotta have the girls, and that's where you come in. 544 00:45:51,834 --> 00:45:54,167 You're gonna keep your job at that dancing school, 545 00:45:54,168 --> 00:45:57,292 and you're gonna meet girls, plenty of 'em. 546 00:45:57,293 --> 00:45:59,750 Some of 'em'll listen to reason. 547 00:45:59,751 --> 00:46:03,750 You're gonna sell 'em the idea of easy money, and then send 'em to me. 548 00:46:03,751 --> 00:46:06,750 But I can't, I can't! 549 00:46:06,751 --> 00:46:09,375 Yes, you can. 550 00:46:09,376 --> 00:46:11,084 I'm gonna help you. 551 00:46:13,084 --> 00:46:14,958 You're gonna help me. 552 00:46:14,959 --> 00:46:17,001 Understand? 553 00:46:19,376 --> 00:46:20,459 This is swell. 554 00:46:20,460 --> 00:46:22,000 Have a drink, you'll like it. 555 00:46:22,001 --> 00:46:24,583 - I think I've had enough. - Oh, come on, I'm 15 ahead of ya. 556 00:46:24,584 --> 00:46:26,834 - Come on, you'll like it. - All right. 557 00:46:28,334 --> 00:46:30,418 I think I'll have a few more maybe. 558 00:46:38,626 --> 00:46:39,709 Having a good time? 559 00:46:39,710 --> 00:46:41,500 Oh, yes. 560 00:46:41,501 --> 00:46:43,583 Mr. Jones likes you, dearie. 561 00:46:43,584 --> 00:46:46,917 He has plenty of money, more than he knows what to do with, 562 00:46:46,918 --> 00:46:49,042 and he likes to spend it on a pretty girl. 563 00:46:49,043 --> 00:46:50,333 Oh, does he? 564 00:46:50,334 --> 00:46:52,292 You should have lots of nice clothes and pretty things 565 00:46:52,293 --> 00:46:54,000 to show off your beauty. 566 00:46:54,001 --> 00:46:56,958 I'm afraid it'll be a long time before I can afford that. 567 00:46:56,959 --> 00:47:00,833 Well, if you're a sensible little girl, and don't talk too much, 568 00:47:00,834 --> 00:47:03,083 you can have anything you want. 569 00:47:03,084 --> 00:47:05,251 Be nice to him. 570 00:47:07,626 --> 00:47:08,833 Hi, Betty. 571 00:47:08,834 --> 00:47:10,792 How would you like to have little drink like this? 572 00:47:10,793 --> 00:47:13,876 - Happy days. - And happy nights! 573 00:47:17,168 --> 00:47:21,043 Well, Helen, I'm depending on you. 574 00:47:31,126 --> 00:47:32,209 Hello, Mr. Hill. 575 00:47:32,210 --> 00:47:33,667 Hello, Al! 576 00:47:33,668 --> 00:47:35,667 Mr. Hill, this is Helen. 577 00:47:35,668 --> 00:47:37,583 Helen, I'm glad to know you. 578 00:47:37,584 --> 00:47:39,417 I think you're a very nice little girl, 579 00:47:39,418 --> 00:47:42,625 and I think that I have a lot of nice things arranged for you 580 00:47:42,626 --> 00:47:44,751 that you're going to like. 581 00:47:52,126 --> 00:47:56,626 Haven't I seen you someplace before, dancing in a cafe? 582 00:47:58,834 --> 00:48:03,458 It--it must have been a different woman. 583 00:48:03,459 --> 00:48:06,168 It was a different woman. 584 00:49:07,543 --> 00:49:09,792 Dearie, I don't believe you're having a good time. 585 00:49:09,793 --> 00:49:11,333 Oh, yes, I am. 586 00:49:11,334 --> 00:49:12,833 Would you like to go over and have a nice drink with me? 587 00:49:12,834 --> 00:49:15,084 - Oh, I'd love it. - Come on. 588 00:49:21,043 --> 00:49:22,458 Well, hello. 589 00:49:22,459 --> 00:49:23,917 Hello there. 590 00:49:23,918 --> 00:49:25,333 So you two know each other? 591 00:49:25,334 --> 00:49:26,625 Do we know each other? 592 00:49:26,626 --> 00:49:29,417 I took her for a ride. 593 00:49:29,418 --> 00:49:30,667 Well, buy us a drink. 594 00:49:30,668 --> 00:49:32,418 Sure. 595 00:49:43,251 --> 00:49:44,958 - Here's health. - Is this all right? 596 00:49:44,959 --> 00:49:47,084 Of course, dear. 597 00:49:52,001 --> 00:49:56,375 Listen, we've got a lot to talk over. 598 00:49:56,376 --> 00:49:58,168 Come on. 599 00:50:23,293 --> 00:50:25,625 Uh, play this one right here, honey, this one right here. 600 00:50:25,626 --> 00:50:27,293 All right. 601 00:50:29,376 --> 00:50:32,418 Aw, I've lost my dress now. 602 00:50:38,459 --> 00:50:40,459 Give me that dress. 603 00:50:54,459 --> 00:50:57,042 Sure, baby, huh? 604 00:50:57,043 --> 00:50:58,750 Come on, just one is all. 605 00:50:58,751 --> 00:51:01,625 One more little drinky won't hurt you. 606 00:51:01,626 --> 00:51:03,792 That's a girl. 607 00:51:03,793 --> 00:51:07,708 Now, isn't that nice, hm? 608 00:51:07,709 --> 00:51:09,418 Isn't that nice? 609 00:51:10,209 --> 00:51:11,709 Why, sure. 610 00:51:13,376 --> 00:51:16,917 You're just the sweetest little thing, you know? 611 00:51:16,918 --> 00:51:19,043 She know you're out late, hm? 612 00:51:23,126 --> 00:51:25,418 We'll feel the love later, right? 613 00:51:33,168 --> 00:51:35,458 Say, would you excuse me a minute? 614 00:51:35,459 --> 00:51:36,543 What's the matter? 615 00:51:36,544 --> 00:51:38,708 Well, I want to see about one of my girls. 616 00:51:38,709 --> 00:51:41,458 She should have left for home long before this. 617 00:51:41,459 --> 00:51:45,668 Oh, that's all right, little girl, you just go ahead. 618 00:51:56,043 --> 00:51:58,750 Betty, come on, you're going home. 619 00:51:58,751 --> 00:52:00,167 What's the idea? 620 00:52:00,168 --> 00:52:02,792 Yeah, what's the idea? 621 00:52:02,793 --> 00:52:05,583 Al's gonna be my boyfriend. 622 00:52:05,584 --> 00:52:06,750 Aren't you, honey? 623 00:52:06,751 --> 00:52:08,125 You bet. 624 00:52:08,126 --> 00:52:11,542 Al, you stay away from her, I mean it. 625 00:52:11,543 --> 00:52:13,083 She's only a kid. 626 00:52:13,084 --> 00:52:14,542 She's got to go home, come on. 627 00:52:14,543 --> 00:52:17,250 All right, I'll get her a taxi. 628 00:52:17,251 --> 00:52:19,293 Come on, Betty. 629 00:52:23,876 --> 00:52:25,375 I've been looking all over for you. 630 00:52:25,376 --> 00:52:26,625 I'm going home. 631 00:52:26,626 --> 00:52:28,500 But you can't run out on me like this. 632 00:52:28,501 --> 00:52:29,584 You're my girl. 633 00:52:29,584 --> 00:52:30,668 Please. 634 00:52:30,669 --> 00:52:32,626 But I won't let you go. 635 00:52:35,376 --> 00:52:38,167 She's gone anyway. 636 00:52:38,168 --> 00:52:41,458 Aw, what a sweet little armful. 637 00:52:41,459 --> 00:52:43,126 Give me a kiss. 638 00:52:43,918 --> 00:52:46,083 One pair, and how many do you want? 639 00:52:46,084 --> 00:52:48,376 - Three. - Three card over here. 640 00:52:53,376 --> 00:52:56,058 - What have you got, what have you got over here? - Nothing. 641 00:53:24,209 --> 00:53:25,792 Okay, baby, take 'em off. 642 00:53:25,793 --> 00:53:28,376 You said you'd be a good sport. 643 00:53:40,543 --> 00:53:42,708 Come on, baby, this game's over. 644 00:53:42,709 --> 00:53:43,793 Come on. 645 00:53:43,794 --> 00:53:45,750 Okay, just once. 646 00:53:45,751 --> 00:53:47,251 There we go. 647 00:54:04,876 --> 00:54:06,833 Sergeant. 648 00:54:06,834 --> 00:54:08,500 You remember that little girl that disappeared 649 00:54:08,501 --> 00:54:10,417 a couple of months ago? 650 00:54:10,418 --> 00:54:13,292 She was a pupil in that dancing school over on Boyer Street. 651 00:54:13,293 --> 00:54:15,167 Yes, Chief, I remember. 652 00:54:15,168 --> 00:54:16,251 Hm. 653 00:54:16,252 --> 00:54:18,625 Well, here's another one. 654 00:54:18,626 --> 00:54:23,833 A woman just phoned that she hadn't seen her girl since the night before last. 655 00:54:23,834 --> 00:54:26,125 She's a pupil in the same dancing school. 656 00:54:26,126 --> 00:54:28,833 Hm, think we better give that joint a lookover? 657 00:54:28,834 --> 00:54:30,750 Yeah. 658 00:54:30,751 --> 00:54:34,751 See if there isn't someone over there giving these kids a bum steer. 659 00:54:36,584 --> 00:54:38,543 Here's the address. 660 00:54:43,376 --> 00:54:47,000 And here's a picture of the kid who disappeared a couple of nights ago. 661 00:54:47,001 --> 00:54:49,418 Her name is Betty Wagner. 662 00:56:10,626 --> 00:56:12,375 You couldn't find this Helen Wilson. 663 00:56:12,376 --> 00:56:14,000 She wasn't at the dance school. 664 00:56:14,001 --> 00:56:17,251 We got all that stuff out of her desk and locker. 665 00:56:17,834 --> 00:56:20,584 It looks like we've got all the dope right here. 666 00:56:21,459 --> 00:56:23,251 - Better pick her up. - Yeah. 667 00:56:30,001 --> 00:56:31,208 Hello? 668 00:56:31,209 --> 00:56:32,875 Is this Ms. Helen Wilson? 669 00:56:32,876 --> 00:56:35,293 Yes, what is it? 670 00:56:36,668 --> 00:56:37,751 She asked for you. 671 00:56:37,752 --> 00:56:39,250 You better come right over. 672 00:56:39,251 --> 00:56:41,293 Oh, Betty. 673 00:57:09,334 --> 00:57:13,209 I'd like to get my hands on the man that butchered that girl. 674 00:57:14,751 --> 00:57:17,500 Don't close your eyes. 675 00:57:17,501 --> 00:57:19,208 Don't, Betty! 676 00:57:19,209 --> 00:57:20,917 Don't! 677 00:57:20,918 --> 00:57:22,708 Don't go! 678 00:57:22,709 --> 00:57:25,125 Oh, don't leave me, Betty! 679 00:57:25,126 --> 00:57:27,001 Don't die! 680 00:57:31,834 --> 00:57:34,542 Oh, don't take her away! 681 00:57:34,543 --> 00:57:36,459 Don't take her! 682 00:57:55,168 --> 00:57:57,833 You! You did this! 683 00:57:57,834 --> 00:57:59,500 You killed my baby! 684 00:57:59,501 --> 00:58:02,293 You did it, you murderess! 685 00:58:06,876 --> 00:58:08,500 Get out, get out, get out! 686 00:58:08,501 --> 00:58:09,875 Betty! 687 00:58:09,876 --> 00:58:14,875 Get out, get out, get out, get out! 688 00:58:14,876 --> 00:58:17,626 Get out, get out! 689 00:58:24,418 --> 00:58:25,876 Wait a minute. 690 00:58:34,168 --> 00:58:37,209 You got anything there on Helen Wilson? 691 00:58:47,126 --> 00:58:48,751 Okay. 692 00:58:50,668 --> 00:58:54,833 Her real name is Helen Mason, wanted in Ohio. 693 00:58:54,834 --> 00:58:56,583 Aiding in robbery and murder. 694 00:58:56,584 --> 00:58:58,792 Say, we had a pickup order on her. 695 00:58:58,793 --> 00:59:00,000 All right, bring her in. 696 00:59:00,001 --> 00:59:01,250 Okay, Chief. 697 00:59:01,251 --> 00:59:03,084 Come on, boys. 698 00:59:04,918 --> 00:59:07,292 Hey, do you wanna talk to this newspaper reporter? 699 00:59:07,293 --> 00:59:09,750 Sure, he wants to talk to me. 700 00:59:09,751 --> 00:59:11,751 We're old friends. 701 00:59:31,209 --> 00:59:32,293 Hello, Billy. 702 00:59:32,294 --> 00:59:34,168 Well, what's new? 703 00:59:35,334 --> 00:59:38,708 If you want a good story, you better go along with those guys. 704 00:59:38,709 --> 00:59:41,125 But make it snappy, they're on their way. 705 00:59:41,126 --> 00:59:43,168 Thanks a lot, Cap. 706 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 Hey, wait a minute! 707 01:00:20,168 --> 01:00:22,001 What do you want with me? 708 01:00:25,209 --> 01:00:27,667 What's the matter? 709 01:00:27,668 --> 01:00:31,418 I told you if you harmed Betty, I'd kill you. 710 01:00:33,626 --> 01:00:35,500 So what? 711 01:00:35,501 --> 01:00:37,209 She's dead. 712 01:00:39,668 --> 01:00:41,334 Dead? 713 01:00:42,293 --> 01:00:43,793 Well... 714 01:00:45,376 --> 01:00:48,208 There's--there's not much we can do now, is there? 715 01:00:48,209 --> 01:00:50,042 Oh, yes, there is. 716 01:00:50,043 --> 01:00:51,168 Helen! 717 01:01:00,209 --> 01:01:02,042 - Bill! - Helen! 718 01:01:02,043 --> 01:01:03,292 You didn't do this, did you? 719 01:01:03,293 --> 01:01:05,333 Yes, I did, I shot him! 720 01:01:05,334 --> 01:01:07,126 Just like this. 721 01:01:09,959 --> 01:01:11,043 Helen. 722 01:01:11,044 --> 01:01:13,292 All right, kid, everything will be all right. 723 01:01:13,293 --> 01:01:14,376 Don't cry now. 724 01:01:14,377 --> 01:01:16,001 Everything will be all right. 725 01:01:18,668 --> 01:01:22,333 This girl exterminated a vile creature 726 01:01:22,334 --> 01:01:25,333 who preyed upon the virtue of children. 727 01:01:25,334 --> 01:01:30,667 The case of this unfortunate girl is an indictment against guilty parents. 728 01:01:30,668 --> 01:01:34,208 Against every mother in every land. 729 01:01:34,209 --> 01:01:38,208 Against you and you and you. 730 01:01:38,209 --> 01:01:42,001 There sits the real culprit. 731 01:01:48,959 --> 01:01:55,250 That mother clutching her to breast the victim of her own neglect. 732 01:01:55,251 --> 01:02:00,917 That mother, who too late has awakened to the responsibilities of parenthood, 733 01:02:00,918 --> 01:02:06,417 and now sits a broken, pathetic figure, 734 01:02:06,418 --> 01:02:12,167 clutching frantically to the child she has made an outcast. 735 01:02:12,168 --> 01:02:14,501 Just don't cry. 736 01:02:17,668 --> 01:02:24,417 Ladies and gentlemen, are you going to leave this courtroom 737 01:02:24,418 --> 01:02:30,167 with this girl's blood upon your hands and consciences? 738 01:02:30,168 --> 01:02:33,417 No. 739 01:02:33,418 --> 01:02:34,834 I thank you. 740 01:02:36,793 --> 01:02:39,334 The defense rests, Your Honor. 741 01:02:44,876 --> 01:02:49,292 Ladies and gentlemen, the state has listened with somewhat amused interest 742 01:02:49,293 --> 01:02:53,250 to the impassioned plea of the defense counsel. 743 01:02:53,251 --> 01:02:58,083 And for eloquence and real dramatic action, 744 01:02:58,084 --> 01:03:00,792 I'm afraid I can't compete with him. 745 01:03:00,793 --> 01:03:03,208 But this is not a revival meeting! 746 01:03:03,209 --> 01:03:05,375 This is a temple of justice. 747 01:03:05,376 --> 01:03:09,250 And here the laws you make must be enforced, 748 01:03:09,251 --> 01:03:12,626 or our entire social structure crash. 749 01:03:13,959 --> 01:03:17,042 This defendant, Helen Mason, is guilty of a crime: 750 01:03:17,043 --> 01:03:20,375 cold-blooded and premeditated murder. 751 01:03:20,376 --> 01:03:25,292 There is no question as to her guilt. 752 01:03:25,293 --> 01:03:29,875 The defense counsel has tried to incite you to sympathy, ladies and gentlemen. 753 01:03:29,876 --> 01:03:32,708 But has he said one word in denial of the fact 754 01:03:32,709 --> 01:03:36,458 that his client has taken a human life? 755 01:03:36,459 --> 01:03:38,875 No, he has not. 756 01:03:38,876 --> 01:03:42,042 Why, the defendant herself has admitted firing the shot 757 01:03:42,043 --> 01:03:44,875 that killed Alfred Brent. 758 01:03:44,876 --> 01:03:49,417 Premeditated murder has no justification. 759 01:03:49,418 --> 01:03:52,168 Thou shalt not kill. 760 01:03:53,668 --> 01:03:55,418 That's all. 761 01:04:04,251 --> 01:04:06,667 Ladies and gentlemen of the jury, 762 01:04:06,668 --> 01:04:10,917 you have heard the evidence in the case of The People versus Helen Mason. 763 01:04:10,918 --> 01:04:13,958 And while there's a very human side to the case, 764 01:04:13,959 --> 01:04:17,625 you are warned not to let your judgment be swayed by your emotions. 765 01:04:17,626 --> 01:04:21,042 You will retire to the jury room in the custody of a bailiff. 766 01:04:21,043 --> 01:04:23,833 There, you will elect yourselves a foreman. 767 01:04:23,834 --> 01:04:26,958 The court warns you that during your deliberations 768 01:04:26,959 --> 01:04:31,083 you must talk or communicate with no one. 769 01:04:31,084 --> 01:04:34,126 Your verdict must be unanimous. 770 01:04:48,959 --> 01:04:50,667 Still 11 to 1. 771 01:04:50,668 --> 01:04:52,917 One for conviction, why? 772 01:04:52,918 --> 01:04:55,792 Because I'm not sure. 773 01:04:55,793 --> 01:05:00,375 Listen, when I came here, I swore to do my duty as I saw it. 774 01:05:00,376 --> 01:05:03,500 The girl killed a man, didn't she? 775 01:05:03,501 --> 01:05:04,708 He wasn't a man. 776 01:05:04,709 --> 01:05:06,793 He deserved killing. 777 01:05:08,584 --> 01:05:14,500 Supposing the girl he betrayed had been your daughter. 778 01:05:14,501 --> 01:05:16,376 What then? 779 01:05:17,584 --> 01:05:20,792 Well, I... I don't know. 780 01:05:20,793 --> 01:05:22,208 I know. 781 01:05:22,209 --> 01:05:24,918 You'da shot him without question. 782 01:05:32,168 --> 01:05:34,625 Be brave, dear. 783 01:05:34,626 --> 01:05:37,000 Mother's here with you. 784 01:05:37,001 --> 01:05:40,667 I'll stand by you to the finish. 785 01:05:40,668 --> 01:05:42,668 Oh, Mother. 786 01:05:57,459 --> 01:05:59,583 Ladies and gentlemen of the jury, 787 01:05:59,584 --> 01:06:02,292 have you agreed upon a verdict? 788 01:06:02,293 --> 01:06:04,168 We have, Your Honor. 789 01:06:04,626 --> 01:06:06,209 I can't face it. 790 01:06:08,876 --> 01:06:11,750 - Order in the court! - Helen! Helen! 791 01:06:11,751 --> 01:06:14,168 Oh, God forgive me. 53188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.