All language subtitles for Good.Luck.Charlie.S03E16_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,537 --> 00:00:10,407 P.J., THIS FRENCH TOAST IS SO GOOD. 2 00:00:10,411 --> 00:00:12,541 IT'S FLUFFY ON THE INSIDE, 3 00:00:12,543 --> 00:00:14,223 CRUNCHY ON THE OUTSIDE. 4 00:00:14,215 --> 00:00:16,045 YEAH, AND WHEN YOU PUSH IT WITH A FORK 5 00:00:16,047 --> 00:00:17,417 IT MAKES A SQUISHY SOUND. ( chuckles ) 6 00:00:18,549 --> 00:00:20,419 SQUISHY SQUISHY SQUISHY. 7 00:00:22,593 --> 00:00:25,463 OH. I CAN'T BE COOL ALL THE TIME. 8 00:00:27,228 --> 00:00:28,728 SO, BOB, YOU ALL SET FOR WEDNESDAY? 9 00:00:28,729 --> 00:00:31,559 WEDNESDAY. UH... HUMP DAY, 10 00:00:31,562 --> 00:00:34,112 MIDDLE OF THE WEEK DAY, YOUR... 11 00:00:34,105 --> 00:00:35,735 BIRTHDAY? 12 00:00:37,468 --> 00:00:39,068 IT'S HALLOWEEN. 13 00:00:39,070 --> 00:00:40,570 OH. WELL, GOOD. I DON'T HAVE TO DO ANYTHING. 14 00:00:40,571 --> 00:00:42,611 YES, YOU DO. 15 00:00:42,613 --> 00:00:43,613 IT'S THE BABY'S FIRST HALLOWEEN. 16 00:00:43,614 --> 00:00:44,624 YOU HAVE TO DRESS UP. 17 00:00:44,615 --> 00:00:46,715 OH, THERE'LL BE OTHER HALLOWEENS. 18 00:00:46,717 --> 00:00:48,217 THERE'LL BE OTHER BABIES. 19 00:00:51,582 --> 00:00:53,122 - P.J.? - YUP. 20 00:00:53,124 --> 00:00:55,664 DO YOU THINK YOU COULD COOK AN ACTUAL FRENCH DINNER? 21 00:00:55,656 --> 00:00:57,156 WELL, I THINK SO. WHY? 22 00:00:57,158 --> 00:00:58,788 WELL, BECAUSE MY ONE-YEAR ANNIVERSARY WITH SPENCER 23 00:00:58,789 --> 00:01:00,489 IS COMING UP AND I WANT TO SURPRISE HIM 24 00:01:00,491 --> 00:01:01,591 WITH A ROMANTIC DINNER. 25 00:01:01,592 --> 00:01:02,562 AND IT HAS TO BE FRENCH 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,643 BECAUSE WE MET IN FRENCH CLASS. 27 00:01:04,635 --> 00:01:06,465 OH, IT WAS A RAINY MONDAY. 28 00:01:06,467 --> 00:01:09,137 FRESHMAN YEAR, THIRD PERIOD. 29 00:01:09,140 --> 00:01:10,600 WE WERE BOTH IN MADEMOISELLE FISHER'S CLASS-- 30 00:01:10,601 --> 00:01:11,801 TEDDY? 31 00:01:11,802 --> 00:01:14,182 YOU'RE PAINTING A WONDERFUL TAPESTRY 32 00:01:14,175 --> 00:01:17,505 OF WORDS TO CONJURE UP A PLACE IN TIME... 33 00:01:17,508 --> 00:01:19,708 AND THAT IS WHY I'M LEAVING. 34 00:01:23,854 --> 00:01:25,394 COOL AGAIN. ( chuckles ) 35 00:01:26,617 --> 00:01:28,717 SO, UH, WHAT DO YOU THINK? 36 00:01:28,719 --> 00:01:31,289 SURE, I'LL MAKE YOU GUYS DINNER. SOUNDS FUN. 37 00:01:31,292 --> 00:01:33,292 CAN WE DO IT AT YOUR PLACE ON HALLOWEEN NIGHT? 38 00:01:33,294 --> 00:01:34,774 THAT WAY SPENCER WON'T SUSPECT A THING 39 00:01:34,765 --> 00:01:36,725 AND I CAN MAKE HIM DRESS UP. 40 00:01:36,727 --> 00:01:40,097 SEE? TEDDY'S GETTING SPENCER TO DRESS UP. 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,300 YOU CAN'T COMPARE ME TO A 17-YEAR-OLD. 42 00:01:42,303 --> 00:01:44,343 WELL, THAT'S FOR SURE. 43 00:01:44,335 --> 00:01:47,135 ( rock music playing ) 44 00:01:47,138 --> 00:01:48,738 ♪ TODAY'S ALL BURNT TOAST ♪ 45 00:01:48,739 --> 00:01:50,509 ♪ RUNNING LATE AND DAD JOKES ♪ 46 00:01:50,511 --> 00:01:53,381 ♪ "HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE?" ♪ 47 00:01:53,384 --> 00:01:55,294 ♪ I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE ♪ 48 00:01:55,286 --> 00:01:56,686 ♪ GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD ♪ 49 00:01:56,687 --> 00:01:58,687 ♪ THERE IT IS UP ON THE ROOF ♪ 50 00:02:00,291 --> 00:02:03,391 ♪ I'VE BEEN THERE, I SURVIVED ♪ 51 00:02:03,394 --> 00:02:06,634 ♪ SO JUST TAKE MY ADVICE ♪ 52 00:02:06,627 --> 00:02:08,627 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 53 00:02:08,629 --> 00:02:10,329 ♪ THINGS ARE CRAZY ♪ 54 00:02:10,331 --> 00:02:13,201 ♪ BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT ♪ 55 00:02:13,204 --> 00:02:14,844 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 56 00:02:14,835 --> 00:02:16,635 ♪ THERE'S NO MAYBE ♪ 57 00:02:16,637 --> 00:02:19,567 ♪ EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT ♪ 58 00:02:19,570 --> 00:02:21,810 ♪ SURE LIFE IS UP AND DOWN ♪ 59 00:02:21,812 --> 00:02:25,652 ♪ BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND ♪ 60 00:02:25,646 --> 00:02:29,576 ♪ YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE ♪ 61 00:02:30,581 --> 00:02:33,521 ♪ HANG IN THERE, BABY. ♪ 62 00:02:37,928 --> 00:02:40,858 ( doorbell rings ) 63 00:02:43,334 --> 00:02:44,474 MRS. DABNEY. 64 00:02:44,465 --> 00:02:46,465 IT'S NOT HALLOWEEN YET. WHAT'S WITH THE MASK? 65 00:02:49,300 --> 00:02:51,640 USING THAT OLD CHESTNUT AGAIN, HUH? 66 00:02:51,642 --> 00:02:54,312 HEY, IF IT AIN'T BROKE. 67 00:02:54,305 --> 00:02:55,445 NOW WHAT DO YOU WANT? 68 00:02:55,446 --> 00:02:57,946 I ACTUALLY WANT TO DISCUSS HALLOWEEN. 69 00:02:57,948 --> 00:03:01,678 I WAS THINKING THIS YEAR WE MIGHT SKIP THE ANNUAL PRANKS. 70 00:03:01,682 --> 00:03:04,222 I'M GETTING TOO OLD FOR PRANKS ANYWAY. 71 00:03:04,215 --> 00:03:06,915 ALTHOUGH I DID ALREADY BUY THE EGGS AND SHAVING CREAM. 72 00:03:06,917 --> 00:03:09,287 I COULD TAKE THOSE OFF YOU. 73 00:03:09,290 --> 00:03:11,920 I CAN USE THE EGGS FOR BREAKFAST AND THE SHAVING CREAM FOR... 74 00:03:11,922 --> 00:03:13,922 AH, BUP BUP BUP BUP BUP! 75 00:03:13,924 --> 00:03:16,204 ...MY LEGS. 76 00:03:16,196 --> 00:03:17,366 I'M SORRY. 77 00:03:17,368 --> 00:03:19,368 DO YOU NOT KNOW WHAT "BUP BUP BUP BUP" MEANS? 78 00:03:19,370 --> 00:03:21,530 LISTEN, WHILE I'M HERE, 79 00:03:21,532 --> 00:03:23,302 I NEED TO ASK YOU SOMETHING ELSE. 80 00:03:23,304 --> 00:03:25,814 CAN YOU RIDE WITH ME TO MY LADIES' CLUB MEETING 81 00:03:25,806 --> 00:03:28,276 WEDNESDAY NIGHT SO I CAN USE THE CARPOOL LANE? 82 00:03:29,840 --> 00:03:31,440 I'LL PAY YOU. 83 00:03:31,442 --> 00:03:32,412 HOW MUCH? 84 00:03:32,413 --> 00:03:34,423 AND DO WE HAVE TO TALK TO EACH OTHER? 85 00:03:34,415 --> 00:03:36,415 30 BUCKS 86 00:03:36,417 --> 00:03:37,547 AND WHAT DO YOU THINK? 87 00:03:40,251 --> 00:03:41,291 SEE YOU WEDNESDAY. 88 00:03:45,696 --> 00:03:46,956 Amy: ARE YOU READY? 89 00:03:46,957 --> 00:03:48,997 I AM READY. 90 00:03:51,402 --> 00:03:52,562 ( Bob laughing ) 91 00:03:56,637 --> 00:03:57,807 ( Australian accent ) GOOD DAY, MATE. 92 00:03:57,808 --> 00:03:59,968 MY NAME'S KANGARAMY 93 00:03:59,970 --> 00:04:01,810 AND THESE ARE MY LITTLE JOEYS, 94 00:04:01,812 --> 00:04:03,372 CHARLIE AND TOBY. 95 00:04:05,646 --> 00:04:08,476 A FAMILY OF KANGAROOS. THAT'S CUTE. 96 00:04:08,479 --> 00:04:09,979 ( normal voice ) CUTE? IT TOOK US 97 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 TWO HOURS TO GET INTO THESE COSTUMES, 98 00:04:10,981 --> 00:04:12,521 AND ALL WE GET IS "CUTE"? 99 00:04:14,254 --> 00:04:15,734 ( Australian accent ) NO WORRIES, MATE. 100 00:04:15,726 --> 00:04:17,756 THROW ANOTHER SHRIMP ON THE BARBIE. 101 00:04:17,758 --> 00:04:19,258 SHUT UP, BOB. 102 00:04:21,362 --> 00:04:23,532 GO AHEAD, CHARLIE. TELL HIM WHAT WE PRACTICED. 103 00:04:23,534 --> 00:04:25,374 I WANNA BE A PRINCESS. 104 00:04:25,366 --> 00:04:27,536 EVERYBODY WANTS TO BE A PRINCESS. 105 00:04:27,538 --> 00:04:28,938 THAT'S WHY YOU'RE A KANGAROO. 106 00:04:30,741 --> 00:04:32,741 WHAT SHE WAS SUPPOSED TO SAY WAS 107 00:04:32,743 --> 00:04:34,913 "HOPPY HALLOWEEN"! 108 00:04:34,905 --> 00:04:36,545 WHERE'S YOUR COSTUME? 109 00:04:36,547 --> 00:04:38,377 ( normal voice ) UH... I'M WEARING IT. 110 00:04:38,379 --> 00:04:39,479 THOSE ARE YOUR WORK CLOTHES. 111 00:04:39,480 --> 00:04:40,980 YEAH! NO, I'M A-- 112 00:04:40,981 --> 00:04:43,611 I'M GOING AS AN EXTERMINATOR THIS YEAR. 113 00:04:43,614 --> 00:04:44,794 AN EXTERMINATOR? 114 00:04:44,785 --> 00:04:46,785 OKAY, I AM SWEATING MY MARSUPIAL BUTT OFF 115 00:04:46,787 --> 00:04:49,357 IN HERE AND THAT'S THE BEST YOU CAME UP WITH? 116 00:04:49,360 --> 00:04:50,990 ALL RIGHT. WELL, HANG ON. 117 00:04:50,991 --> 00:04:52,561 I'M NOT DONE. I'M NOT DONE. YOU KNOW WHAT? 118 00:04:54,895 --> 00:04:55,895 ( chuckles ) 119 00:04:55,896 --> 00:04:57,866 HUH? 120 00:04:57,868 --> 00:04:59,568 THERE. 121 00:04:59,570 --> 00:05:01,670 I'M A SUPERHERO EXTERMINATOR. 122 00:05:02,903 --> 00:05:05,443 ( deep voice ) I'M CAPTAIN EXTERMO. 123 00:05:07,538 --> 00:05:10,508 WHO'S YOUR SIDEKICK? PESTICIDE PETE? 124 00:05:11,942 --> 00:05:14,822 MOMMY, THIS CANDY'S YUCKY. 125 00:05:14,815 --> 00:05:16,045 WHAT? 126 00:05:19,450 --> 00:05:22,590 "UNCLE MILT'S HONEY GLOBS." 127 00:05:22,593 --> 00:05:24,563 WHY DID YOU BUY THIS DISGUSTING CANDY? 128 00:05:24,555 --> 00:05:25,895 IT'S NOT DISGUSTING. 129 00:05:25,896 --> 00:05:28,456 IT WAS ON SALE. 130 00:05:28,459 --> 00:05:31,329 "INGREDIENTS: HONEY... 131 00:05:31,331 --> 00:05:32,461 GLOB." 132 00:05:34,835 --> 00:05:36,735 BOB, GO GET SOME BETTER CANDY. 133 00:05:36,737 --> 00:05:39,067 ( in deep voice ) UH... BOB'S NOT HERE RIGHT NOW. 134 00:05:39,069 --> 00:05:41,069 I'M CAPTAIN EXTERMO. 135 00:05:42,072 --> 00:05:44,072 OKAY. WELL, WHEN YOU SEE BOB 136 00:05:44,074 --> 00:05:45,754 COULD YOU TELL HIM I'D LIKE TO SPEAK WITH HIM? 137 00:05:45,746 --> 00:05:48,076 UH... WHO WOULD LIKE TO SPEAK TO HIM? 138 00:05:48,078 --> 00:05:50,078 KANGARAMY OR AMY? 139 00:05:51,452 --> 00:05:52,582 AMY. 140 00:05:52,583 --> 00:05:55,893 OOH, HE MAY BE GONE FOR A WHILE. 141 00:06:05,135 --> 00:06:07,895 HAPPY ANNIVERSARY! 142 00:06:07,898 --> 00:06:10,068 SURPRISE! 143 00:06:10,070 --> 00:06:12,000 I TOOK YOU TO PARIS. 144 00:06:12,002 --> 00:06:13,002 ( French accent ) BONJOUR. 145 00:06:13,003 --> 00:06:16,113 WELCOME TO CHEZ PEJHAY. 146 00:06:16,106 --> 00:06:17,806 WHAT? 147 00:06:17,808 --> 00:06:20,048 CHEZ PEJHAY. 148 00:06:21,752 --> 00:06:22,912 ( normal voice ) CHEZ P.J. 149 00:06:22,913 --> 00:06:24,763 Both: OH! 150 00:06:24,755 --> 00:06:26,755 ( French accent ) STUPID TOURISTS. 151 00:06:28,919 --> 00:06:30,919 SO I DECORATED THE PLACE 152 00:06:30,921 --> 00:06:33,091 AND P.J. IS GOING TO COOK US 153 00:06:33,093 --> 00:06:35,173 AN AUTHENTIC FRENCH MEAL. 154 00:06:35,165 --> 00:06:37,865 ALTHOUGH, WE DIDN'T DISCUSS THE ACCENT. 155 00:06:37,868 --> 00:06:41,498 TO COOK FRENCH, YOU MUST BE FRENCH. 156 00:06:41,502 --> 00:06:42,672 YOUR TABLE. 157 00:06:43,704 --> 00:06:44,944 TADAH! 158 00:06:44,935 --> 00:06:46,635 UM, I THINK "TADAH" 159 00:06:46,637 --> 00:06:47,907 IS MORE MAGICIAN THAN FRENCH. 160 00:06:48,979 --> 00:06:50,509 YOUR TABLE. 161 00:06:50,511 --> 00:06:52,441 VOILA! 162 00:06:53,484 --> 00:06:56,454 YOUR MENUS FOR THE EVENING. 163 00:06:56,447 --> 00:06:57,587 THERE'S ONLY ONE THING ON IT. 164 00:06:57,588 --> 00:06:59,788 AN EXCELLENT CHOICE. 165 00:06:59,790 --> 00:07:02,720 AND NOW, THE MUSIC. 166 00:07:02,723 --> 00:07:05,463 ( playing romantic tune ) 167 00:07:05,456 --> 00:07:06,656 HEY! 168 00:07:06,657 --> 00:07:08,197 EMMETT'S HERE. 169 00:07:08,198 --> 00:07:12,028 ANOTHER THING WE DIDN'T DISCUSS. 170 00:07:12,032 --> 00:07:13,102 WHEN YOU PLAY THE ACCORDION, 171 00:07:13,103 --> 00:07:14,873 YOU NEVER TURN DOWN A GIG. 172 00:07:22,843 --> 00:07:24,683 Gabe: HUH. 173 00:07:24,675 --> 00:07:27,175 A ROOM FULL OF OLD LADIES ON HALLOWEEN NIGHT. 174 00:07:30,180 --> 00:07:32,020 AND SUDDENLY I'M NOT COOL AGAIN. 175 00:07:34,625 --> 00:07:35,885 SO HOW LONG IS THIS GONNA TAKE? 176 00:07:35,886 --> 00:07:38,056 JUST UNTIL I GET MY AWARD. 177 00:07:38,058 --> 00:07:39,628 YOU'RE GETTING AN AWARD? 178 00:07:39,630 --> 00:07:42,590 YES, FOR BEING THE VOLUNTEER OF THE YEAR. 179 00:07:42,593 --> 00:07:45,643 IT'S FOR MY WORK WITH TROUBLED KIDS. 180 00:07:46,967 --> 00:07:48,597 BUT YOU HATE KIDS. 181 00:07:48,599 --> 00:07:50,499 BUT I DO LIKE AWARDS. 182 00:07:51,602 --> 00:07:54,612 AND I MAY HAVE MENTIONED THAT I WOULD BRING 183 00:07:54,605 --> 00:07:56,775 ONE OF THE TROUBLED KIDS WITH ME TONIGHT. 184 00:07:59,680 --> 00:08:01,710 WAIT A MINUTE. 185 00:08:01,712 --> 00:08:03,712 SOMETHING DOESN'T SMELL RIGHT HERE, 186 00:08:03,714 --> 00:08:05,724 AND IT'S NOT JUST THE OLD LADIES. 187 00:08:07,818 --> 00:08:09,018 YOU BROUGHT ME HERE 188 00:08:09,019 --> 00:08:10,719 JUST SO YOU COULD GET A STUPID AWARD! 189 00:08:10,721 --> 00:08:13,721 HAPPY HALLOWEEN! ( laughs ) 190 00:08:13,724 --> 00:08:15,874 YOU'VE BEEN TRICKED AND IT'S MY TREAT. 191 00:08:15,866 --> 00:08:18,496 ( cackling ) 192 00:08:20,170 --> 00:08:21,530 ( doorbell rings ) 193 00:08:21,532 --> 00:08:22,702 YOU TAKE THIS ONE. 194 00:08:27,708 --> 00:08:28,908 TRICK OR TREAT! 195 00:08:31,582 --> 00:08:33,512 HEY! ALL RIGHT. 196 00:08:34,915 --> 00:08:36,185 THERE YOU GO. 197 00:08:36,186 --> 00:08:38,686 HEY, THAT IS ONE COOL COSTUME. 198 00:08:38,689 --> 00:08:40,919 I'M THINKING WOLF SPIDER? 199 00:08:40,921 --> 00:08:43,221 YEAH. I'M REALLY INTO BUGS. 200 00:08:43,223 --> 00:08:44,733 YEAH? ME TOO. 201 00:08:44,725 --> 00:08:45,895 CHECK IT OUT. 202 00:08:45,896 --> 00:08:49,126 ( deep voice ) I'M CAPTAIN EXTERMO. 203 00:08:49,129 --> 00:08:51,629 A SUPERHERO EXTERMINATOR?! 204 00:08:51,632 --> 00:08:52,962 AWESOME! 205 00:08:54,304 --> 00:08:56,944 CAN I GET A PICTURE WITH YOU? 206 00:08:56,937 --> 00:08:59,667 YEAH! SURE. 207 00:08:59,670 --> 00:09:01,840 HONEY, YOU WANNA COME OVER HERE? 208 00:09:01,842 --> 00:09:04,722 SOMEBODY WANTS A PICTURE WITH CAPTAIN EXTERMO. 209 00:09:04,715 --> 00:09:06,715 WHAT? 210 00:09:06,717 --> 00:09:08,717 WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE? 211 00:09:08,719 --> 00:09:11,249 A DOG THAT ATE ANOTHER DOG? 212 00:09:14,154 --> 00:09:15,834 I'M A KANGAROO. 213 00:09:15,826 --> 00:09:17,726 AND THIS IS MY JOEY. 214 00:09:17,728 --> 00:09:19,228 JUST TAKE THE PICTURE. 215 00:09:26,937 --> 00:09:28,937 ( romantic tune continues ) 216 00:09:31,672 --> 00:09:34,142 MAY I PRESENT THE FIRST COURSE? 217 00:09:34,144 --> 00:09:36,114 SWEETBREADS. 218 00:09:36,106 --> 00:09:37,106 TADAH! 219 00:09:38,679 --> 00:09:40,679 I LOOKED IT UP. "TADAH" IS ACCEPTABLE. 220 00:09:43,614 --> 00:09:45,294 BREAD AND SWEETS: TWO OF MY FAVORITE THINGS. 221 00:09:46,787 --> 00:09:48,787 NEITHER ONE OF WHICH IS IN MY MOUTH RIGHT NOW. 222 00:09:50,891 --> 00:09:52,061 - GARCON? - OUI? 223 00:09:52,062 --> 00:09:54,802 WHAT EXACTLY ARE IN THESE SWEETBREADS? 224 00:09:54,795 --> 00:09:57,095 YOU HAVE PANCREAS 225 00:09:57,097 --> 00:09:59,927 AND THE GENTLEMAN HAS STOMACH LINING. 226 00:09:59,930 --> 00:10:01,100 BON APPETIT. 227 00:10:04,074 --> 00:10:05,784 EMMETT. 228 00:10:07,878 --> 00:10:09,208 DO YOU WANT ANY SWEETBREADS? 229 00:10:09,209 --> 00:10:10,739 NO, BUT I KNOW WHO MIGHT. 230 00:10:14,715 --> 00:10:16,715 ( cats caterwaul ) 231 00:10:20,120 --> 00:10:21,790 IT'S LIKE THEY HAVEN'T HAD PANCREAS IN WEEKS. 232 00:10:25,896 --> 00:10:27,896 YOU KNOW WHAT, TEDDY? 233 00:10:27,898 --> 00:10:29,298 THIS IS REALLY NICE. 234 00:10:29,299 --> 00:10:30,659 WELL, IT WAS AS CLOSE AS I COULD GET 235 00:10:30,661 --> 00:10:31,961 TO A TRIP TO PARIS. 236 00:10:31,962 --> 00:10:33,302 PLUS, I THOUGHT IT WOULD BE PERFECT 237 00:10:33,303 --> 00:10:35,213 CONSIDERING WHERE WE FIRST MET. 238 00:10:35,205 --> 00:10:37,405 OH, YEAH. OF COURSE. 239 00:10:37,407 --> 00:10:38,737 YEAH, I'LL NEVER FORGET IT. 240 00:10:38,739 --> 00:10:41,069 WE WERE IN FRENCH CLASS AND I DROPPED MY PEN 241 00:10:41,071 --> 00:10:42,741 AND THEN YOU SAID... 242 00:10:43,844 --> 00:10:46,884 "HEY, A PEN." 243 00:10:48,248 --> 00:10:49,418 NO NO. 244 00:10:49,419 --> 00:10:51,419 YOU PICKED IT UP, YOU HANDED IT ME, 245 00:10:51,421 --> 00:10:52,921 AND YOU SAID, 246 00:10:52,923 --> 00:10:55,393 "VOTRE PLUME, MADEMOISELLE." 247 00:10:55,385 --> 00:10:57,025 OH, YEAH. OF COURSE. 248 00:10:58,889 --> 00:11:00,729 YOU DON'T REMEMBER ANY OF THIS, DO YOU? 249 00:11:02,763 --> 00:11:04,903 HONESTLY, NO. 250 00:11:04,895 --> 00:11:06,695 BUT DOES IT REALLY MATTER WHERE WE MET? 251 00:11:06,697 --> 00:11:07,997 DOES IT MATTER? 252 00:11:07,998 --> 00:11:10,768 IT'S ONLY THE BEGINNING OF OUR RELATIONSHIP. 253 00:11:10,771 --> 00:11:11,871 SPENCE, WE TALKED ABOUT 254 00:11:11,872 --> 00:11:14,142 HOW WE BOTH WANTED TO GO TO PARIS SOMEDAY. 255 00:11:15,776 --> 00:11:16,806 ( scoffs ) 256 00:11:16,807 --> 00:11:18,407 I CAN'T BELIEVE I WENT THROUGH ALL THIS TROUBLE 257 00:11:18,408 --> 00:11:19,908 AND YOU DON'T EVEN REMEMBER! 258 00:11:20,911 --> 00:11:21,951 WAIT, WHERE ARE YOU GOING? 259 00:11:21,952 --> 00:11:23,952 AS FAR AWAY FROM YOU AS I CAN GET! 260 00:11:27,017 --> 00:11:29,157 ( door shuts ) 261 00:11:29,159 --> 00:11:31,689 I UNDERSTAND THERE'S A PROBLEM WITH THE SWEETBREADS. 262 00:11:42,072 --> 00:11:45,242 AND NOW, FOR HER TIRELESS WORK WITH TROUBLED KIDS, 263 00:11:45,235 --> 00:11:47,405 IT IS MY SINCERE PLEASURE TO PRESENT OUR 264 00:11:47,407 --> 00:11:49,007 "VOLUNTEER OF THE YEAR" AWARD 265 00:11:49,009 --> 00:11:51,039 TO ESTELLE DABNEY. 266 00:11:52,943 --> 00:11:54,243 THANK YOU. 267 00:11:54,244 --> 00:11:58,924 AND ALONG WITH A PLAQUE, COMES A CHECK FOR $500. 268 00:11:58,919 --> 00:12:00,249 - ( applause ) - OH. 269 00:12:00,250 --> 00:12:02,250 I HAD ALMOST FORGOT ABOUT THAT PART. 270 00:12:04,755 --> 00:12:06,395 I ASSUME YOU'LL BE PUTTING THAT MONEY 271 00:12:06,396 --> 00:12:08,126 TOWARDS YOUR WORK WITH TROUBLED CHILDREN. 272 00:12:08,128 --> 00:12:09,958 ( chuckles ) WHAT ELSE WOULD I DO WITH IT? 273 00:12:09,960 --> 00:12:12,460 BUY A GOLD LAME TRACKSUIT? 274 00:12:14,935 --> 00:12:18,505 IT'S NOT ENOUGH I GOT TRICKED, I GOTTA SEE THAT? 275 00:12:18,508 --> 00:12:20,338 I WAS HOPING WE COULD HEAR FROM THE YOUNG MAN 276 00:12:20,340 --> 00:12:21,510 YOU BROUGHT WITH YOU TONIGHT. 277 00:12:21,511 --> 00:12:23,511 MAYBE HE COULD SAY A FEW WORDS? 278 00:12:23,513 --> 00:12:25,183 - ( applause ) - ( stammering ) OH. 279 00:12:25,175 --> 00:12:26,445 THAT'S NOT A GOOD IDEA. 280 00:12:26,446 --> 00:12:28,876 HE'S VERY TROUBLED. 281 00:12:30,120 --> 00:12:33,780 OH, I'D BE HAPPY TO SAY A FEW WORDS. 282 00:12:36,086 --> 00:12:37,956 ( whispers ) THE TYPE OF WORDS I SAY WILL DEPEND 283 00:12:37,958 --> 00:12:39,958 ON MY CUT OF THE 500. 284 00:12:39,960 --> 00:12:41,930 ( nervous laugh ) THAT'S BLACKMAIL. 285 00:12:41,932 --> 00:12:43,262 ( chuckles ) THAT'S RIGHT. 286 00:12:47,297 --> 00:12:48,837 THANK YOU, OLD LADIES. 287 00:12:51,401 --> 00:12:54,951 MY NAME IS GABE AND I'M HERE TO TELL YOU 288 00:12:54,945 --> 00:12:57,875 THE REAL STORY ABOUT MRS. DABNEY. 289 00:12:57,878 --> 00:12:59,248 FIFTY-FIFTY. 290 00:12:59,249 --> 00:13:01,249 THIS WOMAN... 291 00:13:01,251 --> 00:13:03,951 - IS MY ANGEL. - ( sighs deeply ) 292 00:13:14,264 --> 00:13:16,004 TEDDY... 293 00:13:15,996 --> 00:13:17,966 I'M SORRY I FORGOT HOW WE MET. 294 00:13:17,968 --> 00:13:21,128 IT'S ABOUT MORE THAN FORGETTING A FEW DETAILS. 295 00:13:21,131 --> 00:13:25,841 SOMETIMES I JUST FEEL LIKE... 296 00:13:25,836 --> 00:13:27,976 I'M MORE INTO THIS RELATIONSHIP THAN YOU ARE. 297 00:13:29,980 --> 00:13:31,840 REMEMBER THAT PERIOD WHEN WE WERE BROKEN UP? 298 00:13:31,842 --> 00:13:33,112 ( quietly ) YEAH. 299 00:13:33,113 --> 00:13:34,343 HOW LONG WAS THAT? 300 00:13:34,344 --> 00:13:37,524 I DON'T KNOW. LIKE NINE MONTHS? 301 00:13:37,517 --> 00:13:41,187 EIGHT MONTHS, 19 DAYS AND FOUR HOURS. 302 00:13:41,191 --> 00:13:43,151 WOW. 303 00:13:43,153 --> 00:13:46,603 TEDDY, YOU'RE THE BEST THING THAT'S EVER HAPPENED TO ME. 304 00:13:46,596 --> 00:13:48,096 I MAY NOT REMEMBER THE MOMENT WE MET, 305 00:13:48,098 --> 00:13:50,528 BUT CAN STILL MAKE THIS A MOMENT TO REMEMBER. 306 00:13:50,530 --> 00:13:52,000 HOW ARE WE GONNA DO THAT? 307 00:13:52,002 --> 00:13:53,862 WELL, I HAVE AN IDEA. 308 00:13:56,166 --> 00:13:57,306 ( horn honking ) 309 00:14:00,440 --> 00:14:02,270 UH, DO YOU GUYS MIND? 310 00:14:02,272 --> 00:14:04,042 WE'RE TRYING TO HAVE A MOMENT HERE. 311 00:14:04,044 --> 00:14:06,554 YEAH, AND YOUR MOMENT IS RUINING 312 00:14:06,546 --> 00:14:08,016 MY HALLOWEEN PARTY. 313 00:14:08,018 --> 00:14:10,048 ( scoffs ) OKAY. 314 00:14:10,050 --> 00:14:12,980 WHY ARE YOU GUYS ALL DRESSED UP IN CLOWN SUITS? 315 00:14:12,983 --> 00:14:15,193 BECAUSE WE'RE CLOWNS. 316 00:14:15,185 --> 00:14:19,055 SO TECHNICALLY, YOU'RE NOT DRESSED UP FOR HALLOWEEN, 317 00:14:19,059 --> 00:14:21,059 YOU'RE JUST WEARING YOUR WORK CLOTHES. 318 00:14:23,063 --> 00:14:25,103 THAT'S KINDA WHAT I'VE BEEN SAYING. 319 00:14:25,095 --> 00:14:28,065 WHOSE SIDE ARE YOU ON?! 320 00:14:28,068 --> 00:14:31,198 AND WHATEVER YOU'RE COOKIN' OVER THERE-- IT'S HURTIN' MY NOSE. 321 00:14:32,973 --> 00:14:37,413 YEAH? WELL, YOUR FACE IS HURTING MY EYES, BOZO. 322 00:14:37,407 --> 00:14:39,147 I HAVE A NAME. 323 00:14:39,149 --> 00:14:41,109 OKAY. WHAT IS YOUR NAME? 324 00:14:41,111 --> 00:14:42,911 BOOM-BOOM. 325 00:14:42,913 --> 00:14:45,393 ( both snort and laugh ) 326 00:14:45,385 --> 00:14:48,185 AND I'M TINKLES. 327 00:14:48,188 --> 00:14:49,488 ( both laughing ) 328 00:14:49,489 --> 00:14:51,319 BOOM-BOOM AND TINKLES? 329 00:14:51,321 --> 00:14:54,491 YOU SOUND LIKE TWO THINGS MY BABY BROTHER MAKES IN HIS DIAPER. 330 00:14:55,665 --> 00:14:58,595 HEY! NOBODY MAKES FUN OF MY NAME! 331 00:14:58,598 --> 00:15:00,498 SURE WE DO. WE GOT THAT WHOLE BIT 332 00:15:00,500 --> 00:15:03,330 - WHERE WE WALK DOWN THE STREET-- - SHUT UP! 333 00:15:03,333 --> 00:15:07,213 THIS ISN'T OVER YET, MISSY. 334 00:15:07,207 --> 00:15:10,037 YOU MESSED WITH THE WRONG CLOWNS. 335 00:15:10,040 --> 00:15:11,510 OH. 336 00:15:11,511 --> 00:15:14,041 YOU KNOW, IT'S A LITTLE HARD TO BE SCARED OF SOMEBODY 337 00:15:14,044 --> 00:15:16,354 WITH GREEN HAIR AND A PERMANENT SMILE! 338 00:15:16,346 --> 00:15:18,586 - OKAY, THAT'S ENOUGH. - JUST SAYIN', GEEZ. 339 00:15:18,588 --> 00:15:22,188 TINKLES, BINKY, BO-BO, 340 00:15:22,192 --> 00:15:24,052 TIME TO PUT ON THE BIG SHOES. 341 00:15:24,054 --> 00:15:26,064 WE GOT SOME WORK TO DO. 342 00:15:32,102 --> 00:15:34,102 I KNOW SOMETIMES 343 00:15:34,104 --> 00:15:35,614 MRS. DABNEY LOOKS MEAN, 344 00:15:35,605 --> 00:15:39,105 BUT UNDERNEATH THAT SCOWL, 345 00:15:39,109 --> 00:15:42,109 THERE'S A FROWN. 346 00:15:42,112 --> 00:15:45,122 AND UNDERNEATH THAT FROWN, 347 00:15:45,115 --> 00:15:46,245 THERE'S A GRIMACE. 348 00:15:48,218 --> 00:15:50,248 AND IF YOU KEEP CHIPPING 349 00:15:50,250 --> 00:15:53,550 AND CHIPPING AND CHIPPING, 350 00:15:53,553 --> 00:15:56,263 UNDERNEATH THAT... 351 00:15:56,256 --> 00:15:58,656 YOU'LL FIND A SNARL. 352 00:16:01,131 --> 00:16:03,291 MOVE IT ALONG. 353 00:16:03,293 --> 00:16:05,473 AND THEN, 354 00:16:05,465 --> 00:16:08,235 WITH JUST A LITTLE MORE CHIPPING, 355 00:16:08,238 --> 00:16:10,698 UNDERNEATH THAT, 356 00:16:10,700 --> 00:16:14,200 YOU'LL FIND A SMILE. 357 00:16:14,204 --> 00:16:16,384 A SMILE... 358 00:16:16,376 --> 00:16:18,306 THAT HAS WARMED MY HEART. 359 00:16:20,310 --> 00:16:22,310 AND CHANGED MY LIFE FOREVER. 360 00:16:24,354 --> 00:16:26,164 ( voice breaking ) THANK YOU, GABE. 361 00:16:28,018 --> 00:16:30,188 THAT WAS VERY MOVING. 362 00:16:30,190 --> 00:16:32,620 NOW LET'S TAKE A BREAK FOR DESSERT. 363 00:16:34,264 --> 00:16:35,774 WELL. 364 00:16:35,765 --> 00:16:38,165 HERE'S SOMETHING I'VE NEVER SAID BEFORE-- 365 00:16:38,168 --> 00:16:40,198 YOU DID GOOD. 366 00:16:42,372 --> 00:16:43,532 THANK YOU. 367 00:16:43,533 --> 00:16:45,213 AND I HAVE TO SAY, 368 00:16:45,205 --> 00:16:48,475 I ADMIRE YOU FOR SCAMMING THESE HELPLESS OLD LADIES. 369 00:16:49,639 --> 00:16:51,209 IT WAS GOOD, WASN'T IT? 370 00:16:52,282 --> 00:16:54,642 YOU KNOW, WE MAKE A PRETTY GOOD TEAM. 371 00:16:54,644 --> 00:16:56,354 WE DO, DON'T WE? 372 00:16:56,346 --> 00:16:58,186 WE SHOULD TEAM UP AGAIN. 373 00:16:58,188 --> 00:16:59,188 GOT ANY OTHER SCAMS? 374 00:16:59,189 --> 00:17:01,349 I MIGHT HAVE A FEW. 375 00:17:03,193 --> 00:17:05,063 MRS. DABNEY, 376 00:17:05,055 --> 00:17:07,425 THIS MAY BE THE BEGINNING OF A BEAUTIFUL FRIENDSHIP. 377 00:17:08,698 --> 00:17:10,558 HERE'S LOOKIN' AT YOU, KID. 378 00:17:15,205 --> 00:17:16,365 ( doorbell rings ) 379 00:17:19,339 --> 00:17:20,309 TRICK OR TREAT. 380 00:17:20,310 --> 00:17:21,810 AWW. 381 00:17:21,811 --> 00:17:24,241 AREN'T YOU ADORABLE? YOU'RE A BEE. 382 00:17:24,244 --> 00:17:26,254 A BEE WHO'S GOT TO BE HOME BY NINE. 383 00:17:26,246 --> 00:17:28,276 LET'S SEE SOME CANDY. 384 00:17:29,379 --> 00:17:31,549 WOW, THIS BEE'S GOT A STINGER. 385 00:17:34,324 --> 00:17:37,164 "UNCLE MILT'S HONEY GLOBS"? 386 00:17:37,157 --> 00:17:39,157 WELL, BEES LIKE HONEY, RIGHT? 387 00:17:39,159 --> 00:17:40,459 IT'S A COSTUME, LADY. 388 00:17:42,562 --> 00:17:44,262 OKAY, SEE YOU NEXT YEAR! 389 00:17:44,264 --> 00:17:45,274 DOUBT IT. 390 00:17:47,667 --> 00:17:49,667 ( bat screeches ) 391 00:17:51,401 --> 00:17:52,741 WHAT THE--! 392 00:17:52,742 --> 00:17:54,402 ( inhales deeply ) 393 00:17:54,404 --> 00:17:56,184 HI, MOMMY. 394 00:17:56,176 --> 00:17:57,376 THERE'S A BAT IN THE HOUSE. 395 00:17:57,377 --> 00:17:59,707 - A BAT?! - IT JUST FLEW IN. 396 00:17:59,709 --> 00:18:01,709 GET IT OUT, GET IT OUT, GET IT OUT! 397 00:18:01,711 --> 00:18:03,811 OH, WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 398 00:18:05,215 --> 00:18:07,215 THIS MIGHT BE A JOB FOR CAPTAIN EXTERMO. 399 00:18:07,217 --> 00:18:08,717 YOU BETTER ASK HIM. 400 00:18:10,089 --> 00:18:11,559 FINE. 401 00:18:11,561 --> 00:18:15,091 PLEASE HELP ME, CAPTAIN EXTERMO. 402 00:18:15,094 --> 00:18:17,574 NOW SAY MY CATCHPHRASE. 403 00:18:17,567 --> 00:18:20,267 CAPTAIN EXTERMO, SLEEPING ON THE COUCH 404 00:18:20,270 --> 00:18:22,100 EVERY NIGHT FOR THE REST OF HIS LIFE. 405 00:18:23,273 --> 00:18:24,603 CLOSE ENOUGH! 406 00:18:27,337 --> 00:18:30,307 ( accordion music playing ) 407 00:18:32,312 --> 00:18:34,412 AND FOR YOUR CHEESE COURSE TONIGHT... 408 00:18:34,414 --> 00:18:36,424 FROMAGE AMERICAN. 409 00:18:39,319 --> 00:18:40,719 I THINK WE'LL SKIP THE CHEESE COURSE. 410 00:18:40,720 --> 00:18:41,890 EXCELLENT CHOICE. 411 00:18:44,424 --> 00:18:45,564 ( clears throat ) 412 00:18:45,555 --> 00:18:47,255 THE CHEESE COURSE IS TRADITIONALLY 413 00:18:47,257 --> 00:18:48,457 WHEN YOU TIP THE ACCORDION PLAYER. 414 00:18:48,458 --> 00:18:50,458 - GO AWAY. - VERY GOOD, MADAME. 415 00:18:51,731 --> 00:18:53,401 THIS IS THE LAST TIME I LET YOU TALK ME INTO 416 00:18:53,403 --> 00:18:55,743 PLAYING THE ACCORDION FOR ONE OF YOUR FANCY FRENCH DINNERS. 417 00:18:55,735 --> 00:18:57,435 IT'S PROBABLY THE LAST TIME IT'LL COME UP. 418 00:18:59,809 --> 00:19:03,909 NOW, UM, I BELIEVE SOMEONE OWES ME A MOMENT. 419 00:19:03,913 --> 00:19:05,453 I BELIEVE I DO. 420 00:19:06,316 --> 00:19:07,546 ( pounding on door ) 421 00:19:07,547 --> 00:19:08,547 I'LL GET IT. 422 00:19:10,350 --> 00:19:11,880 OH. HEY, LOOK. THE ENTERTAINMENT'S HERE. 423 00:19:11,881 --> 00:19:13,521 I DIDN'T ORDER ANY ENTERTAINMENT. 424 00:19:13,523 --> 00:19:15,393 WELL, SOMEONE DID 'CAUSE 425 00:19:15,385 --> 00:19:16,725 THERE'S A WHOLE MESS OF CLOWNS OUT THERE. 426 00:19:16,726 --> 00:19:18,656 CLOWNS?! 427 00:19:18,658 --> 00:19:19,888 NO, DON'T OPEN THE DOOR! 428 00:19:19,889 --> 00:19:21,889 ( clowns yelling ) 429 00:19:27,567 --> 00:19:30,537 ( ballroom music playing ) 430 00:19:36,846 --> 00:19:39,846 MRS. DABNEY, I NEVER IMAGINED OUR CRIMINAL PARTNERSHIP 431 00:19:39,849 --> 00:19:41,849 WOULD BE SO SUCCESSFUL. 432 00:19:43,253 --> 00:19:45,393 IT'S LIKE WE BELONG TOGETHER. 433 00:19:45,385 --> 00:19:47,485 AND WE'RE GONNA STAY TOGETHER. 434 00:19:47,487 --> 00:19:50,357 FOR A LONG LONG TIME. 435 00:19:56,266 --> 00:19:57,426 ( screams ) 436 00:20:03,633 --> 00:20:05,443 ( both scream ) 437 00:20:05,435 --> 00:20:06,535 WHAT ARE YOU DOING HERE? 438 00:20:06,536 --> 00:20:08,376 I JUST HAD THE WORST DREAM OF MY LIFE. 439 00:20:08,378 --> 00:20:09,738 - WERE WE DANCING? - YES. 440 00:20:09,739 --> 00:20:11,279 - IN HANDCUFFS? - YES! 441 00:20:11,281 --> 00:20:12,781 WHAT WAS THAT ABOUT?! 442 00:20:12,782 --> 00:20:15,952 IT'S CALLED A GUILTY CONSCIENCE! 443 00:20:15,945 --> 00:20:17,945 WE HAVE TO GIVE THAT MONEY BACK. 444 00:20:17,947 --> 00:20:18,947 ( sarcastically ) OH, YOU THINK?! 445 00:20:20,550 --> 00:20:22,490 SO I GUESS THE PARTNERSHIP IS OVER. 446 00:20:22,492 --> 00:20:24,992 WELL, IT WAS FUN WHILE IT LASTED. 447 00:20:24,994 --> 00:20:26,504 MM. 448 00:20:27,727 --> 00:20:29,457 - HUG? - GIVE MAMA SOME SUGAR. 449 00:20:29,459 --> 00:20:30,599 AWW. 450 00:20:30,600 --> 00:20:31,930 ( screams ) 451 00:20:35,705 --> 00:20:37,935 ( clicks ) 452 00:20:37,937 --> 00:20:41,407 MRS. DABNEY, WE HAVE TO GIVE BACK THE MONEY WE STOLE. 453 00:20:42,612 --> 00:20:44,612 WHAT DO YOU MEAN, "WHO IS THIS?" 454 00:20:49,619 --> 00:20:52,319 Hey, Charlie. So, uh... 455 00:20:52,322 --> 00:20:54,622 crazy Halloween for the Duncans. 456 00:20:54,624 --> 00:20:57,634 There was a bat in the house. 457 00:20:57,627 --> 00:20:59,957 Then for a short period of time, 458 00:20:59,959 --> 00:21:02,459 Gabe and Mrs. Dabney were friends. 459 00:21:04,294 --> 00:21:05,444 And then Spencer and I 460 00:21:05,435 --> 00:21:07,295 celebrated our one-year anniversary 461 00:21:07,297 --> 00:21:10,367 with a romantic dinner and... 462 00:21:10,370 --> 00:21:12,670 a clown attack. 463 00:21:12,672 --> 00:21:15,002 But it wasn't actually that bad. 464 00:21:15,004 --> 00:21:16,684 For me. 465 00:21:16,676 --> 00:21:18,676 Then again, I'm not afraid of clowns. 466 00:21:19,909 --> 00:21:21,749 Clowns in my house. Clowns in my house. 467 00:21:21,751 --> 00:21:23,281 Clowns in my house. 468 00:21:24,584 --> 00:21:26,564 Well, at least he's talking. 469 00:21:26,556 --> 00:21:27,716 P.J.: Clowns in my house! 470 00:21:30,720 --> 00:21:31,890 Wish him good luck, Charlie. 471 00:21:38,328 --> 00:21:39,798 WE'VE HAD A LOT OF FUN HERE TONIGHT, 472 00:21:39,799 --> 00:21:41,829 AT THE EXPENSE OF CLOWNS. 473 00:21:41,831 --> 00:21:42,971 BUT WE'RE HERE TO LET YOU KNOW THAT 474 00:21:42,972 --> 00:21:45,742 CLOWNING IS A VERY SERIOUS PROFESSION. 475 00:21:45,735 --> 00:21:48,035 ONE THAT TAKES YEARS OF TRAINING. 476 00:21:48,037 --> 00:21:49,877 AND CONTRARY TO WHAT YOU SAW TONIGHT, 477 00:21:49,879 --> 00:21:51,879 WE ARE NOT A VIOLENT PEOPLE. 478 00:21:53,883 --> 00:21:55,893 ( groans ) AHH! 479 00:21:55,885 --> 00:21:57,885 WE JUST WANNA BE TREATED WITH THE SAME LOVE 480 00:21:57,887 --> 00:21:59,917 AND RESPECT AS EVERYONE ELSE. 481 00:22:06,726 --> 00:22:08,056 STAY IN SCHOOL, KIDS. 32557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.