All language subtitles for Girls of the Sun (Les Filles du Soleil) (2018)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,349 --> 00:01:09,680 Based on a true story In Iraqi Kurdistan 2 00:01:09,692 --> 00:01:13,287 On August 3rd, 2014 ISIL attacks Sinjar Their goal was the genocide of the Yazidis 3 00:01:13,287 --> 00:01:16,155 Within 24 hours 500,000 people were displaced The remaining people were either killed or taken captive 4 00:01:16,627 --> 00:01:20,205 Yazidi Protective Force The forces were guerrillas and the Syrian army 5 00:01:20,205 --> 00:01:23,516 The names of people, places and groups are sometimes changed 6 00:02:52,830 --> 00:02:53,914 November 11 7 00:02:54,786 --> 00:02:58,612 It has been a week since I got stuck on the Turkish border 8 00:03:00,058 --> 00:03:02,117 Waiting for one to go crazy 9 00:03:17,012 --> 00:03:18,744 Home 10 00:03:29,060 --> 00:03:30,887 All missions are the same 11 00:03:30,887 --> 00:03:34,147 You have to be ready to go And ready to stay 12 00:03:34,332 --> 00:03:36,709 Just waiting for the news 13 00:03:39,268 --> 00:03:41,838 A group of reporters quit last week 14 00:03:41,838 --> 00:03:44,047 But I arrived very late at sunset 15 00:03:44,047 --> 00:03:47,611 After they left Exit closed 16 00:03:49,458 --> 00:03:53,303 There was another helicopter the next day But the storm began 17 00:03:53,507 --> 00:03:55,857 The flight was impossible 18 00:03:56,449 --> 00:03:57,975 The only hope I had was the Kurds 19 00:03:57,975 --> 00:04:00,620 They had not yet started the attack Before I arrived 20 00:04:02,644 --> 00:04:06,614 I have to leave this room And see Osman my liaison 21 00:04:06,614 --> 00:04:09,840 Maybe we can go this morning 22 00:04:10,358 --> 00:04:12,037 I must 23 00:04:12,127 --> 00:04:14,971 There is a lot to do 24 00:04:20,861 --> 00:04:23,408 I have to talk to Iris too 25 00:04:30,846 --> 00:04:33,839 A mother who can't talk to her baby 26 00:04:35,049 --> 00:04:38,204 A reporter who was not present at the time of the accident 27 00:04:41,509 --> 00:04:45,164 I haven't been able to be where I should have been for three months 28 00:04:52,143 --> 00:05:03,258 Girls Sunshine 29 00:05:05,018 --> 00:05:41,583 Translate subtitle synchronization and tuning Nasir 30 00:06:38,998 --> 00:06:44,309 Location Somewhere in northern Kurdistan 31 00:06:46,906 --> 00:06:48,631 You're so cool 32 00:06:50,879 --> 00:06:52,460 Very nice to see you 33 00:06:52,460 --> 00:06:53,725 Did you become an officer? 34 00:06:53,725 --> 00:06:58,839 Deputy Army Officer I love it 35 00:07:08,241 --> 00:07:12,090 You have to constantly attack them 36 00:07:12,090 --> 00:07:13,939 It's the best choice, usually 37 00:07:13,939 --> 00:07:17,643 We wait a while for the coalition air strike 38 00:07:17,643 --> 00:07:19,427 So we have to wait for permission? 39 00:07:19,427 --> 00:07:21,383 We have to go blow them up 40 00:07:21,383 --> 00:07:24,443 You are not ready 41 00:07:24,443 --> 00:07:25,855 What is this lady doing here? 42 00:07:25,855 --> 00:07:27,809 This is a French reporter 43 00:07:27,809 --> 00:07:30,440 I don't need a crazy western reporter 44 00:07:30,440 --> 00:07:32,752 To tell me what to do 45 00:07:32,752 --> 00:07:34,455 That you speak Kurdish 46 00:07:38,724 --> 00:07:39,641 Arrow 47 00:07:39,641 --> 00:07:40,730 Is your plan possible? 48 00:07:41,379 --> 00:07:42,048 Yes, it is possible 49 00:07:43,465 --> 00:07:46,297 Trish is the spark Sensitive to explosives 50 00:07:46,297 --> 00:07:48,438 Say blow up everything Then what? 51 00:07:48,438 --> 00:07:49,297 We are all massacres 52 00:07:49,297 --> 00:07:52,904 Whine, comrade Brian What do you suggest 53 00:07:53,565 --> 00:07:56,490 I do not know We have to think about it 54 00:07:56,490 --> 00:07:57,661 General Clever 55 00:08:00,633 --> 00:08:02,402 They expect us to attack from above 56 00:08:02,402 --> 00:08:05,115 They don't expect us to use tunnels 57 00:08:06,941 --> 00:08:08,904 Do you see that building there? 58 00:08:09,840 --> 00:08:11,696  No Okay it doesn't matter 59 00:08:12,023 --> 00:08:13,358 There is their headquarters 60 00:08:13,358 --> 00:08:15,803 From here, a direct tunnel would go there 61 00:08:15,803 --> 00:08:16,306 And? 62 00:08:17,277 --> 00:08:19,068 We use it to get headquarters 63 00:08:19,068 --> 00:08:20,350 It must have been mined 64 00:08:20,350 --> 00:08:21,459 Spring 65 00:08:22,038 --> 00:08:24,400 We don't sit and shake hands 66 00:08:24,400 --> 00:08:25,245 This is crazy 67 00:08:26,000 --> 00:08:28,515 If you're afraid to die, don't come 68 00:08:29,042 --> 00:08:33,067 Death is the last thing I'm afraid of It's not just strategic value 69 00:08:33,067 --> 00:08:36,787 If you are so smart, what is the strategic value? 70 00:08:36,787 --> 00:08:38,841 Yes, I'm listening 71 00:08:40,750 --> 00:08:41,809 Hill 72 00:08:45,540 --> 00:08:47,056 This is impossible 73 00:08:47,528 --> 00:08:50,049 We lose a lot of men 74 00:08:50,049 --> 00:08:52,773 We lost a lot of women right now 75 00:08:54,233 --> 00:08:56,481 We are waiting for the air strike 76 00:08:56,481 --> 00:08:57,937 Spring is right 77 00:09:00,364 --> 00:09:02,944 Go for it And you are alone 78 00:09:04,212 --> 00:09:07,153 This will not be the first time 79 00:09:07,153 --> 00:09:09,956 Enough Tomorrow we are all here 80 00:09:09,956 --> 00:09:13,599 We are here to work together Not everybody for himself 81 00:09:15,033 --> 00:09:16,491 So what are we going to do? 82 00:09:16,491 --> 00:09:17,559 We wait 83 00:09:18,964 --> 00:09:20,198 This is also a war 84 00:09:30,732 --> 00:09:31,411 Mirror? 85 00:09:31,411 --> 00:09:35,365 Spring, the leader of the girls group Someone to go with 86 00:09:37,968 --> 00:09:38,995 Comrade Brian 87 00:09:38,995 --> 00:09:40,523 I'm coming 88 00:09:40,523 --> 00:09:41,934 Last spring 89 00:09:41,934 --> 00:09:43,309 Don't worry I'll find it 90 00:09:43,823 --> 00:09:45,334 Matilde 91 00:09:46,043 --> 00:09:47,285 you are here? 92 00:09:47,285 --> 00:09:49,550 what's up? We are still alive 93 00:09:50,159 --> 00:09:52,421 Very nice to see you 94 00:09:52,421 --> 00:09:54,645 I guess you're not here because of me? No 95 00:09:54,645 --> 00:09:56,633 Waiting for the helicopter, let's go 96 00:09:56,633 --> 00:10:00,134 You know, there is a reason we are leaving everyone here now 97 00:10:00,134 --> 00:10:01,749 You ate all the pills 98 00:10:01,749 --> 00:10:03,642 You haven't changed a little either 99 00:10:03,642 --> 00:10:05,550 Yeah, I got stuck in the past 100 00:10:05,907 --> 00:10:08,423 The helicopter that brought you is the last flight you leave here 101 00:10:08,423 --> 00:10:09,866 They hit the air 102 00:10:09,866 --> 00:10:12,018 At least until the Kurds break the siege 103 00:10:12,018 --> 00:10:13,961 I know Another suggestion 104 00:10:13,961 --> 00:10:15,726 Do you like walking? North of this way 105 00:10:15,726 --> 00:10:18,807 Forty kilometers walk To the next position of the Kurds 106 00:10:18,947 --> 00:10:20,259 The end of the realm of beards 107 00:10:20,259 --> 00:10:21,599 Otherwise, what are you laughing at? 108 00:10:21,599 --> 00:10:25,418 Well, you are leaving me alone in these mountains? 109 00:10:25,418 --> 00:10:26,407 What should I do? 110 00:10:26,407 --> 00:10:28,479 Do you think it's funny? 111 00:10:28,479 --> 00:10:30,350 I mean she stays 112 00:10:31,281 --> 00:10:33,625 Matilde, we love you a little 113 00:10:33,625 --> 00:10:35,160 So be careful 114 00:10:36,334 --> 00:10:38,585 We heard about David's death 115 00:10:39,318 --> 00:10:42,023 He was a wonderful reporter I am really sorry 116 00:10:42,570 --> 00:10:44,399 I'm sorry, Matilde 117 00:10:46,888 --> 00:10:48,281 We're leaving 118 00:10:48,281 --> 00:10:49,344 Love and empathy? 119 00:10:49,344 --> 00:10:50,702 Love and empathy 120 00:11:36,310 --> 00:11:37,413 Hi 121 00:11:39,507 --> 00:11:41,188 I am Matilde 122 00:11:41,853 --> 00:11:44,094 I told Brian to give it to someone else 123 00:11:44,094 --> 00:11:45,591 I am sorry 124 00:11:45,591 --> 00:11:47,101 Do you know French? 125 00:11:47,564 --> 00:11:49,590 I study in France 126 00:11:54,058 --> 00:11:55,890 what's going on with you? 127 00:11:55,909 --> 00:11:57,822 Leaving an explosion Homs 128 00:11:59,444 --> 00:12:02,823 At least that's how I can sleep anywhere I sleep on one side 129 00:12:02,823 --> 00:12:04,458 It gets dark everywhere 130 00:12:08,788 --> 00:12:10,354 What is your tattoo? 131 00:12:13,938 --> 00:12:16,724 My son and my husband's name 132 00:12:16,724 --> 00:12:19,012 So people know, if I die 133 00:12:19,012 --> 00:12:20,610 In operation? 134 00:12:21,019 --> 00:12:22,551 Bondage 135 00:12:24,686 --> 00:12:27,533 My group is not like the rest 136 00:12:27,533 --> 00:12:29,470 Girls are all former captives 137 00:12:30,134 --> 00:12:33,910 Yes, I have been told that you survived the Kurdish massacre 138 00:12:33,910 --> 00:12:37,375 I interviewed one of the survivors I am sorry 139 00:12:40,139 --> 00:12:41,317 what did you study? 140 00:12:43,346 --> 00:12:44,982 I'm a lawyer 141 00:12:46,009 --> 00:12:46,981 I was a lawyer 142 00:12:49,587 --> 00:12:50,928 Do you miss her 143 00:12:54,494 --> 00:12:56,498 This is not something I miss 144 00:13:32,144 --> 00:13:35,835 I hope you have enough blankets It will be very cold here at night 145 00:13:36,476 --> 00:13:37,504 Dinner for another hour 146 00:13:38,136 --> 00:13:40,199 I didn't think I'd sleep with you 147 00:13:40,199 --> 00:13:42,531 No, we have to show you hospitality 148 00:13:43,761 --> 00:13:47,320 But ... the end of the tunnel is a bit ahead 149 00:13:47,333 --> 00:13:49,219 They can read whenever they can 150 00:13:49,219 --> 00:13:51,233 We give money, but sleep armed 151 00:13:51,866 --> 00:13:54,015 I'm not a warrior 152 00:13:54,015 --> 00:13:56,063 I wasn't a warrior either 153 00:13:57,780 --> 00:13:59,423 I shook your hand 154 00:13:59,423 --> 00:14:00,991 We stopped in the door 155 00:14:02,235 --> 00:14:05,425 There are tunnels to other buildings So you never understand 156 00:14:05,450 --> 00:14:07,097 Open your corners 157 00:14:07,097 --> 00:14:08,422 see you later 158 00:14:08,648 --> 00:14:10,065 See you 159 00:14:43,946 --> 00:14:45,926 Hermin, baby 160 00:14:45,926 --> 00:14:48,288 Have fun with Grandma? 161 00:14:48,501 --> 00:14:50,395 He told me 162 00:14:50,395 --> 00:14:53,872 I have to play more with the kids 163 00:14:53,872 --> 00:14:56,034 She wouldn't let me read books 164 00:17:17,875 --> 00:17:20,235 Hello 165 00:17:31,931 --> 00:17:33,146 Shahnaz? 166 00:17:33,572 --> 00:17:34,779 Shahnaz? 167 00:23:41,052 --> 00:23:42,280 It's me 168 00:23:43,146 --> 00:23:43,927 It's me 169 00:23:44,600 --> 00:23:45,841 Did you hear 170 00:23:45,841 --> 00:23:47,241 what was that? 171 00:23:47,241 --> 00:23:49,019 I do not know 172 00:23:50,299 --> 00:23:53,534 I can't sleep so I walk and listen to the sounds 173 00:23:56,195 --> 00:23:57,607 follow me 174 00:24:09,830 --> 00:24:11,674 You can sleep if you want 175 00:24:11,674 --> 00:24:15,950 I slept four hours I can watch the morning 176 00:24:16,632 --> 00:24:20,298 No, I don't sleep long I take a nap but I don't sleep 177 00:24:32,160 --> 00:24:34,425 What's going on in Homs? 178 00:24:35,064 --> 00:24:37,128 Aren't you scared? 179 00:24:37,396 --> 00:24:38,612 Why 180 00:24:40,699 --> 00:24:42,502 But my photographer friend and I 181 00:24:42,502 --> 00:24:44,553 We had broken the silence about Assad's killing 182 00:24:44,553 --> 00:24:48,052 Civilians were massacred for weeks 183 00:24:48,052 --> 00:24:50,198 It was very important that we go there 184 00:24:51,444 --> 00:24:53,357 But it was really bad 185 00:24:53,357 --> 00:24:57,006 Twenty years of war I had never seen such rain without stopping 186 00:24:57,006 --> 00:24:58,469 A real hell 187 00:25:00,421 --> 00:25:03,576 After ten days Assad sent us a message to reporters 188 00:25:03,576 --> 00:25:05,468 He targeted the media center 189 00:25:05,468 --> 00:25:07,459 That's when I tried to run away 190 00:25:08,710 --> 00:25:11,990 It wasn't for my plan to quit A piece of blast from leaving 191 00:25:11,990 --> 00:25:12,926 My eyes pierced 192 00:25:15,330 --> 00:25:17,832 My daughter still has a nervous attack 193 00:25:21,191 --> 00:25:22,514 Do you have a daughter 194 00:25:34,234 --> 00:25:37,266 How did you get out of this city? 195 00:25:38,313 --> 00:25:40,804 A group of rebels brought us out 196 00:25:40,804 --> 00:25:44,349 They came with their cars and drove me 197 00:25:48,105 --> 00:25:50,147 They saved our lives 198 00:27:49,819 --> 00:27:51,232 what? 199 00:27:51,232 --> 00:27:54,157 We want food 200 00:27:54,157 --> 00:27:56,261 Do you want food 201 00:27:56,261 --> 00:27:57,585 Eat your baby 202 00:27:57,758 --> 00:27:59,754 This offer is for everyone 203 00:28:01,555 --> 00:28:03,602 Come back to you 204 00:29:17,697 --> 00:29:19,523 Wake up 205 00:29:20,211 --> 00:29:21,858 All the boys out 206 00:29:23,357 --> 00:29:24,531 Come with me 207 00:29:24,531 --> 00:29:26,196 with me 208 00:29:26,196 --> 00:29:27,417 take this 209 00:29:27,417 --> 00:29:29,003 Take them all out 210 00:29:30,372 --> 00:29:32,263 Hurry, hurry, hurry 211 00:29:32,263 --> 00:29:33,564 What do we have here 212 00:29:35,581 --> 00:29:36,583 She's crazy 213 00:29:36,583 --> 00:29:38,712 I'm crazy! 214 00:29:39,737 --> 00:29:41,856 She's crazy Don't take my son away 215 00:29:43,336 --> 00:29:44,634 She's crazy 216 00:29:48,884 --> 00:29:50,098 Hermin 217 00:29:57,046 --> 00:29:59,098 I'm going to wake up the girls 218 00:30:48,711 --> 00:30:50,124 Hello iris? 219 00:30:52,370 --> 00:30:54,662 Hello, do you hear? 220 00:30:57,369 --> 00:30:58,841 I'm Mom 221 00:30:59,800 --> 00:31:01,412 Hello Mom 222 00:31:03,870 --> 00:31:05,506  My wrist strap? 223 00:31:06,185 --> 00:31:07,074 Yes 224 00:31:12,041 --> 00:31:13,380 What's up with Grandma? 225 00:31:14,095 --> 00:31:15,856 Everyone is fine 226 00:31:18,081 --> 00:31:19,911 when you come back? 227 00:31:25,251 --> 00:31:27,609 I miss you I miss dad 228 00:31:29,335 --> 00:31:30,789 I miss her too 229 00:31:36,633 --> 00:31:38,405 Do you know I love you? 230 00:32:31,779 --> 00:32:34,094 The sun has come 231 00:32:34,108 --> 00:32:35,823 Wake Up 232 00:32:38,452 --> 00:32:41,748 Good morning darling 233 00:32:43,215 --> 00:32:45,318 Wake Up 234 00:32:51,377 --> 00:32:53,542 Babe 235 00:32:53,542 --> 00:32:56,155 good morning 236 00:33:00,792 --> 00:33:02,501 Good morning comrades 237 00:33:06,579 --> 00:33:08,626 Comrade Amal 238 00:33:10,264 --> 00:33:12,935 Comrade Amal 239 00:33:14,616 --> 00:33:16,484 Angelina 240 00:33:18,076 --> 00:33:20,292 Wake up young lady 241 00:33:21,198 --> 00:33:23,278 It's time to get up 242 00:33:24,604 --> 00:33:27,677 This kid has a pretty thing 243 00:33:28,936 --> 00:33:30,249 Eat 244 00:33:30,249 --> 00:33:31,598 You're sleeping 245 00:33:31,598 --> 00:33:32,860 You sleep again 246 00:33:32,860 --> 00:33:34,394 And you sleep again 247 00:33:36,519 --> 00:33:38,130 He won't wake up 248 00:33:38,130 --> 00:33:40,188 Let go, I remember sleeping 249 00:33:45,750 --> 00:33:47,630 Comrade Amal? 250 00:33:48,811 --> 00:33:50,806 Want to get some tea for you? 251 00:33:50,806 --> 00:33:54,058 Can you do this instead of tea, comrade spring? 252 00:35:47,294 --> 00:35:48,529 Spring 253 00:35:52,213 --> 00:35:54,607 No, my sister 254 00:35:54,607 --> 00:35:57,921 Take me away 255 00:35:58,030 --> 00:35:59,602 Not with my sister 256 00:36:00,347 --> 00:36:01,563 Susan 257 00:36:01,952 --> 00:36:03,857 Susan I'm here 258 00:36:06,885 --> 00:36:08,473 my sister 259 00:36:13,371 --> 00:36:15,271 Here I am 260 00:36:17,434 --> 00:36:19,850 Here I am 261 00:39:45,034 --> 00:39:46,781 Did you hear that? 262 00:39:47,815 --> 00:39:49,788 What? 263 00:39:50,793 --> 00:39:52,889 The sound of one-hour shooting is muted 264 00:39:55,594 --> 00:39:57,842 You have no news, comrades? What? 265 00:39:59,944 --> 00:40:02,064 That silence doesn't make good sense 266 00:40:03,132 --> 00:40:04,679 Never had 267 00:40:07,607 --> 00:40:10,285 Comrade Ararat, what do you see? 268 00:40:11,021 --> 00:40:12,615 Nothing, Comrade Spring 269 00:40:12,615 --> 00:40:14,514 There is no movement 270 00:40:20,870 --> 00:40:22,822 So what should we do now? 271 00:40:25,314 --> 00:40:26,751 We wait 272 00:40:43,791 --> 00:40:46,161 We are here We women 273 00:40:46,161 --> 00:40:49,943 We are here At the city gates 274 00:40:49,943 --> 00:40:53,715 We are here Ready to attack 275 00:40:53,912 --> 00:40:57,474 We believe We will all destroy them 276 00:40:57,474 --> 00:41:01,645 This will be a new era 277 00:41:01,645 --> 00:41:05,716 Women, Life, Freedom 278 00:41:05,716 --> 00:41:09,535 This will be a new era 279 00:41:09,535 --> 00:41:13,251 Women, Life, Freedom 280 00:41:13,251 --> 00:41:17,017 They are ours Until the last bullets 281 00:41:17,713 --> 00:41:21,302 The last of our grenades 282 00:41:21,302 --> 00:41:24,869 Our bodies and our blood We water this land 283 00:41:24,869 --> 00:41:26,542 Baby, our kids 284 00:41:26,542 --> 00:41:28,795 Our milk will be red 285 00:41:28,795 --> 00:41:32,144 It will be spring at the time of our death 286 00:41:32,708 --> 00:41:36,430 We are here We did girls 287 00:41:36,430 --> 00:41:40,207 We are here At the city gates 288 00:41:40,207 --> 00:41:44,072 We are here Ready to attack 289 00:41:44,072 --> 00:41:47,822 We believe A new day begins 290 00:41:47,822 --> 00:41:51,634 This will be a new era 291 00:41:51,634 --> 00:41:53,687 Women, life 292 00:41:53,687 --> 00:41:55,305 the freedom 293 00:42:27,592 --> 00:42:29,847 We need support 294 00:42:31,264 --> 00:42:31,800 Tunnel 295 00:44:01,591 --> 00:44:02,654 Spring 296 00:44:17,019 --> 00:44:18,218 Nova 297 00:44:30,111 --> 00:44:32,191 Don't shoot, shooter 298 00:44:32,191 --> 00:44:33,371 Show your body 299 00:44:33,371 --> 00:44:35,455 Get dressed 300 00:44:37,365 --> 00:44:38,998 Allahu Akbar 301 00:44:39,781 --> 00:44:40,655 Have mercy 302 00:44:40,655 --> 00:44:42,527 You're not going today, you fool 303 00:44:43,459 --> 00:44:44,278 Apostate 304 00:44:44,278 --> 00:44:46,577 Sorry? I'm a Muslim too 305 00:46:52,328 --> 00:46:54,148 Where are you my brother? 306 00:46:54,148 --> 00:46:55,482 She's dead 307 00:46:55,482 --> 00:46:57,396 No, he is in heaven 308 00:46:57,396 --> 00:47:00,304 No, he's under my feet Like a cold fig 309 00:47:00,304 --> 00:47:02,562 And a woman killed him 310 00:47:02,562 --> 00:47:04,467 Do you want to join her? 311 00:47:13,254 --> 00:47:17,256 They think that if they are killed by a woman they will not go to heaven 312 00:47:19,002 --> 00:47:20,276 unlucky 313 00:47:35,844 --> 00:47:39,107 We were attacked We got a captive 314 00:47:39,107 --> 00:47:40,582 And you didn't come? 315 00:47:41,156 --> 00:47:42,905 I lost one of my daughters today 316 00:47:42,905 --> 00:47:44,998 Okay okay, now that you're here 317 00:47:44,998 --> 00:47:46,746 Want a cup of tea? tea? 318 00:47:46,746 --> 00:47:49,643 Do your men fight or run away? 319 00:47:49,643 --> 00:47:51,685 We must attack today 320 00:47:52,353 --> 00:47:56,046 I study your courage But be careful what you say 321 00:47:57,620 --> 00:47:59,516 I don't want to justify my work 322 00:47:59,516 --> 00:48:02,161 I was on the phone all morning 323 00:48:02,161 --> 00:48:05,563 I was trying to get the Coalition Air Force sooner 324 00:48:07,907 --> 00:48:10,304 Does she have anything to say? 325 00:48:12,269 --> 00:48:13,216 Talk 326 00:48:14,119 --> 00:48:17,233 hurry up Tell them what you told me 327 00:48:17,233 --> 00:48:21,847 They almost evacuated the southern part of the headquarters 328 00:48:21,847 --> 00:48:23,785 Bejri a number of men ready to die 329 00:48:23,785 --> 00:48:24,846 But? 330 00:48:24,846 --> 00:48:27,268 Three streets above the headquarters There's a school 331 00:48:27,943 --> 00:48:30,693 Azadi Elementary School Where I was going when I was a kid 332 00:48:32,064 --> 00:48:33,965 Most of the kids were taken there 333 00:48:33,965 --> 00:48:37,706 Twenty people plus a few men for suicide bombings 334 00:48:39,899 --> 00:48:41,570 Take her out 335 00:48:45,141 --> 00:48:48,034 Nice, we have to attack 336 00:48:48,034 --> 00:48:49,886 We have to take the hill 337 00:48:49,886 --> 00:48:52,195 Spring I'm more impatient than you 338 00:48:53,110 --> 00:48:57,309 You've been here a long time You know the area well 339 00:48:57,309 --> 00:48:58,485 What if they attack tonight? 340 00:48:58,485 --> 00:48:59,844 Not true 341 00:48:59,844 --> 00:49:01,280 What? 342 00:49:01,280 --> 00:49:04,818 Do they work office hours? They attacked us at night 343 00:49:04,818 --> 00:49:09,181 We work as a team But not your troops 344 00:49:09,181 --> 00:49:11,253 And I don't want to hear about it anymore 345 00:49:11,253 --> 00:49:13,735 My father was not armed 346 00:49:23,039 --> 00:49:24,817 The Air Force will start tomorrow 347 00:49:25,697 --> 00:49:27,106 What then? 348 00:49:27,106 --> 00:49:28,656 Then what? 349 00:49:28,656 --> 00:49:32,646 If we do, we may win the war But we will be weak 350 00:49:38,685 --> 00:49:41,314 Conquer the Symbolic Frog 351 00:49:41,517 --> 00:49:45,551 We retrieve the key very quickly We cut off their trade 352 00:49:45,551 --> 00:49:47,120 And we throw them together 353 00:49:47,120 --> 00:49:49,111 We only want coalition support 354 00:49:49,111 --> 00:49:52,988 The final victory starts here And you can get their honors 355 00:49:52,988 --> 00:49:54,155 Yes 356 00:49:54,155 --> 00:49:56,020 I'm this part 357 00:49:56,020 --> 00:49:58,451 But this is impossible 358 00:49:59,122 --> 00:50:00,472 Tunnels 359 00:50:00,472 --> 00:50:01,308 Tunnels? 360 00:50:01,308 --> 00:50:04,329 They used it here We do the same 361 00:50:04,329 --> 00:50:05,221 But what about mines? 362 00:50:05,651 --> 00:50:09,597 Abraham and his men planted mines He himself knows where they are 363 00:50:09,597 --> 00:50:11,083 We go straight to the headquarters 364 00:50:11,083 --> 00:50:12,654 Do you think he'll tell you? 365 00:50:12,654 --> 00:50:15,013 He'll tell us if he's with us 366 00:50:15,013 --> 00:50:17,588 She's a suicide no it's not 367 00:50:18,018 --> 00:50:19,336 He's not like the rest of them 368 00:50:22,917 --> 00:50:24,286 Ok spring 369 00:50:25,488 --> 00:50:29,013 You and the first unit go, secure the headquarters 370 00:50:29,491 --> 00:50:31,014 Darkness is looking for you 371 00:50:31,014 --> 00:50:33,696 Then we'll send you support 372 00:50:35,657 --> 00:50:37,552 be careful 373 00:50:38,445 --> 00:50:39,269 OK? 374 00:50:39,779 --> 00:50:40,752 I will not let you down 375 00:50:42,171 --> 00:50:43,366 I will not let you down 376 00:50:50,364 --> 00:50:52,196 Matilde Yes 377 00:50:54,361 --> 00:50:56,247 Are you afraid of cramped spaces? 378 00:50:56,247 --> 00:50:57,169 No 379 00:50:57,169 --> 00:51:00,267 Ready to cross the tunnel with us? 380 00:51:00,267 --> 00:51:02,917 Up there? To the headquarters 381 00:51:02,917 --> 00:51:05,348 I want someone to report what we're doing 382 00:51:14,712 --> 00:51:16,153 There's a school there 383 00:51:16,771 --> 00:51:17,948 With the kids 384 00:51:23,000 --> 00:51:25,051 My son might be there too 385 00:51:25,899 --> 00:51:29,104 Do you know anything about School Lions Cup? 386 00:51:29,776 --> 00:51:32,427 That was where they taught the kids to kill 387 00:51:33,886 --> 00:51:36,154 I'm going to get it back 388 00:51:37,020 --> 00:51:39,681 I heard he might have been sent there 389 00:51:39,681 --> 00:51:42,827 But I'm not sure They keep the school open 390 00:51:42,827 --> 00:51:44,922 Now here I am 391 00:51:46,203 --> 00:51:50,118 The school is three streets away from the headquarters On the hillside 392 00:52:38,244 --> 00:52:41,045 We have two choices Either we die or we fight 393 00:52:42,823 --> 00:52:45,840 Some of us may ask ourselves 394 00:52:47,567 --> 00:52:50,285 How far can I go? 395 00:52:50,285 --> 00:52:54,392 If I see an enemy, can I kill the trigger? 396 00:52:55,567 --> 00:52:57,284 The answer is yes 397 00:52:58,604 --> 00:53:00,641 You have the ability to do everything 398 00:53:00,641 --> 00:53:03,539 Your presence alone is a victory 399 00:53:04,137 --> 00:53:07,523 Do not force a victory 400 00:53:07,977 --> 00:53:10,392 Fight a victory 401 00:53:12,419 --> 00:53:15,043 Now it is the enemy's turn to fear us 402 00:53:15,325 --> 00:53:17,648 Because we are not afraid of anyone 403 00:53:19,556 --> 00:53:22,876 When they hear a woman's voice They tremble in fear 404 00:53:23,601 --> 00:53:27,822 We were in a worse situation What could be worse than that? 405 00:53:29,192 --> 00:53:31,756 All they killed was our fear 406 00:53:31,756 --> 00:53:35,255 With every sister who was taken captive A warrior was born 407 00:53:36,038 --> 00:53:38,997 And that's what they didn't understand 408 00:53:40,076 --> 00:53:43,132 Our desire to live 409 00:53:43,132 --> 00:53:45,649 What should we do today? the war 410 00:53:46,477 --> 00:53:48,636 What should we do today? the war 411 00:53:48,636 --> 00:53:52,619 Victory or Victory 412 00:53:52,835 --> 00:53:55,088 Who gives us that? 413 00:53:55,088 --> 00:53:55,917 U.S 414 00:53:55,917 --> 00:53:59,254 Together we can be stronger than fear 415 00:53:59,254 --> 00:54:05,999 Women, Life, Freedom 416 00:54:35,601 --> 00:54:36,735 Comrade Amal 417 00:54:37,425 --> 00:54:38,545 Lamia 418 00:54:38,545 --> 00:54:39,848 Comrade Ararat 419 00:54:39,848 --> 00:54:41,197 Amal 420 00:54:41,197 --> 00:54:42,227 Flower 421 00:54:42,981 --> 00:54:44,140 Comrade Rogin 422 00:54:44,140 --> 00:54:45,917 Matilde and I 423 00:54:47,370 --> 00:54:48,755 Stay behind us 424 00:55:55,147 --> 00:55:56,207 Observe the distance 425 00:58:08,236 --> 00:58:11,077 Amal Amal 426 00:58:32,477 --> 00:58:34,208 Go see she's alive 427 00:58:35,226 --> 00:58:38,285 it is nothing 428 00:58:39,223 --> 00:58:41,754 Look at me, Amal 429 00:58:41,754 --> 00:58:43,287 look at me 430 00:58:43,287 --> 00:58:45,828 Look into my eyes 431 00:58:45,828 --> 00:58:48,694 stay with me 432 00:58:55,086 --> 00:58:56,840 Read with me 433 00:58:57,689 --> 00:58:59,726 Read from the bottom of your heart 434 00:59:47,983 --> 00:59:49,664 Immobile 435 00:59:50,375 --> 00:59:52,062 Do not move 436 01:00:02,435 --> 01:00:03,855 let's go 437 01:04:07,793 --> 01:04:08,933 Amen 438 01:04:23,423 --> 01:04:26,330 Long live free Kurdistan 439 01:05:00,953 --> 01:05:02,287 How beautiful they are 440 01:05:03,964 --> 01:05:05,162 Very nice 441 01:05:08,320 --> 01:05:10,951 Can you show me your pictures, Matilde? 442 01:05:36,707 --> 01:05:39,156 He's the only one who can make us win 443 01:05:42,754 --> 01:05:43,928 Do you think so? 444 01:05:45,372 --> 01:05:47,371 You know it's different 445 01:05:48,995 --> 01:05:51,579 Do you think there is another choice? 446 01:05:55,765 --> 01:05:56,471 Spring 447 01:05:57,735 --> 01:06:00,353 You told her my name is Spring Girl 448 01:06:02,378 --> 01:06:04,524 hurry up Tell her 449 01:06:09,474 --> 01:06:12,346 After being captured, I was sold four times 450 01:06:12,991 --> 01:06:15,978 They quickly lost interest after two weeks 451 01:06:15,978 --> 01:06:16,959 Then they would sell you 452 01:06:16,959 --> 01:06:18,619 Most of them were foreigners 453 01:06:20,054 --> 01:06:21,655 It was a world trade 454 01:06:21,655 --> 01:06:25,800 Whatever nationality they are, they follow the same order 455 01:06:26,923 --> 01:06:29,902 And I was old for their taste 456 01:06:30,629 --> 01:06:33,799 They paid more for girls from nine to ten years 457 01:06:37,567 --> 01:06:39,692 I tried to run away from one of them 458 01:06:40,231 --> 01:06:42,162 They grabbed me, whipped me 459 01:06:42,162 --> 01:06:44,213 Then they sold it at the slave market 460 01:06:45,937 --> 01:06:49,878 I had reached the end of the line At the Forces House in Ninawa 461 01:06:51,602 --> 01:06:54,243 You look tired 462 01:06:55,012 --> 01:06:56,638 Can you sleep 463 01:06:57,397 --> 01:07:00,916 16 464 01:07:00,916 --> 01:07:04,394 17 465 01:07:05,266 --> 01:07:06,701 How to sleep 466 01:07:07,616 --> 01:07:11,026 I will not calm down until all of them are released 467 01:07:11,026 --> 01:07:13,135 We presented an exit plan 468 01:07:13,135 --> 01:07:14,694 This Dalia tried 469 01:07:14,694 --> 01:07:17,251 With men in every city 470 01:07:17,251 --> 01:07:20,798 If we can't get out We buy those women 471 01:07:20,798 --> 01:07:24,329 You would not give terrorists credit for this? 472 01:07:24,329 --> 01:07:26,408 You prefer 473 01:07:26,408 --> 01:07:29,586 Let ten-year-old girls be raped day and night? 474 01:07:29,586 --> 01:07:33,238 of course not But this is a real crisis 475 01:07:33,238 --> 01:07:35,082 Aren't you afraid of the consequences? 476 01:07:35,082 --> 01:07:36,143 threats? 477 01:07:36,143 --> 01:07:39,086 I am threatened with death every day 478 01:07:39,476 --> 00:38:34,382 Do you know this agent? 479 01:07:42,394 --> 01:07:43,768 We all met at the university 480 01:07:46,033 --> 01:07:47,124 He was my master 481 01:07:50,188 --> 01:07:51,926 The women I saved 482 01:07:52,861 --> 01:07:55,693 I get a thank-you message every day 483 01:07:56,590 --> 01:08:00,242 Death is nothing I'll raise my head until I'm alive 484 01:08:02,273 --> 01:08:04,649 I'll tell them I'm crazy 485 01:08:04,649 --> 01:08:09,098 To go on television 486 01:08:09,098 --> 01:08:12,268 And give me my phone number 487 01:08:12,900 --> 01:08:14,757 And interview 488 01:08:14,757 --> 01:08:17,522 I have to send this message to women out here 489 01:08:18,236 --> 01:08:20,715 It's so important that everyone does something 490 01:08:20,715 --> 01:08:24,086 They need us 491 01:08:27,231 --> 01:08:31,738 Wherever you are we will help you 492 01:08:33,851 --> 01:08:37,619 We will find you Come help us become free 493 01:08:38,746 --> 01:08:40,465 It's never too late 494 01:08:40,465 --> 01:08:42,259 That's my phone number 495 01:08:42,259 --> 01:08:52,271 5557503012325 496 01:08:52,271 --> 01:08:57,320 Find a phone and tap Anyway you can 497 01:08:57,320 --> 01:08:58,969 But call me 498 01:08:58,969 --> 01:09:02,489 Day or night I'm here to answer you 499 01:09:03,607 --> 01:09:06,050 God bless you 500 01:09:38,644 --> 01:09:40,278 Ahmad, did you take my charger? 501 01:09:40,278 --> 01:09:42,540 I don't know, look at my desk 502 01:10:06,011 --> 01:10:08,702 Do you know what to do with someone stealing here? 503 01:10:34,575 --> 01:10:36,941 I'm a prisoner I saw you on television Help us, spring 504 01:11:31,126 --> 01:11:32,618 Your help is on the way 505 01:11:32,618 --> 01:11:35,542 Send everything you know about your place 506 01:11:35,542 --> 01:11:38,558 Number of People, Habits, Programs 507 01:11:38,558 --> 01:12:23,354 You must move now If Lamia wants to give birth 508 01:12:23,354 --> 01:12:26,698 Today, at noon You have ten minutes 509 01:12:26,698 --> 01:12:28,574 Follow the instructions 510 01:12:28,574 --> 01:12:31,067 We cannot pass through the door 511 01:12:31,067 --> 01:12:33,341 They never lock it 512 01:12:34,153 --> 01:12:37,546 They know for themselves that this city itself is a prison 513 01:12:41,269 --> 01:12:45,918 Spring If they catch us, kill us 514 01:12:46,655 --> 01:12:48,628 They're killing us anyway 515 01:12:49,658 --> 01:12:52,001 If we stay, they will kill us 516 01:12:53,358 --> 01:12:54,837 If we go, they'll kill us 517 01:12:55,741 --> 01:12:57,449 We did our laughter 518 01:13:04,033 --> 01:13:07,546 If they kill us when we run away Much better 519 01:15:54,540 --> 01:15:56,284 what has happened? Here it is 520 01:15:56,284 --> 01:15:57,366 Where is? 521 01:15:57,366 --> 01:15:59,719 We stay here until everything is calm 522 01:16:27,847 --> 01:16:29,703 Abu Muhammad 523 01:16:29,703 --> 01:16:31,119 Be quiet 524 01:17:28,141 --> 01:17:29,127 they went 525 01:17:36,834 --> 01:17:39,530 We should sleep downstairs tonight 526 01:18:10,012 --> 01:18:11,298 Spring 527 01:18:15,438 --> 01:18:16,428 what has happened? 528 01:18:18,193 --> 01:18:19,469 Torn bag of juice 529 01:18:23,947 --> 01:18:26,258 Do you have pain? Yeah 530 01:18:26,258 --> 01:18:28,902 We can't leave here after the baby is born 531 01:18:28,902 --> 01:18:31,202 It's very dangerous 532 01:18:32,012 --> 01:18:36,144 He has to wait until tomorrow One of you must smuggle out of Nineveh 533 01:18:36,144 --> 01:18:40,224 You can explain to the kid that now is a bad time 534 01:18:41,894 --> 01:18:43,312 Don't get up 535 01:18:43,312 --> 01:18:45,330 Lie ready for delivery 536 01:18:47,011 --> 01:18:48,885 I call Dalia 537 01:19:02,953 --> 01:19:05,660 It was not on the map 538 01:19:14,728 --> 01:19:16,010 Five thousand 539 01:19:17,287 --> 01:19:18,456 Five thousand more 540 01:19:19,306 --> 01:19:21,623 Or they stay here 541 01:22:19,680 --> 01:22:22,130 You walk towards the soldiers 542 01:22:22,130 --> 01:22:24,919 They know your entry 543 01:22:26,671 --> 01:22:29,680 Tell them Abu Hassan Hello 544 01:22:30,543 --> 01:22:31,968 Hassan and Dalia 545 01:22:31,968 --> 01:22:34,211 They take you to that side 546 01:23:03,055 --> 01:23:04,735 Hi 547 01:23:04,735 --> 01:23:06,022 Islamic government documents 548 01:23:47,550 --> 01:23:48,825 Thank you, Abu Muhammad 549 01:23:48,825 --> 01:23:50,383 No need to thank me 550 01:24:05,269 --> 01:24:09,336 Lamia, this is the most important thirty meters of your life 551 01:24:11,013 --> 01:24:12,653 I have to push it 552 01:24:12,653 --> 01:24:15,286 If you press it now, we'll all die 553 01:24:15,286 --> 01:24:16,750 do not give up 554 01:24:16,750 --> 01:24:21,130 Twenty steps left 555 01:24:21,130 --> 01:24:23,741 We count together 556 01:24:25,554 --> 01:24:28,073 Twenty steps is the distance between you and freedom 557 01:24:28,844 --> 01:24:30,563 Focus on the sound 558 01:24:31,427 --> 01:24:32,178 One 559 01:24:33,072 --> 01:24:34,048 Two 560 01:24:34,789 --> 01:24:35,639 Three 561 01:24:36,449 --> 01:24:37,214 Four 562 01:24:37,214 --> 01:24:38,748 Five 563 01:24:38,748 --> 01:24:40,056 Six 564 01:24:40,056 --> 01:24:42,090 Seven 565 01:24:42,090 --> 01:24:44,767 eight 566 01:24:44,767 --> 01:24:47,049 No 567 01:24:47,049 --> 01:24:49,271 Ten 568 01:24:49,678 --> 01:24:52,487 Eleven 569 01:24:52,487 --> 01:24:53,451 Twelve 570 01:24:53,451 --> 01:24:55,144 Thirteen 571 01:24:55,144 --> 01:24:56,754 fourteen 572 01:24:56,754 --> 01:24:59,116 Fifteen 573 01:24:59,116 --> 01:25:02,011 Sixteen 574 01:25:02,011 --> 01:25:02,974 Seventeen 575 01:25:02,974 --> 01:25:04,520 Eighteen 576 01:25:04,520 --> 01:25:06,612 Nineteen 577 01:25:06,612 --> 01:25:08,680 twenty 578 01:25:08,680 --> 01:25:12,373 Abu Hassan Hello 579 01:25:12,373 --> 01:25:13,712 Welcome Sisters 580 01:26:03,070 --> 01:26:04,347 Here I am you are not alone 581 01:26:38,236 --> 01:26:41,733 the girl 582 01:28:52,965 --> 01:28:54,515 Good night, comrades 583 01:28:54,515 --> 01:28:55,667 Good Night 584 01:28:58,714 --> 01:29:00,590 I am proud of you 585 01:29:00,590 --> 01:29:03,515 I'm very proud of you 586 01:29:06,415 --> 01:29:08,799 Tomorrow is Victory Day 587 01:29:34,306 --> 01:29:35,446 Americans 588 01:30:23,980 --> 01:30:26,348 Why did you decide to volunteer? 589 01:30:31,955 --> 01:30:35,454 I was in touch with the Ministry of Religious Affairs 590 01:30:37,850 --> 01:30:40,554 They were holding hands in a video 591 01:30:43,008 --> 01:30:46,283 They asked me to confirm that this is my son 592 01:30:57,062 --> 01:31:00,788 Hamine was identified as a pupil of the school in Kordwan 593 01:31:05,612 --> 01:31:08,990 The next day I told Lamia about the location of women 594 01:31:10,417 --> 01:31:13,376 He told me He doesn't want to be a victim 595 01:31:13,376 --> 01:31:14,767 That he was in the war 596 01:31:15,990 --> 01:31:19,657 They are just a series of former captives 597 01:31:23,168 --> 01:31:26,286 That was my only chance to find Hamine 598 01:31:38,479 --> 01:31:40,836 Did you notice you became a soldier? 599 01:31:40,836 --> 01:31:43,555 You're always in a dangerous position 600 01:31:44,407 --> 01:31:45,902 I don't have the courage 601 01:31:45,902 --> 01:31:48,670 Witness my place 602 01:31:49,612 --> 01:31:53,750 I didn't want to take up arms This is not my story 603 01:31:54,732 --> 01:31:57,215 Even if you report all these horrors 604 01:31:57,215 --> 01:31:59,415 You feel useless 605 01:32:00,259 --> 01:32:02,086 How are you saying this? 606 01:32:02,086 --> 01:32:04,988 People must know the truth 607 01:32:06,197 --> 01:32:09,034 The effect that truth has on people 608 01:32:09,034 --> 01:32:12,520 People care less about the truth 609 01:32:12,520 --> 01:32:16,108 This is a remote flick And the oppressors are still going strong 610 01:32:16,108 --> 01:32:19,809 People buy promises 611 01:32:19,809 --> 01:32:21,982 dreams 612 01:32:23,138 --> 01:32:26,320 They try it all the way To avoid seeing this awful thing 613 01:32:28,879 --> 01:32:33,428 Doesn't mean that the truth is not worth the search 614 01:32:34,284 --> 01:32:36,276 As smart as he can be 615 01:32:37,009 --> 01:32:39,005 Now I'll do it for myself 616 01:32:39,838 --> 01:32:42,875 And the people who follow me 617 01:32:42,875 --> 01:32:44,915 Because this is the right feeling 618 01:32:44,915 --> 01:32:46,771 Because that's enough 619 01:32:47,562 --> 01:32:48,787 Because you inspire me 620 01:32:51,518 --> 01:32:55,621 That's my direction This is what moves me 621 01:32:57,711 --> 01:33:00,870 The people you love don't make you move? 622 01:33:06,274 --> 01:33:10,365 The man I loved exploded in front of me three months ago in Libya 623 01:33:11,377 --> 01:33:15,187 Sometimes being a journalist is no better than being a soldier 624 01:33:19,191 --> 01:33:20,505 And my daughter 625 01:33:30,299 --> 01:33:31,778 But, yes, of course 626 01:33:32,326 --> 01:33:34,776 He's the only one who keeps me going 627 01:33:34,776 --> 01:33:38,175 I can't survive a week without it 628 01:35:19,781 --> 01:35:22,151 one two three four 629 01:38:04,305 --> 01:38:05,402 Amen 630 01:38:10,162 --> 01:38:11,180 Amen 631 01:38:25,857 --> 01:38:27,221 Amen 632 01:38:42,198 --> 01:38:46,366 Don't shoot There's a kid here 633 01:38:48,944 --> 01:38:50,016 wait 634 01:38:51,263 --> 01:38:52,696 Dead Lamia 635 01:40:40,703 --> 01:40:41,907 Mom 636 01:41:14,283 --> 01:41:15,940 Mom 637 01:42:42,745 --> 01:42:44,876 Take care 638 01:42:44,876 --> 01:42:46,082 Goodbye, Matilde 639 01:42:46,082 --> 01:42:48,781 bye Bye 640 01:44:00,772 --> 01:44:03,322 Can you hear, sisters? 641 01:44:04,277 --> 01:44:05,636 What? 642 01:44:06,501 --> 01:44:08,346 Silence 643 01:44:11,000 --> 01:44:13,442 The spring commander closed his eyes 644 01:44:13,442 --> 01:44:18,237 Focused on the dark Silent May Muffle 645 01:44:19,841 --> 01:44:23,678 A red scarf with pink flowers on her hair 646 01:44:25,504 --> 01:44:26,902 Despite himself 647 01:44:26,902 --> 01:44:28,647 Despite everything 648 01:44:29,314 --> 01:44:32,402 It looked like a queen from the past 649 01:44:35,967 --> 01:44:38,609 It's almost frozen outside 650 01:44:39,442 --> 01:44:42,196 The clouds are endlessly embracing the trees 651 01:44:42,196 --> 01:44:44,048 And they dance with the mountains 652 01:44:44,048 --> 01:44:46,264 And they play with the land of love 653 01:44:47,837 --> 01:44:52,071 It is so beautiful that it can erase the ugliness we saw 654 01:44:55,903 --> 01:44:58,147 And these women are still alive 655 01:44:58,147 --> 01:45:00,220 Standing In The Wind 656 01:45:00,220 --> 01:45:02,788 Standing in front of everything 657 01:45:03,885 --> 01:45:06,760 What they went through was unassailable 658 01:45:09,185 --> 01:45:11,540 In one night One Lonely Night 659 01:45:11,540 --> 01:45:14,742 More than 7,000 women were captured 660 01:45:14,742 --> 01:45:15,937 And used as sex slaves 661 01:45:16,662 --> 01:45:17,727 And when I say women 662 01:45:18,201 --> 01:45:20,950 I am in an unbearable denial 663 01:45:20,964 --> 01:45:23,062 They were also children 664 01:45:23,062 --> 01:45:25,446 Exactly, they were baby girls 665 01:45:25,446 --> 01:45:29,146 Helpless beings whose identities were suddenly destroyed 666 01:45:29,610 --> 01:45:30,899 Raped 667 01:45:30,899 --> 01:45:32,440 Sold 668 01:45:32,998 --> 01:45:34,368 They were tortured 669 01:45:35,794 --> 01:45:38,216 More than half returned in the following months 670 01:45:38,216 --> 01:45:40,212 By escaping or redeeming 671 01:45:41,243 --> 01:45:45,131 And some of them He even found the courage of war 672 01:45:48,759 --> 01:45:50,867 The warrior women began to read 673 01:45:52,016 --> 01:45:54,685 Our bodies and our blood feed the earth 674 01:45:54,685 --> 01:45:56,609 Baby our baby 675 01:45:56,609 --> 01:45:58,517 Our milk will be red 676 01:45:58,517 --> 01:46:00,400 It will be spring at the time of our death 677 01:46:00,978 --> 01:46:02,388 We believe 678 01:46:02,388 --> 01:46:04,691 A new day begins 679 01:46:04,691 --> 01:46:08,426 This will be a new era Women, Life, Freedom 680 01:46:08,426 --> 01:46:10,722 Women, Life, Freedom 681 01:46:14,658 --> 01:46:16,079 I saw many wars 682 01:46:16,079 --> 01:46:17,856 I saw many warriors 683 01:46:18,960 --> 01:46:22,620 But I was never a member of a women's organization 684 01:46:22,620 --> 01:46:25,752 And I found myself In the tremor from head to toe 685 01:46:25,752 --> 01:46:29,740 Returning to fragility I thought I'd lost it a long time ago 686 01:46:32,199 --> 01:46:35,430 You think you saw everything You think you are hard 687 01:46:35,430 --> 01:46:37,102 You think you're tired 688 01:46:37,853 --> 01:46:39,099 And suddenly 689 01:46:39,099 --> 01:46:42,185 do you remember Why did you choose this profession 690 01:46:42,185 --> 01:46:45,769 The power of those who are alive fills you suddenly 691 01:46:45,769 --> 01:46:48,336 With an absolute vital force 692 01:46:52,921 --> 01:46:55,936 Spring asked me to write the truth after we separated 693 01:46:57,140 --> 01:47:00,412 The thing that stays in my mind There are women who were hunted 694 01:47:00,966 --> 01:47:03,461 Those who raise their heads and grow 695 01:47:05,051 --> 01:47:07,508 If each one falls, the other one will stand tall 696 01:47:12,447 --> 01:47:15,127 For me, Matilde H. War Reporter 697 01:47:15,385 --> 01:47:17,910 I trembled at the sound of their words 698 01:47:17,910 --> 01:47:21,745 Perform a song A powerful song 699 01:47:21,849 --> 01:47:24,036 An old song 700 01:47:24,601 --> 01:47:26,844 A song that encourages us to get up 701 01:47:27,690 --> 01:47:30,267 Hope that goes against the human condition 702 01:47:33,249 --> 01:48:01,375 Preparing subtitle translation adjustment and synchronization Nasir 46220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.