All language subtitles for GayaSaPelikula (Like In The Movies) Ep 06 [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,813 --> 00:00:10,113 Wait a second. Are you okay? 2 00:00:10,894 --> 00:00:13,794 - [VLAD]: Why? - [KARL]: You've been acting weird since your birthday. 3 00:00:16,887 --> 00:00:20,987 Whoever hears this story 4 00:00:21,728 --> 00:00:26,921 will find the missing dead body inside their own closets! 5 00:00:26,921 --> 00:00:29,621 How about you, Karl? Would you ever have feelings for Vlad? 6 00:00:29,838 --> 00:00:31,938 [KARL]: He's handsome, smart, 7 00:00:32,270 --> 00:00:34,270 [KARL]: and confident. 8 00:00:35,289 --> 00:00:36,589 Clean those up, okay? 9 00:00:48,228 --> 00:00:49,828 [VLAD]: Why are you walking like that? 10 00:00:52,405 --> 00:00:55,405 - [KARL]: My head hurts. - [VLAD]: Are you feeling okay? 11 00:00:56,706 --> 00:00:57,805 Stop moving. 12 00:00:59,493 --> 00:01:00,692 You seem fine. 13 00:01:01,536 --> 00:01:04,037 My head hurts. Don't worry. 14 00:01:10,727 --> 00:01:11,927 What are you still doing here? 15 00:01:12,978 --> 00:01:14,478 Do you want to talk about it? 16 00:01:15,228 --> 00:01:16,528 About what? 17 00:01:17,329 --> 00:01:18,430 The dance. 18 00:01:18,891 --> 00:01:20,990 The dance. The dance? 19 00:01:22,688 --> 00:01:23,688 The dance! 20 00:01:24,260 --> 00:01:25,561 What about it? 21 00:01:25,721 --> 00:01:28,158 You've been hiding upstairs after that. 22 00:01:28,158 --> 00:01:30,358 And you've been avoiding to eat with me. 23 00:01:30,926 --> 00:01:33,894 - [VLAD]: Are you sure you're okay? - [KARL]: Yeah, go ahead! My head hurts-- 24 00:01:33,894 --> 00:01:36,793 Karl, it was just a dance, okay? 25 00:01:37,152 --> 00:01:39,352 It doesn't have to mean anything, you know? 26 00:01:40,490 --> 00:01:43,290 So you can stop making me feel like a regret now. 27 00:01:45,905 --> 00:01:47,394 What are you thinking? 28 00:01:47,394 --> 00:01:50,694 - [KARL]: No, it's just that-- I know-- - [VLAD]: Yes? 29 00:01:57,099 --> 00:01:59,198 Wait. Someone's at the door. 30 00:01:59,608 --> 00:02:00,608 [KARL]: Excuse me. 31 00:02:01,409 --> 00:02:02,609 [KARL]: Just a second! 32 00:02:09,219 --> 00:02:12,919 I know, right? I missed you, too! 33 00:02:20,623 --> 00:02:21,973 INTRODUCING Ian Pangilinan, Paolo Pangilinan 34 00:02:22,602 --> 00:02:25,801 STARRING Che Ramos, Chrome Cosio, Adrienne Vergara 35 00:02:27,122 --> 00:02:28,522 SOUND RECORDIST Julius Orendain 36 00:02:29,638 --> 00:02:32,237 SOUND DESIGN Daryl Libongco, Aeriel Ellyzon Mallari 37 00:02:32,752 --> 00:02:35,152 MUSIC Patricia Lasaten 38 00:02:35,631 --> 00:02:36,631 EDITOR Kent Limbaga 39 00:02:37,669 --> 00:02:38,868 ASSISTANT DIRECTOR Chad Angelic Cabigon 40 00:02:39,848 --> 00:02:41,548 PRODUCTION DESIGN Marxie Maolen Fadul 41 00:02:43,655 --> 00:02:45,455 CINEMATOGRAPHY Dareen Baylon 42 00:02:47,070 --> 00:02:48,871 MARKETING LEAD Jayvee N. Fontarum 43 00:02:49,388 --> 00:02:51,687 LINE PRODUCER: Maria Kristina Cruz CREATIVE PRODUCER: Benedict O. Mendoza 44 00:02:52,334 --> 00:02:54,334 PRODUCER Juan Miguel Severo 45 00:02:55,936 --> 00:02:57,336 PRODUCER: Armi Rae Cacanindin PRODUCER: Kren V. Yap 46 00:02:57,597 --> 00:03:00,296 EXECUTIVE PRODUCER Quark Henares 47 00:03:01,223 --> 00:03:02,924 CREATED AND WRITTEN BY Juan Miguel Severo 48 00:03:04,030 --> 00:03:06,030 DIRECTED BY JP Habac 49 00:03:09,096 --> 00:03:11,295 LIKE IN THE MOVIES 50 00:03:15,914 --> 00:03:17,615 Where was I? 51 00:03:17,811 --> 00:03:19,311 Right! Right! 52 00:03:20,155 --> 00:03:21,763 So, anyway. 53 00:03:22,262 --> 00:03:23,662 So I was telling Mom, 54 00:03:24,002 --> 00:03:26,502 "Mom, it's different this time! 55 00:03:26,526 --> 00:03:30,526 You know, I saw them together and they're so cute, so in love! 56 00:03:30,538 --> 00:03:33,329 And Karl -- Karl is such a sweet boy!" 57 00:03:33,329 --> 00:03:35,429 Which you really are, Karl, okay? 58 00:03:35,543 --> 00:03:38,223 In fairness to you and, my God, your lashes! 59 00:03:38,223 --> 00:03:40,923 - [JUDIT]: Is that available online? - [VLAD]: Cut to the chase, sis. 60 00:03:42,236 --> 00:03:44,836 She's so happy for you, Vlad! 61 00:03:44,877 --> 00:03:47,012 Mom is so happy for you! 62 00:03:47,271 --> 00:03:51,072 Didn't I tell you that she's okay with you being gay? 63 00:03:51,132 --> 00:03:54,431 Her issue was with that person -- that coward that is your ex. 64 00:03:54,437 --> 00:03:58,837 - [VLAD]: I wish she would've told me, right? - [JUDIT]: But -- spoiler alert -- she will. 65 00:03:58,978 --> 00:04:02,978 Tonight! We wanna have dinner with Karl! Already made reservations 66 00:04:03,067 --> 00:04:07,909 but we'll go straight there because Mom is stuck in the office, but she will be there! 67 00:04:07,909 --> 00:04:10,610 - [KARL]: But wait, Judit-- - [JUDIT]: Isn't it exciting?! 68 00:04:10,758 --> 00:04:12,747 Right? Meeting the in-law! 69 00:04:12,747 --> 00:04:17,648 And also, Karl, Mom is also asking for your parents' numbers and address. 70 00:04:17,841 --> 00:04:21,502 Please give them so we can send you late Christmas presents 71 00:04:21,502 --> 00:04:26,266 for you being a boyfriend to my brother and letting him stay here with you. 72 00:04:26,266 --> 00:04:27,766 We're not together! 73 00:04:35,374 --> 00:04:38,673 I let him stay here because I don't have money to pay rent. 74 00:04:40,404 --> 00:04:42,504 Don't tell my parents, please? 75 00:04:44,963 --> 00:04:46,663 We're not together. 76 00:04:56,759 --> 00:04:58,660 - [VLAD]: Sis, - [JUDIT]: Wait. 77 00:05:03,853 --> 00:05:08,252 - [VLAD]: Sis, it's not what-- - [JUDIT]: How could you lie to me? 78 00:05:16,680 --> 00:05:18,380 Gather. Gather. 79 00:05:23,853 --> 00:05:25,153 Okay. 80 00:05:26,690 --> 00:05:28,490 Now, Vlad, 81 00:05:29,235 --> 00:05:32,035 tell me how to convince Mom 82 00:05:32,197 --> 00:05:35,458 that you are deserving to be left alone; 83 00:05:35,458 --> 00:05:39,458 that you are capable of making mature decisions on your own; 84 00:05:39,887 --> 00:05:44,673 when you apparently paid someone to pose as your boyfriend 85 00:05:44,673 --> 00:05:47,892 using my money. I don't even pay for my men! 86 00:05:47,892 --> 00:05:49,353 But I can pay for that money-- 87 00:05:49,353 --> 00:05:50,754 No! You're not excused from this! 88 00:05:53,841 --> 00:05:55,940 You took advantage of my weakness. 89 00:05:56,754 --> 00:06:00,553 - [VLAD]: But, sis, it's the new year-- - [JUDIT]: No! There won't be a new year! 90 00:06:13,786 --> 00:06:14,786 Vlad. 91 00:06:16,228 --> 00:06:18,627 Vlad, she was so excited to meet him. 92 00:06:26,785 --> 00:06:27,785 Let's go. 93 00:06:28,226 --> 00:06:29,226 What? 94 00:06:32,857 --> 00:06:34,122 Why? 95 00:06:34,122 --> 00:06:37,723 You can come back for your things some other time. We have to talk. 96 00:06:37,802 --> 00:06:39,452 Since you're just here 97 00:06:39,452 --> 00:06:42,552 so he can pay his rent, right? 98 00:06:42,654 --> 00:06:45,654 But he paid already. So you have no reason to stay here. 99 00:06:45,735 --> 00:06:47,634 Right, Karl? 100 00:06:49,184 --> 00:06:50,384 Right? 101 00:07:00,949 --> 00:07:02,250 I'm taking you home. 102 00:08:56,681 --> 00:08:57,948 It's on. We're on! 103 00:08:57,948 --> 00:09:00,299 You finally answered! 104 00:09:00,299 --> 00:09:03,899 - [KARL]: Hello. - [MARIO]: Karl, I have something to show you! 105 00:09:03,913 --> 00:09:05,714 How are you doing, son? 106 00:09:05,846 --> 00:09:10,547 Enrollment's near! Have you received your grades last semester? 107 00:09:11,864 --> 00:09:13,063 That's the thing. 108 00:09:14,725 --> 00:09:18,125 Ma, I'm sorry. I got 2.0s. 109 00:09:19,044 --> 00:09:23,845 Oh my, don't worry! That's okay, son! 110 00:09:24,210 --> 00:09:26,509 That's not bad at all. 111 00:09:28,659 --> 00:09:29,960 But Pa, 112 00:09:31,235 --> 00:09:33,035 I have new clients! 113 00:09:33,408 --> 00:09:35,008 $7 per hour. 114 00:09:35,471 --> 00:09:36,871 Ghostwriting. 115 00:09:39,489 --> 00:09:43,288 [KARL]: They said they like my writing. They say I'm a good writer. 116 00:09:43,769 --> 00:09:44,769 Really? 117 00:09:44,977 --> 00:09:46,677 Aida, can you get that? 118 00:09:46,687 --> 00:09:52,288 - [MARIO]: That one! Get that for me. - [KARL]: But then, I'm ghostwriting. I don't get credited for it. 119 00:09:54,494 --> 00:09:56,394 [ADELAIDA]: Mario. Mario! 120 00:09:56,725 --> 00:09:58,926 I found this! Remember this? 121 00:09:59,979 --> 00:10:01,678 How old were you then? 122 00:10:01,721 --> 00:10:04,721 - [ADELAIDA]: Mario. - [MARIO]: Wait, Aida. This is fine. 123 00:10:05,671 --> 00:10:07,571 I didn't draw that, Pa. 124 00:10:08,631 --> 00:10:09,831 Big bro did. 125 00:10:21,451 --> 00:10:24,750 Don't worry. On my next call, 126 00:10:25,547 --> 00:10:28,047 I'll show you your drawings. 127 00:10:28,216 --> 00:10:33,615 So you get inspired to make our dream house. 128 00:10:34,100 --> 00:10:35,500 Your dream. 129 00:10:36,946 --> 00:10:37,946 What's that? 130 00:10:43,187 --> 00:10:45,488 I don't want Architecture anymore, Pa. 131 00:10:45,633 --> 00:10:47,533 I want to transfer. 132 00:10:48,258 --> 00:10:53,557 Wait, wait. It seems like our connection is getting weak. Wait. 133 00:10:53,700 --> 00:10:56,100 I don't want to be an architect anymore. 134 00:10:56,623 --> 00:10:58,322 I will transfer programs. 135 00:10:59,340 --> 00:11:02,340 Why, son? Are you having a hard time? 136 00:11:03,149 --> 00:11:05,350 No, Ma. I'm just not happy. 137 00:11:05,923 --> 00:11:07,423 Not happy? 138 00:11:08,028 --> 00:11:11,986 But it's a job, right? Does it have to be happy? 139 00:11:11,986 --> 00:11:16,187 I want to get a job that I'd still want even if I'm not happy anymore. 140 00:11:17,684 --> 00:11:19,184 How about the dream house? 141 00:11:19,807 --> 00:11:22,307 I aspired that because that's your dream. 142 00:11:23,020 --> 00:11:26,421 I can still do that even if I'm not in Architecture. 143 00:11:26,703 --> 00:11:28,214 Wait, wait, wait. 144 00:11:28,823 --> 00:11:30,932 What are you trying to say? 145 00:11:30,932 --> 00:11:32,631 That we're forcing you? 146 00:11:33,461 --> 00:11:36,761 - [KARL]: It's not like that, Pa. - [ADELAIDA]: Mario, please! 147 00:11:38,186 --> 00:11:41,186 [ADELAIDA]: Son, where do you want to transfer? 148 00:11:41,301 --> 00:11:43,100 [KARL]: I want to write. 149 00:11:43,793 --> 00:11:45,394 I want to make films. 150 00:11:46,922 --> 00:11:49,422 For the love of God! Showbiz?! 151 00:11:50,129 --> 00:11:53,428 What's gotten into you? Why that?! 152 00:11:54,514 --> 00:11:57,115 - [MARIO]: You know what, come home and let's talk about that. - [KARL]: Pa! 153 00:11:57,158 --> 00:11:59,457 Trust me on this, okay? 154 00:11:59,921 --> 00:12:02,821 I won't drown here so please, let me be! 155 00:12:03,014 --> 00:12:04,815 Karl Frederick! 156 00:12:14,000 --> 00:12:16,333 You were his favorite, you know? 157 00:12:18,490 --> 00:12:19,490 I know. 158 00:12:25,284 --> 00:12:26,284 Vlad, 159 00:12:27,452 --> 00:12:30,452 whether it's Dad 160 00:12:31,275 --> 00:12:32,875 or your ex, 161 00:12:34,134 --> 00:12:35,434 or Karl, 162 00:12:37,039 --> 00:12:42,039 please remember that you're worth staying for. Okay? 163 00:12:48,741 --> 00:12:49,741 Wow. 164 00:12:50,517 --> 00:12:52,817 That's rich coming from you. 165 00:12:57,131 --> 00:13:01,231 "See! You act so gay. That's why Dad left us." 166 00:13:02,177 --> 00:13:03,878 Don't you remember? 167 00:13:09,389 --> 00:13:11,688 "Stop acting like you're straight." 168 00:13:12,395 --> 00:13:15,696 "He's talented, but he's gay." "If only he wasn't gay." 169 00:13:17,243 --> 00:13:19,143 Why would you say that to a child? 170 00:13:21,043 --> 00:13:22,443 So please, 171 00:13:22,474 --> 00:13:25,974 stop parotting fake ally speeches. 172 00:13:26,587 --> 00:13:28,888 If you hate us, just be upfront. 173 00:13:29,624 --> 00:13:32,423 Vlad, I was a kid, too. 174 00:13:37,437 --> 00:13:39,037 Okay! Okay. 175 00:13:39,884 --> 00:13:43,083 I didn't know then what I know now. 176 00:13:47,219 --> 00:13:48,519 I'm sorry. 177 00:13:50,889 --> 00:13:54,190 I'm sorry for not apologizing sooner. 178 00:13:55,620 --> 00:13:57,520 But I'm saying sorry now. 179 00:14:00,288 --> 00:14:01,587 Sorry. 180 00:14:06,296 --> 00:14:07,296 Vlad. 181 00:14:07,985 --> 00:14:09,985 Vlad, I love you, okay? 182 00:14:12,802 --> 00:14:15,802 I know I can be too much sometimes. 183 00:14:16,621 --> 00:14:18,121 Imposing, even. 184 00:14:19,268 --> 00:14:24,467 But I just don't know how to get to you. 185 00:14:27,921 --> 00:14:30,432 I know I'm not a perfect ally. 186 00:14:30,796 --> 00:14:33,196 I'm still navigating through this. 187 00:14:35,725 --> 00:14:36,725 But 188 00:14:37,854 --> 00:14:40,854 I'm still your only sister. 189 00:14:41,892 --> 00:14:44,392 And no matter how you fuck up, 190 00:14:44,855 --> 00:14:47,855 I'm still going to be your sister. Capisce? 191 00:15:15,375 --> 00:15:16,875 Hello, Ma? 192 00:15:17,875 --> 00:15:19,175 We're on our way home. 193 00:15:29,434 --> 00:15:31,034 Hello, Mom? 194 00:15:31,599 --> 00:15:35,399 [VLAD'S MOM]: Vlady, so when are you introducing me to your new boyfriend? 195 00:15:37,219 --> 00:15:39,418 I'll tell you when I get home. 196 00:15:40,549 --> 00:15:41,549 Sorry. 197 00:15:44,194 --> 00:15:49,494 [VLAD'S MOM]: Just make sure he won't deny you, okay? 198 00:15:50,414 --> 00:15:53,314 [VLAD'S MOM]: Being left by a guy once is enough for my baby. 199 00:15:54,902 --> 00:15:56,802 - [VLAD]: Anyway-- - [VLAD'S MOM]: Okay. 200 00:15:57,560 --> 00:16:00,060 - [VLAD'S MOM]: I'll see you at home. - [VLAD]: Bye. 201 00:16:00,585 --> 00:16:06,684 ♫ But I slam against the sand And then again I never learn ♫ 202 00:16:06,804 --> 00:16:13,105 ♫ Only the moon could pull me in ♫ 203 00:16:13,765 --> 00:16:17,885 ♫ But now that he has gone It all feels wrong ♫ 204 00:16:17,885 --> 00:16:20,485 ♫ But still I long for him ♫ 205 00:16:22,139 --> 00:16:23,102 Why? 206 00:16:23,102 --> 00:16:24,903 Are you sure you're not coming home? 207 00:16:25,913 --> 00:16:27,812 I'm in the mood for an art film. 208 00:16:29,155 --> 00:16:33,355 I'll let you choose. I won't argue. Promise. 209 00:16:34,474 --> 00:16:35,474 No. 210 00:16:36,721 --> 00:16:38,422 Watch without me. 211 00:16:41,296 --> 00:16:42,395 Is that all? 212 00:16:48,119 --> 00:16:49,119 That's all. 213 00:16:50,635 --> 00:16:51,635 Okay. 214 00:16:55,375 --> 00:16:56,674 Bye. 215 00:17:00,072 --> 00:17:05,571 ♫ Maybe I just believed In the words you'd say to me ♫ 216 00:17:06,001 --> 00:17:08,789 ♫ Promises just muttered ♫ 217 00:17:08,789 --> 00:17:10,089 Come home, Vlad. 218 00:17:10,606 --> 00:17:12,007 I don't understand. 219 00:17:13,924 --> 00:17:15,424 I have no one to talk to. 220 00:17:17,387 --> 00:17:19,188 I don't have anyone. 221 00:17:22,778 --> 00:17:25,077 It's like I don't belong here without you. 222 00:17:27,826 --> 00:17:30,938 ♫ My heart still is yours because ♫ 223 00:17:30,938 --> 00:17:36,538 ♫ I tried so hard not to love ♫ 224 00:17:36,959 --> 00:17:44,058 ♫ That I fell anyway, but kept away Became what I was scared of ♫ 225 00:17:44,116 --> 00:17:49,817 ♫ Maybe I was afraid I would lose you painfully ♫ 226 00:17:50,082 --> 00:17:54,082 ♫ And you'd tell me everyday, otherwise ♫ 227 00:17:54,767 --> 00:17:59,580 ♫ So in time I believed Maybe your promises ♫ 228 00:17:59,580 --> 00:18:05,280 ♫ Drowned out all those other noises Convinced me we'd last forever ♫ 229 00:18:05,794 --> 00:18:08,594 ♫ We were crazy true young lovers ♫ 230 00:18:08,609 --> 00:18:12,267 ♫ I didn't want to lose you (lost you anyway) ♫ 231 00:18:12,267 --> 00:18:17,467 ♫ Didn't want to lose you (I pushed you away) ♫ 232 00:18:20,480 --> 00:18:30,779 ♫ I didn't want to lose you ♫ 233 00:18:55,193 --> 00:19:00,193 [JUDIT]: Anna is leaving the unit next weekend. Has she told you? 234 00:19:01,336 --> 00:19:02,336 Yeah. 235 00:19:02,538 --> 00:19:04,138 Right after Karl. 236 00:19:39,181 --> 00:19:41,080 Eddie, stop the car. 237 00:19:41,106 --> 00:19:42,406 [EDDIE]: Madam? 238 00:19:43,958 --> 00:19:46,154 I said stop the car! 239 00:19:46,154 --> 00:19:47,154 [EDDIE]: Okay, ma'am. 240 00:19:49,694 --> 00:19:50,694 Now, go. 241 00:19:52,972 --> 00:19:55,073 I'll explain everything to Mama. 242 00:19:55,830 --> 00:19:59,611 You only have until the weekend so make the most out of it. 243 00:19:59,611 --> 00:20:03,243 If you get hurt again, let's deal with that later on. 244 00:20:03,243 --> 00:20:06,644 For now, allow yourself to love. 245 00:20:07,222 --> 00:20:08,222 Now, go. 246 00:20:21,117 --> 00:20:22,917 Just ally things. 247 00:20:59,769 --> 00:21:05,670 ♫ Took a morning ride to the place where you and I were supposed to meet ♫ 248 00:21:08,135 --> 00:21:14,935 ♫ The city yawns, they echo on, my thoughts are spinning on and on my head it seems ♫ 249 00:21:15,368 --> 00:21:18,969 ♫ They lead me back to you ♫ 250 00:21:19,189 --> 00:21:21,788 ♫ I keep coming back to you ♫ 251 00:21:25,087 --> 00:21:30,988 ♫ Took a morning ride, found a place up in my mind, no one else can see ♫ 252 00:21:32,721 --> 00:21:36,521 ♫ Maybe it's fate that we lose control ♫ 253 00:21:37,425 --> 00:21:40,726 ♫ In circles around we go ♫ 254 00:21:41,326 --> 00:21:44,526 ♫ We become who we ought to know ♫ 255 00:21:44,594 --> 00:21:48,594 ♫ We just gotta let it go ♫ 256 00:21:48,753 --> 00:21:54,354 ♫ We just gotta let it go ♫ 257 00:21:55,065 --> 00:22:00,765 ♫ So I'm coming home to you ♫ 258 00:22:00,843 --> 00:22:04,942 ♫ You ♫ 259 00:22:04,997 --> 00:22:08,797 ♫ You're all I need, the very air I breathe ♫ 260 00:22:08,851 --> 00:22:11,499 ♫ You are home ♫ 261 00:22:11,499 --> 00:22:13,699 ♫ Home ♫ 262 00:22:21,891 --> 00:22:25,607 ♫ Took a morning ride, gotta leave this all behind ♫ 263 00:22:25,607 --> 00:22:29,588 ♫ For with you is where I want to be ♫ 264 00:22:29,588 --> 00:22:33,588 ♫ Maybe it's fate that we can't control ♫ 265 00:22:34,174 --> 00:22:38,275 ♫ Oh, round and around it goes ♫ 266 00:22:38,601 --> 00:22:41,294 ♫ And all that we seem to know ♫ 267 00:22:41,294 --> 00:22:45,493 ♫ We just gotta let it go ♫ 268 00:22:45,651 --> 00:22:51,651 ♫ We just gotta let it go ♫ 269 00:22:51,825 --> 00:22:57,630 ♫ So I'm coming home to you ♫ 270 00:22:57,630 --> 00:23:01,630 ♫ You ♫ 271 00:23:01,856 --> 00:23:05,665 ♫ You're all I need, the very air I breathe ♫ 272 00:23:05,665 --> 00:23:08,355 ♫ You are home ♫ 273 00:23:08,355 --> 00:23:10,556 ♫ Home ♫ 274 00:23:21,152 --> 00:23:23,451 ♫ I found my way home ♫ 275 00:23:25,578 --> 00:23:27,578 ♫ I found my way home ♫ 276 00:23:35,977 --> 00:23:44,277 ♫ I found my way home ♫ 277 00:23:45,697 --> 00:23:47,197 What are you thinking? 278 00:23:49,984 --> 00:23:50,843 I don't want to think anymore. 279 00:23:50,843 --> 00:23:56,343 ♫ So I'm coming home to you ♫ 280 00:23:56,746 --> 00:24:00,723 ♫ You ♫ 281 00:24:00,723 --> 00:24:04,714 ♫ You're all I need, the very air I breathe ♫ 282 00:24:04,714 --> 00:24:07,564 ♫ You are home ♫ 283 00:24:07,564 --> 00:24:13,364 ♫ Home I'm coming home to you ♫ 284 00:24:13,454 --> 00:24:17,555 ♫ You ♫ 285 00:24:17,623 --> 00:24:21,442 ♫ You're all I need, the very air I breathe ♫ 286 00:24:21,442 --> 00:24:26,241 ♫ You are home ♫ 287 00:25:13,641 --> 00:25:14,941 How did he die? 288 00:25:16,678 --> 00:25:17,978 It was an accident. 289 00:25:19,292 --> 00:25:24,393 Papa said that a child can learn how to swim if he's put into the ocean. 290 00:25:25,410 --> 00:25:29,009 But they underestimated the wave height. 291 00:25:29,758 --> 00:25:33,958 One minute, they got distracted, and the next, big bro's gone. 292 00:25:36,820 --> 00:25:39,421 When they brought him back to the shore, it's too late. 293 00:25:42,861 --> 00:25:44,760 They had me the year after. 294 00:25:45,402 --> 00:25:46,501 And so, 295 00:25:47,830 --> 00:25:49,530 I got his clothes, 296 00:25:50,999 --> 00:25:52,598 his pillow, 297 00:25:53,442 --> 00:25:54,842 his toys. 298 00:25:55,696 --> 00:25:57,497 Even his dreams. 299 00:25:58,375 --> 00:25:59,575 His name. 300 00:26:02,019 --> 00:26:04,619 He's the Karl who loved drawing houses. 301 00:26:05,093 --> 00:26:08,093 I'm just living his life for him. 302 00:26:11,067 --> 00:26:13,567 Talk about sibling rivalry, right? 303 00:26:13,747 --> 00:26:17,146 It's me against the undiscovered potential of the dead. 304 00:26:22,006 --> 00:26:25,306 Do you ever feel like you're not the protagonist of your own story? 305 00:26:26,769 --> 00:26:29,669 Like you're just a supporting character 306 00:26:29,980 --> 00:26:32,881 And whoever plays that role, 307 00:26:33,113 --> 00:26:34,613 it doesn't matter. 308 00:26:35,526 --> 00:26:37,326 The film will still be the same. 309 00:26:38,582 --> 00:26:40,481 Because the script has been written, 310 00:26:41,096 --> 00:26:45,996 and it just so happened that you're the only one available to play that part. 311 00:26:47,705 --> 00:26:49,506 But it's not yours. 312 00:26:51,602 --> 00:26:52,801 Do you get it? 313 00:26:53,714 --> 00:26:57,115 Yeah. More than you think. 314 00:27:01,982 --> 00:27:04,083 Okay, your turn! 315 00:27:04,488 --> 00:27:05,887 Mine was really detailed. 316 00:27:06,771 --> 00:27:08,571 - [KARL]: Come on. - [VLAD]: Okay, okay. 317 00:27:09,837 --> 00:27:10,837 Here. 318 00:27:12,578 --> 00:27:15,378 So you also have a visual aid. 319 00:27:18,597 --> 00:27:20,097 You look just like him. 320 00:27:20,970 --> 00:27:23,170 That's our favorite photo together. 321 00:27:26,539 --> 00:27:28,740 You know that joke they say that 322 00:27:28,951 --> 00:27:31,551 the eldest child is the only one conceived out of love? 323 00:27:31,708 --> 00:27:34,807 And then the rest are there because they're bored or horny? 324 00:27:35,963 --> 00:27:37,564 Well, ours is a little different. 325 00:27:38,108 --> 00:27:41,308 My sister was conceived out of love. 326 00:27:41,809 --> 00:27:44,410 My older brother was conceived out of lust. 327 00:27:45,251 --> 00:27:49,551 And me, I was conceived to save the marriage. 328 00:27:50,356 --> 00:27:52,156 And I was made aware of it. 329 00:27:52,602 --> 00:27:56,102 My mom would always say, "It's thanks to you that we're still a family." 330 00:27:57,448 --> 00:27:59,147 I took pride in it. 331 00:27:59,538 --> 00:28:02,538 You know, I was the household prince. 332 00:28:03,656 --> 00:28:05,757 I was Dad's favorite. 333 00:28:08,338 --> 00:28:12,476 Sometimes he and Mom would fight because he's not giving fair attention to my other siblings. 334 00:28:12,476 --> 00:28:13,576 Can you believe it? 335 00:28:17,383 --> 00:28:18,883 But then, one day, 336 00:28:20,390 --> 00:28:23,854 I came home from school, and I was telling Dad about this boy, 337 00:28:23,854 --> 00:28:25,354 you know, my seatmate. 338 00:28:26,296 --> 00:28:31,996 I don't know why but I was just so happy because he gave me his snack. 339 00:28:34,625 --> 00:28:36,425 Imagine: I was just six. 340 00:28:36,884 --> 00:28:39,484 I didn't even have a word for it yet. 341 00:28:42,034 --> 00:28:44,134 - [KARL]: At that age? - [VLAD]: Yeah. 342 00:28:48,749 --> 00:28:52,148 But that was the first time he hit me. 343 00:28:55,741 --> 00:28:58,980 I mean, don't get me wrong. I now doubt it's because of that, 344 00:28:58,980 --> 00:29:02,980 especially since he and Mom had always fought even way before that. But-- 345 00:29:05,507 --> 00:29:07,207 But as a kid, 346 00:29:11,738 --> 00:29:16,938 you couldn't help but think that maybe that was it. 347 00:29:20,638 --> 00:29:22,739 On my seventh birthday, 348 00:29:23,144 --> 00:29:25,944 my Mom pushed for me to have a party. 349 00:29:26,333 --> 00:29:29,333 Never mind that it was Jesus' birthday or whatever. 350 00:29:30,353 --> 00:29:33,153 All my friends came. She invited everyone. 351 00:29:33,836 --> 00:29:36,036 And then, in the middle of the magic show, 352 00:29:36,772 --> 00:29:39,373 Dad dragged his luggage across me. 353 00:29:41,846 --> 00:29:43,945 Then he never looked back. 354 00:29:46,726 --> 00:29:48,625 Dad never came back. 355 00:29:50,935 --> 00:29:52,836 He didn't even say goodbye? 356 00:29:54,356 --> 00:29:56,656 Well, he did this. 357 00:30:01,780 --> 00:30:04,181 - [KARL]: Sorry. - [VLAD]: It's okay. 358 00:30:10,448 --> 00:30:12,048 You know, it's sort of funny, though. 359 00:30:13,385 --> 00:30:14,656 Here you are, 360 00:30:14,656 --> 00:30:18,156 feeling like you're just serving somebody else's purpose, 361 00:30:19,071 --> 00:30:20,420 yet here I am, 362 00:30:20,420 --> 00:30:25,220 feeling like I already failed serving mine -- saving the marriage. 363 00:30:25,950 --> 00:30:28,549 That day when he left. 364 00:31:03,902 --> 00:31:05,902 [KARL]: Are you sure you're going to be okay when you get home? 365 00:31:05,970 --> 00:31:08,729 [VLAD]: Yeah. I'll give Mom a chance. 366 00:31:09,138 --> 00:31:12,117 [VLAD]: And you? What if they don't want you to change programs? 367 00:31:12,117 --> 00:31:15,717 - [KARL]: I'll make them. - [VLAD]: Wow. 368 00:31:33,866 --> 00:31:37,166 ♫ Slowly getting closer ♫ 369 00:31:39,830 --> 00:31:43,430 - ♫ Our worlds together ♫ - Vlad? 370 00:31:44,511 --> 00:31:46,811 I want to write films. 371 00:31:49,102 --> 00:31:51,301 I want to have a story I can call my own. 372 00:31:52,742 --> 00:31:54,042 How about you? 373 00:31:55,394 --> 00:31:56,594 Same. 374 00:31:58,749 --> 00:32:01,548 But I want to be in charge of the ending, too. 375 00:32:10,743 --> 00:32:16,943 ♫ The joy is inevitable between the two of us ♫ 376 00:32:16,971 --> 00:32:21,171 ♫ After conquering everything ♫ 377 00:32:28,625 --> 00:32:33,025 Juan Miguel Severo's LIKE IN THE MOVIES Directed by JP Habac 378 00:33:36,814 --> 00:33:39,936 You are entitled to a love that lets you dance 379 00:33:39,936 --> 00:33:51,636 You are entitled to a love that lets you dance without fear and shame. 26366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.