All language subtitles for Flaver.Its.Yours.E04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[الترجمة العربية متوفرة]
2
00:01:24,100 --> 00:01:30,060
النكه هي لك
3
00:01:30,060 --> 00:01:32,900
الحلقة 4
4
00:02:07,020 --> 00:02:07,940
أنا
5
00:02:10,630 --> 00:02:11,420
عدت؟
6
00:02:15,940 --> 00:02:17,020
لقد عاد
7
00:02:18,780 --> 00:02:19,579
بي داو
8
00:02:29,660 --> 00:02:31,020
يا آنسة
9
00:02:31,579 --> 00:02:32,500
أجل، أنت
10
00:02:32,900 --> 00:02:33,740
تعالي وأسدي إليّ معروفاً
11
00:02:35,940 --> 00:02:36,620
قادمة
12
00:02:38,660 --> 00:02:39,700
أنت هي بي زوي، أليس كذلك؟
13
00:02:41,340 --> 00:02:43,300
سمعت أنّ عائلتك كانت تملتلك
مصنعاً للخمر سابقاً
14
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
ولكنّه خرج عن الخدمة لاحقاً
15
00:02:45,600 --> 00:02:47,900
سمعت أنّ شخص توفي
16
00:02:48,440 --> 00:02:51,140
مما تسبب بمتاعب في منزلهم
17
00:02:51,220 --> 00:02:52,020
هراء
18
00:02:52,260 --> 00:02:53,579
لم يمت أحد بسببنا
19
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
أغلق أبي مصنع الخمر
20
00:02:54,780 --> 00:02:56,060
لأنني كنت مريضة واحتجت للعلاج
21
00:02:56,140 --> 00:02:57,060
أنت مريضة؟
22
00:02:57,340 --> 00:02:59,060
اذهبي من هنا، ابتعدي عني
23
00:02:59,320 --> 00:03:00,100
أنت تحملين الجراثيم
24
00:03:01,260 --> 00:03:01,700
أجل
25
00:03:02,300 --> 00:03:03,140
أنا مريضة
26
00:03:03,740 --> 00:03:04,660
مرضي معد أيضاً
27
00:03:25,380 --> 00:03:26,540
لا تتنمر عليها ثانيةً
28
00:03:48,700 --> 00:03:50,300
يمكنك اللجوء إليّ
إذا ضايقك أحد ثانيةً
29
00:03:51,020 --> 00:03:51,900
الصفّ الثامن، القسم الثاني
30
00:03:52,500 --> 00:03:53,260
يي بي داو
31
00:04:14,180 --> 00:04:15,460
لقد عدت؟
32
00:04:16,540 --> 00:04:17,940
متى عدت؟
33
00:04:18,820 --> 00:04:20,339
أين أنت الآن؟
34
00:07:55,659 --> 00:07:56,340
أيها المدير
35
00:07:56,460 --> 00:07:57,860
إن كان هنالك شيء
36
00:07:57,980 --> 00:07:59,180
سأعود إلى النوم
37
00:07:59,740 --> 00:08:02,260
لم أستطع النوم ليلة أمس
38
00:08:02,300 --> 00:08:04,060
والآن أشعر بنعاس شديد
39
00:08:05,500 --> 00:08:06,300
انهضي
40
00:08:08,020 --> 00:08:08,900
انهضي
41
00:08:10,900 --> 00:08:11,980
وضّحي لي الأمر
42
00:08:12,460 --> 00:08:13,860
ماذا يجري في الطابق السفلي؟
43
00:08:13,940 --> 00:08:15,660
ماذا؟
44
00:08:16,140 --> 00:08:18,500
المنكهات، والوجبات الخفيفة
45
00:08:18,580 --> 00:08:20,740
الأواني والمقالي، أسماكي
46
00:08:21,340 --> 00:08:22,300
وتلك القطة
47
00:08:25,980 --> 00:08:28,380
لم أستطع النوم ليلة أمس
48
00:08:28,540 --> 00:08:30,380
أردت أن أتحدّث معك أولاً
49
00:08:30,740 --> 00:08:32,260
ولكنك كنت تغطّ في النوم
50
00:08:32,380 --> 00:08:33,980
لذا لم أزعجك
51
00:08:36,460 --> 00:08:38,500
اشتريت تلك الوجبات الخفيفة
52
00:08:38,659 --> 00:08:41,100
فأنت دائماً تعمل كثيراً
53
00:08:41,260 --> 00:08:43,020
وتبقى مستيقظاً لساعات متأخرة
فلا بدّ من أنّك جائع
54
00:08:43,100 --> 00:08:44,660
يمكننا تناولها معاً
55
00:08:45,260 --> 00:08:47,220
إنّها على حسابي
56
00:08:47,820 --> 00:08:49,780
ولكن إن كنت تصرّ على سدادي
57
00:08:49,820 --> 00:08:50,980
لن أرفض ذلك
58
00:08:51,100 --> 00:08:53,140
ما زلت محتفظةً بالفاتورة
59
00:08:53,860 --> 00:08:55,660
لا أتناول الوجبات السريعة
60
00:08:56,340 --> 00:08:57,460
ولا أسمح لك بتناولها
61
00:08:58,060 --> 00:08:59,140
تخلصي منها
62
00:08:59,220 --> 00:09:00,700
حسناً
63
00:09:00,740 --> 00:09:01,820
أتعرف؟
64
00:09:01,940 --> 00:09:03,460
أنا طاهية ماهرة
65
00:09:03,580 --> 00:09:04,820
كنت جائعةً ليلة أمس
66
00:09:04,860 --> 00:09:06,220
وحضّرت المعكرونة
67
00:09:06,780 --> 00:09:07,860
إن كنت قلقاً
68
00:09:07,940 --> 00:09:09,700
يمكنني تحضير وجبة لك
69
00:09:09,820 --> 00:09:11,380
فلقد اشتريت المنكهات على أية حال
70
00:09:11,500 --> 00:09:11,900
كلّ ما عليك
71
00:09:11,980 --> 00:09:13,900
هو أن تدفع لي لقاء الطبخ
72
00:09:13,980 --> 00:09:15,940
أخشى أن تسمّميني
73
00:09:16,860 --> 00:09:18,260
بالطبع
74
00:09:18,860 --> 00:09:20,740
ليس غريباً أنّ الكارهين
75
00:09:20,900 --> 00:09:23,500
يودّون أن يسمّموك
76
00:09:24,420 --> 00:09:25,220
ماذا عن القطة؟
77
00:09:27,300 --> 00:09:28,140
القطة؟
78
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
ليلة أمس، واصلت دفع الباب والمواء
79
00:09:30,780 --> 00:09:32,660
كانت تشعر بالبرد والجوع
80
00:09:32,820 --> 00:09:34,140
لذا أدخلتها إلى المنزل
81
00:09:34,520 --> 00:09:35,980
أشفقت على قطة مشرّدة
82
00:09:36,740 --> 00:09:38,620
ماذا عن الأسماك في حوض أسماكي؟
83
00:09:38,700 --> 00:09:41,020
لمَ قد تتناولها قطة برية؟
84
00:09:43,340 --> 00:09:46,700
هل التهمت القطة أسماكك؟
85
00:09:49,060 --> 00:09:50,620
هل لديك دليل على ذلك؟
86
00:09:51,300 --> 00:09:52,660
إنّها قطة
87
00:09:52,820 --> 00:09:54,860
هل تتمتعين بأدنى حسن للتمييز؟
88
00:09:55,820 --> 00:09:57,420
إنّه خطأ القطة
89
00:09:58,260 --> 00:09:59,700
يمكنك تعليهما
90
00:09:59,780 --> 00:10:01,580
آمرك بأن تتخلصي منها
91
00:10:01,660 --> 00:10:02,980
بغضون 24 ساعة
92
00:10:10,180 --> 00:10:10,940
وأيضاً
93
00:10:12,980 --> 00:10:14,220
نظفي
94
00:10:14,420 --> 00:10:15,820
هذه الفوضى
95
00:10:15,860 --> 00:10:17,100
في غرفتك
96
00:10:17,500 --> 00:10:18,940
أطفئي الأضواء قبل أن تنامي
97
00:10:20,900 --> 00:10:21,980
يمكنني فعل كلّ شيء ما عدا ذلك
98
00:10:22,340 --> 00:10:23,540
لا يسعني أن أغطّ في النوم
والأنوار مطفأة
99
00:10:24,340 --> 00:10:25,260
أخشى الظلمة
100
00:10:25,340 --> 00:10:27,060
ستكونين خائفة أيضاً؟
101
00:10:27,740 --> 00:10:30,140
ظننتك تجسيد جديد لامرأة خارقة
102
00:10:30,780 --> 00:10:32,700
هذا لا يهم إن لم أستطع
أن أحظى براحة تامة
103
00:10:33,620 --> 00:10:35,700
إن تأثرت حاسة الذوق لدى المرء
104
00:10:36,780 --> 00:10:38,500
فإنّ ذلك سيئ للغاية
105
00:10:40,180 --> 00:10:41,780
سأخصم فاتورة الكهرباء من رواتبك
106
00:10:43,580 --> 00:10:45,020
كلّما ازددتم ثراءً أصبحتم أكثر شرّاً
107
00:10:47,780 --> 00:10:49,780
لديك بثرة
108
00:10:54,260 --> 00:10:56,620
أصبحت أعاني من الكثير
من المشكلات بعدما قابلتك
109
00:10:57,180 --> 00:10:58,700
لو لم تكوني حمقاء
110
00:10:58,900 --> 00:11:00,500
لكنت ظننت أنّ والدي هو من أرسلك
111
00:11:00,740 --> 00:11:02,020
كيف لي أن أكون حمقاء؟
112
00:11:02,140 --> 00:11:03,860
لم تعلمي أنّك حمقاء
113
00:11:04,620 --> 00:11:05,780
هذا مثير للحيرة
114
00:11:05,900 --> 00:11:07,100
يا لمزاجك الحاد
115
00:11:07,140 --> 00:11:08,540
لا بدّ من ظهور بثور على بشرتك
116
00:11:12,340 --> 00:11:13,820
نظّفي الغرفة وانزلي إلى الأسفل
117
00:11:13,900 --> 00:11:14,580
بسرعة
118
00:11:15,380 --> 00:11:16,540
حسناً
119
00:11:17,100 --> 00:11:17,980
أيتها البثرة
120
00:11:47,340 --> 00:11:48,900
نظفي منزلي حالاً
121
00:12:14,580 --> 00:12:16,820
"أخيراً، كان هناك حركة كبيرة بين السقاة
122
00:12:16,940 --> 00:12:18,500
الذين لم يتصدروا العناوين
منذ فترة طويلة
123
00:12:18,940 --> 00:12:21,780
الساقي المتعلم والشهير
124
00:12:21,820 --> 00:12:22,620
مو تشون فينج
125
00:12:22,700 --> 00:12:23,940
رمى بقفاز الوقاية إلى
126
00:12:24,420 --> 00:12:26,900
الساقي العبقري، لو وي شون، من دون سابق إنذار
127
00:12:27,220 --> 00:12:29,500
لم يردّ لو وي شون بعد
128
00:12:29,660 --> 00:12:31,140
سنتابع تغطية هذه المسألة
129
00:12:31,220 --> 00:12:33,500
وننقل لكم آخر الأخبار دائماً"
130
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
"الآن لنسأل المعجبين عن آرائهم"
131
00:12:36,340 --> 00:12:37,300
لا تستحقّ هذه المسألة
أن يتمّ الحديث عنها
132
00:12:38,340 --> 00:12:40,260
"يريد تشون فينج أن يحقق شعبيةً"
133
00:12:40,700 --> 00:12:41,860
إنّه يسرق الأضواء
134
00:12:41,900 --> 00:12:43,420
ونحن نكره هذا التصرف كثيراً
135
00:12:47,340 --> 00:12:49,300
أتعتقدون أنّ لو وي شون سيلتقط
قفاز الوقاية؟
136
00:12:50,020 --> 00:12:51,040
لا أحد يعرف
137
00:12:51,200 --> 00:12:52,880
إنّه رجل غريب الأطوار
138
00:12:53,180 --> 00:12:55,100
وقع لو وي شون العقد
139
00:12:55,180 --> 00:12:56,300
حصرياً مع مجلتنا
140
00:12:56,800 --> 00:12:57,920
إن فاز
141
00:12:58,160 --> 00:12:59,800
سيكون ذلك ملائم بالنسبة إلينا
142
00:13:00,640 --> 00:13:01,840
ماذا لو خسر؟
143
00:13:02,200 --> 00:13:03,800
يمتلك لو وي شون حاسة تذوق جيدة
144
00:13:03,920 --> 00:13:04,640
لمَ يجدر به أن يخاف؟
145
00:13:04,760 --> 00:13:06,200
عليه أن يواجه مباشرةً
146
00:13:06,280 --> 00:13:07,400
إن كان رجلاً صلباً
147
00:13:07,840 --> 00:13:09,040
لن يخسر لو وي شون
148
00:13:11,360 --> 00:13:12,520
ولكنه غير مضطرّ لالتقاط القفاز أيضاً
149
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
ماذا تقصد يا تشو تشو؟
150
00:13:31,320 --> 00:13:32,120
ما هذا؟
151
00:13:32,120 --> 00:13:32,840
- يبدو
- أنزليه
152
00:13:37,400 --> 00:13:38,960
ليس مسوحاً لك أن تتناولي
المأكولات المتبلة بعد
153
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
ولكنّها تروق لي
154
00:13:42,240 --> 00:13:42,880
توقفي
155
00:13:43,240 --> 00:13:43,800
لماذا؟
156
00:13:43,800 --> 00:13:44,540
توقفي عن هذا
157
00:13:45,640 --> 00:13:46,280
مستبد
158
00:13:47,000 --> 00:13:47,600
آنسة هي
159
00:13:48,640 --> 00:13:50,940
هل وظفتك لتستمتعين بنفسك؟
160
00:13:51,740 --> 00:13:53,980
ليس لدينا سوى ثلاث فرص
لتبادل حاسّتي ذوقنا
161
00:13:54,660 --> 00:13:56,340
ولدي الكثير من العمل لفعله
162
00:13:57,340 --> 00:13:59,460
أحتاجك لأن تبذلي كلّ ما في وسعك
لكي تتعاوني معي
163
00:14:00,860 --> 00:14:02,780
تريدني أن أكون موصولةً لحاسة ذوقك
164
00:14:03,240 --> 00:14:03,980
وصلة؟
165
00:14:06,300 --> 00:14:08,260
أنت حاوية في أفضل حالاتك
166
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
أعتقد أنّ هذه المسألة
167
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
سأقوم بالترتيبات بأسرع ما يمكن
168
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
أتريد التحدث عن لو وي شون معي؟
169
00:14:22,760 --> 00:14:23,200
أجل
170
00:14:23,960 --> 00:14:25,080
أريد أخذ رأيك
171
00:14:25,400 --> 00:14:26,360
رأيي؟
172
00:14:27,360 --> 00:14:28,960
أنا مسؤولة عن مشاريعه
173
00:14:29,800 --> 00:14:31,160
ولكن ليس عنه
174
00:14:31,740 --> 00:14:34,100
لن أعلم إن كان سيقبل
175
00:14:35,040 --> 00:14:35,920
تحدّي السيد تشون فينج
176
00:14:38,540 --> 00:14:40,140
يزاول لو وي شون هذه المهنة منذ أعوام
177
00:14:40,560 --> 00:14:42,680
ولكنه يكتب عاموداً لمجلتنا فحسب
178
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
حالياً
179
00:14:45,560 --> 00:14:47,680
قد تكونين الشخص الوحيد
الذي يستطيع إقناعه
180
00:14:47,760 --> 00:14:48,800
أو التعامل معهم في الدوائر
181
00:14:49,280 --> 00:14:50,080
لقد طرد
182
00:14:50,560 --> 00:14:53,000
خمسة محررين مخضرمين قبلك
183
00:14:53,760 --> 00:14:54,600
بكلمات أخرى
184
00:14:54,760 --> 00:14:56,000
دائماً ما يكون متخفّ
185
00:14:56,720 --> 00:14:57,440
هذا العامود
186
00:14:57,520 --> 00:14:59,320
هو طريقة اتصاله الوحيدة مع الدوائر
187
00:14:59,440 --> 00:15:00,320
وربما
188
00:15:00,560 --> 00:15:01,880
أنت صديقته الوحيدة
189
00:15:01,960 --> 00:15:03,240
لست مخطئاً جداً بقولي هذا، أليس كذلك؟
190
00:15:03,480 --> 00:15:04,280
صديقته؟
191
00:15:06,000 --> 00:15:07,280
لو وي شون ليس لديه أصدقاء
192
00:15:07,440 --> 00:15:09,400
ولا يمكنني أن أكون صديقته
193
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
إن كنت تريدني أن أقنعه بقبول التحدي
194
00:15:12,960 --> 00:15:13,760
فهذا خارج عن نطاق إمكانياتي
195
00:15:15,800 --> 00:15:16,640
الآن تذوقيها
196
00:15:17,600 --> 00:15:18,560
هنالك الكثير من الأطعمة الشهية
197
00:15:18,640 --> 00:15:20,200
أيّ منها يجدر بي أن أتناول أولاً؟
198
00:15:27,440 --> 00:15:28,000
لذيذ
199
00:15:28,800 --> 00:15:29,600
كيف مذاقه؟
200
00:15:30,640 --> 00:15:31,240
حلو
201
00:15:31,440 --> 00:15:32,160
حلو؟
202
00:15:32,960 --> 00:15:33,840
أيّ نوع من السكر؟
203
00:15:45,800 --> 00:15:46,980
وفقاً لدرجة الحلاوة
204
00:15:47,960 --> 00:15:49,240
السكر لوحده
205
00:15:50,360 --> 00:15:51,680
مقسّم إلى سكر العسل
206
00:15:52,400 --> 00:15:53,120
وسكر النشاء
207
00:15:53,800 --> 00:15:54,600
وسكر الشعير
208
00:15:55,240 --> 00:15:55,960
وسكر القصب
209
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
سكر القصب
210
00:15:58,560 --> 00:15:59,760
مقسّم إلى السكر البني الفاتح
211
00:16:00,440 --> 00:16:01,120
والسكر البني الغامق
212
00:16:01,960 --> 00:16:02,840
السكر الأبيض
213
00:16:03,880 --> 00:16:04,560
والحلوى الصخرية
214
00:16:05,400 --> 00:16:06,160
والسكر المبلور
215
00:16:06,760 --> 00:16:09,720
من خلال معالجات متنوعة، تحول المواد المختلفة
216
00:16:10,320 --> 00:16:11,880
إلى أطعمة شتّى
217
00:16:12,920 --> 00:16:13,720
على سبيل المثال
218
00:16:14,600 --> 00:16:15,400
السكر السويسري
219
00:16:16,640 --> 00:16:17,400
حلوى الفاكهة
220
00:16:17,880 --> 00:16:18,840
الكاراميل
221
00:16:19,000 --> 00:16:19,760
الفول السوداني المجفف
222
00:16:19,840 --> 00:16:20,520
وحلوى حبوب السمسم
223
00:16:20,600 --> 00:16:21,560
النعناع
224
00:16:22,080 --> 00:16:22,840
أعواد الحلوى
225
00:16:23,000 --> 00:16:25,480
حلوى الخطمى، والحلويات المقرمشة
وحلوى التوفي
226
00:16:25,640 --> 00:16:27,520
هنالك الكثير من أنواع الحلوى بالفعل
227
00:16:28,200 --> 00:16:30,400
ناهيك عن الأطعمة المعقدة الأخرى
228
00:16:32,160 --> 00:16:33,000
ما من
229
00:16:33,720 --> 00:16:35,200
طرق مختصرة لإتقان صنعها
230
00:16:36,120 --> 00:16:38,200
لا يمكنك سوى بذل الجهد وتذكرها
231
00:16:39,280 --> 00:16:41,080
اليوم ستذكرين مذاق هذه الحلوى
232
00:16:43,760 --> 00:16:44,720
سيد لو
233
00:16:44,840 --> 00:16:46,760
أيمكننا اعتماد مقاربة متقدمة؟
234
00:16:47,080 --> 00:16:48,960
إن كنت تريدني أن أذكر مذاق
كلّ هذه الأطعمة
235
00:16:49,360 --> 00:16:50,560
سوف أحتاج تقريباً
236
00:16:50,960 --> 00:16:51,720
إلى أسبوع
237
00:16:52,080 --> 00:16:53,600
هذا يظهر أنّك غبية فحسب
238
00:16:54,320 --> 00:16:56,000
عليك تذكرها اليوم
239
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
ولكن هنالك أمر عليّ فعله الليلة
240
00:17:04,640 --> 00:17:05,829
إن تذكرتها كلها
241
00:17:05,920 --> 00:17:06,760
أيمكنني الخروج؟
242
00:17:07,069 --> 00:17:08,440
ما من حرية مطلقة
243
00:17:09,310 --> 00:17:12,240
الحرية مقيدة بالشروط
244
00:17:13,280 --> 00:17:14,400
ماذا تقصد؟
245
00:17:14,680 --> 00:17:16,280
ابقي هنا حتى تتذكريها
246
00:17:47,520 --> 00:17:49,480
الطبيب وان يحتلّ الصدارة
247
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
في صناعته
248
00:17:51,120 --> 00:17:53,560
بينما لو وي شون هو ساق عبقري
249
00:17:53,560 --> 00:17:54,520
يتمتع بحاسة ذوق مذهلة
250
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
إنّه تعاون بين الأقوياء
251
00:17:56,160 --> 00:17:57,240
حالتنا أبدية
252
00:17:57,960 --> 00:17:59,200
إن قبل هذا التحدي وفاز
253
00:17:59,340 --> 00:18:01,540
سيكون ذلك رائعاً
254
00:18:02,120 --> 00:18:03,960
ولكن إن خسر، سيكون الأمر
غير قابل للإصلاح
255
00:18:04,720 --> 00:18:06,480
دائماً ما ترفض المجازفة
256
00:18:07,320 --> 00:18:08,100
لا يسعني أن أعرف
257
00:18:08,100 --> 00:18:09,560
لمَ تريده أن يجازف بسمعته
258
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
هل سيخسر لو وي شون؟
259
00:18:13,360 --> 00:18:15,840
لا أجرؤ على ضمان فوزه
260
00:18:16,200 --> 00:18:17,720
ولكنني سأحاول ألا أدع مجلتنا تخسر
261
00:18:21,640 --> 00:18:22,120
مي يا
262
00:18:22,360 --> 00:18:23,760
حتى لو أننا لن نخسر مكانتنا
في المجال
263
00:18:24,280 --> 00:18:27,520
ما زالت مجلتنا بحاجة لهذه الفوز الإضافي
264
00:18:29,240 --> 00:18:30,560
سأتوخى الحذر
265
00:19:05,960 --> 00:19:07,680
أوه، حنجرتي
266
00:19:15,160 --> 00:19:16,520
أن يعمل الشخص كذواق
ليس بالأمر الهين، أليس كذلك؟
267
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
هل ستخرج؟
268
00:19:19,680 --> 00:19:20,440
هل حفظتها؟
269
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
أنا أتضور جوعاً
270
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
أنا أتذوق هذه الأطعمة طوال اليوم
271
00:19:29,000 --> 00:19:31,720
ذهني وحنجرتي ومعدتي
272
00:19:32,320 --> 00:19:34,200
ستصبح ملصقةً بفعل السكر
273
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
معدتك تعمل بشكل أفضل من ذهنك
274
00:19:40,600 --> 00:19:44,800
سيؤثر الجوع على حكمي على الذوق
275
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
آخذة بعين الاعتبار
276
00:19:46,400 --> 00:19:48,320
حاسة الذوق لديك
277
00:19:48,680 --> 00:19:49,720
لا تتناولي الملح أو النبيذ
278
00:19:50,800 --> 00:19:51,840
بعد الساعة العاشرة ليلاً
279
00:19:52,840 --> 00:19:53,960
التقطي صورة لنفسك
280
00:19:54,680 --> 00:19:56,880
وللطعام قبل تناول العشاء
281
00:19:58,120 --> 00:19:59,440
سيد لو، لا تقلق
282
00:20:00,040 --> 00:20:01,600
سيد لو، أراك لاحقاً
283
00:20:05,440 --> 00:20:07,520
سيد لو، توخى الحذر
284
00:20:14,160 --> 00:20:15,020
شراب تشي تشو ماساموني
285
00:20:15,520 --> 00:20:18,400
يصنع عن طريق وضع الخمر
في براميل مجدداً
286
00:20:18,640 --> 00:20:21,040
ثمّ يخرج عندما تصبح تركيبته
بأفضل حال لها
287
00:20:21,640 --> 00:20:22,160
ولهذا
288
00:20:22,320 --> 00:20:25,280
يمزج بين النكهة الحقيقية للشراب الياباني
289
00:20:25,360 --> 00:20:28,080
والرائحة الخفيفة المميزة لنبات تنوب يوشينو
290
00:20:36,840 --> 00:20:37,520
سيد لو
291
00:20:39,400 --> 00:20:40,040
كنت مهملاً جداً
292
00:20:40,800 --> 00:20:42,200
لم أتوقعها أن تشرب هنا
293
00:20:43,080 --> 00:20:44,400
لا يجب أن أدعها تشعر بشيء
294
00:21:01,880 --> 00:21:02,480
إنّه لذيذ
295
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
تعليقاتك
296
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
مختصرة على نحو خاص هذه المرة
297
00:21:09,200 --> 00:21:10,600
مذاقه حاد جداً
298
00:21:11,680 --> 00:21:13,480
يستحقّ أن يدعى خمر الرجال
299
00:21:16,240 --> 00:21:17,200
دعني أكون صريحةً معك
300
00:21:17,720 --> 00:21:19,560
لم آتي لأقدّم لك الخمر فحسب
301
00:21:20,440 --> 00:21:21,600
تحدّي مو تشون فينج
302
00:21:21,680 --> 00:21:23,120
إن جئت لتقنعيني
303
00:21:23,400 --> 00:21:24,760
بقبول التحدي
304
00:21:25,440 --> 00:21:26,960
فإنّ دعوتك ستكون بلا فائدة
305
00:21:27,240 --> 00:21:28,560
لست هنا لأقنعك
306
00:21:28,920 --> 00:21:30,720
ولكن لأخبرك بعض المعلومات
307
00:21:31,400 --> 00:21:34,200
وقرار قبول هذا التحدي يعود إليك
308
00:21:37,440 --> 00:21:40,040
لم أعلم أنّه إلى جانب العمل
309
00:21:40,800 --> 00:21:42,080
محرّرتي حريصة على تناقل الأخبار
310
00:21:46,240 --> 00:21:46,920
سيد لو
311
00:21:47,840 --> 00:21:49,320
لا أتمنى أن أكون صديقتك
312
00:21:50,000 --> 00:21:51,720
ولكن بعد أعوام طويلة من التعاون
313
00:21:51,800 --> 00:21:53,360
لا يسعني ألا أظهر أيّ مشاعر
تجاه هذه المسألة
314
00:21:53,960 --> 00:21:56,240
آمل أن تتحلى بالصبر اللازم للإنصات لي
315
00:21:57,360 --> 00:21:58,560
لن أقبل هذا التحدي
316
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
سواء قلت هذا أم لا
317
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
يجب أن تقبله
318
00:22:06,640 --> 00:22:07,160
هاتان الوجبتان
319
00:22:07,280 --> 00:22:08,360
ووجبة ساشيمي
320
00:22:08,760 --> 00:22:09,400
حسناً
321
00:22:10,360 --> 00:22:11,240
- شكراً
- انتظر قليلاً من فضلك
322
00:22:20,080 --> 00:22:20,960
شكراً
323
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
كيف حالك؟
324
00:22:24,960 --> 00:22:26,640
أنا بخير تقريباً
325
00:22:27,360 --> 00:22:29,480
ماذا عن يا بي داو؟
326
00:22:32,560 --> 00:22:33,440
لست بحال جيدة
327
00:22:40,560 --> 00:22:41,840
أما زلت محتفظةً بالقاروة؟
328
00:22:46,120 --> 00:22:46,600
أجل
329
00:22:47,080 --> 00:22:48,200
أنا محتفظة بها
330
00:22:49,560 --> 00:22:50,720
أنا أمجّد
331
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
الأيام الخوالي
332
00:22:53,480 --> 00:22:54,560
لقد مرّت سنوات كثيرة
333
00:23:04,480 --> 00:23:05,960
في الواقع على مرّ الأعوام
334
00:23:06,100 --> 00:23:09,680
لطالما أردت أن أطرح عليك هذا السؤال
335
00:23:11,920 --> 00:23:14,600
لمَ لم تأت ذلك ليوم؟
336
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
اختفيت
337
00:23:18,120 --> 00:23:20,080
منذئذ
338
00:23:21,280 --> 00:23:22,440
أين كنت
339
00:23:23,440 --> 00:23:24,640
في الأعوام السبعة الماضية؟
340
00:23:26,560 --> 00:23:27,640
في عيد مولدك
341
00:23:29,080 --> 00:23:30,000
تعرّضت لحادث سيارة
342
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
ماذا عن الآن؟
343
00:23:32,640 --> 00:23:33,600
هل تعافيت؟
344
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
أنا بخير الآن
345
00:23:36,480 --> 00:23:38,720
مكثت في المستشفى لوقت طويل
346
00:23:39,480 --> 00:23:41,480
ومرضت والدتي عندما غادرت
347
00:23:42,720 --> 00:23:43,600
لكي أعتني بها
348
00:23:44,680 --> 00:23:45,880
لم يكن لديّ خيار سوى أن أترك المدرسة
349
00:23:46,840 --> 00:23:48,840
وجب عليك أن تخبرني على الأقل
350
00:23:49,680 --> 00:23:51,400
لكنت قد ساعدتك ربما
351
00:23:57,160 --> 00:24:00,280
كنت أبحث عنك
352
00:24:02,680 --> 00:24:04,360
ظننت
353
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
ظننت أنّني توفيت؟
354
00:24:09,340 --> 00:24:10,060
بعد ذلك
355
00:24:11,360 --> 00:24:12,520
لم أستطع أن أخبرك
356
00:24:12,960 --> 00:24:13,840
لماذا؟
357
00:24:14,160 --> 00:24:15,520
بعد أن غادرت المستشفى
358
00:24:16,720 --> 00:24:17,680
وجدت أنّ كل شيء
359
00:24:17,680 --> 00:24:19,280
قد تغير من حولي
360
00:24:20,960 --> 00:24:22,200
كنت يافعاً جداً
361
00:24:23,560 --> 00:24:25,160
لأتأقلم مع هذه التغييرات
362
00:24:25,960 --> 00:24:27,080
بدلاً من ذلك، أرهقتني
363
00:24:28,560 --> 00:24:32,240
لا بدّ من أنّك عشت وقتاً عصيباً
364
00:24:34,320 --> 00:24:35,040
أجل، عصيب للغاية
365
00:24:38,000 --> 00:24:38,600
حسناً
366
00:24:39,680 --> 00:24:40,880
انتهى كلّ شيء الآن على أية حال
367
00:24:41,400 --> 00:24:42,480
ها قد عدت من جديد
368
00:24:44,440 --> 00:24:45,560
تسرّني
369
00:24:45,680 --> 00:24:46,800
رؤيتك مجدداً
370
00:24:46,880 --> 00:24:47,480
أولاً
371
00:24:47,760 --> 00:24:49,560
من وجهة نظر المجلة
372
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
أفضل أن تقبل التحدي
373
00:24:51,240 --> 00:24:52,120
إن لم تفعل
374
00:24:52,200 --> 00:24:54,120
سيضرّ ذلك بعملنا
375
00:24:54,440 --> 00:24:55,000
ثانياً
376
00:24:55,520 --> 00:24:56,800
الرأي العام ينقلب ضدّك
377
00:24:56,960 --> 00:24:59,760
لاحظ أحدهم الشيء الغريب بك
في عرض السحر
378
00:25:00,280 --> 00:25:02,280
كما أنّه مؤخراً بالكاد تظهر على الشاشة
379
00:25:02,640 --> 00:25:04,240
الشك ينتشر بين العامة
380
00:25:04,840 --> 00:25:05,880
إن لم تقبل التحدي
381
00:25:06,000 --> 00:25:07,340
أخشى أنّ ذلك سيتفشى
382
00:25:08,160 --> 00:25:08,800
ثالثاً
383
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
مو تشون فينج مبتدئ
384
00:25:11,720 --> 00:25:12,820
ومسيرته المهنية بتقدّم
385
00:25:13,400 --> 00:25:15,520
لقد هيمنت على المهنة منذ أعوام
386
00:25:15,680 --> 00:25:18,260
أراد الآخرون أن يأخذوا مكانك لوقت طويل
387
00:25:19,120 --> 00:25:20,360
ما رأيك يا سيد لو؟
388
00:25:22,240 --> 00:25:24,320
قلت إنّ هنالك شخص يشبهني
من يكون؟
389
00:25:25,920 --> 00:25:26,600
هو؟
390
00:25:27,200 --> 00:25:28,280
إنّه مديري في العمل
391
00:25:30,200 --> 00:25:31,000
مديرك
392
00:25:31,840 --> 00:25:33,440
عندما تتذمري بشأنه أمامي
393
00:25:33,840 --> 00:25:35,160
أشعر
394
00:25:35,520 --> 00:25:37,520
كأنّك تتذمرين حيال صديقك الحميم
395
00:25:39,480 --> 00:25:40,360
من؟
396
00:25:40,640 --> 00:25:41,840
لو وي شون؟
397
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
كيف يمكن ذلك؟
398
00:25:43,880 --> 00:25:45,000
أسأت الفهم
399
00:25:45,160 --> 00:25:46,200
لو وي شون
400
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
مجرّد جالب للنحس
401
00:25:47,800 --> 00:25:48,680
منذ أن التقيت به
402
00:25:48,720 --> 00:25:50,840
أصبحت حياتي شاقة
403
00:25:51,760 --> 00:25:53,160
لا يمكنك تصوّر الأمر ببساطة
404
00:25:53,280 --> 00:25:55,840
على الرغم من أنّ معدل ذكاءه
لا يزيد عن معدلات ذكاء الناس العاديين
405
00:25:56,000 --> 00:25:58,040
معدّل ذكاءه العاطفي منخفض جداً
لدرجة تجعل المرء يغضب
406
00:25:58,200 --> 00:26:00,680
الغابة تحيط به
407
00:26:01,160 --> 00:26:02,800
وهو سريع الغضب
408
00:26:03,100 --> 00:26:05,980
أراهن أنّ شعره سيبدأ بالتساقط
عاجلاً أم آجلاً
409
00:26:11,680 --> 00:26:13,260
ماذا تفعل هنا؟
410
00:26:13,400 --> 00:26:15,160
أتساءل الأمر ذاته أيضاً
411
00:26:19,880 --> 00:26:20,560
هي بي زوي
412
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
لحم ضأن الكلية*
413
00:26:25,720 --> 00:26:26,440
يا لهذه المصادفة
414
00:26:26,840 --> 00:26:27,660
إنّهما صديقاك؟
415
00:26:30,640 --> 00:26:31,280
من يكون؟
416
00:26:31,960 --> 00:26:32,880
ما علاقتك به؟
417
00:26:38,760 --> 00:26:39,720
إنّه زميلي في المدرسة
418
00:26:39,800 --> 00:26:41,220
أرجوك ألا تسبب لي الإحراج
419
00:27:00,560 --> 00:27:03,000
إنّه مديري
420
00:27:04,000 --> 00:27:05,960
لو وي شون
421
00:27:27,480 --> 00:27:28,960
لا أتصوّر أيّ شخص كعدوّ لي
422
00:27:29,280 --> 00:27:30,400
ولا أريد قبول التحدي
423
00:27:31,840 --> 00:27:34,340
آمل أن تعيد النظر بالأمر
424
00:27:38,400 --> 00:27:39,240
هي بو زوي
425
00:27:54,200 --> 00:27:55,800
هذا زميلي في المدرسة
426
00:27:56,040 --> 00:27:56,920
يي بي داو
427
00:28:03,000 --> 00:28:04,840
هذا مديري
428
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
لو وي شون
429
00:28:06,960 --> 00:28:07,680
مرحباً
430
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
لا تشبهني بشيء
431
00:28:20,480 --> 00:28:21,160
ماذا؟
432
00:28:26,280 --> 00:28:26,920
بي داو
433
00:28:28,080 --> 00:28:30,040
سأدعوك على حسابي يوماً آخر
434
00:28:31,400 --> 00:28:32,800
لنعد بسرعة
435
00:28:32,880 --> 00:28:34,560
يجب أن أدرس
436
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
لمَ العجلة؟
437
00:29:01,520 --> 00:29:03,360
سنوقع معاهدةً إضافيةً في المنزل
438
00:29:03,600 --> 00:29:05,120
ما الآمر الآن؟
439
00:29:05,680 --> 00:29:07,480
ممنوع أن تواعدي أحداً
قبل نهاية تاريخ الاتفاقية
440
00:29:07,560 --> 00:29:09,120
لا أسمح لك
441
00:29:13,040 --> 00:29:13,640
بأن تقبلي أحداً
442
00:29:13,800 --> 00:29:14,920
لماذا؟
443
00:29:15,040 --> 00:29:16,760
نحن نعمل معاً فحسب
444
00:29:16,840 --> 00:29:18,280
لم أبع نفسي لك
445
00:29:18,360 --> 00:29:19,920
لا تدعني أواعد أحداً
446
00:29:20,320 --> 00:29:21,380
ماذا لو عنّست؟
447
00:29:21,800 --> 00:29:22,600
سوف أتحمل مسؤولية ذلك
448
00:29:24,880 --> 00:29:25,980
لا تفرطي في التفكير
449
00:29:26,780 --> 00:29:28,000
لن أتزوجك
450
00:29:28,240 --> 00:29:30,040
ولكن يمكنني أن أعوضك بالمال
451
00:29:31,520 --> 00:29:33,560
كلّ ما يهمّك هو المال، أليس كذلك؟
452
00:29:33,640 --> 00:29:37,040
أيمكنك شراء الحب والشباب بالمال؟
453
00:29:37,160 --> 00:29:39,080
ثمة أمور كثيرة أريد فعلها
454
00:29:39,140 --> 00:29:40,640
لمَ أواعد أحدهم؟
455
00:29:41,800 --> 00:29:43,600
لم تقع بحب فتاة من قبل، صحيح؟
456
00:29:43,680 --> 00:29:46,160
لن أقع بحبّ شيء
سوى قاروة من النبيذ اللذيذ
457
00:29:46,280 --> 00:29:46,840
بالطبع
458
00:29:46,920 --> 00:29:47,720
أشخاص مثلك
459
00:29:47,800 --> 00:29:49,000
لا يستحقون الحب إطلاقاً
460
00:29:49,080 --> 00:29:49,920
لن تنجذب إليك
461
00:29:49,920 --> 00:29:51,500
سوى الفتيات العمياوات والمغفلات
462
00:29:52,080 --> 00:29:52,840
المعذرة
463
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
هنالك الكثير من الأشخاص
الذين أروق لهم
464
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
من السهل عليّ
465
00:29:56,240 --> 00:29:57,880
أن أكون في علاقة
466
00:29:58,360 --> 00:29:59,840
وهذا يعتمد على ما أرغبه
467
00:30:00,560 --> 00:30:01,400
بعكسي
468
00:30:01,840 --> 00:30:03,520
أنت تفكرين بالأمر دائماً
469
00:30:04,480 --> 00:30:07,240
ولكنك لست لطيفة أو عطوفة
470
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
نظراً إلى وجهك
471
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
وشكل جسدك
472
00:30:11,880 --> 00:30:13,040
لن يقبل رجل بالزواج منك
473
00:30:14,040 --> 00:30:14,680
أنت
474
00:30:31,600 --> 00:30:32,520
المعذرة
475
00:30:32,920 --> 00:30:34,000
أنت تضايقني
476
00:30:34,000 --> 00:30:35,520
باللحاق بي
477
00:30:36,120 --> 00:30:36,800
آنسة
478
00:30:37,240 --> 00:30:38,400
ألست تجاملين نفسك؟
479
00:30:40,080 --> 00:30:41,280
هذا طريق منزلي أيضاً
480
00:30:42,640 --> 00:30:43,080
حسناً
481
00:30:43,600 --> 00:30:44,440
امش أمامي
482
00:30:51,920 --> 00:30:54,320
إذاً الآن بدأت تضايقيني؟
483
00:31:03,720 --> 00:31:04,480
سيارة أجرة
484
00:31:19,600 --> 00:31:20,960
سأضيف شيئاً آخر
485
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
لا تمشي بمفردك
من دون انتظار مديرك
486
00:31:32,200 --> 00:31:34,040
عليك ممارسة التمارين الرياضية
487
00:31:34,360 --> 00:31:35,800
أنت ضعيف للغاية
488
00:31:35,960 --> 00:31:36,920
سوف تسقطك الرياح
489
00:31:37,160 --> 00:31:38,840
يمكنني أن أبرج عشرة مثلك ضرباً
490
00:31:40,640 --> 00:31:41,960
هل نفعك الركض سريعاً؟
491
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
هل تعمل كلمة السر؟
492
00:32:22,320 --> 00:32:23,760
نمر من ورق
493
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
إنّ مصباح التحكم بالصوت معطل
494
00:32:26,800 --> 00:32:27,720
أصلحه بسرعة
495
00:32:27,800 --> 00:32:29,560
وإلّا ستخسر شقتك الفخمة هيبتها
496
00:32:31,120 --> 00:32:32,400
كيف يعقل أنّ لا شيء كان يتعطل
497
00:32:32,400 --> 00:32:34,040
قبل أن جئت للعيش هنا؟
498
00:32:44,900 --> 00:32:46,940
(تشو تشو)
499
00:32:47,760 --> 00:32:48,720
مرحباً يا تشو تشو
500
00:32:49,000 --> 00:32:49,800
مي يا
501
00:32:49,920 --> 00:32:51,120
دعيني أنقل لك بعض الأقاويل
502
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
كم الساعة الآن؟
503
00:32:52,280 --> 00:32:53,240
أما زلت بمزاج مناسب ذلك؟
504
00:32:53,640 --> 00:32:55,600
أنصتي إلي
505
00:32:55,880 --> 00:32:56,600
اليوم
506
00:32:56,720 --> 00:32:57,560
قابلت معجبةً
507
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
لـمو تشون فينج في وايبو
508
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
أخبرتني
509
00:33:01,280 --> 00:33:02,840
أنّ مو تشون فينج في الواقع
510
00:33:08,120 --> 00:33:09,400
حقاً؟
511
00:33:11,040 --> 00:33:12,240
حسناً، فهمت
512
00:33:12,800 --> 00:33:13,640
شكراً يا تشو تشو
513
00:33:48,520 --> 00:33:49,480
أعتذر للتأخير
514
00:33:49,560 --> 00:33:50,120
لا بأس
515
00:33:50,280 --> 00:33:50,800
تفضل بالجلوس
516
00:33:51,160 --> 00:33:52,400
وصلت إلى هنا لتوي أيضاً
517
00:33:52,760 --> 00:33:55,200
هذا المكان قريب من مكان عملي
518
00:33:55,880 --> 00:33:57,400
لكنني من طلب مقابلتك
519
00:33:57,840 --> 00:34:00,280
ولا يجدر بالرجال المحترمين
التأخر على السيدات
520
00:34:04,760 --> 00:34:05,320
تذوق
521
00:34:06,080 --> 00:34:06,600
شكراً لك
522
00:34:11,760 --> 00:34:12,630
ساق الحمام
523
00:34:13,000 --> 00:34:13,800
إكليل الجبل
524
00:34:13,920 --> 00:34:14,800
والبابونج
525
00:34:15,360 --> 00:34:16,480
جميع هذه النباتات لها تأثير مهدّئ
526
00:34:17,480 --> 00:34:18,280
آنسة مي يا
527
00:34:18,840 --> 00:34:20,840
هل عانيت من التوتر مؤخراً؟
528
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
أجل
529
00:34:22,560 --> 00:34:24,630
بمواجهتي للاعب ماهر
530
00:34:24,760 --> 00:34:26,190
استطاع معرفة جميع مكونات الشاي تقريباً
531
00:34:26,280 --> 00:34:28,150
قبل أن احتساه
532
00:34:29,040 --> 00:34:30,080
أشعر بالتوتر فعلاً
533
00:34:31,190 --> 00:34:32,400
أنت تطريني يا آنسة مي يا
534
00:34:32,600 --> 00:34:35,190
على عكس بعض الناس
535
00:34:35,800 --> 00:34:38,600
فإنّ تعجيز الآخرين ليس أسلوبي
536
00:34:39,230 --> 00:34:41,120
ألم يعجبك الشاي يا سيد مو؟
537
00:34:42,320 --> 00:34:44,760
سمعت أنّك درست لفترة في فرنسا
538
00:34:44,880 --> 00:34:47,699
لذا طلبت شاي أعشاب فرنسية خصيصاً لك
539
00:34:49,150 --> 00:34:50,360
هذا لطف منك يا آنسة مي يا
540
00:34:51,000 --> 00:34:51,920
في الواقع
541
00:34:52,080 --> 00:34:54,060
إنّ جودة شاي الأعشاب نفسها تقريباً
542
00:34:54,710 --> 00:34:55,840
ولكن إن أعدّه الناس
543
00:34:55,960 --> 00:34:57,920
بطرق مختلفة
544
00:34:58,080 --> 00:34:59,560
ستتغير تركيبته قليلاً
545
00:35:00,160 --> 00:35:00,840
لا أفهم
546
00:35:01,700 --> 00:35:03,560
ما خطب الشاي الذي أعددته؟
547
00:35:06,120 --> 00:35:07,600
إنّه مستعجل الصنع جداً
548
00:35:09,960 --> 00:35:10,720
لماذا؟
549
00:35:11,720 --> 00:35:12,800
درجة الحرارة العالية
550
00:35:12,920 --> 00:35:15,400
ستدمّر مادتي العفص والكافيين في أوراق الشاي
551
00:35:15,800 --> 00:35:17,200
ستكون التركيبة أسوأ بكثير
552
00:35:17,560 --> 00:35:18,840
ثمّة علبة من أوراق الشاي الطازجة
553
00:35:19,440 --> 00:35:21,200
وقدر من الماء المغلي هناك
554
00:35:22,040 --> 00:35:24,000
أيمكنك الانتظار يا سيد مو؟
555
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
بالطبع
556
00:35:27,760 --> 00:35:28,920
لا أعتقد ذلك
557
00:35:36,700 --> 00:35:39,000
ليلة أمس
558
00:35:40,480 --> 00:35:41,520
لا داعي لأن تشكريني
559
00:35:47,320 --> 00:35:49,520
البثرة على جبهتك ستنفجر
560
00:35:49,880 --> 00:35:51,360
لديّ خبرة بالتعامل مع البثور
561
00:35:51,840 --> 00:35:52,880
إن لم تتدبر أمرها
562
00:35:53,000 --> 00:35:54,680
ستظهر لك المزيد من البثور قريباً
563
00:35:57,320 --> 00:35:59,000
ثمة متجر بقالة هناك، توقف
564
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
أنا في عجلة من أمري
565
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
لم أتوقع أن يكون الساعي للمثالية
لو وي شون
566
00:36:04,840 --> 00:36:07,080
سمح بظهور بثور على وجهه
567
00:36:07,840 --> 00:36:09,480
على أية حال، إنّه ليس وجهي
568
00:36:09,600 --> 00:36:10,280
لا تقلق
569
00:36:19,760 --> 00:36:20,360
حسناً
570
00:36:21,120 --> 00:36:22,680
دعنا نغير الموضوع لآخر سهل
571
00:36:24,280 --> 00:36:26,760
سمعت أنّك درست في فرنسا لوقت طويل
572
00:36:27,040 --> 00:36:28,280
وذلك زوّدك
573
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
بتذوقك لأول كوب من النبيذ الأحمر
أليس كذلك؟
574
00:36:30,520 --> 00:36:31,320
عندما كنت طالباً
575
00:36:31,440 --> 00:36:33,320
أردت دراسة صنع النبيذ أيضاً
576
00:36:34,040 --> 00:36:35,600
بالحكم على نبرة صوتك
577
00:36:36,080 --> 00:36:38,520
لم تحقق حلمك، أليس كذلك؟
578
00:36:40,080 --> 00:36:41,280
لهذا السبب تحديداً
579
00:36:41,440 --> 00:36:44,040
أردت رؤيتك يا سيد مو
580
00:36:44,800 --> 00:36:46,000
لمَ تخليت
581
00:36:46,120 --> 00:36:48,300
عن الدراسة في فرنسا آنسة مي يا؟
582
00:36:48,760 --> 00:36:49,920
أنت مذهلة
583
00:36:50,440 --> 00:36:52,000
ولا يمكن لمدرسة أن ترفضك
584
00:36:56,400 --> 00:36:57,280
هذا بسبب عائلتي
585
00:36:59,700 --> 00:37:00,680
يا للأسف
586
00:37:01,480 --> 00:37:03,160
لذا أحسدك
587
00:37:03,220 --> 00:37:04,400
لتوفر فرصة كهذه أمامك
588
00:37:04,760 --> 00:37:07,560
لا بدّ من أنّ عائلتك دعمتك جداً
589
00:37:11,200 --> 00:37:11,960
ليس حقاً
590
00:37:15,600 --> 00:37:16,760
إذاً لا بدّ من أنّك
591
00:37:17,120 --> 00:37:21,000
استغليت فرصةً ذهبيةً
592
00:37:29,440 --> 00:37:30,440
برد فنجان الشاي الخاص بك
593
00:37:31,120 --> 00:37:32,160
دعني أبدله بواحد آخر
594
00:38:03,520 --> 00:38:04,120
تفضل
595
00:38:04,820 --> 00:38:05,720
خذه
596
00:38:08,000 --> 00:38:08,800
كيف أستخدمه؟
597
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
ضعه على بثرتك
598
00:38:21,520 --> 00:38:22,400
يسار
599
00:38:23,480 --> 00:38:23,960
يمين
600
00:38:25,360 --> 00:38:26,120
أعلى
601
00:38:28,560 --> 00:38:29,240
يمين
602
00:38:31,880 --> 00:38:32,560
إلى الأسفل
603
00:38:34,760 --> 00:38:35,960
إلى الأسفل
604
00:38:40,560 --> 00:38:42,000
هذا منخفض جداً
605
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
طلبت مني الانخفاض
606
00:38:47,080 --> 00:38:47,600
حسناً
607
00:39:05,840 --> 00:39:06,600
لمَ تضحكين؟
608
00:39:09,920 --> 00:39:11,960
ما زلت لا أصدق أنّ لديك بثرة
609
00:39:13,000 --> 00:39:15,040
هل تناولت قدم الخنزير سراً في الليل؟
610
00:39:16,000 --> 00:39:16,600
هي بو زوي
611
00:39:17,440 --> 00:39:18,800
أنت تتمادين كثيراً
612
00:39:19,480 --> 00:39:20,440
مرحباً سيد لو
613
00:39:20,560 --> 00:39:21,040
ما رأيك
614
00:39:21,160 --> 00:39:23,760
برفض لو وي شون قبول
615
00:39:23,880 --> 00:39:24,560
تحدي مو تشون فينج؟
616
00:39:24,880 --> 00:39:25,960
بصراحة
617
00:39:26,560 --> 00:39:28,040
مو تشون فينج شاب صالح
618
00:39:28,720 --> 00:39:30,560
إن فاز بهذه اللعبة
619
00:39:30,800 --> 00:39:34,120
سأفكر في
620
00:39:34,320 --> 00:39:35,480
السماح له بإدارة مصنع روز للخمور
621
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
أنا أؤمن به
622
00:39:38,080 --> 00:39:40,240
- ما علاقتك..
- لا أعرفه
623
00:39:40,400 --> 00:39:42,280
هل هنالك ثقوب
624
00:39:42,280 --> 00:39:43,920
في عقول هؤلاء الرجال الأثرياء؟
625
00:39:44,440 --> 00:39:45,960
وإلا لمَ يمتلكون دائماً
626
00:39:46,080 --> 00:39:47,920
هذه الأفكار الحمقاء؟
627
00:39:48,080 --> 00:39:49,000
أيّ ثقوب؟
628
00:39:49,960 --> 00:39:51,320
قد تكون بثرة
629
00:39:51,800 --> 00:39:52,160
هيا بنا
630
00:39:52,320 --> 00:39:53,520
هذا يكفي اليوم
631
00:39:53,600 --> 00:39:54,560
انتهت المقابلة الآن
632
00:39:55,160 --> 00:39:56,480
- تعال
- سنتحدث مستقبلاً
633
00:39:56,680 --> 00:39:57,080
حسناً؟
634
00:39:57,200 --> 00:39:57,720
شكراً لك
635
00:40:04,280 --> 00:40:05,040
مرحباً يا سيد لو
636
00:40:05,400 --> 00:40:06,160
مرحباً
637
00:40:21,540 --> 00:40:22,580
كيف يمكنني أن أخدمك؟
638
00:40:23,560 --> 00:40:26,200
هل تعرف آخر أخبار مو تشون فينج؟
639
00:40:26,880 --> 00:40:28,000
نظراً إلى نفوذي
640
00:40:28,560 --> 00:40:29,400
لا أحتاج لأعرف ذلك
641
00:40:36,700 --> 00:40:37,600
اهتمّي بالأمور هنا
642
00:40:37,680 --> 00:40:39,080
يريد المدير التحدث عن المنافسة معي
643
00:40:39,400 --> 00:40:40,220
حسناً يا رئيس التحرير
644
00:40:42,920 --> 00:40:44,320
الممثل لم يوافق على تقديم العرض بعد
645
00:40:45,080 --> 00:40:47,220
ولكنك تجهزين المسرح بالفعل، أليس كذلك؟
646
00:40:47,840 --> 00:40:49,480
هل تعرف بعلاقة مو تشون فينج
647
00:40:50,600 --> 00:40:52,120
بوالدك؟
648
00:40:52,600 --> 00:40:54,640
علاقتهما تقتصر على مصنع الخمر فحسب
649
00:40:57,120 --> 00:40:58,040
هل تعرفون
650
00:40:58,200 --> 00:41:00,360
من هو المستثمر وراء مو تشون فينج؟
651
00:41:00,520 --> 00:41:02,400
هنالك شخص داعم وراء مو تشون فينج؟
652
00:41:02,520 --> 00:41:03,560
بالطبع
653
00:41:03,680 --> 00:41:05,720
عرفت ذلك اليوم لتوّي
654
00:41:05,840 --> 00:41:06,760
أخبرينا
655
00:41:06,880 --> 00:41:07,720
لا تبقنا محتارين
656
00:41:07,840 --> 00:41:08,880
أجل، أخبرينا الآن
657
00:41:09,480 --> 00:41:11,160
رئيس مجموعة لو
658
00:41:11,700 --> 00:41:13,360
رئيس مصنع روز للخمور
659
00:41:13,840 --> 00:41:16,200
ووالد خبير النبيذ لو وي شون
660
00:41:16,920 --> 00:41:18,120
أتقصدين لو لين أونج؟
661
00:41:19,600 --> 00:41:21,680
إنّه يتحدى ابنه
662
00:41:22,520 --> 00:41:23,760
بكلّ تأكيد
663
00:41:24,120 --> 00:41:25,080
أليس ذلك مثيراً للاهتمام؟
664
00:41:25,320 --> 00:41:27,680
سيفشل لو وي شون لا محالة
665
00:41:30,920 --> 00:41:32,040
مو تشون فينج ووالدك
48449