Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[الترجمة العربية متوفرة]
2
00:01:23,860 --> 00:01:29,100
النكهة هي لك
3
00:01:30,220 --> 00:01:32,820
الحلقة 2
4
00:01:35,660 --> 00:01:37,620
في اليوم السابق
5
00:01:46,880 --> 00:01:48,680
هيا تذوق الطبق الذي أعددته،
يستحق الموت من أجله
6
00:01:49,440 --> 00:01:51,360
ستجد أنه طيباً تماماً مثل أطباق ميشلان
7
00:02:09,880 --> 00:02:10,750
!ابنتي
8
00:02:13,080 --> 00:02:14,120
هل حقاً شفيتي؟
9
00:02:16,680 --> 00:02:17,360
لا أصدق هذا
10
00:02:17,480 --> 00:02:18,680
في البداية
11
00:02:19,040 --> 00:02:21,320
ظننت أنني أتوهم
12
00:02:22,079 --> 00:02:23,440
ولكن بعد مرور يوم
13
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
من تناول الطعام بشكل جنوني
14
00:02:25,960 --> 00:02:26,760
تأكدت تماماً
15
00:02:27,240 --> 00:02:28,360
!أنني شُفيت
16
00:02:28,600 --> 00:02:29,920
!لقد استعدت حاسة التذوق
17
00:02:31,840 --> 00:02:32,600
!هذا مدهش للغاية
18
00:02:35,800 --> 00:02:37,480
لقد صرفت كل ما لدي لكي أعالجك
19
00:02:37,480 --> 00:02:39,400
ولكني لم أستطع
20
00:02:39,620 --> 00:02:41,720
!لا أصدق أنكٍ شفيتي هكذا فجأة
21
00:02:44,160 --> 00:02:45,480
أعتقد أن السماء
22
00:02:46,560 --> 00:02:48,520
استجابت لدعواتي
23
00:02:49,000 --> 00:02:50,760
كنت أشعر بالأسف
24
00:02:51,000 --> 00:02:53,760
لأن ابنتي تعيش حياة بلا نكهة
25
00:02:53,920 --> 00:02:57,320
ليس لديها سوى العمل بجد وجلب المال
26
00:03:00,080 --> 00:03:00,600
أبي
27
00:03:00,760 --> 00:03:03,000
اعتقد أن أخلاقي الحميدة أضفت تأثيراً إيجابياً أخيراً
28
00:03:03,160 --> 00:03:03,800
في هذه الأعوام
29
00:03:04,040 --> 00:03:05,400
كنت أفعل الخير
30
00:03:05,440 --> 00:03:07,480
أعمل بجهد، أعاقب الإناس السيئين
31
00:03:07,600 --> 00:03:08,760
...أشرب الخمر
32
00:03:10,840 --> 00:03:11,800
ماذا قت؟
33
00:03:13,520 --> 00:03:15,000
...قلت
...قلت
34
00:03:15,080 --> 00:03:17,900
قلت أنني أخيراً
أستطيع الاستمتاع بمذاق العديد من المشروبات
35
00:03:19,440 --> 00:03:20,680
سأستمتع بها عاجلاً أم آجلاً
36
00:03:24,040 --> 00:03:25,160
هيا، تناول المزيد
37
00:03:27,900 --> 00:03:28,760
ما الذي تفعله؟
38
00:03:29,400 --> 00:03:30,480
!لقد أخذتي ممتلكاتي
39
00:03:30,760 --> 00:03:32,040
يجب أن تعيديها الآن
40
00:03:49,060 --> 00:03:49,980
هل فقدت عقلك؟
41
00:03:50,020 --> 00:03:50,980
كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي؟
42
00:03:51,060 --> 00:03:52,540
هل أنت كلب
43
00:03:53,940 --> 00:03:55,180
يجب أن أحصل على لقاح داء الكلاب
44
00:03:55,260 --> 00:03:56,500
أنت بشع للغاية
45
00:03:57,260 --> 00:03:58,620
لا تتغرين في نفسك
46
00:03:59,060 --> 00:04:01,500
لن أهتم بفتاة شرسة، قبيحة، وليست مثيرة
47
00:04:01,700 --> 00:04:03,460
مثلك، حسناً؟
48
00:04:03,700 --> 00:04:06,740
أنت مجرد لص
49
00:04:24,100 --> 00:04:25,940
هل تضحك؟
50
00:04:26,140 --> 00:04:27,740
!أنت مجنون
51
00:04:28,060 --> 00:04:29,660
لماذا تضحك؟
52
00:04:54,659 --> 00:04:57,260
من أعطاكي للحق لكي تتناولي طعام وتستغلي حاسة تذوقي؟
53
00:04:58,460 --> 00:04:59,860
حاسة تذوقك؟
54
00:05:00,420 --> 00:05:01,740
هل كُتبت باسمك؟
55
00:05:02,260 --> 00:05:03,580
يمكنني أن آكل وأشرب
56
00:05:03,620 --> 00:05:04,940
!كل ما أريده
57
00:05:04,980 --> 00:05:06,020
أنا حرة
58
00:05:06,140 --> 00:05:06,900
وهذا لا يعنيك في شيء
59
00:05:07,620 --> 00:05:08,900
!لحسن حظك، أنني استعدتها
60
00:05:09,820 --> 00:05:12,860
هل تعتقد أن حاسة التذوق من الممكن أن تنتقل لك بسبب قبلة
61
00:05:14,100 --> 00:05:15,700
!لقد فقدت صوابك
62
00:05:23,260 --> 00:05:25,060
حاولي ألا تدمني قبلتي
63
00:05:26,980 --> 00:05:29,260
ولا تفكري أبداً في تقبيلي مجدداً
64
00:05:32,180 --> 00:05:32,980
أنت تصفعينني؟
65
00:05:34,100 --> 00:05:34,580
...أنت
66
00:05:35,820 --> 00:05:36,900
نحن الآن
67
00:05:37,020 --> 00:05:38,580
متعادلان
68
00:06:44,780 --> 00:06:46,659
في كل مرة ألتقي به يزداد، يزادا حظي سوءً
69
00:06:46,860 --> 00:06:48,020
!هو مجرد لص
70
00:06:48,220 --> 00:06:49,140
لص؟
71
00:06:49,300 --> 00:06:51,140
لقد سرق حاسة تذوقي
72
00:06:51,340 --> 00:06:52,060
حاسة التذوق؟
73
00:06:53,580 --> 00:06:55,220
كيف سرقها منك؟
74
00:07:11,940 --> 00:07:12,860
أنت من فعلتي ذلك
75
00:07:13,060 --> 00:07:13,660
إلا إذا كان
76
00:07:13,740 --> 00:07:15,020
أخذ قبلة منك
77
00:07:20,380 --> 00:07:21,500
هل هو فعل ذلك حقاً؟
78
00:07:22,700 --> 00:07:23,460
!ابن العاهرة
79
00:07:24,820 --> 00:07:26,220
كيف يمكنه فعل ذلك
80
00:07:26,940 --> 00:07:28,820
كيف يسرق حاسة التذوق؟
81
00:07:29,940 --> 00:07:31,260
!لو وي تشون، أيها الوغد
82
00:07:31,900 --> 00:07:32,780
لقد كنت مخطئ بشأنه
83
00:07:32,860 --> 00:07:33,659
!سأنال منه
84
00:07:34,620 --> 00:07:36,220
هل فهمت ما أقصده؟
85
00:07:36,380 --> 00:07:37,420
لقد أجبرني على التقبييل
86
00:07:37,820 --> 00:07:39,700
لكي أفقد حاسة التذوق
87
00:07:45,860 --> 00:07:47,060
لي وي تشون أجبرك على التقبييل
88
00:07:47,380 --> 00:07:49,380
ثم سرق حاستك للتذوق
89
00:08:26,620 --> 00:08:28,380
!عادت مجدداً
90
00:08:43,140 --> 00:08:43,860
سيد لو
91
00:08:44,300 --> 00:08:45,780
تهانينا لأدائك الناجح
92
00:08:45,940 --> 00:08:47,820
ولكني لم أستطتع التواصل معك عبر الهاتف
93
00:08:48,500 --> 00:08:49,300
ناجح؟
94
00:08:50,780 --> 00:08:52,060
لماذا تظنين أنه ناجح؟
95
00:08:52,460 --> 00:08:54,300
أنت أسطورة في عالم تذوق النبيذ
96
00:08:54,380 --> 00:08:55,260
لا يضاهيك أحد
97
00:08:55,620 --> 00:08:56,780
رغم أنني لم أحضر بنفسي
98
00:08:56,900 --> 00:08:59,140
!ولكني أعلم أنه كان عرضاً رائعاً
99
00:08:59,300 --> 00:09:01,580
تبدو نغمة صوتك رسمة للغاية
100
00:09:03,420 --> 00:09:04,300
مقالتك الأولى
101
00:09:04,380 --> 00:09:06,100
لقت إعاجباً كبيراً في مجلتنا
102
00:09:06,260 --> 00:09:07,700
أنت بالنسة لنا واحد من العائلة
103
00:09:07,860 --> 00:09:08,660
هل تطلبي مني إرسال هذه المقالة؟
104
00:09:09,540 --> 00:09:10,820
لم أرغب في إزعاجك
105
00:09:11,060 --> 00:09:13,500
ولكن العميل يحثنا على تسريع الأمر
106
00:09:13,900 --> 00:09:15,100
الأمر خارج عن سيطرة رئيس التحرير
107
00:09:15,340 --> 00:09:15,980
أنا أتفهم ذلك
108
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
مصنع نبيذ مونس
109
00:09:20,220 --> 00:09:20,860
آسف
110
00:09:21,620 --> 00:09:22,580
أهاب الأمر
111
00:09:23,260 --> 00:09:24,460
أنا بحاجة لعدة أيام إضافية
112
00:09:25,060 --> 00:09:25,740
لا تقلق
113
00:09:25,860 --> 00:09:27,300
نادرة ما تتأخر
114
00:09:27,420 --> 00:09:29,500
أنا متأكدة أنك مازلت تتمتع بحاسة التذوق حتى لو قليلاً
115
00:09:29,740 --> 00:09:30,980
سوف أوضح الأمر لرئيس التحرير
116
00:09:32,660 --> 00:09:33,100
شكراً لك
117
00:09:33,420 --> 00:09:34,940
أتطلع لرؤية المزيد من أعمالك
118
00:09:48,500 --> 00:09:49,820
هل أقترح عليه التحدي الآن؟
119
00:09:50,420 --> 00:09:52,420
إذا فوزت في المسابقة القادمة
120
00:09:52,940 --> 00:09:56,380
سيكون مصنع نبيذ روز الذي تمتلكه عائلة لو ملك يمينك
121
00:09:56,780 --> 00:09:58,220
وإن لم يقبل التحدي؟
122
00:09:58,460 --> 00:09:59,260
لا تقلق
123
00:09:59,860 --> 00:10:01,020
سوف أجعله يتحداك
124
00:10:02,060 --> 00:10:03,580
هل يمكنني أن أسألك، لماذا تفعل ذلك؟
125
00:10:03,900 --> 00:10:04,820
أنت والده
126
00:10:05,140 --> 00:10:06,540
لماذا تفعل ذلك بابنك؟
127
00:10:07,820 --> 00:10:09,340
الإجابة بسيطة
128
00:10:09,900 --> 00:10:11,460
لأنني والده
129
00:10:12,140 --> 00:10:15,860
لأنه الوريث الوحيد لمجموعة لو
130
00:10:36,300 --> 00:10:37,580
لا يجب أن تكون هنا
131
00:10:39,340 --> 00:10:40,420
!لقد تأخرت
132
00:10:42,260 --> 00:10:43,980
هل أنتهيت من عملك؟
133
00:10:45,980 --> 00:10:46,900
!اخبرني
134
00:10:47,700 --> 00:10:49,500
! هذا ما طلبته أمي قبل موتها
135
00:11:35,860 --> 00:11:36,500
لقد سرق أحدهم شيء من ممتلكاتك
136
00:11:36,980 --> 00:11:37,380
أجل
137
00:11:38,660 --> 00:11:39,380
ما الذي فقده؟
138
00:11:39,420 --> 00:11:39,980
!حاسة التذوق
139
00:11:41,420 --> 00:11:42,060
!محفظة النقود
140
00:11:42,380 --> 00:11:44,180
هل سرقها أحدهم منك؟
141
00:11:46,020 --> 00:11:46,580
أجل
142
00:11:46,980 --> 00:11:48,260
هل تتذكر أين؟
143
00:11:49,500 --> 00:11:52,340
في موقف السيارات الخاص بمشفى دانج
144
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
لم يرى أحد السرقة
145
00:11:54,380 --> 00:11:55,780
هل تتذكر هيئة السارق؟
146
00:11:56,220 --> 00:11:56,740
أجل
147
00:11:57,340 --> 00:11:58,540
يمكنني التعرف عليها
148
00:11:58,700 --> 00:11:59,460
هل يمكننا مراجعة كاميرات المراقبة
149
00:12:02,740 --> 00:12:05,340
لقد قال أن هناك فتاة سرقته
150
00:12:06,140 --> 00:12:07,220
سرقت حافظة نقودك؟
151
00:12:07,940 --> 00:12:08,420
أجل
152
00:12:08,620 --> 00:12:09,860
سرقتها
153
00:12:12,180 --> 00:12:13,340
لقد شاهدته أكثر من مرة
154
00:12:13,420 --> 00:12:14,620
لم أرى أنها سرقتك
155
00:12:15,340 --> 00:12:16,140
توقف عن المشاهدة
156
00:12:16,900 --> 00:12:18,660
عليك أن تتفحص الفديو
157
00:12:19,020 --> 00:12:20,460
لم تسرق أي شيء منك
158
00:12:20,980 --> 00:12:22,620
ولكنني فقدت محفظة النقود
159
00:12:22,700 --> 00:12:24,340
وأنا تحدثت معها من قبل
160
00:12:24,700 --> 00:12:26,020
سوف تكتشف الحقيقة
161
00:12:26,060 --> 00:12:28,020
إذا قمت باستدعائها
162
00:12:29,020 --> 00:12:30,300
هل تعرفها؟
163
00:12:30,420 --> 00:12:31,060
ما علاقتكما ببعضكما البعض؟
164
00:12:31,220 --> 00:12:31,860
لا أعرفها
165
00:12:32,260 --> 00:12:33,900
لقد سرقتني، وأنا ضحيتها
166
00:12:34,140 --> 00:12:34,900
سوف أقول لك
167
00:12:35,060 --> 00:12:37,580
أن البلاغ الكاذب يعتبر إزعاجاً للشرطة
168
00:12:37,820 --> 00:12:38,700
وإذا كانت هذه حقيقة الأمر
169
00:12:38,780 --> 00:12:40,900
سيتم احتجازك من 5 إلى 10 أيام
170
00:12:41,140 --> 00:12:42,220
وسوف تُغرم أيضاً
171
00:12:42,340 --> 00:12:43,300
فكر مرة أخرى قبل أن تتحدث
172
00:12:43,380 --> 00:12:45,020
هل حقاً سرقت حافظة نقودك؟
173
00:12:46,180 --> 00:12:46,780
نعم
174
00:12:48,700 --> 00:12:49,860
!إنه هنا
!إنه هنا
175
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
!معذرة
!معذرة
176
00:12:56,260 --> 00:12:57,540
!سيد لو
!سيد لو ! سيدو لو
177
00:12:57,620 --> 00:12:58,780
!لا تتدافعوا
!لا تتدافعوا
178
00:12:58,860 --> 00:13:01,340
!تراجعوا
!تراجعوا
179
00:13:01,620 --> 00:13:02,660
!لا تتدافعوا
180
00:13:03,180 --> 00:13:04,460
!لا تتدافعوا
!لا تتدافعوا
181
00:13:05,220 --> 00:13:06,300
!تراجعوا
182
00:13:07,740 --> 00:13:08,500
!تراجعوا
183
00:13:19,140 --> 00:13:20,340
أخيراً، انتهيت من العمل
184
00:13:20,580 --> 00:13:21,260
!أشعر بسعادة بالغة
185
00:13:21,740 --> 00:13:22,780
!هؤلاء الناس مجانين
186
00:13:24,100 --> 00:13:24,660
ما الأمر؟
187
00:13:26,180 --> 00:13:27,540
هؤلاء الصحفيين
188
00:13:27,700 --> 00:13:29,820
هل تخرجوا من كليات الفنون القتالية
189
00:13:30,020 --> 00:13:31,860
أعتقد أنني كدت أن فشلب في منعهم
190
00:13:32,260 --> 00:13:33,260
من المحتمل أنك أصيبت بالتواء الكاحل
191
00:13:35,100 --> 00:13:37,380
لدي بعض العقاقير هنا
192
00:13:37,660 --> 00:13:38,060
تناوليها
193
00:13:39,700 --> 00:13:40,260
سوف أجربها
194
00:13:40,340 --> 00:13:41,300
أنت حقاً جدير بالثقة
195
00:13:41,340 --> 00:13:41,940
!بالطبع
196
00:13:42,020 --> 00:13:42,700
أيها الضابط
197
00:13:42,820 --> 00:13:44,860
إنها هي بو زي
198
00:13:47,780 --> 00:13:48,580
هي بو زي
199
00:13:49,140 --> 00:13:50,380
لقد اتهمك أحدهم بالسرقة
200
00:13:50,660 --> 00:13:51,580
عليك أن تأتي معنا
201
00:13:51,860 --> 00:13:52,580
السرقة؟
202
00:13:53,900 --> 00:13:54,660
أنا؟
203
00:13:54,900 --> 00:13:55,740
!مستحيل
204
00:13:56,060 --> 00:13:57,380
لابد أن يكون سوء تفاهم
205
00:13:57,700 --> 00:14:00,060
يمكنك توضيح الأمر في المغفر
206
00:14:00,380 --> 00:14:02,580
هل لديك أي دليل
207
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
أجل، هل لديك؟
208
00:14:04,620 --> 00:14:05,540
أليست هذه أنتي؟
209
00:14:11,820 --> 00:14:12,940
أنا بريئة
210
00:14:13,300 --> 00:14:13,900
سأذهب معك
211
00:14:15,380 --> 00:14:16,460
أعد هذا إلى حقيبتي
212
00:14:22,380 --> 00:14:22,900
لقد عدت
213
00:14:24,900 --> 00:14:26,340
الآأن، اجلس
214
00:14:29,700 --> 00:14:30,740
ظننت أنه أنت
215
00:14:31,420 --> 00:14:32,100
إذا
216
00:14:32,420 --> 00:14:33,940
كيف حالك حتى الآن؟
217
00:14:34,300 --> 00:14:34,900
توقفي عن الصياح
218
00:14:34,940 --> 00:14:35,740
اكتبي بياناتك هنا أولا
219
00:14:40,460 --> 00:14:41,700
هل سرقتي شيئاً منه؟
220
00:14:42,900 --> 00:14:43,580
سرقت؟
221
00:14:44,460 --> 00:14:45,900
لما الذي يدفعني لسرقته؟
222
00:14:45,980 --> 00:14:47,860
لم أفعل شيء كهذا مطلقاً
223
00:14:48,020 --> 00:14:49,300
بعض النظر عن الصعوبات التي أواجهها
224
00:14:52,740 --> 00:14:56,140
هل هو يرمي إلى حاسة التذوق؟
225
00:14:57,780 --> 00:14:58,660
الآن، تتذكرين؟
226
00:15:01,460 --> 00:15:02,380
لم أسرقها
227
00:15:02,420 --> 00:15:03,580
فقد عادت من تلقاء نفسها
228
00:15:04,620 --> 00:15:05,300
وأيضاً
229
00:15:05,700 --> 00:15:07,820
كيف يمكنك إثبات أن حاسة التذوق تخصك؟
230
00:15:08,900 --> 00:15:10,380
ما الذي تتحدثان عنه؟
231
00:15:10,780 --> 00:15:11,860
نحن هنا في المغفر
232
00:15:11,980 --> 00:15:13,940
ليس مكاناً لشجاركما وحدثيكما معاً
233
00:15:14,060 --> 00:15:15,500
ما الذي سُرق؟
234
00:15:15,620 --> 00:15:16,860
وضحا الأمر الأن
235
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
أيها الضابط
236
00:15:20,300 --> 00:15:21,140
إليك الأمر
237
00:15:21,420 --> 00:15:23,900
أنا أخذت حاسة التذوق الخاصة به
238
00:15:24,900 --> 00:15:26,220
في الحقيقة... إنه.. إنه
239
00:15:26,860 --> 00:15:28,100
!قلبي
240
00:15:30,420 --> 00:15:31,740
لقد سرقت
241
00:15:33,780 --> 00:15:34,700
!قلبي
242
00:15:35,180 --> 00:15:36,460
!لا أصدقكما
243
00:15:37,020 --> 00:15:38,860
!ها جئتما إلى المغفر لكي تتشاجران
244
00:15:40,420 --> 00:15:41,300
!أيها الضابط
245
00:15:41,500 --> 00:15:42,420
!أنت تسيء الفهم
246
00:15:42,500 --> 00:15:43,260
بماذا؟
247
00:15:43,540 --> 00:15:44,900
هي بي زوي و لو وي تشون، صحيح؟
248
00:15:45,020 --> 00:15:46,060
!حتى أسمائكما تبدو كأسماء المرتبطين
249
00:15:46,180 --> 00:15:46,900
!مازلتما تكذبان
250
00:15:47,380 --> 00:15:48,860
هل تعرفان
251
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
أن بلاغكما الكاذب
252
00:15:50,220 --> 00:15:51,580
قد أزعج الضباط بشدة
253
00:15:51,620 --> 00:15:52,380
العاملين هنا في المغفر؟
254
00:15:52,580 --> 00:15:53,420
لدى الحق في
255
00:15:53,860 --> 00:15:55,580
احتجازكما لمدة ثلاثة أيام
256
00:15:58,620 --> 00:16:00,380
!هذا خطأك بالكامل
257
00:16:03,100 --> 00:16:03,780
!كفى
258
00:16:04,020 --> 00:16:04,740
!توقفا الآن
259
00:16:04,940 --> 00:16:05,860
هل ترغبان في المغادرة أم لا؟
260
00:16:07,100 --> 00:16:07,940
لديكما خيارين
261
00:16:08,220 --> 00:16:08,660
إما
262
00:16:08,780 --> 00:16:09,820
أن تحتجزا ثلاثة أيام هنا
263
00:16:10,180 --> 00:16:10,620
أو
264
00:16:10,860 --> 00:16:11,500
تملآ هذه الورقة
265
00:16:11,580 --> 00:16:12,660
!وتخرجا من هنا
266
00:16:30,460 --> 00:16:32,380
كيف يمكن لك إثبات أنني استعدت حاسة التذوق
267
00:16:32,420 --> 00:16:33,580
بسببك أنت وليس
268
00:16:33,620 --> 00:16:35,500
لأي أسباب أخرى
269
00:16:36,820 --> 00:16:40,340
وعاء الجبن الساخن، الدجاج المقلي، أجنحة الدجاج المحمصة
270
00:16:40,820 --> 00:16:44,460
عصا اللحم الحار، البطاطا، ورقائق الشيبسي، والمعركونة
271
00:16:46,540 --> 00:16:48,060
تناولتي هذه الأطعمة جميعها، صحيح؟
272
00:16:48,580 --> 00:16:51,140
لماذا تظن ذلك؟
273
00:16:52,820 --> 00:16:54,300
لأنني لم أتناول هذه الأشياء من قبل
274
00:16:54,380 --> 00:16:57,100
هذه وجبات سريعة مليئة بالمواد الحافظة وألوان الطعام
275
00:16:58,420 --> 00:16:59,220
!هذا صحيح
276
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
لقد أكلتهم بالفعل
277
00:17:00,540 --> 00:17:02,420
ولكني وضعتهم في فمي أنا
278
00:17:02,540 --> 00:17:03,420
كيف يؤثر ذلك عليك؟
279
00:17:03,500 --> 00:17:05,300
لأنك دخلتي بالفعل إلى عقلي
280
00:17:11,180 --> 00:17:13,099
إذا أنت تعترف لي بحبك الآن
281
00:17:13,579 --> 00:17:14,579
!آسفة
282
00:17:14,900 --> 00:17:15,819
ولكني وهبت قلبي إلى شخص آخر
283
00:17:15,900 --> 00:17:17,220
أنت لا تعجبيني
284
00:17:17,380 --> 00:17:19,180
كل ما يهمني هو حاستي للتذوق
285
00:17:20,619 --> 00:17:22,140
فلنقل أنها لك
286
00:17:22,819 --> 00:17:24,500
ولكنها عادت إليَّ مرة أخرى
287
00:17:24,660 --> 00:17:25,740
ماذا عليَّ أن أفعل؟
288
00:17:28,060 --> 00:17:29,100
لا أعرف كيف، ولكننا
289
00:17:29,180 --> 00:17:31,460
تبادلنا حاستينا للتذوق
290
00:17:31,940 --> 00:17:33,460
بناءً على التجربة السابقة يمكنني القول
291
00:17:33,660 --> 00:17:35,580
أنني أستطيع استعادة حاسة تذوقي
292
00:17:35,660 --> 00:17:37,820
طالما أننا نتبادل القبل
293
00:17:37,940 --> 00:17:39,380
لا أعرف حتى الآن
294
00:17:39,740 --> 00:17:40,980
لا أعرف كيف استعدها بشكل تام
295
00:17:41,700 --> 00:17:42,380
إذا
296
00:17:42,820 --> 00:17:44,820
سأقوم بتعينك بوظيفة لفترة
297
00:17:45,180 --> 00:17:46,740
لكي تحفظيها لي
298
00:17:47,020 --> 00:17:48,420
وتعديها إليَّ
299
00:17:48,740 --> 00:17:50,300
عندما أحتاجها
300
00:17:50,380 --> 00:17:51,300
!هل أنت مجنون
301
00:17:52,700 --> 00:17:53,540
اخبريني
302
00:17:55,460 --> 00:17:57,340
كم تريدين من المال لإتمام صفقة التبادل؟
303
00:17:58,700 --> 00:18:00,300
صفقة التبادل
304
00:18:00,500 --> 00:18:02,460
هذا مصطلح عملي جداً
305
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
أتعرف؟
306
00:18:04,340 --> 00:18:05,540
إذا دفعت لي بهذا القدر
307
00:18:06,140 --> 00:18:07,380
سأعمل معك
308
00:18:10,740 --> 00:18:11,340
حسناً
309
00:18:12,020 --> 00:18:12,780
!اتفقنا
310
00:18:15,020 --> 00:18:16,420
سأعد العقد الليلة
311
00:18:17,060 --> 00:18:18,220
ونوقعه في صباح الغد
312
00:18:19,260 --> 00:18:20,060
!حسناً
313
00:18:20,220 --> 00:18:22,620
ومن ينقض عهده سيصبح كلباً
314
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
هيا
315
00:18:32,700 --> 00:18:33,580
!غبي
316
00:18:36,020 --> 00:18:37,060
!غبي
317
00:18:43,020 --> 00:18:43,780
!هيا
318
00:18:44,180 --> 00:18:45,540
حاصرهم، الآن
319
00:18:45,540 --> 00:18:46,660
شياو يوج يونج
320
00:18:47,780 --> 00:18:49,580
حمد لله، لقد رجعتي
321
00:18:50,060 --> 00:18:51,580
هل عرفي كم قلقت بشأنك؟
322
00:18:52,740 --> 00:18:55,180
لقد أخذك الضباط اليوم
323
00:18:55,540 --> 00:18:57,100
وقد أخبرني قائد الحرس الشخصي
324
00:18:57,260 --> 00:18:59,140
لا يمكن تعيين أي شخصل له سجل إجرامي
325
00:19:00,460 --> 00:19:02,140
!هل جن ليقول شيء كهذا
326
00:19:02,220 --> 00:19:02,780
إذا
327
00:19:02,860 --> 00:19:03,940
تناقشت معه
328
00:19:04,220 --> 00:19:05,340
إذا أراد أن يطردك
329
00:19:05,540 --> 00:19:06,340
سوف أستقيل أيضاً
330
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
وسأبقى
331
00:19:07,900 --> 00:19:08,700
إذا بقيت
332
00:19:09,660 --> 00:19:11,300
جيد، يا رفيقي
333
00:19:11,420 --> 00:19:12,500
شكراً لك
334
00:19:14,300 --> 00:19:16,340
ولكن، يجب عليك أن تتمسك بهذا العمل
335
00:19:16,780 --> 00:19:18,580
بالنسبة لي، هي مهنة صعبة وغير مربحة
336
00:19:18,740 --> 00:19:19,860
لقد رغبت في الاستقالة منذ زمن
337
00:19:21,740 --> 00:19:23,140
مهنة صعبة وغير مربحة؟
338
00:19:23,260 --> 00:19:24,060
ماذا تعني؟
339
00:19:36,180 --> 00:19:36,900
!لقد خسرت
340
00:19:37,460 --> 00:19:38,380
توقف عن اللعب
341
00:19:38,580 --> 00:19:40,140
ماذا قلت بشأن العلاوات؟
342
00:19:41,580 --> 00:19:42,500
العلاوات؟
343
00:19:43,780 --> 00:19:44,580
أخشى
344
00:19:45,100 --> 00:19:45,740
ألا نحصل عليها
345
00:19:47,900 --> 00:19:48,660
ولكنه قال
346
00:19:49,420 --> 00:19:52,380
أنه سيرسل راتب هذا الشهر
347
00:19:52,500 --> 00:19:53,340
إلى حسابك
348
00:19:55,820 --> 00:19:57,180
هذا متوقع
349
00:19:57,900 --> 00:19:58,500
لا بأس
350
00:19:58,780 --> 00:19:59,540
أنا بجانبك
351
00:19:59,820 --> 00:20:00,540
سوف أدعمك
352
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
لديك راتب صغير
353
00:20:03,620 --> 00:20:04,780
كيف يمكنك المساعدة؟
354
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
إذا
355
00:20:10,260 --> 00:20:11,500
فلنبيع دمائنا؟
356
00:20:11,780 --> 00:20:12,660
نبيع دمائنا؟
357
00:20:12,700 --> 00:20:14,140
هل فقد عقلك؟
358
00:20:14,300 --> 00:20:15,580
مجنون
359
00:22:13,940 --> 00:22:15,540
لقد قلت، بعد غد
360
00:22:15,860 --> 00:22:18,380
سأدفع لك
361
00:22:19,260 --> 00:22:19,940
!افتح الباب
362
00:22:30,660 --> 00:22:31,540
إنه مفتوح
363
00:22:34,580 --> 00:22:35,420
ماذا تريد؟
364
00:22:36,660 --> 00:22:37,340
ماذا أريد؟
365
00:22:37,460 --> 00:22:38,380
ماذا تريد؟
366
00:22:38,860 --> 00:22:40,060
!توقيع العقد
367
00:22:44,140 --> 00:22:45,980
كيف عرفت مكان سكني؟
368
00:22:46,420 --> 00:22:47,900
رأيتك تكتبينه بالأمس
369
00:22:48,020 --> 00:22:49,620
عندما ملأتي استمارة مغفر الشلرطة
370
00:22:50,060 --> 00:22:51,820
عيوني مثل الكاميرات
371
00:22:54,180 --> 00:22:54,820
الق نظرة
372
00:22:54,940 --> 00:22:55,660
ليس لدي الكثير من الوقت
373
00:22:57,500 --> 00:22:58,700
هل أنت جاد؟
374
00:23:06,660 --> 00:23:07,580
تعيشين هنا بمفردك؟
375
00:23:09,260 --> 00:23:10,460
ذهب أبي للتسوق
376
00:23:12,020 --> 00:23:13,060
الق نظرة على العقد
377
00:23:13,260 --> 00:23:14,260
ووقعيه إذا أعجبك
378
00:23:21,220 --> 00:23:24,340
الطرف الأول لو وي شون،
الطرف الثاني هي بي زوي
379
00:23:24,620 --> 00:23:26,100
يحق للطرف الأول إجراء التعديلات
380
00:23:26,180 --> 00:23:29,100
لعقد العمل ولمسئوليات الطرف الثاني في أي وقت
381
00:23:29,140 --> 00:23:32,340
وذلك وفقاً لقدرات الطرف الثاني وأدائه
382
00:23:32,820 --> 00:23:33,980
لماذا وضعت
383
00:23:34,180 --> 00:23:36,060
أن الطرف الأول من له الحق في استعباد الطرف الثاني فقط؟
384
00:23:36,220 --> 00:23:36,940
هكذا فعلت
385
00:23:37,300 --> 00:23:38,380
في الصفحة الثالثة
386
00:23:42,820 --> 00:23:45,540
يتوجب على الطرف الأول العمل
387
00:23:45,620 --> 00:23:48,460
24 ساعة
عند الضرورة
388
00:23:48,740 --> 00:23:51,460
والطرف الثاني يجب أن يكون متواصلاً معه على مدار الساعة
389
00:23:55,540 --> 00:23:56,700
هل أنت على دراية
390
00:23:56,900 --> 00:24:01,140
بشيء ما يُدعى قانون العمل؟
391
00:24:01,340 --> 00:24:01,980
بلى
392
00:24:02,220 --> 00:24:05,340
سيتم حساب ساعات العمل الإضافية
393
00:24:05,460 --> 00:24:06,700
مبلغ مضاعف
394
00:24:07,180 --> 00:24:07,940
لكل ساعة عمل إضافية
395
00:24:11,060 --> 00:24:14,380
إذا، متى سأحصل على مستحقاتي؟
396
00:24:14,500 --> 00:24:16,260
سوف تحصلين عليها في منتصف كل شهر
397
00:24:16,340 --> 00:24:17,340
6000 ين
في الشهر الواحد
398
00:24:18,020 --> 00:24:20,420
6000 ين
في الشهر؟
399
00:24:21,020 --> 00:24:22,980
إذا سأكون أمة لك
400
00:24:23,060 --> 00:24:29,340
لمدة 333 شهراً، يعني 28 عاماً
401
00:24:29,460 --> 00:24:30,260
28 عاماً
402
00:24:30,340 --> 00:24:31,660
لماذا سأنتظر كل هذا الوقت؟
403
00:24:31,700 --> 00:24:33,820
خلال 28 عاماً، سوف تبلغين 53 من عمرك
404
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
من وجهة نظر الطب
405
00:24:34,980 --> 00:24:37,020
بعد سن 53
406
00:24:37,060 --> 00:24:38,340
وظائف الجسد البشري تتلف بشكل كبير
407
00:24:38,460 --> 00:24:40,740
حتى لو كان باستطاعتك تبادل حاسة تذوقنا
408
00:24:40,820 --> 00:24:43,220
سوف تقل بشدة مع تراجع الوظائف الفزيائية
409
00:24:44,140 --> 00:24:45,460
وإذا انخفض مستوى التذوق
410
00:24:45,500 --> 00:24:46,700
لن يهمني بعد
411
00:24:46,780 --> 00:24:47,940
لن أكون مهتماً بامتلاكها
412
00:24:48,140 --> 00:24:49,260
ولكن قبل ذلك
413
00:24:49,420 --> 00:24:51,260
يجب أن أخطط لأسوء الحالات
414
00:24:51,500 --> 00:24:53,580
إذا لم أتمكن من استرجاع حاسة التذوق بشكل تام
415
00:24:53,700 --> 00:24:56,020
يجب أن أتأكد من حياتي ومسيرتي المهنية
416
00:24:56,140 --> 00:24:58,540
لن تتأثر بهذا الأمر
417
00:24:59,660 --> 00:25:02,980
وإلا، ستمتلئ حياتك بالفوضى
418
00:25:03,140 --> 00:25:03,860
آنسة هي
419
00:25:04,420 --> 00:25:05,380
في رأيي
420
00:25:05,860 --> 00:25:07,100
أنا في الحقيقة سأغامر كثيراً
421
00:25:07,180 --> 00:25:09,860
بتوظيفك لمدة 28 عاماً
422
00:25:10,180 --> 00:25:11,100
ولكن قبل ذلك
423
00:25:11,180 --> 00:25:13,100
إذا وجدنا سبيلاً لاستعادة حاسة التذوق للأبد
424
00:25:13,780 --> 00:25:15,740
من الممكن أن تلغي العقد في أي لحظة
425
00:25:16,100 --> 00:25:17,340
ولن أراكي مجدداً
426
00:25:18,220 --> 00:25:19,780
وبإمكانك الحصول على أموالك في وقت لاحق أيضاً
427
00:25:25,140 --> 00:25:26,420
...هذا المال
428
00:25:29,140 --> 00:25:29,860
هي بي زوي
429
00:25:30,340 --> 00:25:31,640
!كوني هادئة
430
00:25:31,840 --> 00:25:33,740
!كوني هادئة
431
00:25:33,740 --> 00:25:35,580
عليك أن تنهي الأمر
432
00:25:35,960 --> 00:25:38,920
كيف يمكن أن تضحي بكرامتك مقابل المال؟
433
00:25:39,780 --> 00:25:41,620
ولكن إذا قبلت الوظيفة
434
00:25:41,780 --> 00:25:44,540
يمكنني سداد القرض الشهري
435
00:25:45,780 --> 00:25:48,500
وكل ما يتطلبه الأمر .. قبلة
436
00:25:48,820 --> 00:25:49,860
سوف اعتبر ذلك عضة كلب
437
00:25:50,500 --> 00:25:51,140
بالطبع
438
00:25:52,260 --> 00:25:54,300
هذا ليس مبلغاً صغيراً
439
00:25:54,780 --> 00:25:56,740
إذا كنتي لا ترغبي في التوقيع
440
00:25:57,820 --> 00:25:59,380
...لن أجبرك على ذلك
441
00:26:02,700 --> 00:26:03,580
هل عليك التفكير بالأمر؟
442
00:26:05,020 --> 00:26:05,620
لا
443
00:26:07,020 --> 00:26:08,260
!أبداً
444
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
!أخي دي
445
00:26:21,890 --> 00:26:24,050
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
446
00:26:24,460 --> 00:26:26,220
!لا تدعيني بذلك
447
00:26:26,500 --> 00:26:27,700
!أنا لست أخوكِ
448
00:26:28,140 --> 00:26:29,260
أنتِ جدتي، حسناً؟
449
00:26:30,540 --> 00:26:32,340
من يمتلك المال اليوم
450
00:26:32,420 --> 00:26:34,220
هو من يمتلك القوة الحقيقية
451
00:26:34,420 --> 00:26:35,780
أنت أيضاً تغلقين هاتفك
452
00:26:36,180 --> 00:26:38,780
لذلك، أنا هنا من أجل إلقائك في السجن
453
00:26:38,860 --> 00:26:39,580
!أخي دي
454
00:26:39,700 --> 00:26:40,860
!تحياتي
455
00:26:41,660 --> 00:26:42,660
!هيا
456
00:26:42,780 --> 00:26:44,460
!رجاءً، اجلس
457
00:26:44,580 --> 00:26:45,660
دعني أنظف هذا من أجلك
458
00:26:47,340 --> 00:26:47,940
!رجاءً
459
00:26:50,500 --> 00:26:51,580
!استرح
460
00:26:51,780 --> 00:26:53,140
دعني أجلب لك بعض الشاي
461
00:26:53,260 --> 00:26:53,860
حسناً
462
00:27:12,700 --> 00:27:13,660
!هاي، استديري
463
00:27:14,180 --> 00:27:15,060
!استديري
464
00:27:19,460 --> 00:27:20,340
آنسة هي
465
00:27:21,380 --> 00:27:23,140
!أصبحتِ ثرية الآن
466
00:27:24,140 --> 00:27:26,220
وقعتي على عقد يضمن لك مبلغاً كبيراً من المال
467
00:27:26,620 --> 00:27:28,620
إذا، ماذا عن المال القليل الذي تداينتي به
468
00:27:28,700 --> 00:27:29,900
ألا تفكرين به
469
00:27:38,620 --> 00:27:39,300
أتفهم ذلك
470
00:27:47,020 --> 00:27:48,940
أخي دي، دعنا نتحدث
471
00:27:50,140 --> 00:27:52,220
إذا، لن تدفعي لنا؟
472
00:27:55,380 --> 00:27:56,380
أخي دي، هل أنت بخير؟
473
00:27:58,700 --> 00:27:59,900
لا تقف هنا فحسب
474
00:27:59,940 --> 00:28:01,260
دمر المكان
لا تنظر إليَّ
475
00:28:02,060 --> 00:28:03,500
!رجاءً لا تفعلوا
476
00:28:05,620 --> 00:28:06,580
!لا
477
00:28:08,860 --> 00:28:09,540
!توقفوا
478
00:28:11,220 --> 00:28:12,180
ماذا تظن نفسك أنك فاعل؟
479
00:28:13,140 --> 00:28:14,260
!مهلا
480
00:28:14,420 --> 00:28:15,220
ما مشكلتك؟
481
00:28:16,140 --> 00:28:16,860
أيها الشاب
482
00:28:17,220 --> 00:28:18,420
ألا تعرف القاعدة
483
00:28:19,820 --> 00:28:21,700
يجب أن يُدفع هذا الدين؟
484
00:28:22,820 --> 00:28:23,780
ليس لك علاقة بالأمر
485
00:28:23,860 --> 00:28:24,500
!اخرج من هنا
486
00:28:25,140 --> 00:28:25,700
!استمروا
487
00:28:26,020 --> 00:28:27,500
بكم تدين لك؟
488
00:28:27,980 --> 00:28:28,620
ما الذي تعنيه؟
489
00:28:29,180 --> 00:28:29,980
يبدو
490
00:28:30,060 --> 00:28:31,380
أنت تريد أن تدفع المال من أجلها؟
491
00:28:32,020 --> 00:28:32,900
كم المبلغ؟
492
00:28:35,300 --> 00:28:37,540
الكثير
493
00:28:46,700 --> 00:28:47,500
سوف أدفعه لها
494
00:28:50,580 --> 00:28:51,940
هل ترغب في لعب دور البطل لكي تنفذ الجميلة؟
495
00:29:03,180 --> 00:29:05,180
الشجار والتهديد لن ينهيان المشكلة
496
00:29:06,020 --> 00:29:06,900
لنكون عمليين
497
00:29:08,620 --> 00:29:09,860
سوف نوقع عقد ثلاثي الأطراف
498
00:29:12,180 --> 00:29:13,780
لماذا أفكر في استخدام العنف
499
00:29:13,860 --> 00:29:15,460
إذا كانت ستدفع المال؟
500
00:29:24,140 --> 00:29:25,420
دعني أوضح لك
501
00:29:25,580 --> 00:29:27,500
لا يمكن أن ينفص المبلغ ولو لمليم
502
00:29:27,580 --> 00:29:30,660
هذا هو المبلغ المذكور في وصل الأمانة
503
00:29:31,380 --> 00:29:32,180
سوف تخترق القانون
504
00:29:32,980 --> 00:29:34,380
إذا طلبت المزيد
505
00:29:35,660 --> 00:29:36,540
ماذا تعني؟
506
00:29:36,980 --> 00:29:38,300
هذا هو المبلغ الإجمالي الذي سأدفعه
507
00:29:38,620 --> 00:29:39,740
سأدفع أقساط ربع سنوية
508
00:29:39,980 --> 00:29:41,140
على مدار سنة
509
00:29:42,660 --> 00:29:45,140
هل أنت تحاول مساومتي؟
510
00:29:46,500 --> 00:29:47,700
مساومة؟
511
00:29:48,380 --> 00:29:50,620
لا يمكنها أن تستعين بمحام، وكني أستطيع
512
00:29:51,820 --> 00:29:53,260
لا تكن جشعاً
513
00:29:54,140 --> 00:29:55,340
هذا لن يفيدك أيضاً
514
00:29:56,540 --> 00:29:57,180
وبالإضافة إلى ذلك
515
00:29:57,700 --> 00:30:00,700
ستذهب إلى بيتها لتطالبها بالمال كل شهر
516
00:30:01,140 --> 00:30:03,620
حتى لو قمت بتدمير منزلها مرة بعد مرة
517
00:30:03,700 --> 00:30:04,940
ستظل غير قادرة على السداد
518
00:30:05,020 --> 00:30:06,380
خلال عام
519
00:30:09,860 --> 00:30:10,660
حسناً
520
00:30:11,340 --> 00:30:11,860
يا رفيقي
521
00:30:11,980 --> 00:30:13,420
أنت صريح جداً
522
00:30:13,620 --> 00:30:14,820
سأقبل بالمبلغ الذي حددته
523
00:30:15,780 --> 00:30:16,500
ولكن
524
00:30:17,020 --> 00:30:18,020
لدي شرط واحد
525
00:30:18,100 --> 00:30:19,300
ما هو؟
526
00:30:19,420 --> 00:30:21,460
سوف أدفع لك أقساط ربع سنوية فقط
527
00:30:22,820 --> 00:30:24,060
إذا وافقت أن تعمل معي
528
00:30:29,940 --> 00:30:32,780
مررت بكوكب صغير سُمي على اسمك
529
00:30:33,700 --> 00:30:34,980
إلى أين تأخذني؟
530
00:30:36,340 --> 00:30:37,940
مصنع نبيذ مونس
531
00:30:38,020 --> 00:30:40,500
عيناكٍ صافية ولامعة
532
00:30:40,660 --> 00:30:43,860
متى يمكنك أن تفهمي قلبي؟
533
00:30:45,500 --> 00:30:48,180
الليل والنهار بهذا الكوكب انقلب رأساً على عقب
534
00:30:48,340 --> 00:30:51,220
إنها علامة من علامات انفجار الحب
535
00:30:53,100 --> 00:30:55,860
تركض بطول مسار الكون
536
00:30:55,980 --> 00:30:58,940
يمكنني أن أراك في أحلامي
537
00:31:10,820 --> 00:31:11,340
سيد لو
538
00:31:11,460 --> 00:31:12,060
سيد ما
539
00:31:13,140 --> 00:31:13,940
لم أراك منذ وقت طويل
540
00:31:16,460 --> 00:31:17,300
لم أراك منذ وقت طويل
541
00:31:18,900 --> 00:31:20,060
من تكون هذه السيدة؟
542
00:31:20,620 --> 00:31:21,340
مساعدتي
543
00:31:22,700 --> 00:31:23,740
السيد ما، سررت بلقائك
544
00:31:23,820 --> 00:31:24,740
أُدعى هي بي زوي
545
00:31:25,100 --> 00:31:26,060
هي بي زوي؟
546
00:31:26,780 --> 00:31:27,900
يعني .. لا تثمل أبداً
547
00:31:28,100 --> 00:31:29,100
!يا له من اسم جميل
548
00:31:30,380 --> 00:31:32,140
ولذلك لا يمكن أن أثمل أبداً
549
00:31:32,580 --> 00:31:33,660
!تحلي ببعض الاحترام
550
00:31:34,140 --> 00:31:36,340
نحن جميعاً نعيش على شرب الخمر
551
00:31:36,900 --> 00:31:38,460
من تظن نفسك لكي تصدر حكماً عليَّ؟
552
00:31:39,540 --> 00:31:41,780
...هل ترغبان في أخذ قسطاً من الراحة أم
553
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
سوف نذهب إلى مخزون النبيذ الآن
554
00:31:42,940 --> 00:31:43,420
حسناً
555
00:31:43,660 --> 00:31:44,420
من الطريق، رجاءً
556
00:31:55,300 --> 00:31:55,780
هنا
557
00:31:59,180 --> 00:32:01,100
!المكان بارد جداً
558
00:32:05,300 --> 00:32:06,500
!أنت لست بعطلة
559
00:32:07,460 --> 00:32:09,580
هذه درجة الحراراة اللازمة لتخزين النبيذ
560
00:32:10,620 --> 00:32:11,420
اتبعينا
561
00:32:13,860 --> 00:32:14,540
رجاءً
562
00:32:18,380 --> 00:32:19,340
انتبهي لهذه السُلمة
563
00:32:28,820 --> 00:32:30,420
هذا الانتاج رقم 92
564
00:32:30,620 --> 00:32:31,700
عبارة عن 18 برميلاً
565
00:32:31,980 --> 00:32:33,580
لقد ملأات كأساً من كل برلميل كعينة
566
00:32:33,660 --> 00:32:34,660
لكي تفحصهم
567
00:32:35,020 --> 00:32:35,860
شكرا لك، سيد ما
568
00:32:36,820 --> 00:32:38,900
سنتولى أمر الباقي
569
00:32:39,060 --> 00:32:39,580
حسناً
570
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
سوف أغادر
571
00:32:57,660 --> 00:32:58,180
تعال
572
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
لماذا؟
573
00:33:02,500 --> 00:33:04,060
لنتبادل حاسة التذوق
574
00:33:06,580 --> 00:33:07,820
الآن؟
575
00:33:09,700 --> 00:33:10,660
هنا؟
576
00:33:10,780 --> 00:33:11,900
!بالطبع
577
00:33:16,580 --> 00:33:17,700
إنه وقت العمل
578
00:33:18,500 --> 00:33:21,060
رجاءً، كوني عمليَّة
579
00:33:37,820 --> 00:33:38,380
!انتظر
580
00:33:39,380 --> 00:33:40,300
!لقد ندمت الآن
581
00:33:40,460 --> 00:33:41,340
!أريد أن أفسخ العقد
582
00:33:41,660 --> 00:33:43,100
هل قرأتي الملحوظة
583
00:33:43,140 --> 00:33:44,020
المتواجدة بالصفحة الأخيرة من العقد؟
584
00:33:44,220 --> 00:33:45,940
أي ملحوظة؟
585
00:33:46,340 --> 00:33:48,260
إذا قمتِ بفسخ العقد، عليك دفع ضعف المبلغ كشرط الجزائي
586
00:33:49,140 --> 00:33:50,140
ماذا؟
587
00:34:02,700 --> 00:34:03,180
...أنت
588
00:34:51,100 --> 00:34:51,860
الرائحة
589
00:34:51,980 --> 00:34:53,900
من العليق والتوت
590
00:34:54,540 --> 00:34:56,500
ومعهما رائحة خفيفة من العشب
591
00:34:57,420 --> 00:34:58,260
والمذاق
592
00:34:58,780 --> 00:35:00,980
به مرارة قليلة من الشكولاتة أو القهوة
593
00:35:03,060 --> 00:35:03,660
انتظر
594
00:35:05,180 --> 00:35:06,020
...هذا
595
00:35:43,140 --> 00:35:45,060
ماذا يفعل؟
596
00:35:45,300 --> 00:35:46,380
شرب كأساً بعد كأس
597
00:35:46,580 --> 00:35:47,980
متى سينتهي؟
598
00:35:58,460 --> 00:35:59,140
لقد تلف
599
00:35:59,940 --> 00:36:01,180
تلف بأكمله
600
00:36:11,780 --> 00:36:12,380
السيد لو
601
00:36:12,540 --> 00:36:13,180
كيف الأحوال؟
602
00:36:14,660 --> 00:36:16,780
افرغ البراميل من
603
00:36:17,340 --> 00:36:18,220
المنتج رقم 92
604
00:36:18,420 --> 00:36:19,620
جميعهم؟
605
00:36:20,260 --> 00:36:21,820
أجل، جميع البراميل
606
00:36:22,060 --> 00:36:22,580
حسناً
607
00:36:22,740 --> 00:36:24,860
...إذا كانت جميع البراميل
608
00:36:44,580 --> 00:36:45,220
...حسناً
609
00:36:46,020 --> 00:36:48,460
من أين جئت بهذه البراميل؟
610
00:36:49,260 --> 00:36:50,380
...أعتقد أنك قلت
611
00:36:53,180 --> 00:36:55,900
صانع النبيذ قال أنه يريد براميل جيدة
612
00:36:56,620 --> 00:36:58,540
لكي يقل يقل تأثير البراميل على ما تحمله من نبيذ
613
00:36:58,660 --> 00:37:01,020
لذلك، جلبنا هذه البراميل من مصنع نبيذ جاولنج
614
00:37:01,220 --> 00:37:02,100
ماذا عن التنظيف؟
615
00:37:02,620 --> 00:37:04,380
تم تنظيفهم مرة قبل أن يتم شحنهم إلى هنا
616
00:37:04,860 --> 00:37:06,140
العنب
617
00:37:06,260 --> 00:37:08,140
المتواجد في البرميل رقم92 و 93
618
00:37:08,300 --> 00:37:09,900
كان له رائحة طفيفة من حمض الخليك
619
00:37:10,140 --> 00:37:11,820
لذلك تركناه هناك
620
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
واستخدمنا البراميل بشكل مباشر
621
00:37:15,060 --> 00:37:16,420
افرغ البراميل
622
00:37:17,140 --> 00:37:19,100
ثم انقلهم للخارج
623
00:37:19,420 --> 00:37:21,460
وعقمهم بكحول عالي التركيز
624
00:37:22,180 --> 00:37:23,140
انته من هذا الأمر اليوم
625
00:37:23,500 --> 00:37:23,980
حسناً
626
00:37:24,140 --> 00:37:26,260
إذا أفرغناهم جميعاً، ستكون خسارة كبيرة
627
00:37:31,700 --> 00:37:32,380
سيد ما
628
00:37:33,300 --> 00:37:36,140
...ما هو ال
629
00:37:36,300 --> 00:37:37,460
ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟
630
00:37:37,660 --> 00:37:39,500
البريت
631
00:37:40,100 --> 00:37:42,060
هذه رائحة تشبه قليلاً للحيوانات
632
00:37:42,540 --> 00:37:45,060
يمكننا القول رائحة تشبه رائحة اسطابل الخيول
633
00:37:46,060 --> 00:37:47,260
يضاف منها قدر قليل
634
00:37:47,380 --> 00:37:49,300
لكي تعزز مزيج النبيذ ومذاقة
635
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
ولكن إذا ازدادت عن الحد المطلوب
636
00:37:50,820 --> 00:37:52,780
يمكن أن نعتبر النبيذ تالفاً
637
00:37:57,020 --> 00:38:00,380
هل الساقي يتمتع بسلطة قوية
638
00:38:01,060 --> 00:38:03,140
حتى يستطيع التخلص من جميع النبيذ؟
639
00:38:05,020 --> 00:38:06,660
أي ساقي غيرة لا يمتلك هذه السلطة
640
00:38:10,260 --> 00:38:11,540
ولكن سيد لو مختلفاً
641
00:38:18,540 --> 00:38:20,980
إذا، فأنت ستقوم بتفريغ كل النبيذ بالفعل؟
642
00:38:24,860 --> 00:38:26,340
لقد فقد النبيذ سماته
643
00:38:27,020 --> 00:38:27,980
!لم يعد نبيذا
ً بعد الآن
644
00:38:29,620 --> 00:38:31,620
ولكن لماذا ستسكبه وتتخلص منه
645
00:38:32,260 --> 00:38:34,580
حتى لو لم يتمتع بمذاق جيد
646
00:38:34,980 --> 00:38:36,500
فعلى الأقل، لا يتسبب في التسمم
647
00:38:36,980 --> 00:38:38,140
بذل العمال الكير من الجهد، واستخدموا المواد الخام، والمصادر المالية
648
00:38:38,220 --> 00:38:40,260
لصناعة هذا النبيذ
649
00:38:40,740 --> 00:38:42,780
فالتخلص منه خسارة كبيرة
650
00:38:42,940 --> 00:38:45,380
إن النيذ هبة من الحياة
651
00:38:46,020 --> 00:38:47,620
من الممكن أن تكون نكهة النبيذ بسيطة
652
00:38:47,940 --> 00:38:49,180
ولكن لا يجب أن تكون غير ممتعة
653
00:38:50,020 --> 00:38:51,620
إذا قمنا ببيع ما لا يصلح منه
654
00:38:52,140 --> 00:38:53,660
من أجل توفير المال فحسب
655
00:38:54,940 --> 00:38:57,540
سيكون هذا استخفافاً وعدم احترام بالعالم
656
00:38:58,100 --> 00:38:59,940
وآشعة الشمس، والمناخ، وخميرة الخمر
657
00:39:12,860 --> 00:39:13,860
التخلص من النبيذ الفاسد
658
00:39:14,340 --> 00:39:16,140
يعتبر احتراماً لمنتجات النبيذ الجيدة
659
00:39:18,020 --> 00:39:20,620
على الرغم من أن لو وي شون مزعجاً إلى حد كبير
660
00:39:20,980 --> 00:39:24,580
ولكنه من النوع الجذاب عندما يتعلق الأمر بالعمل
661
00:40:04,780 --> 00:40:06,300
أمي، ما الذي تشربينه؟
662
00:40:08,420 --> 00:40:10,540
هذا شيء يجعلك تشعر بالسعادة
663
00:40:10,980 --> 00:40:13,140
والحزن في آن واحد
664
00:40:14,420 --> 00:40:15,500
مياه سحرية؟
665
00:40:19,180 --> 00:40:20,580
أجل، مياه سحرية
666
00:40:21,380 --> 00:40:23,020
أتمنى أن تتمكن من تقدم نبيذنا السحري
667
00:40:23,340 --> 00:40:26,500
إلى العالم عندما تبلغ
668
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
!أستطيع فعل ذلك
669
00:40:29,740 --> 00:40:30,940
!أنا أؤمن بقدرتك
670
00:40:41,900 --> 00:40:42,860
شون
671
00:40:43,580 --> 00:40:44,580
أإين والدك؟
672
00:40:46,100 --> 00:40:47,580
سيأتي قريباً
673
00:40:48,020 --> 00:40:50,020
لا تغفو، رجاءً انتظريه
674
00:40:54,860 --> 00:40:55,820
شين
675
00:40:57,180 --> 00:40:59,340
!أنت طفل موهوب
676
00:41:00,500 --> 00:41:01,500
أفعل ما تريده
677
00:41:02,380 --> 00:41:05,220
في المستقبل
678
00:41:07,420 --> 00:41:08,500
آسفة
679
00:41:09,580 --> 00:41:10,540
لأنني لن أقدر
680
00:41:12,100 --> 00:41:13,820
على التواجد بجانبك بعد الآن
681
00:41:17,260 --> 00:41:18,420
!أمي
682
00:41:19,220 --> 00:41:20,620
!أمي
683
00:41:21,700 --> 00:41:24,260
أمي، استيقظي
684
00:41:26,900 --> 00:41:28,340
!أمي
685
00:41:28,860 --> 00:41:31,700
!أمي، استيقظي
686
00:41:32,140 --> 00:41:33,980
!أمي
687
00:41:35,820 --> 00:41:37,980
!أمي
49614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.