All language subtitles for Flaver.Its.Yours.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 [الترجمة العربية متوفرة] 2 00:01:23,860 --> 00:01:29,100 النكهة هي لك 3 00:01:30,220 --> 00:01:32,820 الحلقة 2 4 00:01:35,660 --> 00:01:37,620 في اليوم السابق 5 00:01:46,880 --> 00:01:48,680 هيا تذوق الطبق الذي أعددته، يستحق الموت من أجله 6 00:01:49,440 --> 00:01:51,360 ستجد أنه طيباً تماماً مثل أطباق ميشلان 7 00:02:09,880 --> 00:02:10,750 !ابنتي 8 00:02:13,080 --> 00:02:14,120 هل حقاً شفيتي؟ 9 00:02:16,680 --> 00:02:17,360 لا أصدق هذا 10 00:02:17,480 --> 00:02:18,680 في البداية 11 00:02:19,040 --> 00:02:21,320 ظننت أنني أتوهم 12 00:02:22,079 --> 00:02:23,440 ولكن بعد مرور يوم 13 00:02:23,560 --> 00:02:25,120 من تناول الطعام بشكل جنوني 14 00:02:25,960 --> 00:02:26,760 تأكدت تماماً 15 00:02:27,240 --> 00:02:28,360 !أنني شُفيت 16 00:02:28,600 --> 00:02:29,920 !لقد استعدت حاسة التذوق 17 00:02:31,840 --> 00:02:32,600 !هذا مدهش للغاية 18 00:02:35,800 --> 00:02:37,480 لقد صرفت كل ما لدي لكي أعالجك 19 00:02:37,480 --> 00:02:39,400 ولكني لم أستطع 20 00:02:39,620 --> 00:02:41,720 !لا أصدق أنكٍ شفيتي هكذا فجأة 21 00:02:44,160 --> 00:02:45,480 أعتقد أن السماء 22 00:02:46,560 --> 00:02:48,520 استجابت لدعواتي 23 00:02:49,000 --> 00:02:50,760 كنت أشعر بالأسف 24 00:02:51,000 --> 00:02:53,760 لأن ابنتي تعيش حياة بلا نكهة 25 00:02:53,920 --> 00:02:57,320 ليس لديها سوى العمل بجد وجلب المال 26 00:03:00,080 --> 00:03:00,600 أبي 27 00:03:00,760 --> 00:03:03,000 اعتقد أن أخلاقي الحميدة أضفت تأثيراً إيجابياً أخيراً 28 00:03:03,160 --> 00:03:03,800 في هذه الأعوام 29 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 كنت أفعل الخير 30 00:03:05,440 --> 00:03:07,480 أعمل بجهد، أعاقب الإناس السيئين 31 00:03:07,600 --> 00:03:08,760 ...أشرب الخمر 32 00:03:10,840 --> 00:03:11,800 ماذا قت؟ 33 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 ...قلت ...قلت 34 00:03:15,080 --> 00:03:17,900 قلت أنني أخيراً أستطيع الاستمتاع بمذاق العديد من المشروبات 35 00:03:19,440 --> 00:03:20,680 سأستمتع بها عاجلاً أم آجلاً 36 00:03:24,040 --> 00:03:25,160 هيا، تناول المزيد 37 00:03:27,900 --> 00:03:28,760 ما الذي تفعله؟ 38 00:03:29,400 --> 00:03:30,480 !لقد أخذتي ممتلكاتي 39 00:03:30,760 --> 00:03:32,040 يجب أن تعيديها الآن 40 00:03:49,060 --> 00:03:49,980 هل فقدت عقلك؟ 41 00:03:50,020 --> 00:03:50,980 كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي؟ 42 00:03:51,060 --> 00:03:52,540 هل أنت كلب 43 00:03:53,940 --> 00:03:55,180 يجب أن أحصل على لقاح داء الكلاب 44 00:03:55,260 --> 00:03:56,500 أنت بشع للغاية 45 00:03:57,260 --> 00:03:58,620 لا تتغرين في نفسك 46 00:03:59,060 --> 00:04:01,500 لن أهتم بفتاة شرسة، قبيحة، وليست مثيرة 47 00:04:01,700 --> 00:04:03,460 مثلك، حسناً؟ 48 00:04:03,700 --> 00:04:06,740 أنت مجرد لص 49 00:04:24,100 --> 00:04:25,940 هل تضحك؟ 50 00:04:26,140 --> 00:04:27,740 !أنت مجنون 51 00:04:28,060 --> 00:04:29,660 لماذا تضحك؟ 52 00:04:54,659 --> 00:04:57,260 من أعطاكي للحق لكي تتناولي طعام وتستغلي حاسة تذوقي؟ 53 00:04:58,460 --> 00:04:59,860 حاسة تذوقك؟ 54 00:05:00,420 --> 00:05:01,740 هل كُتبت باسمك؟ 55 00:05:02,260 --> 00:05:03,580 يمكنني أن آكل وأشرب 56 00:05:03,620 --> 00:05:04,940 !كل ما أريده 57 00:05:04,980 --> 00:05:06,020 أنا حرة 58 00:05:06,140 --> 00:05:06,900 وهذا لا يعنيك في شيء 59 00:05:07,620 --> 00:05:08,900 !لحسن حظك، أنني استعدتها 60 00:05:09,820 --> 00:05:12,860 هل تعتقد أن حاسة التذوق من الممكن أن تنتقل لك بسبب قبلة 61 00:05:14,100 --> 00:05:15,700 !لقد فقدت صوابك 62 00:05:23,260 --> 00:05:25,060 حاولي ألا تدمني قبلتي 63 00:05:26,980 --> 00:05:29,260 ولا تفكري أبداً في تقبيلي مجدداً 64 00:05:32,180 --> 00:05:32,980 أنت تصفعينني؟ 65 00:05:34,100 --> 00:05:34,580 ...أنت 66 00:05:35,820 --> 00:05:36,900 نحن الآن 67 00:05:37,020 --> 00:05:38,580 متعادلان 68 00:06:44,780 --> 00:06:46,659 في كل مرة ألتقي به يزداد، يزادا حظي سوءً 69 00:06:46,860 --> 00:06:48,020 !هو مجرد لص 70 00:06:48,220 --> 00:06:49,140 لص؟ 71 00:06:49,300 --> 00:06:51,140 لقد سرق حاسة تذوقي 72 00:06:51,340 --> 00:06:52,060 حاسة التذوق؟ 73 00:06:53,580 --> 00:06:55,220 كيف سرقها منك؟ 74 00:07:11,940 --> 00:07:12,860 أنت من فعلتي ذلك 75 00:07:13,060 --> 00:07:13,660 إلا إذا كان 76 00:07:13,740 --> 00:07:15,020 أخذ قبلة منك 77 00:07:20,380 --> 00:07:21,500 هل هو فعل ذلك حقاً؟ 78 00:07:22,700 --> 00:07:23,460 !ابن العاهرة 79 00:07:24,820 --> 00:07:26,220 كيف يمكنه فعل ذلك 80 00:07:26,940 --> 00:07:28,820 كيف يسرق حاسة التذوق؟ 81 00:07:29,940 --> 00:07:31,260 !لو وي تشون، أيها الوغد 82 00:07:31,900 --> 00:07:32,780 لقد كنت مخطئ بشأنه 83 00:07:32,860 --> 00:07:33,659 !سأنال منه 84 00:07:34,620 --> 00:07:36,220 هل فهمت ما أقصده؟ 85 00:07:36,380 --> 00:07:37,420 لقد أجبرني على التقبييل 86 00:07:37,820 --> 00:07:39,700 لكي أفقد حاسة التذوق 87 00:07:45,860 --> 00:07:47,060 لي وي تشون أجبرك على التقبييل 88 00:07:47,380 --> 00:07:49,380 ثم سرق حاستك للتذوق 89 00:08:26,620 --> 00:08:28,380 !عادت مجدداً 90 00:08:43,140 --> 00:08:43,860 سيد لو 91 00:08:44,300 --> 00:08:45,780 تهانينا لأدائك الناجح 92 00:08:45,940 --> 00:08:47,820 ولكني لم أستطتع التواصل معك عبر الهاتف 93 00:08:48,500 --> 00:08:49,300 ناجح؟ 94 00:08:50,780 --> 00:08:52,060 لماذا تظنين أنه ناجح؟ 95 00:08:52,460 --> 00:08:54,300 أنت أسطورة في عالم تذوق النبيذ 96 00:08:54,380 --> 00:08:55,260 لا يضاهيك أحد 97 00:08:55,620 --> 00:08:56,780 رغم أنني لم أحضر بنفسي 98 00:08:56,900 --> 00:08:59,140 !ولكني أعلم أنه كان عرضاً رائعاً 99 00:08:59,300 --> 00:09:01,580 تبدو نغمة صوتك رسمة للغاية 100 00:09:03,420 --> 00:09:04,300 مقالتك الأولى 101 00:09:04,380 --> 00:09:06,100 لقت إعاجباً كبيراً في مجلتنا 102 00:09:06,260 --> 00:09:07,700 أنت بالنسة لنا واحد من العائلة 103 00:09:07,860 --> 00:09:08,660 هل تطلبي مني إرسال هذه المقالة؟ 104 00:09:09,540 --> 00:09:10,820 لم أرغب في إزعاجك 105 00:09:11,060 --> 00:09:13,500 ولكن العميل يحثنا على تسريع الأمر 106 00:09:13,900 --> 00:09:15,100 الأمر خارج عن سيطرة رئيس التحرير 107 00:09:15,340 --> 00:09:15,980 أنا أتفهم ذلك 108 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 مصنع نبيذ مونس 109 00:09:20,220 --> 00:09:20,860 آسف 110 00:09:21,620 --> 00:09:22,580 أهاب الأمر 111 00:09:23,260 --> 00:09:24,460 أنا بحاجة لعدة أيام إضافية 112 00:09:25,060 --> 00:09:25,740 لا تقلق 113 00:09:25,860 --> 00:09:27,300 نادرة ما تتأخر 114 00:09:27,420 --> 00:09:29,500 أنا متأكدة أنك مازلت تتمتع بحاسة التذوق حتى لو قليلاً 115 00:09:29,740 --> 00:09:30,980 سوف أوضح الأمر لرئيس التحرير 116 00:09:32,660 --> 00:09:33,100 شكراً لك 117 00:09:33,420 --> 00:09:34,940 أتطلع لرؤية المزيد من أعمالك 118 00:09:48,500 --> 00:09:49,820 هل أقترح عليه التحدي الآن؟ 119 00:09:50,420 --> 00:09:52,420 إذا فوزت في المسابقة القادمة 120 00:09:52,940 --> 00:09:56,380 سيكون مصنع نبيذ روز الذي تمتلكه عائلة لو ملك يمينك 121 00:09:56,780 --> 00:09:58,220 وإن لم يقبل التحدي؟ 122 00:09:58,460 --> 00:09:59,260 لا تقلق 123 00:09:59,860 --> 00:10:01,020 سوف أجعله يتحداك 124 00:10:02,060 --> 00:10:03,580 هل يمكنني أن أسألك، لماذا تفعل ذلك؟ 125 00:10:03,900 --> 00:10:04,820 أنت والده 126 00:10:05,140 --> 00:10:06,540 لماذا تفعل ذلك بابنك؟ 127 00:10:07,820 --> 00:10:09,340 الإجابة بسيطة 128 00:10:09,900 --> 00:10:11,460 لأنني والده 129 00:10:12,140 --> 00:10:15,860 لأنه الوريث الوحيد لمجموعة لو 130 00:10:36,300 --> 00:10:37,580 لا يجب أن تكون هنا 131 00:10:39,340 --> 00:10:40,420 !لقد تأخرت 132 00:10:42,260 --> 00:10:43,980 هل أنتهيت من عملك؟ 133 00:10:45,980 --> 00:10:46,900 !اخبرني 134 00:10:47,700 --> 00:10:49,500 ! هذا ما طلبته أمي قبل موتها 135 00:11:35,860 --> 00:11:36,500 لقد سرق أحدهم شيء من ممتلكاتك 136 00:11:36,980 --> 00:11:37,380 أجل 137 00:11:38,660 --> 00:11:39,380 ما الذي فقده؟ 138 00:11:39,420 --> 00:11:39,980 !حاسة التذوق 139 00:11:41,420 --> 00:11:42,060 !محفظة النقود 140 00:11:42,380 --> 00:11:44,180 هل سرقها أحدهم منك؟ 141 00:11:46,020 --> 00:11:46,580 أجل 142 00:11:46,980 --> 00:11:48,260 هل تتذكر أين؟ 143 00:11:49,500 --> 00:11:52,340 في موقف السيارات الخاص بمشفى دانج 144 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 لم يرى أحد السرقة 145 00:11:54,380 --> 00:11:55,780 هل تتذكر هيئة السارق؟ 146 00:11:56,220 --> 00:11:56,740 أجل 147 00:11:57,340 --> 00:11:58,540 يمكنني التعرف عليها 148 00:11:58,700 --> 00:11:59,460 هل يمكننا مراجعة كاميرات المراقبة 149 00:12:02,740 --> 00:12:05,340 لقد قال أن هناك فتاة سرقته 150 00:12:06,140 --> 00:12:07,220 سرقت حافظة نقودك؟ 151 00:12:07,940 --> 00:12:08,420 أجل 152 00:12:08,620 --> 00:12:09,860 سرقتها 153 00:12:12,180 --> 00:12:13,340 لقد شاهدته أكثر من مرة 154 00:12:13,420 --> 00:12:14,620 لم أرى أنها سرقتك 155 00:12:15,340 --> 00:12:16,140 توقف عن المشاهدة 156 00:12:16,900 --> 00:12:18,660 عليك أن تتفحص الفديو 157 00:12:19,020 --> 00:12:20,460 لم تسرق أي شيء منك 158 00:12:20,980 --> 00:12:22,620 ولكنني فقدت محفظة النقود 159 00:12:22,700 --> 00:12:24,340 وأنا تحدثت معها من قبل 160 00:12:24,700 --> 00:12:26,020 سوف تكتشف الحقيقة 161 00:12:26,060 --> 00:12:28,020 إذا قمت باستدعائها 162 00:12:29,020 --> 00:12:30,300 هل تعرفها؟ 163 00:12:30,420 --> 00:12:31,060 ما علاقتكما ببعضكما البعض؟ 164 00:12:31,220 --> 00:12:31,860 لا أعرفها 165 00:12:32,260 --> 00:12:33,900 لقد سرقتني، وأنا ضحيتها 166 00:12:34,140 --> 00:12:34,900 سوف أقول لك 167 00:12:35,060 --> 00:12:37,580 أن البلاغ الكاذب يعتبر إزعاجاً للشرطة 168 00:12:37,820 --> 00:12:38,700 وإذا كانت هذه حقيقة الأمر 169 00:12:38,780 --> 00:12:40,900 سيتم احتجازك من 5 إلى 10 أيام 170 00:12:41,140 --> 00:12:42,220 وسوف تُغرم أيضاً 171 00:12:42,340 --> 00:12:43,300 فكر مرة أخرى قبل أن تتحدث 172 00:12:43,380 --> 00:12:45,020 هل حقاً سرقت حافظة نقودك؟ 173 00:12:46,180 --> 00:12:46,780 نعم 174 00:12:48,700 --> 00:12:49,860 !إنه هنا !إنه هنا 175 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 !معذرة !معذرة 176 00:12:56,260 --> 00:12:57,540 !سيد لو !سيد لو ! سيدو لو 177 00:12:57,620 --> 00:12:58,780 !لا تتدافعوا !لا تتدافعوا 178 00:12:58,860 --> 00:13:01,340 !تراجعوا !تراجعوا 179 00:13:01,620 --> 00:13:02,660 !لا تتدافعوا 180 00:13:03,180 --> 00:13:04,460 !لا تتدافعوا !لا تتدافعوا 181 00:13:05,220 --> 00:13:06,300 !تراجعوا 182 00:13:07,740 --> 00:13:08,500 !تراجعوا 183 00:13:19,140 --> 00:13:20,340 أخيراً، انتهيت من العمل 184 00:13:20,580 --> 00:13:21,260 !أشعر بسعادة بالغة 185 00:13:21,740 --> 00:13:22,780 !هؤلاء الناس مجانين 186 00:13:24,100 --> 00:13:24,660 ما الأمر؟ 187 00:13:26,180 --> 00:13:27,540 هؤلاء الصحفيين 188 00:13:27,700 --> 00:13:29,820 هل تخرجوا من كليات الفنون القتالية 189 00:13:30,020 --> 00:13:31,860 أعتقد أنني كدت أن فشلب في منعهم 190 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 من المحتمل أنك أصيبت بالتواء الكاحل 191 00:13:35,100 --> 00:13:37,380 لدي بعض العقاقير هنا 192 00:13:37,660 --> 00:13:38,060 تناوليها 193 00:13:39,700 --> 00:13:40,260 سوف أجربها 194 00:13:40,340 --> 00:13:41,300 أنت حقاً جدير بالثقة 195 00:13:41,340 --> 00:13:41,940 !بالطبع 196 00:13:42,020 --> 00:13:42,700 أيها الضابط 197 00:13:42,820 --> 00:13:44,860 إنها هي بو زي 198 00:13:47,780 --> 00:13:48,580 هي بو زي 199 00:13:49,140 --> 00:13:50,380 لقد اتهمك أحدهم بالسرقة 200 00:13:50,660 --> 00:13:51,580 عليك أن تأتي معنا 201 00:13:51,860 --> 00:13:52,580 السرقة؟ 202 00:13:53,900 --> 00:13:54,660 أنا؟ 203 00:13:54,900 --> 00:13:55,740 !مستحيل 204 00:13:56,060 --> 00:13:57,380 لابد أن يكون سوء تفاهم 205 00:13:57,700 --> 00:14:00,060 يمكنك توضيح الأمر في المغفر 206 00:14:00,380 --> 00:14:02,580 هل لديك أي دليل 207 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 أجل، هل لديك؟ 208 00:14:04,620 --> 00:14:05,540 أليست هذه أنتي؟ 209 00:14:11,820 --> 00:14:12,940 أنا بريئة 210 00:14:13,300 --> 00:14:13,900 سأذهب معك 211 00:14:15,380 --> 00:14:16,460 أعد هذا إلى حقيبتي 212 00:14:22,380 --> 00:14:22,900 لقد عدت 213 00:14:24,900 --> 00:14:26,340 الآأن، اجلس 214 00:14:29,700 --> 00:14:30,740 ظننت أنه أنت 215 00:14:31,420 --> 00:14:32,100 إذا 216 00:14:32,420 --> 00:14:33,940 كيف حالك حتى الآن؟ 217 00:14:34,300 --> 00:14:34,900 توقفي عن الصياح 218 00:14:34,940 --> 00:14:35,740 اكتبي بياناتك هنا أولا 219 00:14:40,460 --> 00:14:41,700 هل سرقتي شيئاً منه؟ 220 00:14:42,900 --> 00:14:43,580 سرقت؟ 221 00:14:44,460 --> 00:14:45,900 لما الذي يدفعني لسرقته؟ 222 00:14:45,980 --> 00:14:47,860 لم أفعل شيء كهذا مطلقاً 223 00:14:48,020 --> 00:14:49,300 بعض النظر عن الصعوبات التي أواجهها 224 00:14:52,740 --> 00:14:56,140 هل هو يرمي إلى حاسة التذوق؟ 225 00:14:57,780 --> 00:14:58,660 الآن، تتذكرين؟ 226 00:15:01,460 --> 00:15:02,380 لم أسرقها 227 00:15:02,420 --> 00:15:03,580 فقد عادت من تلقاء نفسها 228 00:15:04,620 --> 00:15:05,300 وأيضاً 229 00:15:05,700 --> 00:15:07,820 كيف يمكنك إثبات أن حاسة التذوق تخصك؟ 230 00:15:08,900 --> 00:15:10,380 ما الذي تتحدثان عنه؟ 231 00:15:10,780 --> 00:15:11,860 نحن هنا في المغفر 232 00:15:11,980 --> 00:15:13,940 ليس مكاناً لشجاركما وحدثيكما معاً 233 00:15:14,060 --> 00:15:15,500 ما الذي سُرق؟ 234 00:15:15,620 --> 00:15:16,860 وضحا الأمر الأن 235 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 أيها الضابط 236 00:15:20,300 --> 00:15:21,140 إليك الأمر 237 00:15:21,420 --> 00:15:23,900 أنا أخذت حاسة التذوق الخاصة به 238 00:15:24,900 --> 00:15:26,220 في الحقيقة... إنه.. إنه 239 00:15:26,860 --> 00:15:28,100 !قلبي 240 00:15:30,420 --> 00:15:31,740 لقد سرقت 241 00:15:33,780 --> 00:15:34,700 !قلبي 242 00:15:35,180 --> 00:15:36,460 !لا أصدقكما 243 00:15:37,020 --> 00:15:38,860 !ها جئتما إلى المغفر لكي تتشاجران 244 00:15:40,420 --> 00:15:41,300 !أيها الضابط 245 00:15:41,500 --> 00:15:42,420 !أنت تسيء الفهم 246 00:15:42,500 --> 00:15:43,260 بماذا؟ 247 00:15:43,540 --> 00:15:44,900 هي بي زوي و لو وي تشون، صحيح؟ 248 00:15:45,020 --> 00:15:46,060 !حتى أسمائكما تبدو كأسماء المرتبطين 249 00:15:46,180 --> 00:15:46,900 !مازلتما تكذبان 250 00:15:47,380 --> 00:15:48,860 هل تعرفان 251 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 أن بلاغكما الكاذب 252 00:15:50,220 --> 00:15:51,580 قد أزعج الضباط بشدة 253 00:15:51,620 --> 00:15:52,380 العاملين هنا في المغفر؟ 254 00:15:52,580 --> 00:15:53,420 لدى الحق في 255 00:15:53,860 --> 00:15:55,580 احتجازكما لمدة ثلاثة أيام 256 00:15:58,620 --> 00:16:00,380 !هذا خطأك بالكامل 257 00:16:03,100 --> 00:16:03,780 !كفى 258 00:16:04,020 --> 00:16:04,740 !توقفا الآن 259 00:16:04,940 --> 00:16:05,860 هل ترغبان في المغادرة أم لا؟ 260 00:16:07,100 --> 00:16:07,940 لديكما خيارين 261 00:16:08,220 --> 00:16:08,660 إما 262 00:16:08,780 --> 00:16:09,820 أن تحتجزا ثلاثة أيام هنا 263 00:16:10,180 --> 00:16:10,620 أو 264 00:16:10,860 --> 00:16:11,500 تملآ هذه الورقة 265 00:16:11,580 --> 00:16:12,660 !وتخرجا من هنا 266 00:16:30,460 --> 00:16:32,380 كيف يمكن لك إثبات أنني استعدت حاسة التذوق 267 00:16:32,420 --> 00:16:33,580 بسببك أنت وليس 268 00:16:33,620 --> 00:16:35,500 لأي أسباب أخرى 269 00:16:36,820 --> 00:16:40,340 وعاء الجبن الساخن، الدجاج المقلي، أجنحة الدجاج المحمصة 270 00:16:40,820 --> 00:16:44,460 عصا اللحم الحار، البطاطا، ورقائق الشيبسي، والمعركونة 271 00:16:46,540 --> 00:16:48,060 تناولتي هذه الأطعمة جميعها، صحيح؟ 272 00:16:48,580 --> 00:16:51,140 لماذا تظن ذلك؟ 273 00:16:52,820 --> 00:16:54,300 لأنني لم أتناول هذه الأشياء من قبل 274 00:16:54,380 --> 00:16:57,100 هذه وجبات سريعة مليئة بالمواد الحافظة وألوان الطعام 275 00:16:58,420 --> 00:16:59,220 !هذا صحيح 276 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 لقد أكلتهم بالفعل 277 00:17:00,540 --> 00:17:02,420 ولكني وضعتهم في فمي أنا 278 00:17:02,540 --> 00:17:03,420 كيف يؤثر ذلك عليك؟ 279 00:17:03,500 --> 00:17:05,300 لأنك دخلتي بالفعل إلى عقلي 280 00:17:11,180 --> 00:17:13,099 إذا أنت تعترف لي بحبك الآن 281 00:17:13,579 --> 00:17:14,579 !آسفة 282 00:17:14,900 --> 00:17:15,819 ولكني وهبت قلبي إلى شخص آخر 283 00:17:15,900 --> 00:17:17,220 أنت لا تعجبيني 284 00:17:17,380 --> 00:17:19,180 كل ما يهمني هو حاستي للتذوق 285 00:17:20,619 --> 00:17:22,140 فلنقل أنها لك 286 00:17:22,819 --> 00:17:24,500 ولكنها عادت إليَّ مرة أخرى 287 00:17:24,660 --> 00:17:25,740 ماذا عليَّ أن أفعل؟ 288 00:17:28,060 --> 00:17:29,100 لا أعرف كيف، ولكننا 289 00:17:29,180 --> 00:17:31,460 تبادلنا حاستينا للتذوق 290 00:17:31,940 --> 00:17:33,460 بناءً على التجربة السابقة يمكنني القول 291 00:17:33,660 --> 00:17:35,580 أنني أستطيع استعادة حاسة تذوقي 292 00:17:35,660 --> 00:17:37,820 طالما أننا نتبادل القبل 293 00:17:37,940 --> 00:17:39,380 لا أعرف حتى الآن 294 00:17:39,740 --> 00:17:40,980 لا أعرف كيف استعدها بشكل تام 295 00:17:41,700 --> 00:17:42,380 إذا 296 00:17:42,820 --> 00:17:44,820 سأقوم بتعينك بوظيفة لفترة 297 00:17:45,180 --> 00:17:46,740 لكي تحفظيها لي 298 00:17:47,020 --> 00:17:48,420 وتعديها إليَّ 299 00:17:48,740 --> 00:17:50,300 عندما أحتاجها 300 00:17:50,380 --> 00:17:51,300 !هل أنت مجنون 301 00:17:52,700 --> 00:17:53,540 اخبريني 302 00:17:55,460 --> 00:17:57,340 كم تريدين من المال لإتمام صفقة التبادل؟ 303 00:17:58,700 --> 00:18:00,300 صفقة التبادل 304 00:18:00,500 --> 00:18:02,460 هذا مصطلح عملي جداً 305 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 أتعرف؟ 306 00:18:04,340 --> 00:18:05,540 إذا دفعت لي بهذا القدر 307 00:18:06,140 --> 00:18:07,380 سأعمل معك 308 00:18:10,740 --> 00:18:11,340 حسناً 309 00:18:12,020 --> 00:18:12,780 !اتفقنا 310 00:18:15,020 --> 00:18:16,420 سأعد العقد الليلة 311 00:18:17,060 --> 00:18:18,220 ونوقعه في صباح الغد 312 00:18:19,260 --> 00:18:20,060 !حسناً 313 00:18:20,220 --> 00:18:22,620 ومن ينقض عهده سيصبح كلباً 314 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 هيا 315 00:18:32,700 --> 00:18:33,580 !غبي 316 00:18:36,020 --> 00:18:37,060 !غبي 317 00:18:43,020 --> 00:18:43,780 !هيا 318 00:18:44,180 --> 00:18:45,540 حاصرهم، الآن 319 00:18:45,540 --> 00:18:46,660 شياو يوج يونج 320 00:18:47,780 --> 00:18:49,580 حمد لله، لقد رجعتي 321 00:18:50,060 --> 00:18:51,580 هل عرفي كم قلقت بشأنك؟ 322 00:18:52,740 --> 00:18:55,180 لقد أخذك الضباط اليوم 323 00:18:55,540 --> 00:18:57,100 وقد أخبرني قائد الحرس الشخصي 324 00:18:57,260 --> 00:18:59,140 لا يمكن تعيين أي شخصل له سجل إجرامي 325 00:19:00,460 --> 00:19:02,140 !هل جن ليقول شيء كهذا 326 00:19:02,220 --> 00:19:02,780 إذا 327 00:19:02,860 --> 00:19:03,940 تناقشت معه 328 00:19:04,220 --> 00:19:05,340 إذا أراد أن يطردك 329 00:19:05,540 --> 00:19:06,340 سوف أستقيل أيضاً 330 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 وسأبقى 331 00:19:07,900 --> 00:19:08,700 إذا بقيت 332 00:19:09,660 --> 00:19:11,300 جيد، يا رفيقي 333 00:19:11,420 --> 00:19:12,500 شكراً لك 334 00:19:14,300 --> 00:19:16,340 ولكن، يجب عليك أن تتمسك بهذا العمل 335 00:19:16,780 --> 00:19:18,580 بالنسبة لي، هي مهنة صعبة وغير مربحة 336 00:19:18,740 --> 00:19:19,860 لقد رغبت في الاستقالة منذ زمن 337 00:19:21,740 --> 00:19:23,140 مهنة صعبة وغير مربحة؟ 338 00:19:23,260 --> 00:19:24,060 ماذا تعني؟ 339 00:19:36,180 --> 00:19:36,900 !لقد خسرت 340 00:19:37,460 --> 00:19:38,380 توقف عن اللعب 341 00:19:38,580 --> 00:19:40,140 ماذا قلت بشأن العلاوات؟ 342 00:19:41,580 --> 00:19:42,500 العلاوات؟ 343 00:19:43,780 --> 00:19:44,580 أخشى 344 00:19:45,100 --> 00:19:45,740 ألا نحصل عليها 345 00:19:47,900 --> 00:19:48,660 ولكنه قال 346 00:19:49,420 --> 00:19:52,380 أنه سيرسل راتب هذا الشهر 347 00:19:52,500 --> 00:19:53,340 إلى حسابك 348 00:19:55,820 --> 00:19:57,180 هذا متوقع 349 00:19:57,900 --> 00:19:58,500 لا بأس 350 00:19:58,780 --> 00:19:59,540 أنا بجانبك 351 00:19:59,820 --> 00:20:00,540 سوف أدعمك 352 00:20:02,100 --> 00:20:03,300 لديك راتب صغير 353 00:20:03,620 --> 00:20:04,780 كيف يمكنك المساعدة؟ 354 00:20:07,100 --> 00:20:08,100 إذا 355 00:20:10,260 --> 00:20:11,500 فلنبيع دمائنا؟ 356 00:20:11,780 --> 00:20:12,660 نبيع دمائنا؟ 357 00:20:12,700 --> 00:20:14,140 هل فقد عقلك؟ 358 00:20:14,300 --> 00:20:15,580 مجنون 359 00:22:13,940 --> 00:22:15,540 لقد قلت، بعد غد 360 00:22:15,860 --> 00:22:18,380 سأدفع لك 361 00:22:19,260 --> 00:22:19,940 !افتح الباب 362 00:22:30,660 --> 00:22:31,540 إنه مفتوح 363 00:22:34,580 --> 00:22:35,420 ماذا تريد؟ 364 00:22:36,660 --> 00:22:37,340 ماذا أريد؟ 365 00:22:37,460 --> 00:22:38,380 ماذا تريد؟ 366 00:22:38,860 --> 00:22:40,060 !توقيع العقد 367 00:22:44,140 --> 00:22:45,980 كيف عرفت مكان سكني؟ 368 00:22:46,420 --> 00:22:47,900 رأيتك تكتبينه بالأمس 369 00:22:48,020 --> 00:22:49,620 عندما ملأتي استمارة مغفر الشلرطة 370 00:22:50,060 --> 00:22:51,820 عيوني مثل الكاميرات 371 00:22:54,180 --> 00:22:54,820 الق نظرة 372 00:22:54,940 --> 00:22:55,660 ليس لدي الكثير من الوقت 373 00:22:57,500 --> 00:22:58,700 هل أنت جاد؟ 374 00:23:06,660 --> 00:23:07,580 تعيشين هنا بمفردك؟ 375 00:23:09,260 --> 00:23:10,460 ذهب أبي للتسوق 376 00:23:12,020 --> 00:23:13,060 الق نظرة على العقد 377 00:23:13,260 --> 00:23:14,260 ووقعيه إذا أعجبك 378 00:23:21,220 --> 00:23:24,340 الطرف الأول لو وي شون، الطرف الثاني هي بي زوي 379 00:23:24,620 --> 00:23:26,100 يحق للطرف الأول إجراء التعديلات 380 00:23:26,180 --> 00:23:29,100 لعقد العمل ولمسئوليات الطرف الثاني في أي وقت 381 00:23:29,140 --> 00:23:32,340 وذلك وفقاً لقدرات الطرف الثاني وأدائه 382 00:23:32,820 --> 00:23:33,980 لماذا وضعت 383 00:23:34,180 --> 00:23:36,060 أن الطرف الأول من له الحق في استعباد الطرف الثاني فقط؟ 384 00:23:36,220 --> 00:23:36,940 هكذا فعلت 385 00:23:37,300 --> 00:23:38,380 في الصفحة الثالثة 386 00:23:42,820 --> 00:23:45,540 يتوجب على الطرف الأول العمل 387 00:23:45,620 --> 00:23:48,460 24 ساعة عند الضرورة 388 00:23:48,740 --> 00:23:51,460 والطرف الثاني يجب أن يكون متواصلاً معه على مدار الساعة 389 00:23:55,540 --> 00:23:56,700 هل أنت على دراية 390 00:23:56,900 --> 00:24:01,140 بشيء ما يُدعى قانون العمل؟ 391 00:24:01,340 --> 00:24:01,980 بلى 392 00:24:02,220 --> 00:24:05,340 سيتم حساب ساعات العمل الإضافية 393 00:24:05,460 --> 00:24:06,700 مبلغ مضاعف 394 00:24:07,180 --> 00:24:07,940 لكل ساعة عمل إضافية 395 00:24:11,060 --> 00:24:14,380 إذا، متى سأحصل على مستحقاتي؟ 396 00:24:14,500 --> 00:24:16,260 سوف تحصلين عليها في منتصف كل شهر 397 00:24:16,340 --> 00:24:17,340 6000 ين في الشهر الواحد 398 00:24:18,020 --> 00:24:20,420 6000 ين في الشهر؟ 399 00:24:21,020 --> 00:24:22,980 إذا سأكون أمة لك 400 00:24:23,060 --> 00:24:29,340 لمدة 333 شهراً، يعني 28 عاماً 401 00:24:29,460 --> 00:24:30,260 28 عاماً 402 00:24:30,340 --> 00:24:31,660 لماذا سأنتظر كل هذا الوقت؟ 403 00:24:31,700 --> 00:24:33,820 خلال 28 عاماً، سوف تبلغين 53 من عمرك 404 00:24:33,900 --> 00:24:34,900 من وجهة نظر الطب 405 00:24:34,980 --> 00:24:37,020 بعد سن 53 406 00:24:37,060 --> 00:24:38,340 وظائف الجسد البشري تتلف بشكل كبير 407 00:24:38,460 --> 00:24:40,740 حتى لو كان باستطاعتك تبادل حاسة تذوقنا 408 00:24:40,820 --> 00:24:43,220 سوف تقل بشدة مع تراجع الوظائف الفزيائية 409 00:24:44,140 --> 00:24:45,460 وإذا انخفض مستوى التذوق 410 00:24:45,500 --> 00:24:46,700 لن يهمني بعد 411 00:24:46,780 --> 00:24:47,940 لن أكون مهتماً بامتلاكها 412 00:24:48,140 --> 00:24:49,260 ولكن قبل ذلك 413 00:24:49,420 --> 00:24:51,260 يجب أن أخطط لأسوء الحالات 414 00:24:51,500 --> 00:24:53,580 إذا لم أتمكن من استرجاع حاسة التذوق بشكل تام 415 00:24:53,700 --> 00:24:56,020 يجب أن أتأكد من حياتي ومسيرتي المهنية 416 00:24:56,140 --> 00:24:58,540 لن تتأثر بهذا الأمر 417 00:24:59,660 --> 00:25:02,980 وإلا، ستمتلئ حياتك بالفوضى 418 00:25:03,140 --> 00:25:03,860 آنسة هي 419 00:25:04,420 --> 00:25:05,380 في رأيي 420 00:25:05,860 --> 00:25:07,100 أنا في الحقيقة سأغامر كثيراً 421 00:25:07,180 --> 00:25:09,860 بتوظيفك لمدة 28 عاماً 422 00:25:10,180 --> 00:25:11,100 ولكن قبل ذلك 423 00:25:11,180 --> 00:25:13,100 إذا وجدنا سبيلاً لاستعادة حاسة التذوق للأبد 424 00:25:13,780 --> 00:25:15,740 من الممكن أن تلغي العقد في أي لحظة 425 00:25:16,100 --> 00:25:17,340 ولن أراكي مجدداً 426 00:25:18,220 --> 00:25:19,780 وبإمكانك الحصول على أموالك في وقت لاحق أيضاً 427 00:25:25,140 --> 00:25:26,420 ...هذا المال 428 00:25:29,140 --> 00:25:29,860 هي بي زوي 429 00:25:30,340 --> 00:25:31,640 !كوني هادئة 430 00:25:31,840 --> 00:25:33,740 !كوني هادئة 431 00:25:33,740 --> 00:25:35,580 عليك أن تنهي الأمر 432 00:25:35,960 --> 00:25:38,920 كيف يمكن أن تضحي بكرامتك مقابل المال؟ 433 00:25:39,780 --> 00:25:41,620 ولكن إذا قبلت الوظيفة 434 00:25:41,780 --> 00:25:44,540 يمكنني سداد القرض الشهري 435 00:25:45,780 --> 00:25:48,500 وكل ما يتطلبه الأمر .. قبلة 436 00:25:48,820 --> 00:25:49,860 سوف اعتبر ذلك عضة كلب 437 00:25:50,500 --> 00:25:51,140 بالطبع 438 00:25:52,260 --> 00:25:54,300 هذا ليس مبلغاً صغيراً 439 00:25:54,780 --> 00:25:56,740 إذا كنتي لا ترغبي في التوقيع 440 00:25:57,820 --> 00:25:59,380 ...لن أجبرك على ذلك 441 00:26:02,700 --> 00:26:03,580 هل عليك التفكير بالأمر؟ 442 00:26:05,020 --> 00:26:05,620 لا 443 00:26:07,020 --> 00:26:08,260 !أبداً 444 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 !أخي دي 445 00:26:21,890 --> 00:26:24,050 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 446 00:26:24,460 --> 00:26:26,220 !لا تدعيني بذلك 447 00:26:26,500 --> 00:26:27,700 !أنا لست أخوكِ 448 00:26:28,140 --> 00:26:29,260 أنتِ جدتي، حسناً؟ 449 00:26:30,540 --> 00:26:32,340 من يمتلك المال اليوم 450 00:26:32,420 --> 00:26:34,220 هو من يمتلك القوة الحقيقية 451 00:26:34,420 --> 00:26:35,780 أنت أيضاً تغلقين هاتفك 452 00:26:36,180 --> 00:26:38,780 لذلك، أنا هنا من أجل إلقائك في السجن 453 00:26:38,860 --> 00:26:39,580 !أخي دي 454 00:26:39,700 --> 00:26:40,860 !تحياتي 455 00:26:41,660 --> 00:26:42,660 !هيا 456 00:26:42,780 --> 00:26:44,460 !رجاءً، اجلس 457 00:26:44,580 --> 00:26:45,660 دعني أنظف هذا من أجلك 458 00:26:47,340 --> 00:26:47,940 !رجاءً 459 00:26:50,500 --> 00:26:51,580 !استرح 460 00:26:51,780 --> 00:26:53,140 دعني أجلب لك بعض الشاي 461 00:26:53,260 --> 00:26:53,860 حسناً 462 00:27:12,700 --> 00:27:13,660 !هاي، استديري 463 00:27:14,180 --> 00:27:15,060 !استديري 464 00:27:19,460 --> 00:27:20,340 آنسة هي 465 00:27:21,380 --> 00:27:23,140 !أصبحتِ ثرية الآن 466 00:27:24,140 --> 00:27:26,220 وقعتي على عقد يضمن لك مبلغاً كبيراً من المال 467 00:27:26,620 --> 00:27:28,620 إذا، ماذا عن المال القليل الذي تداينتي به 468 00:27:28,700 --> 00:27:29,900 ألا تفكرين به 469 00:27:38,620 --> 00:27:39,300 أتفهم ذلك 470 00:27:47,020 --> 00:27:48,940 أخي دي، دعنا نتحدث 471 00:27:50,140 --> 00:27:52,220 إذا، لن تدفعي لنا؟ 472 00:27:55,380 --> 00:27:56,380 أخي دي، هل أنت بخير؟ 473 00:27:58,700 --> 00:27:59,900 لا تقف هنا فحسب 474 00:27:59,940 --> 00:28:01,260 دمر المكان لا تنظر إليَّ 475 00:28:02,060 --> 00:28:03,500 !رجاءً لا تفعلوا 476 00:28:05,620 --> 00:28:06,580 !لا 477 00:28:08,860 --> 00:28:09,540 !توقفوا 478 00:28:11,220 --> 00:28:12,180 ماذا تظن نفسك أنك فاعل؟ 479 00:28:13,140 --> 00:28:14,260 !مهلا 480 00:28:14,420 --> 00:28:15,220 ما مشكلتك؟ 481 00:28:16,140 --> 00:28:16,860 أيها الشاب 482 00:28:17,220 --> 00:28:18,420 ألا تعرف القاعدة 483 00:28:19,820 --> 00:28:21,700 يجب أن يُدفع هذا الدين؟ 484 00:28:22,820 --> 00:28:23,780 ليس لك علاقة بالأمر 485 00:28:23,860 --> 00:28:24,500 !اخرج من هنا 486 00:28:25,140 --> 00:28:25,700 !استمروا 487 00:28:26,020 --> 00:28:27,500 بكم تدين لك؟ 488 00:28:27,980 --> 00:28:28,620 ما الذي تعنيه؟ 489 00:28:29,180 --> 00:28:29,980 يبدو 490 00:28:30,060 --> 00:28:31,380 أنت تريد أن تدفع المال من أجلها؟ 491 00:28:32,020 --> 00:28:32,900 كم المبلغ؟ 492 00:28:35,300 --> 00:28:37,540 الكثير 493 00:28:46,700 --> 00:28:47,500 سوف أدفعه لها 494 00:28:50,580 --> 00:28:51,940 هل ترغب في لعب دور البطل لكي تنفذ الجميلة؟ 495 00:29:03,180 --> 00:29:05,180 الشجار والتهديد لن ينهيان المشكلة 496 00:29:06,020 --> 00:29:06,900 لنكون عمليين 497 00:29:08,620 --> 00:29:09,860 سوف نوقع عقد ثلاثي الأطراف 498 00:29:12,180 --> 00:29:13,780 لماذا أفكر في استخدام العنف 499 00:29:13,860 --> 00:29:15,460 إذا كانت ستدفع المال؟ 500 00:29:24,140 --> 00:29:25,420 دعني أوضح لك 501 00:29:25,580 --> 00:29:27,500 لا يمكن أن ينفص المبلغ ولو لمليم 502 00:29:27,580 --> 00:29:30,660 هذا هو المبلغ المذكور في وصل الأمانة 503 00:29:31,380 --> 00:29:32,180 سوف تخترق القانون 504 00:29:32,980 --> 00:29:34,380 إذا طلبت المزيد 505 00:29:35,660 --> 00:29:36,540 ماذا تعني؟ 506 00:29:36,980 --> 00:29:38,300 هذا هو المبلغ الإجمالي الذي سأدفعه 507 00:29:38,620 --> 00:29:39,740 سأدفع أقساط ربع سنوية 508 00:29:39,980 --> 00:29:41,140 على مدار سنة 509 00:29:42,660 --> 00:29:45,140 هل أنت تحاول مساومتي؟ 510 00:29:46,500 --> 00:29:47,700 مساومة؟ 511 00:29:48,380 --> 00:29:50,620 لا يمكنها أن تستعين بمحام، وكني أستطيع 512 00:29:51,820 --> 00:29:53,260 لا تكن جشعاً 513 00:29:54,140 --> 00:29:55,340 هذا لن يفيدك أيضاً 514 00:29:56,540 --> 00:29:57,180 وبالإضافة إلى ذلك 515 00:29:57,700 --> 00:30:00,700 ستذهب إلى بيتها لتطالبها بالمال كل شهر 516 00:30:01,140 --> 00:30:03,620 حتى لو قمت بتدمير منزلها مرة بعد مرة 517 00:30:03,700 --> 00:30:04,940 ستظل غير قادرة على السداد 518 00:30:05,020 --> 00:30:06,380 خلال عام 519 00:30:09,860 --> 00:30:10,660 حسناً 520 00:30:11,340 --> 00:30:11,860 يا رفيقي 521 00:30:11,980 --> 00:30:13,420 أنت صريح جداً 522 00:30:13,620 --> 00:30:14,820 سأقبل بالمبلغ الذي حددته 523 00:30:15,780 --> 00:30:16,500 ولكن 524 00:30:17,020 --> 00:30:18,020 لدي شرط واحد 525 00:30:18,100 --> 00:30:19,300 ما هو؟ 526 00:30:19,420 --> 00:30:21,460 سوف أدفع لك أقساط ربع سنوية فقط 527 00:30:22,820 --> 00:30:24,060 إذا وافقت أن تعمل معي 528 00:30:29,940 --> 00:30:32,780 مررت بكوكب صغير سُمي على اسمك 529 00:30:33,700 --> 00:30:34,980 إلى أين تأخذني؟ 530 00:30:36,340 --> 00:30:37,940 مصنع نبيذ مونس 531 00:30:38,020 --> 00:30:40,500 عيناكٍ صافية ولامعة 532 00:30:40,660 --> 00:30:43,860 متى يمكنك أن تفهمي قلبي؟ 533 00:30:45,500 --> 00:30:48,180 الليل والنهار بهذا الكوكب انقلب رأساً على عقب 534 00:30:48,340 --> 00:30:51,220 إنها علامة من علامات انفجار الحب 535 00:30:53,100 --> 00:30:55,860 تركض بطول مسار الكون 536 00:30:55,980 --> 00:30:58,940 يمكنني أن أراك في أحلامي 537 00:31:10,820 --> 00:31:11,340 سيد لو 538 00:31:11,460 --> 00:31:12,060 سيد ما 539 00:31:13,140 --> 00:31:13,940 لم أراك منذ وقت طويل 540 00:31:16,460 --> 00:31:17,300 لم أراك منذ وقت طويل 541 00:31:18,900 --> 00:31:20,060 من تكون هذه السيدة؟ 542 00:31:20,620 --> 00:31:21,340 مساعدتي 543 00:31:22,700 --> 00:31:23,740 السيد ما، سررت بلقائك 544 00:31:23,820 --> 00:31:24,740 أُدعى هي بي زوي 545 00:31:25,100 --> 00:31:26,060 هي بي زوي؟ 546 00:31:26,780 --> 00:31:27,900 يعني .. لا تثمل أبداً 547 00:31:28,100 --> 00:31:29,100 !يا له من اسم جميل 548 00:31:30,380 --> 00:31:32,140 ولذلك لا يمكن أن أثمل أبداً 549 00:31:32,580 --> 00:31:33,660 !تحلي ببعض الاحترام 550 00:31:34,140 --> 00:31:36,340 نحن جميعاً نعيش على شرب الخمر 551 00:31:36,900 --> 00:31:38,460 من تظن نفسك لكي تصدر حكماً عليَّ؟ 552 00:31:39,540 --> 00:31:41,780 ...هل ترغبان في أخذ قسطاً من الراحة أم 553 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 سوف نذهب إلى مخزون النبيذ الآن 554 00:31:42,940 --> 00:31:43,420 حسناً 555 00:31:43,660 --> 00:31:44,420 من الطريق، رجاءً 556 00:31:55,300 --> 00:31:55,780 هنا 557 00:31:59,180 --> 00:32:01,100 !المكان بارد جداً 558 00:32:05,300 --> 00:32:06,500 !أنت لست بعطلة 559 00:32:07,460 --> 00:32:09,580 هذه درجة الحراراة اللازمة لتخزين النبيذ 560 00:32:10,620 --> 00:32:11,420 اتبعينا 561 00:32:13,860 --> 00:32:14,540 رجاءً 562 00:32:18,380 --> 00:32:19,340 انتبهي لهذه السُلمة 563 00:32:28,820 --> 00:32:30,420 هذا الانتاج رقم 92 564 00:32:30,620 --> 00:32:31,700 عبارة عن 18 برميلاً 565 00:32:31,980 --> 00:32:33,580 لقد ملأات كأساً من كل برلميل كعينة 566 00:32:33,660 --> 00:32:34,660 لكي تفحصهم 567 00:32:35,020 --> 00:32:35,860 شكرا لك، سيد ما 568 00:32:36,820 --> 00:32:38,900 سنتولى أمر الباقي 569 00:32:39,060 --> 00:32:39,580 حسناً 570 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 سوف أغادر 571 00:32:57,660 --> 00:32:58,180 تعال 572 00:33:00,540 --> 00:33:01,540 لماذا؟ 573 00:33:02,500 --> 00:33:04,060 لنتبادل حاسة التذوق 574 00:33:06,580 --> 00:33:07,820 الآن؟ 575 00:33:09,700 --> 00:33:10,660 هنا؟ 576 00:33:10,780 --> 00:33:11,900 !بالطبع 577 00:33:16,580 --> 00:33:17,700 إنه وقت العمل 578 00:33:18,500 --> 00:33:21,060 رجاءً، كوني عمليَّة 579 00:33:37,820 --> 00:33:38,380 !انتظر 580 00:33:39,380 --> 00:33:40,300 !لقد ندمت الآن 581 00:33:40,460 --> 00:33:41,340 !أريد أن أفسخ العقد 582 00:33:41,660 --> 00:33:43,100 هل قرأتي الملحوظة 583 00:33:43,140 --> 00:33:44,020 المتواجدة بالصفحة الأخيرة من العقد؟ 584 00:33:44,220 --> 00:33:45,940 أي ملحوظة؟ 585 00:33:46,340 --> 00:33:48,260 إذا قمتِ بفسخ العقد، عليك دفع ضعف المبلغ كشرط الجزائي 586 00:33:49,140 --> 00:33:50,140 ماذا؟ 587 00:34:02,700 --> 00:34:03,180 ...أنت 588 00:34:51,100 --> 00:34:51,860 الرائحة 589 00:34:51,980 --> 00:34:53,900 من العليق والتوت 590 00:34:54,540 --> 00:34:56,500 ومعهما رائحة خفيفة من العشب 591 00:34:57,420 --> 00:34:58,260 والمذاق 592 00:34:58,780 --> 00:35:00,980 به مرارة قليلة من الشكولاتة أو القهوة 593 00:35:03,060 --> 00:35:03,660 انتظر 594 00:35:05,180 --> 00:35:06,020 ...هذا 595 00:35:43,140 --> 00:35:45,060 ماذا يفعل؟ 596 00:35:45,300 --> 00:35:46,380 شرب كأساً بعد كأس 597 00:35:46,580 --> 00:35:47,980 متى سينتهي؟ 598 00:35:58,460 --> 00:35:59,140 لقد تلف 599 00:35:59,940 --> 00:36:01,180 تلف بأكمله 600 00:36:11,780 --> 00:36:12,380 السيد لو 601 00:36:12,540 --> 00:36:13,180 كيف الأحوال؟ 602 00:36:14,660 --> 00:36:16,780 افرغ البراميل من 603 00:36:17,340 --> 00:36:18,220 المنتج رقم 92 604 00:36:18,420 --> 00:36:19,620 جميعهم؟ 605 00:36:20,260 --> 00:36:21,820 أجل، جميع البراميل 606 00:36:22,060 --> 00:36:22,580 حسناً 607 00:36:22,740 --> 00:36:24,860 ...إذا كانت جميع البراميل 608 00:36:44,580 --> 00:36:45,220 ...حسناً 609 00:36:46,020 --> 00:36:48,460 من أين جئت بهذه البراميل؟ 610 00:36:49,260 --> 00:36:50,380 ...أعتقد أنك قلت 611 00:36:53,180 --> 00:36:55,900 صانع النبيذ قال أنه يريد براميل جيدة 612 00:36:56,620 --> 00:36:58,540 لكي يقل يقل تأثير البراميل على ما تحمله من نبيذ 613 00:36:58,660 --> 00:37:01,020 لذلك، جلبنا هذه البراميل من مصنع نبيذ جاولنج 614 00:37:01,220 --> 00:37:02,100 ماذا عن التنظيف؟ 615 00:37:02,620 --> 00:37:04,380 تم تنظيفهم مرة قبل أن يتم شحنهم إلى هنا 616 00:37:04,860 --> 00:37:06,140 العنب 617 00:37:06,260 --> 00:37:08,140 المتواجد في البرميل رقم92 و 93 618 00:37:08,300 --> 00:37:09,900 كان له رائحة طفيفة من حمض الخليك 619 00:37:10,140 --> 00:37:11,820 لذلك تركناه هناك 620 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 واستخدمنا البراميل بشكل مباشر 621 00:37:15,060 --> 00:37:16,420 افرغ البراميل 622 00:37:17,140 --> 00:37:19,100 ثم انقلهم للخارج 623 00:37:19,420 --> 00:37:21,460 وعقمهم بكحول عالي التركيز 624 00:37:22,180 --> 00:37:23,140 انته من هذا الأمر اليوم 625 00:37:23,500 --> 00:37:23,980 حسناً 626 00:37:24,140 --> 00:37:26,260 إذا أفرغناهم جميعاً، ستكون خسارة كبيرة 627 00:37:31,700 --> 00:37:32,380 سيد ما 628 00:37:33,300 --> 00:37:36,140 ...ما هو ال 629 00:37:36,300 --> 00:37:37,460 ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ 630 00:37:37,660 --> 00:37:39,500 البريت 631 00:37:40,100 --> 00:37:42,060 هذه رائحة تشبه قليلاً للحيوانات 632 00:37:42,540 --> 00:37:45,060 يمكننا القول رائحة تشبه رائحة اسطابل الخيول 633 00:37:46,060 --> 00:37:47,260 يضاف منها قدر قليل 634 00:37:47,380 --> 00:37:49,300 لكي تعزز مزيج النبيذ ومذاقة 635 00:37:49,500 --> 00:37:50,500 ولكن إذا ازدادت عن الحد المطلوب 636 00:37:50,820 --> 00:37:52,780 يمكن أن نعتبر النبيذ تالفاً 637 00:37:57,020 --> 00:38:00,380 هل الساقي يتمتع بسلطة قوية 638 00:38:01,060 --> 00:38:03,140 حتى يستطيع التخلص من جميع النبيذ؟ 639 00:38:05,020 --> 00:38:06,660 أي ساقي غيرة لا يمتلك هذه السلطة 640 00:38:10,260 --> 00:38:11,540 ولكن سيد لو مختلفاً 641 00:38:18,540 --> 00:38:20,980 إذا، فأنت ستقوم بتفريغ كل النبيذ بالفعل؟ 642 00:38:24,860 --> 00:38:26,340 لقد فقد النبيذ سماته 643 00:38:27,020 --> 00:38:27,980 !لم يعد نبيذا ً بعد الآن 644 00:38:29,620 --> 00:38:31,620 ولكن لماذا ستسكبه وتتخلص منه 645 00:38:32,260 --> 00:38:34,580 حتى لو لم يتمتع بمذاق جيد 646 00:38:34,980 --> 00:38:36,500 فعلى الأقل، لا يتسبب في التسمم 647 00:38:36,980 --> 00:38:38,140 بذل العمال الكير من الجهد، واستخدموا المواد الخام، والمصادر المالية 648 00:38:38,220 --> 00:38:40,260 لصناعة هذا النبيذ 649 00:38:40,740 --> 00:38:42,780 فالتخلص منه خسارة كبيرة 650 00:38:42,940 --> 00:38:45,380 إن النيذ هبة من الحياة 651 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 من الممكن أن تكون نكهة النبيذ بسيطة 652 00:38:47,940 --> 00:38:49,180 ولكن لا يجب أن تكون غير ممتعة 653 00:38:50,020 --> 00:38:51,620 إذا قمنا ببيع ما لا يصلح منه 654 00:38:52,140 --> 00:38:53,660 من أجل توفير المال فحسب 655 00:38:54,940 --> 00:38:57,540 سيكون هذا استخفافاً وعدم احترام بالعالم 656 00:38:58,100 --> 00:38:59,940 وآشعة الشمس، والمناخ، وخميرة الخمر 657 00:39:12,860 --> 00:39:13,860 التخلص من النبيذ الفاسد 658 00:39:14,340 --> 00:39:16,140 يعتبر احتراماً لمنتجات النبيذ الجيدة 659 00:39:18,020 --> 00:39:20,620 على الرغم من أن لو وي شون مزعجاً إلى حد كبير 660 00:39:20,980 --> 00:39:24,580 ولكنه من النوع الجذاب عندما يتعلق الأمر بالعمل 661 00:40:04,780 --> 00:40:06,300 أمي، ما الذي تشربينه؟ 662 00:40:08,420 --> 00:40:10,540 هذا شيء يجعلك تشعر بالسعادة 663 00:40:10,980 --> 00:40:13,140 والحزن في آن واحد 664 00:40:14,420 --> 00:40:15,500 مياه سحرية؟ 665 00:40:19,180 --> 00:40:20,580 أجل، مياه سحرية 666 00:40:21,380 --> 00:40:23,020 أتمنى أن تتمكن من تقدم نبيذنا السحري 667 00:40:23,340 --> 00:40:26,500 إلى العالم عندما تبلغ 668 00:40:27,700 --> 00:40:28,700 !أستطيع فعل ذلك 669 00:40:29,740 --> 00:40:30,940 !أنا أؤمن بقدرتك 670 00:40:41,900 --> 00:40:42,860 شون 671 00:40:43,580 --> 00:40:44,580 أإين والدك؟ 672 00:40:46,100 --> 00:40:47,580 سيأتي قريباً 673 00:40:48,020 --> 00:40:50,020 لا تغفو، رجاءً انتظريه 674 00:40:54,860 --> 00:40:55,820 شين 675 00:40:57,180 --> 00:40:59,340 !أنت طفل موهوب 676 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 أفعل ما تريده 677 00:41:02,380 --> 00:41:05,220 في المستقبل 678 00:41:07,420 --> 00:41:08,500 آسفة 679 00:41:09,580 --> 00:41:10,540 لأنني لن أقدر 680 00:41:12,100 --> 00:41:13,820 على التواجد بجانبك بعد الآن 681 00:41:17,260 --> 00:41:18,420 !أمي 682 00:41:19,220 --> 00:41:20,620 !أمي 683 00:41:21,700 --> 00:41:24,260 أمي، استيقظي 684 00:41:26,900 --> 00:41:28,340 !أمي 685 00:41:28,860 --> 00:41:31,700 !أمي، استيقظي 686 00:41:32,140 --> 00:41:33,980 !أمي 687 00:41:35,820 --> 00:41:37,980 !أمي 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.