All language subtitles for Fear the Walking Dead s06e03_English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,004 [Baby huilt] 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,831 Morgan: Hé. 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,750 Hoe is dat? 4 00:00:11,794 --> 00:00:14,927 Rachel: Ze vindt het leuk. 5 00:00:16,886 --> 00:00:19,802 Ja. [Baby koestert] 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,463 Rachel: Je hebt veel meegebracht. 7 00:00:31,727 --> 00:00:32,989 Bedankt, Morgan. 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,470 Ik heb wat voor je meegebracht ... dingen ook. 9 00:00:35,513 --> 00:00:37,863 Er zijn, uh, kleren, eten, boeken. 10 00:00:37,907 --> 00:00:39,909 Je weet wel, omdat je moet blijven eten. 11 00:00:39,952 --> 00:00:43,086 Toen Jenny was, uh, verpleging Duane, 12 00:00:43,130 --> 00:00:44,479 ze kon het niet houd het gewicht op, 13 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 dus het maakte niet eens uit 14 00:00:46,002 --> 00:00:47,873 hoeveel Chinese afhaalmaaltijden Ik breng naar huis, maar ... 15 00:00:47,917 --> 00:00:50,354 [Beide lachen] 16 00:00:59,929 --> 00:01:02,410 Waar heb je krijg dit? 17 00:01:02,453 --> 00:01:04,107 Ik heb iemand aan de binnenkant. 18 00:01:04,151 --> 00:01:05,891 Kun je ze vertrouwen? Ja, dat kan ik. 19 00:01:05,935 --> 00:01:07,676 En hij weet het niet waar we zijn. 20 00:01:07,719 --> 00:01:10,418 En hij zal niet. Pas als we klaar zijn om alle anderen eruit te krijgen. 21 00:01:13,334 --> 00:01:16,511 [Baby koestert] 22 00:01:16,554 --> 00:01:19,166 ik zal laat je eraan. 23 00:01:23,431 --> 00:01:25,433 D-wil je om haar vast te houden? 24 00:01:28,871 --> 00:01:30,742 [Baby coos] 25 00:01:30,786 --> 00:01:34,920 Nee, ik denk dat mijn arm er nog niet helemaal klaar voor is. 26 00:01:34,964 --> 00:01:38,228 Het zal leuk zijn als Morgan dat heeft gedaan een speelkameraad hier in de buurt. 27 00:01:38,272 --> 00:01:39,795 [Koeren gaat door] 28 00:01:39,838 --> 00:01:42,319 [Beide grinniken] 29 00:01:42,363 --> 00:01:43,842 Ja. 30 00:01:45,583 --> 00:01:47,759 Ja, het zal zijn. 31 00:01:47,803 --> 00:01:50,458 Morgan, waar ga je naar toe? 32 00:01:50,501 --> 00:01:59,423 ♪♪ 33 00:01:59,467 --> 00:02:02,339 Vroeger veranderden mensen niet veel. 34 00:02:02,383 --> 00:02:04,559 ♪♪ 35 00:02:04,602 --> 00:02:07,779 Ik bedoel, dat was toch de droom, toch? 36 00:02:07,823 --> 00:02:12,132 Daarom diëten en de loterij en zelfhulp ... 37 00:02:12,175 --> 00:02:14,308 ♪♪ 38 00:02:14,351 --> 00:02:15,961 En het is gebeurd. 39 00:02:16,005 --> 00:02:18,486 Soms, maar niet veel. 40 00:02:18,529 --> 00:02:21,271 Rechtsaf? Nee. 41 00:02:21,315 --> 00:02:25,014 Omdat ik het gevoel heb dat ik 16 verschillende mensen ben geweest 42 00:02:25,057 --> 00:02:26,450 sinds het allemaal eindigde. 43 00:02:26,494 --> 00:02:30,976 ♪♪ 44 00:02:31,020 --> 00:02:32,804 Ik ga Grace zoeken. 45 00:02:32,848 --> 00:02:34,589 Ik ga het vinden De rest van hun, 46 00:02:34,632 --> 00:02:36,808 en ik ga breng ze hier. 47 00:02:36,852 --> 00:02:38,593 Precies tegen die tijd 48 00:02:38,636 --> 00:02:41,596 wanneer wat ik waarschijnlijk moet doen, 49 00:02:41,639 --> 00:02:43,380 hel, wat ik al heb gedaan ... 50 00:02:43,424 --> 00:02:46,166 ♪♪ 51 00:02:46,209 --> 00:02:47,819 Ik ben bang, Rachel. 52 00:02:47,863 --> 00:02:50,561 Bang dat ik niet de man ben die ze kenden. 53 00:02:50,605 --> 00:02:53,521 ♪♪ 54 00:02:53,564 --> 00:02:56,306 Misschien ben je veranderd. 55 00:02:56,350 --> 00:02:57,960 Maar je zult het nog steeds zijn de man die ze kenden. 56 00:02:58,003 --> 00:03:07,970 ♪♪ 57 00:03:08,013 --> 00:03:17,545 ♪♪ 58 00:03:17,588 --> 00:03:27,555 ♪♪ 59 00:03:27,598 --> 00:03:32,647 ♪♪ 60 00:03:34,475 --> 00:03:35,693 Nu al? 61 00:03:35,737 --> 00:03:37,652 Ja, laten we gaan. 62 00:03:37,695 --> 00:03:40,742 [Glas breekt] 63 00:03:42,483 --> 00:03:45,268 [Slot wordt uitgeschakeld] 64 00:03:45,312 --> 00:03:48,663 [Deur kraakt] 65 00:03:48,706 --> 00:03:53,320 [Wandelaars grommen] 66 00:03:55,104 --> 00:03:57,454 De jouwe. En de mijne. 67 00:03:57,498 --> 00:04:00,283 Al: Mm-hmm. 68 00:04:00,327 --> 00:04:02,894 [Grommen wordt intenser] 69 00:04:02,938 --> 00:04:04,766 [Messteken] 70 00:04:04,809 --> 00:04:07,029 [Walker gromt] 71 00:04:07,072 --> 00:04:08,291 [Blade steekt] 72 00:04:08,335 --> 00:04:10,989 [Grunts] 73 00:04:11,033 --> 00:04:14,471 [Walker gromt] 74 00:04:25,961 --> 00:04:28,355 Camera "A." 75 00:04:28,398 --> 00:04:30,618 Locatie 731. 76 00:04:30,661 --> 00:04:32,010 Dag 4. 77 00:04:32,054 --> 00:04:34,012 1600 uur. 78 00:04:34,056 --> 00:04:36,058 Eerste inbreuk. Geen levende. 79 00:04:36,101 --> 00:04:38,539 Wat denk je? Twee, drie maanden? 80 00:04:38,582 --> 00:04:40,584 Laat haar zoek het uit. 81 00:04:40,628 --> 00:04:42,020 Kom op, Al. [Camera piept] 82 00:04:42,064 --> 00:04:43,631 Als ze onze mening wilde hebben, 83 00:04:43,674 --> 00:04:46,373 ze zou niet laat ons het opnemen. 84 00:04:46,416 --> 00:04:48,418 Jouw moord. Jouw staat. 85 00:04:52,727 --> 00:04:54,119 Arizona. 86 00:04:55,207 --> 00:04:56,992 Je hebt iets tegen de koperstaat? 87 00:04:57,035 --> 00:04:58,689 Ik heb er twintig. 88 00:04:58,733 --> 00:05:00,300 Nou, Hawaii en Alaska niet val gewoon in je schoot, Al. 89 00:05:00,343 --> 00:05:01,692 Je moet werken ervoor. Mm. 90 00:05:01,736 --> 00:05:03,085 [Walker gromt] 91 00:05:06,175 --> 00:05:09,091 Nu, hem, hij zou een Alaska kunnen zijn. 92 00:05:09,134 --> 00:05:10,440 De jouwe. 93 00:05:11,136 --> 00:05:13,835 [Grunts] 94 00:05:17,578 --> 00:05:18,927 [Zucht] 95 00:05:18,970 --> 00:05:20,581 Verdomme. 96 00:05:20,624 --> 00:05:22,409 Montana. 97 00:05:24,585 --> 00:05:27,718 Hé, ik tel minimaal 15 slaapzakken. 98 00:05:27,762 --> 00:05:30,242 Hoeveel zijn er gevallen, niet genoeg. 99 00:05:35,335 --> 00:05:37,380 ik zal gaan kijk naar boven. 100 00:05:37,424 --> 00:05:40,078 Kelder. 101 00:05:49,000 --> 00:05:51,655 [Rinkelend metaal] 102 00:06:03,841 --> 00:06:06,191 Man: Wat is je huidige locatie? 103 00:06:06,235 --> 00:06:09,934 Herhaal, wat is uw huidige locatie? 104 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 Vrouw: Ga opnieuw, Grondcommando. 105 00:06:11,371 --> 00:06:13,155 Je gaat uit elkaar. 106 00:06:13,198 --> 00:06:15,810 Herhaling. Wat is je huidige locatie, Ground 17? 107 00:06:15,853 --> 00:06:17,725 We wachten af wat weer. 108 00:06:17,768 --> 00:06:20,771 Dan maken we de sprong naar drop site Baker voor een tankbeurt. 109 00:06:23,252 --> 00:06:25,820 Komt u aan tegen 0400? 110 00:06:25,863 --> 00:06:28,475 Bevestigend. 111 00:06:29,693 --> 00:06:32,435 Kopieer jij? 112 00:06:32,479 --> 00:06:34,916 Kopieer jij? 113 00:06:34,959 --> 00:06:40,748 ♪♪ 114 00:06:40,791 --> 00:06:42,837 Ik kopieer het, Isabelle. 115 00:06:42,880 --> 00:06:45,448 Begrepen, Aarding 17. 116 00:06:45,492 --> 00:06:55,458 ♪♪ 117 00:06:55,502 --> 00:07:01,986 ♪♪ 118 00:07:02,030 --> 00:07:04,511 [Walker gromt] 119 00:07:04,554 --> 00:07:07,862 ♪♪ 120 00:07:07,905 --> 00:07:10,430 Gaat het? 121 00:07:10,473 --> 00:07:13,476 [Zwaar ademen] 122 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 Nee. 123 00:07:15,130 --> 00:07:17,785 Is ze net omgedraaid? 124 00:07:17,828 --> 00:07:21,353 Ruikt naar formaldehyde. Ik denk dat iemand haar heeft gebalsemd. 125 00:07:21,397 --> 00:07:23,007 Wat voor psychopaat zou dat doen? 126 00:07:26,141 --> 00:07:28,230 Locatie 731. Christus. 127 00:07:28,273 --> 00:07:30,232 15 doden. Geen leven. 128 00:07:30,275 --> 00:07:31,929 Mens: Begrepen. 129 00:07:31,973 --> 00:07:33,278 We gaan naar het verzamelpunt. 130 00:07:33,322 --> 00:07:34,671 Niet tot je bent daar klaar. 131 00:07:34,715 --> 00:07:36,151 Het is een uitvaartcentrum. 132 00:07:36,194 --> 00:07:39,241 Er is niets de moeite waard om hier te zoeken. 133 00:07:39,284 --> 00:07:40,503 Er zijn doden. 134 00:07:40,547 --> 00:07:41,809 Je weet hoe het gaat. 135 00:07:41,852 --> 00:07:43,288 Erachter te komen waarom. 136 00:07:43,332 --> 00:07:45,682 Dus we zorgen ervoor wat is er met hun gebeurt 137 00:07:45,726 --> 00:07:47,292 gebeurt ons niet. 138 00:07:47,336 --> 00:07:48,859 Kopiëren. 139 00:07:48,903 --> 00:07:51,035 Ik blijf hier niet. 140 00:07:51,079 --> 00:07:53,429 Nou, we hebben niet echt een keuze. 141 00:07:53,473 --> 00:07:54,778 Dit is onzin. 142 00:07:54,822 --> 00:07:56,519 Ik interviewde mensen die nog leefden, 143 00:07:56,563 --> 00:07:58,042 niet achterhalen waarom ze allemaal dood zijn. 144 00:07:58,086 --> 00:07:59,566 Hoeveel van deze 145 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 denk je dat we voor haar hebben uitgecheckt? 146 00:08:01,045 --> 00:08:02,438 Ik weet het niet. Een paar honderd. 147 00:08:02,482 --> 00:08:04,527 Het is altijd hetzelfde. 148 00:08:04,571 --> 00:08:07,138 Mensen gaan dood omdat het fout is gegaan 149 00:08:07,182 --> 00:08:08,879 en als Virginia echt iets kon schelen, 150 00:08:08,923 --> 00:08:10,707 ze zou ze te pakken hebben gekregen voordat het gebeurde. 151 00:08:10,751 --> 00:08:14,145 We zijn tenminste niet binnen een van de nederzettingen. 152 00:08:15,146 --> 00:08:16,626 Oh, uh ... 153 00:08:16,670 --> 00:08:19,542 toen ik zei dat er geen was alles wat de moeite waard is om op te ruimen, 154 00:08:19,586 --> 00:08:21,370 Ik loog. [Grinnikt] 155 00:08:31,380 --> 00:08:33,338 Mnh-mnh. [Grinnikt] 156 00:08:33,382 --> 00:08:34,557 Is dat goed? 157 00:08:34,601 --> 00:08:35,906 Oh, het is skunked. 158 00:08:35,950 --> 00:08:38,387 [Snuift] Ah. 159 00:08:38,430 --> 00:08:40,171 Ah. 160 00:08:40,215 --> 00:08:43,218 Denk je aan bierdame? 161 00:08:43,261 --> 00:08:44,741 [Grinnikt] 162 00:08:44,785 --> 00:08:46,569 Sorry? 163 00:08:46,613 --> 00:08:47,875 Wat? 164 00:08:47,918 --> 00:08:49,616 Hoe moet ik haar noemen? 165 00:08:49,659 --> 00:08:51,269 Iets. Alles behalve dat. 166 00:08:51,313 --> 00:08:53,184 Oké, vertel me dan haar naam. 167 00:08:53,228 --> 00:08:54,838 Mnh-mnh. 168 00:08:57,624 --> 00:08:59,800 Ohh! [Spits] 169 00:08:59,843 --> 00:09:01,149 Ugh! 170 00:09:01,192 --> 00:09:02,846 [Lacht] 171 00:09:02,890 --> 00:09:04,326 Weet je, dit zou veel beter verlopen 172 00:09:04,369 --> 00:09:05,762 met een zak pretzels. 173 00:09:05,806 --> 00:09:08,504 Dat zei Sherry altijd over slecht bier. 174 00:09:09,810 --> 00:09:12,029 Ahh. Aan je vrouw. 175 00:09:12,073 --> 00:09:14,554 Voor bierdame. 176 00:09:14,597 --> 00:09:17,208 Isabelle: Het weer is helder. We zijn onderweg om te droppen site Baker voor een tankbeurt. 177 00:09:17,252 --> 00:09:18,601 Nee. Dwight. 178 00:09:18,645 --> 00:09:20,255 T-min 10 uur. He. Dwight. Dwight. 179 00:09:20,298 --> 00:09:21,996 Nee, wie de - Nee, nee, wie is dat in godsnaam? 180 00:09:22,039 --> 00:09:24,738 Mens: Kopieer dat, Ground 17. 181 00:09:24,781 --> 00:09:27,305 Who's Ground sev - What's drop site Baker? Geef het gewoon aan mij. 182 00:09:27,349 --> 00:09:28,785 [Zucht] 183 00:09:28,829 --> 00:09:30,091 Weet jij? Wie is het? 184 00:09:30,134 --> 00:09:31,788 Ik kan het je niet vertellen. Waarom niet? 185 00:09:31,832 --> 00:09:33,616 Geloof me. 186 00:09:33,660 --> 00:09:35,836 Hoe minder je hiervan weet des te beter. 187 00:09:35,879 --> 00:09:37,228 [Spot] 188 00:09:37,272 --> 00:09:39,056 Dat zeg je elke keer als ik naar bierdame vraag. 189 00:09:41,232 --> 00:09:42,625 O mijn God. 190 00:09:42,669 --> 00:09:45,236 Ground 17 - dat is zij, nietwaar? 191 00:09:46,281 --> 00:09:48,805 Staat je camera aan? 192 00:09:50,111 --> 00:09:51,634 Is het aan? 193 00:09:51,678 --> 00:09:53,897 Nee. Het is uitgeschakeld. 194 00:09:53,941 --> 00:09:55,638 Geef het. 195 00:10:00,469 --> 00:10:02,645 Ja. Ja, zij is het. 196 00:10:02,689 --> 00:10:04,647 [Grinnikt] Holy shit! 197 00:10:04,691 --> 00:10:07,258 En wat - en - en laat site Baker vallen? 198 00:10:07,302 --> 00:10:09,652 Het is in de stad I denk. 199 00:10:09,696 --> 00:10:11,045 Wauw. 200 00:10:11,088 --> 00:10:13,438 Ze wisselen van kanaal veel, 201 00:10:13,482 --> 00:10:17,573 maar ik heb hun gebabbel opgevangen enkele keren. 202 00:10:17,617 --> 00:10:21,664 En heb geprobeerd om hun bewegingen te volgen, 203 00:10:21,708 --> 00:10:24,232 erachter te komen wat spul betekent. 204 00:10:24,275 --> 00:10:26,277 Weet u echt waar ze zou kunnen zijn? 205 00:10:27,322 --> 00:10:29,411 Waar ze zou kunnen zijn. 206 00:10:31,587 --> 00:10:33,633 Oké, waarom gaan we daar nu niet heen? 207 00:10:34,764 --> 00:10:37,114 Ze heeft protocollen. Ik ben niet eens verondersteld te weten dat ze bestaat. 208 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 Schroef protocol. 209 00:10:38,725 --> 00:10:40,117 We hebben ze ook. 210 00:10:40,161 --> 00:10:42,685 Ja, en hier hebben we het over het breken ervan. 211 00:10:42,729 --> 00:10:45,383 Misschien voert ze precies hetzelfde gesprek 212 00:10:45,427 --> 00:10:46,689 met iemand nu. 213 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 [Zucht] 214 00:10:48,256 --> 00:10:50,084 Ik bedoel, je zou er kunnen zijn als die helikopter landt. 215 00:10:50,127 --> 00:10:51,955 En wat doen? 216 00:10:51,999 --> 00:10:54,044 Ik weet het niet, ga weg met haar 217 00:10:54,088 --> 00:10:55,698 teruggaan naar waar ze vandaan komt? 218 00:10:55,742 --> 00:10:57,918 Ik ga AWOL, Ginny zal ons vermoorden 219 00:10:57,961 --> 00:11:00,094 of ze zal doden onze vrienden. 220 00:11:00,137 --> 00:11:01,704 ♪♪ 221 00:11:01,748 --> 00:11:03,619 Niet als ze denkt dat je dood bent. 222 00:11:03,663 --> 00:11:07,579 ♪♪ 223 00:11:07,623 --> 00:11:09,364 [Lacht] Nee, ik heb - Nee ... 224 00:11:09,407 --> 00:11:11,714 Oké ... Ik heb er veel over nagedacht, Al, serieus. 225 00:11:11,758 --> 00:11:15,326 Zoek een rollator van jouw maat, recente beurt, 226 00:11:15,370 --> 00:11:18,112 zijn gezicht verknoeien, de camera erop gooien, 227 00:11:18,155 --> 00:11:19,461 ik zeg het haar Je kocht het. 228 00:11:19,504 --> 00:11:20,941 ♪♪ 229 00:11:20,984 --> 00:11:24,509 Het is mijn ontsnappingsluik als ik hier ooit Sherry heb gevonden. 230 00:11:24,553 --> 00:11:26,511 ♪♪ 231 00:11:26,555 --> 00:11:28,339 Dat is gek. 232 00:11:28,383 --> 00:11:29,950 Ja, nou ... Ik kan het niet zet dat op je. 233 00:11:29,993 --> 00:11:31,255 Ja. 234 00:11:31,299 --> 00:11:32,517 Ik bedoel, je praat met een man 235 00:11:32,561 --> 00:11:33,910 die halverwege het land liepen 236 00:11:33,954 --> 00:11:35,172 omdat zijn vrouw liet hem een ​​briefje achter. 237 00:11:35,216 --> 00:11:37,218 En dat heb je niet vond haar al. 238 00:11:37,261 --> 00:11:40,743 Nee, maar als, weet je, als ik ... als ik wist dat ze daarbuiten was 239 00:11:40,787 --> 00:11:42,789 en je hebt me niet gedwongen om te gaan, ik zou je in je reet schoppen. 240 00:11:42,832 --> 00:11:44,138 ik zou graag om je te zien proberen. 241 00:11:44,181 --> 00:11:45,487 [Grinnikt] 242 00:11:45,530 --> 00:11:49,012 ♪♪ 243 00:11:49,056 --> 00:11:51,928 Stap in de vrachtwagen, teef. 244 00:11:51,972 --> 00:11:54,757 Daglicht branden. 245 00:11:54,801 --> 00:11:57,368 Laten we gaan zoeken bier dame. 246 00:11:57,412 --> 00:12:01,155 ♪♪ 247 00:12:05,202 --> 00:12:08,379 [Walker gromt] 248 00:12:08,423 --> 00:12:12,035 [Knaagdieren piepen] 249 00:12:12,993 --> 00:12:16,474 [Voetstappen benadering] 250 00:12:24,047 --> 00:12:25,570 Is dat drop-site Baker? 251 00:12:25,614 --> 00:12:26,876 Ja. 252 00:12:26,920 --> 00:12:28,791 Moet een helikopterplatform zijn op het dak. 253 00:12:28,835 --> 00:12:31,011 Jij denkt werkt die lift? 254 00:12:31,054 --> 00:12:33,796 Je kunt beter nu beginnen met klimmen. 255 00:12:33,840 --> 00:12:36,277 Ohh! 256 00:12:36,320 --> 00:12:37,669 Moet je zien. 257 00:12:38,714 --> 00:12:39,976 Alaska. 258 00:12:40,020 --> 00:12:41,412 Nee! 259 00:12:41,456 --> 00:12:42,849 Pak de -- [Grinnikt] 260 00:12:45,199 --> 00:12:48,593 Ja vertel mij wat dat is geen goed voorteken. 261 00:12:48,637 --> 00:12:54,817 Ik bedoel, ik denk dat het niet voor hem was, maar ... 262 00:12:56,340 --> 00:12:57,602 [Zucht] 263 00:12:57,646 --> 00:12:59,474 Ja. 264 00:12:59,517 --> 00:13:06,437 ♪♪ 265 00:13:06,481 --> 00:13:09,832 [Kijk piepend] 266 00:13:09,876 --> 00:13:13,444 ♪♪ 267 00:13:13,488 --> 00:13:14,924 Hé, Al. 268 00:13:14,968 --> 00:13:18,232 ♪♪ 269 00:13:18,275 --> 00:13:20,625 De wereld gaat naar shit. 270 00:13:20,669 --> 00:13:23,324 Iedereen is een filosoof. 271 00:13:23,367 --> 00:13:25,761 [Grinnikt] 272 00:13:25,805 --> 00:13:28,285 Laten we de trap op gaan. 273 00:13:28,329 --> 00:13:29,852 ♪♪ 274 00:13:29,896 --> 00:13:32,855 [Deur gaat open] 275 00:13:32,899 --> 00:13:36,250 [Wandelaars grommen] 276 00:13:36,293 --> 00:13:38,948 ♪♪ 277 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 [Deur sluit] Een... 278 00:13:41,037 --> 00:13:42,909 [Grommen gaat door] 279 00:13:42,952 --> 00:13:45,520 ...twee drie. 280 00:13:45,563 --> 00:13:55,530 ♪♪ 281 00:13:55,573 --> 00:13:57,358 [Zaklamp klikt] 282 00:13:57,401 --> 00:14:01,362 [Knaagdieren piepen] 283 00:14:01,405 --> 00:14:05,670 ♪♪ 284 00:14:05,714 --> 00:14:08,848 Wel verdomme? 285 00:14:08,891 --> 00:14:11,502 [Camera piept] 286 00:14:11,546 --> 00:14:13,461 [Piepen gaat door] 287 00:14:13,504 --> 00:14:16,290 Hé, raak dat ding niet aan. 288 00:14:16,333 --> 00:14:19,119 Wat is er aan de hand? Heb je nog nooit een rat gezien? 289 00:14:19,162 --> 00:14:20,772 Ik had er laatst een in mijn slaapzak 290 00:14:20,816 --> 00:14:22,774 maar dat betekent niet Ik vind ze leuk. Oke. 291 00:14:22,818 --> 00:14:25,821 [Walker gromt] 292 00:14:25,865 --> 00:14:29,259 ♪♪ 293 00:14:29,303 --> 00:14:32,915 [Wandelaars grommen] 294 00:14:32,959 --> 00:14:35,918 Oké, we kunnen maar beter in beweging komen. 295 00:14:35,962 --> 00:14:38,790 ♪♪ 296 00:14:38,834 --> 00:14:41,924 [Wandelaars grommen in de verte] 297 00:14:41,968 --> 00:14:44,318 ♪♪ 298 00:14:44,361 --> 00:14:47,016 [Grommen wordt intenser] 299 00:14:47,060 --> 00:14:49,497 Dat meubilair houdt niet vast. 300 00:14:49,540 --> 00:14:50,759 Nee. 301 00:14:50,802 --> 00:14:52,979 We kunnen niet naar boven. 302 00:14:53,022 --> 00:15:01,944 ♪♪ 303 00:15:01,988 --> 00:15:03,380 [Gun cocks] 304 00:15:03,424 --> 00:15:04,642 Whoa! 305 00:15:04,686 --> 00:15:06,644 Oke, gemakkelijk daar. 306 00:15:06,688 --> 00:15:09,125 Beweeg niet. Hoe heb je hier komen? 307 00:15:09,169 --> 00:15:11,171 Wij willen niet We probeerden gewoon weg te komen van die wandelaars. 308 00:15:11,214 --> 00:15:12,955 Nee, ik zal het anders formuleren. Wat ben jij doen in het gebouw? 309 00:15:12,999 --> 00:15:14,914 ik zei wat ben je aan het doen in het gebouw? 310 00:15:14,957 --> 00:15:18,004 We proberen het gewoon om op het dak te komen. 311 00:15:18,047 --> 00:15:20,354 Jij bent bij hen, wij niet met wie dan ook. 312 00:15:20,397 --> 00:15:22,095 Als je denkt wie er ook is geweest landen op dat dak 313 00:15:22,138 --> 00:15:23,400 is hier om je te redden, denk opnieuw. 314 00:15:23,444 --> 00:15:25,402 Dwight: Waarom is dat? 315 00:15:25,446 --> 00:15:27,317 Omdat de laatste die daarheen kwam om een ​​kogel te ontlopen. 316 00:15:27,361 --> 00:15:28,884 Ze hebben hem neergeschoten? Ik heb het gehoord. 317 00:15:28,928 --> 00:15:30,581 Net voor Ik zag hem over de rand gaan 318 00:15:30,625 --> 00:15:32,061 en hij was een vriend van mij. 319 00:15:32,105 --> 00:15:33,497 Oke. 320 00:15:33,541 --> 00:15:35,760 Nu wil je het me vertellen waarom neem je ons op? 321 00:15:35,804 --> 00:15:37,153 Hmm? 322 00:15:37,197 --> 00:15:39,373 Uh ... 323 00:15:39,416 --> 00:15:42,811 Lee, zet ze op kantoor, vergrendel de deur. 324 00:15:44,334 --> 00:15:46,380 Wat de hel, Al ?! Huh? 325 00:15:46,423 --> 00:15:47,990 Hoe was ik verondersteld te weten? 326 00:15:48,034 --> 00:15:49,252 ik ben niet praten over hen. 327 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 Denk je zij was het? 328 00:15:51,037 --> 00:15:52,473 Bierdame? 329 00:15:52,516 --> 00:15:54,910 Denk je dat ze daar beneden onze vriend Alaska heeft neergeschoten? 330 00:15:56,216 --> 00:15:58,958 Shit. We zijn ... 331 00:15:59,001 --> 00:16:00,524 Kijk, ik heb het je verteld ze heeft haar protocollen, 332 00:16:00,568 --> 00:16:02,004 maar we hebben geen manier van weten - 333 00:16:02,048 --> 00:16:03,527 Dus je zou me gewoon daarboven laten rondlopen? 334 00:16:03,571 --> 00:16:05,399 Nee natuurlijk niet. Ik zou haar je nooit laten zien. 335 00:16:05,442 --> 00:16:07,270 Nou, hoe weet je dat je niet neergeschoten zou worden ?! 336 00:16:07,314 --> 00:16:08,837 Ik niet. 337 00:16:10,273 --> 00:16:13,276 [Deur gaat open] 338 00:16:14,756 --> 00:16:16,627 Zo, dit is wat je doet 339 00:16:16,671 --> 00:16:19,413 Je gaat rond opnameplaatsen die naar het zuiden zijn gegaan? 340 00:16:19,456 --> 00:16:22,416 Nee, niet precies. ik heb alles bekeken dat is hier, 341 00:16:22,459 --> 00:16:23,808 en het is gewoon een geheel - zo is het we kunnen het stoppen 342 00:16:23,852 --> 00:16:25,854 gebeurt niet met mensen die er nog zijn. 343 00:16:25,897 --> 00:16:27,943 Is dat de waarheid Al: Ja. 344 00:16:32,730 --> 00:16:35,255 Je kunt ze maar beter aanzetten. 345 00:16:35,298 --> 00:16:36,821 Waarom? 346 00:16:36,865 --> 00:16:38,649 Omdat we het nodig hebben uw hulp. 347 00:16:38,693 --> 00:16:42,436 [Mensen hoesten] 348 00:16:42,479 --> 00:16:44,829 Al: Hoe lang zijn ze al ziek? 349 00:16:44,873 --> 00:16:47,528 Een paar dagen. 350 00:16:47,571 --> 00:16:50,052 Is dit iedereen? 351 00:16:50,096 --> 00:16:53,229 Iedereen die nog over is. 352 00:16:53,273 --> 00:16:55,840 Lee, we hebben meer water nodig. 353 00:16:55,884 --> 00:17:00,323 [Onduidelijke gesprekken] 354 00:17:00,367 --> 00:17:03,848 [Zwaar ademen] 355 00:17:03,892 --> 00:17:06,460 We moeten gaan. 356 00:17:06,503 --> 00:17:07,765 Hem verlaten. Huh? 357 00:17:07,809 --> 00:17:10,464 Al, hey - Al, hey, hey, hey. 358 00:17:10,507 --> 00:17:12,074 We kunnen het goed doen door deze mensen. 359 00:17:12,118 --> 00:17:13,858 We kunnen binnenkomen tegen Ginny. Luister naar mij. 360 00:17:13,902 --> 00:17:16,252 Nee, Ginny vermoordt ons omdat we niet op de kaart zijn. 361 00:17:16,296 --> 00:17:17,688 [Camera piept] 362 00:17:17,732 --> 00:17:19,342 We kunnen hier niet blijven. [Camera piept] 363 00:17:19,386 --> 00:17:21,083 Nou, ze hoeft het niet te weten hoe we hier terecht zijn gekomen. 364 00:17:21,127 --> 00:17:22,693 De - De ratten, het [gefluister] hobbels in hun nek. 365 00:17:22,737 --> 00:17:24,130 Het is builenpest. 366 00:17:24,173 --> 00:17:25,696 Heb je het eerder gezien? 367 00:17:25,740 --> 00:17:27,002 In het veld in Algerije. 368 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 Wat is er gebeurd? 369 00:17:29,091 --> 00:17:31,267 We konden niet op tijd antibiotica krijgen. Iedereen in het dorp stierf. 370 00:17:31,311 --> 00:17:33,878 Nou, dan halen we ze antibiotica op tijd, het is te laat. 371 00:17:33,922 --> 00:17:35,445 Ginny neemt het niet dat risico. Ow. 372 00:17:35,489 --> 00:17:36,707 Luister naar mij. 373 00:17:36,751 --> 00:17:38,448 We hebben geluk als ze ons terugbrengt. 374 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 Kom op, we kunnen het niet voor ze doen. 375 00:17:40,146 --> 00:17:42,278 Het is te laat. 376 00:17:42,322 --> 00:17:45,281 ♪♪ 377 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 Nora: Hé. 378 00:17:47,283 --> 00:17:50,591 Hey waar ga je naartoe? 379 00:17:50,634 --> 00:17:52,027 Waar ga je naar toe? 380 00:17:52,071 --> 00:17:54,247 We gaan gewoon laat ze doodgaan?! 381 00:17:54,290 --> 00:17:56,205 [Deur slaat dicht] Achteruit. 382 00:17:56,249 --> 00:17:59,339 [Glas breekt] 383 00:18:00,818 --> 00:18:02,429 Ze zijn dagen verwijderd van opkomst zoals elke plaats die we hebben gezien. 384 00:18:02,472 --> 00:18:04,692 [Bonkt op de deur] Nora: U kunt dit niet doen. 385 00:18:04,735 --> 00:18:06,737 Ginny is het niet ga ze helpen. uw mensen - Je moet ze bellen. 386 00:18:06,781 --> 00:18:08,087 Wat gaan we doen? 387 00:18:08,130 --> 00:18:09,697 Ga je daar nog steeds heen? 388 00:18:09,740 --> 00:18:11,394 Jij bent degene die mij heeft overtuigd om hier uit te komen. 389 00:18:11,438 --> 00:18:13,483 Ja, voordat ik het wist 390 00:18:13,527 --> 00:18:15,006 Ze zou je misschien op de site neerschieten. Je kunt ons zo niet achterlaten. 391 00:18:15,050 --> 00:18:16,225 Hey, als ze dat doet, zij doet. 392 00:18:16,269 --> 00:18:18,227 [Grinnikt] Al, dit is te gek! 393 00:18:18,271 --> 00:18:19,663 [Klopt op de deur] Wat is er gek doet wat we hebben gedaan 394 00:18:19,707 --> 00:18:21,274 en het levend noemen. hallo? Hallo? 395 00:18:21,317 --> 00:18:24,015 Kom op, Al! Denk - Denk er eens even over na, Al! 396 00:18:24,059 --> 00:18:27,454 We hebben een spel gemaakt om te zien waar dode mensen vandaan kwamen. 397 00:18:27,497 --> 00:18:29,151 [Zucht] 398 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 Dwight ... [spot] 399 00:18:31,588 --> 00:18:35,331 ♪♪ 400 00:18:35,375 --> 00:18:38,334 De laatste keer dat ik me voelde 401 00:18:38,378 --> 00:18:44,601 Hij leeft gewoon was bij haar. 402 00:18:44,645 --> 00:18:47,865 ♪♪ 403 00:18:47,909 --> 00:18:50,955 En ik wil om het weer te voelen. 404 00:18:50,999 --> 00:18:55,264 En zelfs als dat betekent gewoon het risico nemen 405 00:18:55,308 --> 00:18:58,354 dat het gewoon is voor een moment, 406 00:18:58,398 --> 00:19:01,531 dan zou ik nog steeds kies dat boven dit. 407 00:19:01,575 --> 00:19:07,363 ♪♪ 408 00:19:07,407 --> 00:19:09,583 [Zucht, grinnikt] 409 00:19:09,626 --> 00:19:12,803 Uh, hoeveel tijd zijn we vertrokken? 410 00:19:12,847 --> 00:19:17,243 ♪♪ 411 00:19:17,286 --> 00:19:19,984 3 uur, 12 minuten. 412 00:19:20,028 --> 00:19:22,596 We kunnen maar beter gaan. 413 00:19:22,639 --> 00:19:25,381 ♪♪ 414 00:19:29,255 --> 00:19:33,128 [Walker gromt] 415 00:19:33,172 --> 00:19:34,999 De mijne! 416 00:19:36,784 --> 00:19:39,221 [Body bonst] 417 00:19:39,265 --> 00:19:42,703 We zullen het moeten vinden een andere weg omhoog. 418 00:19:42,746 --> 00:19:44,487 [Wandelaars grommen in de verte] 419 00:19:45,706 --> 00:19:47,142 [Zwaar ademen] 420 00:19:48,491 --> 00:19:50,841 Kom op. 421 00:19:50,885 --> 00:19:54,367 Tennessee. 422 00:19:54,410 --> 00:19:56,020 [Grinnikt] Houd het. 423 00:19:56,064 --> 00:19:57,500 Dwight: Misschien heb je gelijk. 424 00:19:57,544 --> 00:19:59,241 Misschien zouden we dat niet moeten zijn dit doen. 425 00:19:59,285 --> 00:20:00,938 [Zucht] Ik meende het niet. 426 00:20:00,982 --> 00:20:03,680 Waar kwam dat eigenlijk vandaan? 427 00:20:03,724 --> 00:20:07,118 Uh, een spel dat ik vroeger met mijn broer speelde tijdens roadtrips. 428 00:20:07,162 --> 00:20:08,555 Alleen toen, 429 00:20:08,598 --> 00:20:11,601 het was met kentekenplaten en geen dode mensen. 430 00:20:15,910 --> 00:20:17,520 [De bel gaat] 431 00:20:19,740 --> 00:20:22,046 Wat ga je zeggen aan haar? 432 00:20:22,090 --> 00:20:24,048 De bierdame. 433 00:20:24,092 --> 00:20:26,660 Bedoel je als hij een pistool op mij richt? 434 00:20:26,703 --> 00:20:29,053 Nee, als ze het pistool neerlegt 435 00:20:29,097 --> 00:20:30,533 als ze zet het pistool naar beneden. 436 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 Wat ga je zeggen 437 00:20:32,013 --> 00:20:33,623 Ik weet het niet. Ik kende haar maar twee dagen. 438 00:20:33,667 --> 00:20:34,885 [Grinnikend] Dus? 439 00:20:34,929 --> 00:20:36,278 Ik en Sherry ontmoette vrij snel. 440 00:20:36,322 --> 00:20:37,497 Het is anders. 441 00:20:37,540 --> 00:20:38,933 Wat ga je zeggen naar Sherry 442 00:20:38,976 --> 00:20:40,848 wanneer je eindelijk zie haar? 443 00:20:40,891 --> 00:20:43,503 Ik had ... ik kwam tot rust met het feit 444 00:20:43,546 --> 00:20:44,895 dat gaat niet gebeuren, zo... 445 00:20:44,939 --> 00:20:46,288 Wat ben jij praten over? 446 00:20:46,332 --> 00:20:47,855 Hoe zit het met alle dingen die Ginny zei? 447 00:20:47,898 --> 00:20:49,900 dat ze iemand kende die met haar 'brood brak'? 448 00:20:49,944 --> 00:20:51,206 Het is bullshit. 449 00:20:51,250 --> 00:20:52,860 We weten dat. 450 00:20:54,122 --> 00:20:56,690 Je hoorde haar stem op de walkie, dus ... 451 00:20:56,733 --> 00:21:01,477 Nou, ik was uitgedroogd en ik had al dagen niet geslapen 452 00:21:01,521 --> 00:21:02,870 en ik dacht Ik ging dood. 453 00:21:02,913 --> 00:21:04,350 Ik denk dat ik het gehoord heb 454 00:21:04,393 --> 00:21:06,526 omdat ik iets nodig had om me op de been te houden. 455 00:21:06,569 --> 00:21:09,180 Laten we zien als het duidelijk is. 456 00:21:10,660 --> 00:21:12,880 [Wandelaars grommen] 457 00:21:12,923 --> 00:21:14,142 Shit. 458 00:21:14,185 --> 00:21:16,753 Misschien bierdames komt te laat. 459 00:21:16,797 --> 00:21:19,147 [Ratten piepen] Shit! 460 00:21:19,190 --> 00:21:21,758 Misschien weten ze het een andere weg omhoog. 461 00:21:21,802 --> 00:21:23,325 Wel verdomme? 462 00:21:23,369 --> 00:21:24,979 Ik dacht die dingen droegen de pest. 463 00:21:25,022 --> 00:21:26,328 Zij zijn. 464 00:21:26,372 --> 00:21:28,287 En jij nog steeds wil je naar boven? 465 00:21:29,853 --> 00:21:32,203 [Licht krabben] Hoor je dat? 466 00:21:42,170 --> 00:21:45,608 [Ratten piepen] 467 00:21:51,745 --> 00:22:01,711 ♪♪ 468 00:22:01,755 --> 00:22:04,758 [Grinnikt] 469 00:22:04,801 --> 00:22:07,848 ♪♪ 470 00:22:07,891 --> 00:22:11,286 [Ratten piepen] 471 00:22:11,330 --> 00:22:21,296 ♪♪ 472 00:22:21,340 --> 00:22:25,692 ♪♪ 473 00:22:25,735 --> 00:22:28,564 Ik denk dat er daarboven nog meer is. 474 00:22:28,608 --> 00:22:32,176 Laten we gewoon doorgaan. 475 00:22:32,220 --> 00:22:35,354 [Knorrend] 476 00:22:35,397 --> 00:22:38,182 Gaan. Jij hebt het. 477 00:22:38,226 --> 00:22:44,188 ♪♪ 478 00:22:44,232 --> 00:22:46,539 Vrouw: Ground 17 naar Ground Command. 479 00:22:46,582 --> 00:22:49,106 We zijn t-min 30 om bij Baker te gaan zitten. 480 00:22:49,150 --> 00:22:50,630 Mens: Begrepen, 17. 481 00:22:50,673 --> 00:22:52,283 Houd ons op de hoogte. Over. 482 00:22:52,327 --> 00:22:53,589 We moeten de kont slepen. 483 00:22:53,633 --> 00:22:55,591 Ja, dat ga ik niet doen maak daar ruzie mee. 484 00:22:55,635 --> 00:22:58,420 Dwight? 485 00:22:58,464 --> 00:23:01,380 Ja? Jij bent niet ga dit leuk vinden. 486 00:23:01,423 --> 00:23:04,426 [Ratten piepen] 487 00:23:04,470 --> 00:23:06,646 [Zucht] 488 00:23:06,689 --> 00:23:08,517 Dwight: Shit, ze kunnen besmet zijn. 489 00:23:08,561 --> 00:23:11,651 Ja, maar we moeten blijven bewegen. 490 00:23:11,694 --> 00:23:13,217 Laten we gaan. 491 00:23:13,261 --> 00:23:23,227 ♪♪ 492 00:23:23,271 --> 00:23:30,191 ♪♪ 493 00:23:30,234 --> 00:23:33,063 Kom op. 494 00:23:33,107 --> 00:23:38,460 ♪♪ 495 00:23:38,504 --> 00:23:41,637 [Wandelaars grommen] 496 00:23:41,681 --> 00:23:44,161 Gaat het? Ja. Niets is kapot. 497 00:23:44,205 --> 00:23:45,728 [Wandelaars grommen] 498 00:23:48,731 --> 00:23:51,212 Er zijn er meer met de pest? Ja. 499 00:23:54,302 --> 00:23:57,087 Ze stierven eraan. Laten we gaan. 500 00:23:57,131 --> 00:23:59,699 [Grommen gaat door] 501 00:24:03,529 --> 00:24:06,270 Dwight: Hierbinnen. 502 00:24:06,314 --> 00:24:08,838 Oké. Uh ... 503 00:24:08,882 --> 00:24:11,493 Dwight, wat is dat? 504 00:24:11,537 --> 00:24:13,408 Wat? 505 00:24:13,452 --> 00:24:15,497 Op je nek. Wat is het? 506 00:24:15,541 --> 00:24:20,284 ♪♪ 507 00:24:20,328 --> 00:24:22,112 [Zwaar ademen] 508 00:24:22,156 --> 00:24:26,029 ♪♪ 509 00:24:26,073 --> 00:24:27,422 Je bent besmet. 510 00:24:27,466 --> 00:24:29,903 ♪♪ 511 00:24:33,950 --> 00:24:37,214 [Wandelaars grommen] 512 00:24:41,567 --> 00:24:44,004 Ik zei het je niet komen. 513 00:24:44,047 --> 00:24:46,093 Het is niet jouw fout, Al. Nee, ik ... 514 00:24:46,136 --> 00:24:47,747 Je probeerde het om mij te helpen. 515 00:24:47,790 --> 00:24:50,314 Je bent ziek geworden, ik ga dit goed maken. 516 00:24:50,358 --> 00:24:51,794 Rechtsaf, blijf gewoon bij mij vandaan 517 00:24:51,838 --> 00:24:53,100 omdat ik het niet wil om het aan u door te geven. 518 00:24:53,143 --> 00:24:54,449 Nee, het werkt niet zoals dat. 519 00:24:54,493 --> 00:24:56,407 Het verspreidt zich niet persoon tot persoon. 520 00:24:56,451 --> 00:24:58,714 Nou, hoelang daarvoor de symptomen verschijnen? 521 00:24:58,758 --> 00:25:01,587 Een dag, twee dagen, meestal. 522 00:25:01,630 --> 00:25:04,154 [Spot] Ik had het hier niet kunnen krijgen. 523 00:25:04,198 --> 00:25:05,808 Oh, daar was de rat in mijn slaap - 524 00:25:05,852 --> 00:25:07,114 in mijn -- in mijn slaapzak. 525 00:25:07,157 --> 00:25:09,551 Ik had het kunnen ophalen dagen geleden. 526 00:25:09,595 --> 00:25:10,987 Kan zijn. 527 00:25:12,859 --> 00:25:16,471 Je probeerde iets goeds voor me te doen. 528 00:25:16,515 --> 00:25:17,951 Hé, Al, we komen er wel uit. 529 00:25:17,994 --> 00:25:19,256 Het is nog niet voorbij, Al. 530 00:25:19,300 --> 00:25:20,562 Ik ga je pakken tot aan het dak. 531 00:25:20,606 --> 00:25:22,738 Maak je een grapje? Nee. 532 00:25:22,782 --> 00:25:26,568 Nee, we hebben hulp nodig, nee, weet je hoeveel gekke shit waar ik doorheen ging 533 00:25:26,612 --> 00:25:27,874 om Sherry te vinden? 534 00:25:27,917 --> 00:25:30,398 Dit is het minste wat ik voor je kan doen. 535 00:25:30,441 --> 00:25:32,139 Dwight, luister naar mij. 536 00:25:32,182 --> 00:25:34,358 We moeten je Cipro snel bezorgen. 537 00:25:34,402 --> 00:25:36,926 Misschien kunnen we vroeg naar het verzamelpunt gaan. 538 00:25:36,970 --> 00:25:38,275 [Gebons op de deur, geweerschoten] 539 00:25:48,634 --> 00:25:51,593 Dank je, je hebt geluk Ik schiet je niet neer. 540 00:25:51,637 --> 00:25:53,813 Jouw baas. Bel haar nu. 541 00:25:53,856 --> 00:25:55,379 Geloof me, ze zal je niet helpen. 542 00:25:55,423 --> 00:25:56,903 Zij zal. Ze zal antibiotica vinden 543 00:25:56,946 --> 00:25:59,601 en het lijkt op je vriend kan ook wat gebruiken. 544 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 Die blokkade houdt niet stand veel langer. 545 00:26:01,124 --> 00:26:02,473 Kijk, Al heeft gelijk. We kunnen niet bellen 546 00:26:02,517 --> 00:26:03,910 omdat het niet gaat alles voor je doen. 547 00:26:03,953 --> 00:26:06,521 Maar ik heb genoeg benzine in mijn vrachtwagen. 548 00:26:06,565 --> 00:26:08,001 We kunnen gaan zoeken een apotheek. 549 00:26:08,044 --> 00:26:10,307 Je bent er al geweest die ratten. 550 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 Je bent ook blootgesteld, weet je. 551 00:26:12,614 --> 00:26:15,399 ik kan voor mijzelf zorgen. 552 00:26:16,662 --> 00:26:19,360 Prima. Laten we gaan. 553 00:26:24,626 --> 00:26:26,802 [Wandelaars grommen] 554 00:26:26,846 --> 00:26:29,588 Toegang tot het dak is ingeschakeld de andere kant van deze verdieping. 555 00:26:29,631 --> 00:26:30,806 Hoe weet je dat? 556 00:26:30,850 --> 00:26:32,634 Vakantie feest, 2008. 557 00:26:32,678 --> 00:26:34,549 Te veel tequila. 558 00:26:34,593 --> 00:26:37,204 Jij werkte hier. Dus je kende deze mensen? 559 00:26:37,247 --> 00:26:38,945 We woonden op deze verdieping al die tijd 560 00:26:38,988 --> 00:26:41,251 en de rest van ons is als laatste vertrokken week waarin mensen begonnen te sterven. 561 00:26:41,295 --> 00:26:43,210 We hebben het alleen gehaald tot op de vijfde verdieping 562 00:26:43,253 --> 00:26:45,560 voordat meer van ons ziek werden. We konden niet verder. 563 00:26:45,604 --> 00:26:51,000 ♪♪ 564 00:26:51,044 --> 00:26:53,916 [Grommen gaat door] 565 00:26:53,960 --> 00:26:56,353 Oké, je laat ze eruit. 566 00:26:56,397 --> 00:26:57,703 Ik vermoord ze. 567 00:26:57,746 --> 00:27:00,270 We nemen het fijn en langzaam. 568 00:27:00,314 --> 00:27:01,837 ♪♪ 569 00:27:01,881 --> 00:27:04,187 [Walker gromt] 570 00:27:04,231 --> 00:27:06,929 ♪♪ 571 00:27:06,973 --> 00:27:09,149 Hoeveel kogels heb je? 572 00:27:09,192 --> 00:27:11,804 [Geweerschoten] 573 00:27:11,847 --> 00:27:13,109 Drie. 574 00:27:13,153 --> 00:27:22,510 ♪♪ 575 00:27:22,553 --> 00:27:23,816 ♪♪ 576 00:27:23,859 --> 00:27:25,252 Actie! 577 00:27:25,295 --> 00:27:34,304 ♪♪ 578 00:27:34,348 --> 00:27:35,828 Laten we gaan. 579 00:27:35,871 --> 00:27:38,526 ♪♪ 580 00:27:38,569 --> 00:27:41,050 [Walker gromt] 581 00:27:41,094 --> 00:27:43,662 [Grommen stopt] 582 00:27:43,705 --> 00:27:48,884 ♪♪ 583 00:27:48,928 --> 00:27:51,713 Al. 584 00:27:51,757 --> 00:27:56,457 ♪♪ 585 00:28:03,420 --> 00:28:05,901 Al: Nora. 586 00:28:07,163 --> 00:28:09,775 [Brandblusser klettert] 587 00:28:13,039 --> 00:28:15,519 Nora, we moeten gaan. 588 00:28:15,563 --> 00:28:18,218 Neem ze niet op zoals dit. 589 00:28:20,394 --> 00:28:21,656 [Snuffelt] 590 00:28:21,700 --> 00:28:24,180 Niemand mag ze zo onthouden. 591 00:28:24,224 --> 00:28:30,143 ♪♪ 592 00:28:30,186 --> 00:28:31,753 [Snuffelt] 593 00:28:31,797 --> 00:28:34,713 Het is moeilijk om zelfs maar te onthouden hoe ze er eerder uitzagen. 594 00:28:34,756 --> 00:28:42,372 ♪♪ 595 00:28:42,416 --> 00:28:45,375 [Huilend] 596 00:28:45,419 --> 00:28:55,385 ♪♪ 597 00:28:55,429 --> 00:29:00,956 ♪♪ 598 00:29:01,000 --> 00:29:03,567 Je vriend, 599 00:29:03,611 --> 00:29:06,962 degene wie ging het dak op? 600 00:29:07,006 --> 00:29:09,399 Wat was zijn naam? 601 00:29:09,443 --> 00:29:10,879 Mark. 602 00:29:10,923 --> 00:29:13,142 [Snuffelt] 603 00:29:13,186 --> 00:29:14,491 Waarom? 604 00:29:14,535 --> 00:29:24,371 ♪♪ 605 00:29:24,414 --> 00:29:32,248 ♪♪ 606 00:29:32,292 --> 00:29:34,424 Uh ... 607 00:29:34,468 --> 00:29:39,952 ♪♪ 608 00:29:39,995 --> 00:29:42,476 Dank je. 609 00:29:42,519 --> 00:29:45,218 [Snikken] 610 00:29:45,261 --> 00:29:53,835 ♪♪ 611 00:29:53,879 --> 00:29:56,403 [Snuffelt] 612 00:29:56,446 --> 00:29:58,927 ♪♪ 613 00:29:58,971 --> 00:30:01,625 Laten we gaan. 614 00:30:01,669 --> 00:30:10,330 ♪♪ 615 00:30:12,680 --> 00:30:15,726 Dak toegang is twee vluchten omhoog. 616 00:30:17,076 --> 00:30:19,469 Vijf minuten voor op schema. 617 00:30:19,513 --> 00:30:21,515 Je kunt maar beter gaan. 618 00:30:21,558 --> 00:30:22,951 Komt u bij elke apotheek die u kunt vinden? 619 00:30:22,995 --> 00:30:25,040 Ik zal. 620 00:30:25,084 --> 00:30:26,912 Je zorgt er wel voor hij is oké. 621 00:30:26,955 --> 00:30:28,914 Natuurlijk. 622 00:30:28,957 --> 00:30:30,480 Je denkt waarschijnlijk nog steeds dat ik een klootzak ben. 623 00:30:30,524 --> 00:30:32,482 Mm. Nee. 624 00:30:32,526 --> 00:30:35,268 Ik werkte op de vijfde verdieping 625 00:30:35,311 --> 00:30:38,053 het verkopen van timesharing aan wanhopige mensen 626 00:30:38,097 --> 00:30:40,142 die aan hun saaie leven probeerden te ontsnappen 627 00:30:40,186 --> 00:30:41,883 in plaatsen als Peoria en Wichita, 628 00:30:41,927 --> 00:30:44,712 wat grappig is, want ik was te veel van een kippenpoep 629 00:30:44,755 --> 00:30:46,975 om zelf naar een van de exotische locaties te gaan. 630 00:30:47,019 --> 00:30:50,892 Dus je bent een stuk moediger dan ik ben. 631 00:30:50,936 --> 00:30:55,288 Of misschien gewoon dom. 632 00:30:55,331 --> 00:30:57,290 [Lacht] 633 00:30:57,333 --> 00:31:00,206 [Grinnikt] 634 00:31:00,249 --> 00:31:01,468 ♪♪ 635 00:31:01,511 --> 00:31:02,773 [Zucht] 636 00:31:02,817 --> 00:31:04,601 Ik denk het niet Ik zou alles zeggen. 637 00:31:04,645 --> 00:31:06,212 ♪♪ 638 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 Uh, naar Sherry. [Grinnikt] 639 00:31:08,127 --> 00:31:09,911 Je weet wel, als ik haar zag, 640 00:31:09,955 --> 00:31:14,481 Ik denk dat ik haar gewoon zou vasthouden zo strak als ik kan. 641 00:31:14,524 --> 00:31:16,918 ♪♪ 642 00:31:16,962 --> 00:31:18,746 Ik hoop dat je dat kunt doen met bierdame. 643 00:31:18,789 --> 00:31:20,530 [Beide grinniken] 644 00:31:20,574 --> 00:31:23,359 Ik denk het niet ze gaat je neerschieten. 645 00:31:23,403 --> 00:31:27,276 ♪♪ 646 00:31:27,320 --> 00:31:28,669 Hier. Eh ... 647 00:31:28,712 --> 00:31:30,758 Oh nee nee. 648 00:31:30,801 --> 00:31:32,238 L-L-- [Zucht] 649 00:31:32,281 --> 00:31:34,109 Ik heb daar iets achtergelaten. [Grinnikt] 650 00:31:34,153 --> 00:31:36,546 Voor jou. Voor de helikopterrit. [Grinnikt] 651 00:31:36,590 --> 00:31:37,896 Het is - Oké. 652 00:31:37,939 --> 00:31:40,202 Houd het Vast. 653 00:31:40,246 --> 00:31:48,123 ♪♪ 654 00:31:48,167 --> 00:31:50,212 Dank je. 655 00:31:50,256 --> 00:31:51,910 Dwight: Ja. 656 00:31:51,953 --> 00:32:01,920 ♪♪ 657 00:32:01,963 --> 00:32:06,141 [Deur gaat open] 658 00:32:15,498 --> 00:32:19,154 [Krekels fluiten, blazende wind] 659 00:32:27,423 --> 00:32:30,209 [Bekijk piepjes] 660 00:32:37,781 --> 00:32:40,480 [Metalen deksel gaat open] 661 00:32:45,441 --> 00:32:48,053 [Doos krassen] 662 00:33:18,170 --> 00:33:20,650 [Camera piept] 663 00:33:20,694 --> 00:33:22,478 Dwight: Hé, maat. 664 00:33:22,522 --> 00:33:27,396 Uh, ik denk dat je het bent een lek nemen of zoiets, 665 00:33:27,440 --> 00:33:28,658 dus ik heb maar een minuut tot je terugkomt. 666 00:33:28,702 --> 00:33:30,660 Maar doe me een plezier. 667 00:33:30,704 --> 00:33:35,535 Wanneer je eindigt waar het ook is jullie twee zullen eindigen, 668 00:33:35,578 --> 00:33:37,363 maak er een voor me open, alsjeblieft. 669 00:33:37,406 --> 00:33:39,974 Oh, en, uh, vergeet de pretzels niet. 670 00:33:40,018 --> 00:33:41,889 Op die manier kun je ze naar beneden halen. 671 00:33:41,932 --> 00:33:43,238 Oké. 672 00:33:43,282 --> 00:33:45,675 Hou van je. 673 00:33:45,719 --> 00:33:48,461 ♪♪ 674 00:33:48,504 --> 00:33:51,246 [Camera piept] 675 00:33:51,290 --> 00:34:01,256 ♪♪ 676 00:34:01,300 --> 00:34:02,997 ♪♪ 677 00:34:03,041 --> 00:34:07,045 [Helikopterbladen zoemen in de verte] 678 00:34:07,088 --> 00:34:17,055 ♪♪ 679 00:34:17,098 --> 00:34:27,065 ♪♪ 680 00:34:27,108 --> 00:34:34,724 ♪♪ 681 00:34:34,768 --> 00:34:37,292 [Zucht] 682 00:34:37,336 --> 00:34:44,299 ♪♪ 683 00:34:44,343 --> 00:34:47,737 Grond 17, omgekeerde koers. 684 00:34:47,781 --> 00:34:51,524 Ik herhaal: Ground 17, omgekeerde koers. 685 00:34:51,567 --> 00:34:54,918 Isabelle: Wie is op dit kanaal? 686 00:34:54,962 --> 00:34:57,747 Gewoon iemand die je wil helpen. 687 00:34:57,791 --> 00:34:59,749 Met wat? 688 00:34:59,793 --> 00:35:02,926 Deze plek is gevuld met doden. 689 00:35:02,970 --> 00:35:06,843 Ze zijn besmet met de pest. 690 00:35:06,887 --> 00:35:09,324 Het is niet veilig om te landen. 691 00:35:09,368 --> 00:35:11,152 En jij? 692 00:35:11,196 --> 00:35:13,763 Ben je besmet? 693 00:35:13,807 --> 00:35:17,550 ♪♪ 694 00:35:17,593 --> 00:35:20,770 Ik weet het niet. Kan zijn. 695 00:35:20,814 --> 00:35:23,338 Dank je voor de waarschuwing. 696 00:35:23,382 --> 00:35:26,167 Je moet wegblijven dit kanaal. 697 00:35:26,211 --> 00:35:28,169 ♪♪ 698 00:35:28,213 --> 00:35:30,650 Begrepen. 699 00:35:30,693 --> 00:35:32,956 ♪♪ 700 00:35:33,000 --> 00:35:37,135 Er is wat bier in de voorraadkratten. 701 00:35:37,178 --> 00:35:39,963 Ik hoop dat het niet zo is uw laatste. 702 00:35:40,007 --> 00:35:42,792 ♪♪ 703 00:35:42,836 --> 00:35:45,621 Dank je. 704 00:35:45,665 --> 00:35:48,189 ♪♪ 705 00:35:48,233 --> 00:35:49,669 Wacht. 706 00:35:49,712 --> 00:35:51,366 Ik zei het je om van dit kanaal af te blijven. 707 00:35:51,410 --> 00:35:55,370 Ik gewoon wil zeggen... 708 00:35:55,414 --> 00:35:57,894 het is goed om je stem te horen. 709 00:35:57,938 --> 00:36:02,203 ♪♪ 710 00:36:02,247 --> 00:36:05,337 Omdat er niet veel mensen meer zijn. 711 00:36:05,380 --> 00:36:06,816 Begrepen. 712 00:36:06,860 --> 00:36:08,731 Grondcommando, Kopieer jij? 713 00:36:08,775 --> 00:36:10,168 Mens: We kopiëren. 714 00:36:10,211 --> 00:36:12,474 Zet site Baker neer is verbrand. 715 00:36:12,518 --> 00:36:14,215 Doorgaan naar drop site Delta. 716 00:36:14,259 --> 00:36:17,436 Ik herhaal, doorgaan met het droppen van site Delta. 717 00:36:17,479 --> 00:36:27,446 ♪♪ 718 00:36:27,489 --> 00:36:28,969 ♪♪ 719 00:36:29,012 --> 00:36:31,580 [Flessen rinkelen] 720 00:36:31,624 --> 00:36:37,543 ♪♪ 721 00:36:37,586 --> 00:36:40,894 [Pillen rammelen] 722 00:36:40,937 --> 00:36:43,418 [Lacht] 723 00:36:43,462 --> 00:36:47,248 ♪♪ 724 00:36:47,292 --> 00:36:48,902 Dwight? 725 00:36:48,945 --> 00:36:50,425 Dwight: Wat is er aan de hand? Waarom vertrekt de helikopter? 726 00:36:50,469 --> 00:36:51,774 Blijf waar je bent. 727 00:36:51,818 --> 00:36:53,559 ik kom naar beneden aan jou. 728 00:36:53,602 --> 00:37:03,569 ♪♪ 729 00:37:03,612 --> 00:37:13,274 ♪♪ 730 00:37:13,318 --> 00:37:21,369 ♪♪ 731 00:37:21,413 --> 00:37:23,371 [Onduidelijke gesprekken] 732 00:37:23,415 --> 00:37:25,982 Wat is er gebeurd daarboven? 733 00:37:26,026 --> 00:37:33,468 ♪♪ 734 00:37:33,512 --> 00:37:35,253 Ik verloor ooit een broer. 735 00:37:35,296 --> 00:37:37,603 Tapes zijn alles wat ik van hem over heb. 736 00:37:37,646 --> 00:37:39,561 ♪♪ 737 00:37:39,605 --> 00:37:42,434 Ik denk dat ik dat niet wilde weer gebeuren. 738 00:37:42,477 --> 00:37:44,436 [Grinnikt] Kom hier. 739 00:37:44,479 --> 00:37:51,094 ♪♪ 740 00:37:51,138 --> 00:37:53,401 Haal jezelf wat Cipro. 741 00:37:53,445 --> 00:37:56,143 Ik zal. 742 00:37:56,186 --> 00:38:01,540 ♪♪ 743 00:38:01,583 --> 00:38:04,238 Ben je hier echt geweest sinds het begin? 744 00:38:04,282 --> 00:38:06,719 Ja. 745 00:38:06,762 --> 00:38:12,333 ♪♪ 746 00:38:12,377 --> 00:38:15,031 Het is niet zoals dat daarbuiten. 747 00:38:15,075 --> 00:38:18,426 Niet dat het was ooit echt. 748 00:38:18,470 --> 00:38:19,949 ♪♪ 749 00:38:19,993 --> 00:38:22,952 Deze plek waar je vandaan komt. 750 00:38:22,996 --> 00:38:25,128 Hoe is het? 751 00:38:25,172 --> 00:38:28,697 Je wilt niet erheen gaan. 752 00:38:28,741 --> 00:38:30,525 Maar we zullen je vinden ergens beter. 753 00:38:30,569 --> 00:38:40,535 ♪♪ 754 00:38:40,579 --> 00:38:47,977 ♪♪ 755 00:38:48,021 --> 00:38:50,458 [Chatter] 756 00:38:50,502 --> 00:39:00,468 ♪♪ 757 00:39:00,512 --> 00:39:04,777 ♪♪ 758 00:39:04,820 --> 00:39:06,039 Al. 759 00:39:06,082 --> 00:39:08,563 De pest, de ratten -- 760 00:39:08,607 --> 00:39:11,044 Ik denk het niet het is een ongeluk. 761 00:39:11,087 --> 00:39:14,700 Wat, denk je iemand deze mensen ziek gemaakt? 762 00:39:14,743 --> 00:39:16,615 Zoals Ginny? [Grinnikt] 763 00:39:16,658 --> 00:39:19,400 We zijn buiten van haar territorium. 764 00:39:19,444 --> 00:39:22,403 Als ik moest raden Ik zou zeggen dat het was 765 00:39:22,447 --> 00:39:26,189 degene die dat bericht in de lobby heeft gespoten. 766 00:39:26,233 --> 00:39:29,105 Kijk, misschien moeten we het gewoon doen inchecken, weet je, 767 00:39:29,149 --> 00:39:31,586 zodat de rangers niet starten vragen stellen. Ja. 768 00:39:31,630 --> 00:39:33,109 Ja. Natuurlijk. 769 00:39:33,153 --> 00:39:37,418 ♪♪ 770 00:39:37,462 --> 00:39:39,420 Vrouw: ik herhaal, Ik zag je signaal flitsen. 771 00:39:39,464 --> 00:39:41,117 Is er iemand in de problemen? op het dak? 772 00:39:41,161 --> 00:39:42,945 [Radio knettert] 773 00:39:42,989 --> 00:39:45,034 Is er iemand in de problemen? op het dak Het spijt me. 774 00:39:45,078 --> 00:39:47,646 Wat? Geef dat aan mij. 775 00:39:47,689 --> 00:39:49,430 Wh-- 776 00:39:49,474 --> 00:39:51,824 Uh ... 777 00:39:51,867 --> 00:39:54,435 Lieve schat, ben jij dat? 778 00:39:54,479 --> 00:40:01,050 ♪♪ 779 00:40:01,094 --> 00:40:02,835 [Grinnikt] 780 00:40:02,878 --> 00:40:04,619 Dwight? 781 00:40:04,663 --> 00:40:08,057 [Jesper Munk's "Slow Down" speelt] 782 00:40:08,101 --> 00:40:18,067 ♪♪ 783 00:40:18,111 --> 00:40:23,072 ♪♪ 784 00:40:23,116 --> 00:40:29,209 ♪ Je hebt je schoonheid heel gehouden ♪ 785 00:40:29,252 --> 00:40:31,211 ♪♪ 786 00:40:31,254 --> 00:40:36,042 ♪ Ik heb mijn hulp niet nodig om te groeien ♪ 787 00:40:36,085 --> 00:40:41,047 ♪♪ 788 00:40:41,090 --> 00:40:45,791 ♪ Maar ik kan schreeuwen ♪ 789 00:40:45,834 --> 00:40:48,663 ♪ Zonder jou, schat ♪ 790 00:40:48,707 --> 00:40:50,099 ♪♪ 791 00:40:50,143 --> 00:40:54,103 ♪ Vertraag je ♪ 792 00:40:54,147 --> 00:40:57,498 ♪ Vertragen ♪ 793 00:40:57,542 --> 00:41:02,677 ♪ Rustig nu voor mij me 794 00:41:02,721 --> 00:41:06,507 ♪ Vertragen ♪ 795 00:41:06,551 --> 00:41:07,726 [Hijgt] 796 00:41:07,769 --> 00:41:11,294 ♪ Langzaam, langzamer ♪ 797 00:41:11,338 --> 00:41:15,516 ♪ Vertragen ♪ 798 00:41:15,560 --> 00:41:18,519 ♪ Voor mij ♪ 799 00:41:18,563 --> 00:41:20,129 [Lachend] 800 00:41:28,398 --> 00:41:38,278 ♪♪ 801 00:41:38,321 --> 00:41:48,288 ♪♪ 802 00:41:48,331 --> 00:41:57,515 ♪♪ 52151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.