All language subtitles for Episode 04 Fatal Friendship

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:12,030 An out-of-the-way stop 2 00:00:12,030 --> 00:00:14,030 that spot in the middle of the night, 3 00:00:14,030 --> 00:00:16,260 totally dark and pretty darn remote. 4 00:00:16,270 --> 00:00:18,210 Leads straight to a dead end. 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,900 Unh! 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,540 No. Please, no! 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,240 This heinous crew without conscience. 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,810 No concept or care of human life. 9 00:00:26,810 --> 00:00:28,610 Caught between right and wrong. 10 00:00:28,610 --> 00:00:31,550 What choice would you make? 11 00:00:31,550 --> 00:00:32,650 You gonna stay quiet? 12 00:00:32,650 --> 00:00:35,350 She knew there was bad people in the world, 13 00:00:35,350 --> 00:00:37,950 but she didn't know that there was anybody 14 00:00:37,950 --> 00:00:39,020 capable of being that bad. 15 00:00:39,020 --> 00:00:41,790 16 00:00:41,790 --> 00:00:43,590 17 00:00:52,100 --> 00:00:55,100 18 00:00:55,100 --> 00:00:59,140 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,640 An hour's drive north of Oklahoma city 20 00:01:02,650 --> 00:01:07,130 lies the agricultural town of Perry, Oklahoma. 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,420 It's a ranching community. 22 00:01:08,420 --> 00:01:09,550 Lots of cattle, lots of wheat. 23 00:01:09,550 --> 00:01:11,520 I considered Perry to be a stepping stone 24 00:01:11,520 --> 00:01:12,720 before I'd been here, you know, 25 00:01:12,720 --> 00:01:16,090 just go there until you can move elsewhere. 26 00:01:16,090 --> 00:01:17,730 But I'd been here, probably, 6 weeks 27 00:01:17,730 --> 00:01:21,230 before I stopped and called my wife one day 28 00:01:21,230 --> 00:01:22,930 and I just said, "you know what? 29 00:01:22,930 --> 00:01:24,470 I don't ever wanna leave." 30 00:01:24,470 --> 00:01:27,340 The same affection for the town of Perry 31 00:01:27,340 --> 00:01:28,870 is shared by susie and Steve neiman, 32 00:01:28,870 --> 00:01:30,040 who met here in high school 33 00:01:30,040 --> 00:01:33,610 and now how a high school senior of their own, 34 00:01:33,610 --> 00:01:36,040 Stephanie. 35 00:01:36,050 --> 00:01:38,260 Did you get it? 36 00:01:38,250 --> 00:01:40,950 Yes! 37 00:01:40,950 --> 00:01:42,120 I'm so happy for you. 38 00:01:42,120 --> 00:01:43,420 You've worked so hard for that truck. 39 00:01:43,420 --> 00:01:44,320 I am so proud of you. 40 00:01:44,320 --> 00:01:46,020 Wait. Hold that pose. 41 00:01:46,020 --> 00:01:47,660 I gotta get a picture. 42 00:01:47,660 --> 00:01:49,690 When Stephanie was a senior in high school, 43 00:01:49,690 --> 00:01:51,830 we went and found this truck for her 44 00:01:51,830 --> 00:01:54,460 and I told her, I said, "if you want this truck, 45 00:01:54,460 --> 00:01:57,500 you're gonna have to help US pay for it." 46 00:01:57,500 --> 00:01:58,700 All right. Ready? 47 00:01:58,700 --> 00:02:01,600 One, two, three. 48 00:02:01,600 --> 00:02:03,270 Say, "Chevy!" 49 00:02:03,270 --> 00:02:04,340 Chevy! 50 00:02:04,340 --> 00:02:06,270 I bet you that turns out so good. 51 00:02:06,280 --> 00:02:10,420 She was an only child, so her parents doted on her. 52 00:02:10,410 --> 00:02:12,380 They helped her buy things that she wanted, 53 00:02:12,380 --> 00:02:16,550 but then she would have to get out there and work 54 00:02:16,550 --> 00:02:18,790 and make money to supplement that. 55 00:02:18,790 --> 00:02:21,120 All right, Stephanie, there's something 56 00:02:21,120 --> 00:02:23,120 I need you to understand, okay? 57 00:02:23,130 --> 00:02:25,800 Now you're going to have monthly payments, 58 00:02:25,800 --> 00:02:26,870 plus insurance, 59 00:02:26,860 --> 00:02:29,060 and that is your responsibility. 60 00:02:29,070 --> 00:02:32,610 We just stressed to her that, if she wanted anything in life, 61 00:02:32,600 --> 00:02:33,670 she was gonna have to earn it. 62 00:02:33,670 --> 00:02:37,140 We're not just gonna give it to her. 63 00:02:37,140 --> 00:02:38,470 Don't worry. I already picked up 64 00:02:38,470 --> 00:02:39,640 another shift at work for the rest 65 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 of the summer, and I told Gary 66 00:02:40,880 --> 00:02:42,780 that I can pick up any other extra shifts. 67 00:02:42,780 --> 00:02:44,510 I even have one for tonight. 68 00:02:44,510 --> 00:02:45,550 Really? 69 00:02:45,550 --> 00:02:47,380 See? She's on top of it. 70 00:02:47,380 --> 00:02:48,450 I'm so proud of you. 71 00:02:50,420 --> 00:02:51,850 C'mere, baby. 72 00:02:51,850 --> 00:02:53,450 She was 19. 73 00:02:53,460 --> 00:02:57,370 She had graduated and we were trying to let her be herself. 74 00:02:58,460 --> 00:03:01,260 Growing up in small-town Perry, 75 00:03:01,260 --> 00:03:03,700 Stephanie's got friends on every corner, 76 00:03:03,700 --> 00:03:05,370 including 23-year-old summer hair, 77 00:03:05,370 --> 00:03:06,570 who lives just a block away, 78 00:03:06,570 --> 00:03:09,400 with her husband, Matt, and their baby girl. 79 00:03:09,410 --> 00:03:10,320 Put some elbow grease behind that, girl. 80 00:03:10,310 --> 00:03:11,440 I can still see a speck of road tar. 81 00:03:11,440 --> 00:03:12,470 Hey. You're just jealous 'cause you don't have 82 00:03:12,480 --> 00:03:15,390 your own 4-wheel-drive monster truck. 83 00:03:15,380 --> 00:03:18,950 Summer was a touch older and had a new baby. 84 00:03:18,950 --> 00:03:21,880 She and Steph had, I think, had just come to know each other, 85 00:03:21,880 --> 00:03:24,750 maybe, through school, but also just through 86 00:03:24,750 --> 00:03:26,250 parties and get-togethers. 87 00:03:26,260 --> 00:03:27,800 I don't believe they were particularly 88 00:03:27,790 --> 00:03:30,330 best friends or anything of that nature, 89 00:03:30,330 --> 00:03:33,290 but that, again, is a product of Perry. 90 00:03:33,300 --> 00:03:34,440 Wow! 91 00:03:34,430 --> 00:03:38,270 You've even got the extended cab. Nice! 92 00:03:38,270 --> 00:03:39,900 That's so I can drive all my friends around. 93 00:03:39,900 --> 00:03:41,100 What you talking about? 94 00:03:41,100 --> 00:03:43,000 All you do is work. -No. 95 00:03:43,010 --> 00:03:46,420 Stephanie would get out there and work and make money 96 00:03:46,410 --> 00:03:50,610 and I know that some people probably saw that 97 00:03:50,610 --> 00:03:54,280 and maybe even took advantage of her generosity. 98 00:03:54,280 --> 00:03:56,550 She would help anybody, so, 99 00:03:56,550 --> 00:03:58,190 "Stephanie has money. 100 00:03:58,190 --> 00:03:59,420 Let's ask her for help." 101 00:03:59,420 --> 00:04:01,020 Well, since you mentioned giving rides to friends, 102 00:04:01,020 --> 00:04:04,360 I might have a friend who needs visiting tonight. 103 00:04:04,360 --> 00:04:06,830 No. No. 104 00:04:06,830 --> 00:04:09,100 Yes. 105 00:04:09,100 --> 00:04:11,330 Let me guess. Bobby? 106 00:04:11,330 --> 00:04:12,470 Maybe. 107 00:04:12,470 --> 00:04:13,840 Bobby was a bit older, 108 00:04:13,840 --> 00:04:15,700 also had an infant child of his own, 109 00:04:15,710 --> 00:04:21,090 and summer and Bobby had some kind of relationship. 110 00:04:21,080 --> 00:04:22,080 It's wrong, summer. 111 00:04:22,080 --> 00:04:23,210 Besides, I hear rumors at school 112 00:04:23,210 --> 00:04:25,150 that Bobby's into drugs. Did you know that? 113 00:04:25,150 --> 00:04:31,020 She was very blunt, but even when she was blunt, 114 00:04:31,020 --> 00:04:32,290 you knew she loved you. 115 00:04:32,290 --> 00:04:35,990 Even if something came across a little bit gruff, 116 00:04:35,990 --> 00:04:37,890 it came from a place of love. 117 00:04:37,890 --> 00:04:40,800 I know we've been friends for a long time, but, 118 00:04:40,800 --> 00:04:41,660 I have to work tonight 119 00:04:41,660 --> 00:04:43,670 and Bobby lives so far away. 120 00:04:43,670 --> 00:04:47,640 Okay. Can't blame a girl for trying. 121 00:04:47,640 --> 00:04:48,770 See ya. 122 00:04:48,770 --> 00:04:49,900 Bye. 123 00:04:54,840 --> 00:04:55,940 As darkness falls, 124 00:04:55,950 --> 00:04:58,990 the neiman family settles in for the night. 125 00:04:58,980 --> 00:05:02,020 Everyone, that is, except Stephanie. 126 00:05:02,020 --> 00:05:03,850 Wait. Hold on a second. 127 00:05:03,850 --> 00:05:04,950 You're going to work? 128 00:05:04,950 --> 00:05:06,190 I told you. 129 00:05:06,190 --> 00:05:07,120 It's 10:00. 130 00:05:07,120 --> 00:05:08,660 I signed up for a special shift. 131 00:05:08,660 --> 00:05:11,030 We're taking inventory. I have to take everything 132 00:05:11,030 --> 00:05:12,390 out of the stockroom. -Yeah. 133 00:05:12,400 --> 00:05:13,840 All right. Let me get my keys. 134 00:05:13,830 --> 00:05:15,330 Hello. Earth to dad. 135 00:05:15,330 --> 00:05:16,100 I have my own truck. 136 00:05:16,100 --> 00:05:16,930 Remember? -Aw, baby. 137 00:05:16,930 --> 00:05:18,000 I forgot. 138 00:05:18,000 --> 00:05:20,570 All right. Listen. It's a Saturday night. 139 00:05:20,570 --> 00:05:21,900 I want you to be careful out there on the road. 140 00:05:21,900 --> 00:05:24,470 There's lots of crazies out there, okay? 141 00:05:24,470 --> 00:05:26,310 -Okay. -Love you, baby. 142 00:05:26,310 --> 00:05:27,280 -I love you. -Love you. 143 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 -Bye. See you later. -Bye-bye. 144 00:05:28,680 --> 00:05:29,810 Steve: It was just a typical evening. 145 00:05:29,810 --> 00:05:30,480 She'd come in, we'd talk for a few minutes, 146 00:05:30,480 --> 00:05:31,750 and then she'd go out 147 00:05:31,750 --> 00:05:35,150 and do what she was wanting to do for the evening. 148 00:05:35,150 --> 00:05:41,120 But it was late at night, and, you know, things can happen. 149 00:05:41,120 --> 00:05:43,960 Summer, what happened? 150 00:05:43,960 --> 00:05:45,060 Are you okay? 151 00:05:45,060 --> 00:05:47,360 I got into another fight with Max. 152 00:05:47,360 --> 00:05:49,260 I'm sorry. 153 00:05:49,270 --> 00:05:52,240 I can't be in that house with him right now. 154 00:05:52,240 --> 00:05:53,680 Please take me to Bobby's. 155 00:05:53,670 --> 00:05:56,270 What about Maggie? You can't just leave her. 156 00:05:56,270 --> 00:05:58,710 She's his baby, too. He can watch her. 157 00:05:58,710 --> 00:06:00,380 Please, Stephanie. 158 00:06:00,380 --> 00:06:04,080 Okay, but get in. I have to be at work by 11:00. 159 00:06:04,080 --> 00:06:05,450 Okay. 160 00:06:05,450 --> 00:06:06,810 Stephanie was caring. 161 00:06:06,820 --> 00:06:10,090 If somebody needed a ride somewhere, she would take them. 162 00:06:10,090 --> 00:06:14,400 If somebody needed something, she would go do it or get it. 163 00:06:14,390 --> 00:06:15,620 Whatever they needed help with, 164 00:06:15,630 --> 00:06:17,770 she would try to help 'em with it. 165 00:06:17,760 --> 00:06:18,960 It takes a little while 166 00:06:18,960 --> 00:06:22,330 for Stephanie and summer to get to Bobby's house 167 00:06:22,330 --> 00:06:26,570 and, when they arrive, it's hard to tell if anyone's even home. 168 00:06:30,740 --> 00:06:32,370 Okay. Here we are. 169 00:06:32,380 --> 00:06:35,790 Hey. I didn't have time to call him, 170 00:06:35,780 --> 00:06:37,210 so I'm not sure if he's alone. 171 00:06:37,210 --> 00:06:40,750 Do you mind waiting until I give you the thumbs-up? 172 00:06:40,750 --> 00:06:41,850 Summer! 173 00:06:41,850 --> 00:06:43,050 Please? 174 00:06:43,050 --> 00:06:45,450 Hurry up. You're gonna make me late for work. 175 00:06:45,450 --> 00:06:47,090 Okay. Thanks. 176 00:07:29,330 --> 00:07:30,500 Bobby. 177 00:07:33,370 --> 00:07:35,100 Shh. 178 00:07:39,740 --> 00:07:41,710 Shh. 179 00:07:41,710 --> 00:07:44,510 180 00:07:44,510 --> 00:07:46,650 Summer and Stephanie went by Bobby's house, 181 00:07:46,650 --> 00:07:52,750 not knowing that there was already a full-scale assault 182 00:07:52,760 --> 00:07:54,800 going on in that house, on Bobby, 183 00:07:54,790 --> 00:07:56,620 and then whoever came in. 184 00:07:56,630 --> 00:07:57,870 Where'd she come from?-- 185 00:07:59,160 --> 00:08:03,030 Clayton lockett, Shawn Mathis, and alfonzo lockett 186 00:08:03,030 --> 00:08:07,370 arrived at Bobby's house to get money that Bobby owed 'em. 187 00:08:07,370 --> 00:08:09,570 They hit 'im in the face and the shoulder 188 00:08:09,570 --> 00:08:10,870 with the butt of a shotgun, 189 00:08:10,870 --> 00:08:14,040 knocked him down, and then taped his hands, 190 00:08:14,040 --> 00:08:16,610 and that's when summer and Stephanie 191 00:08:16,610 --> 00:08:18,650 showed up at the house. 192 00:08:18,650 --> 00:08:21,680 There's another one outside, 193 00:08:21,680 --> 00:08:22,820 in the truck. 194 00:08:39,040 --> 00:08:40,140 Hey. 195 00:08:40,140 --> 00:08:43,810 Hey there. 196 00:08:43,810 --> 00:08:47,350 Your friend wants you to come inside for a second. 197 00:08:47,340 --> 00:08:50,510 I can't. Tell her I have to -- I have to leave for work. 198 00:08:50,510 --> 00:08:53,080 Hang on. 199 00:08:53,080 --> 00:08:54,250 Hang on. 200 00:09:06,330 --> 00:09:07,830 She said she's leaving. 201 00:09:07,830 --> 00:09:09,860 -Get her in here. 202 00:09:09,870 --> 00:09:11,240 I can't! 203 00:09:11,230 --> 00:09:12,730 Unh! 204 00:09:12,740 --> 00:09:14,510 Get her in here, or I'll kill you. 205 00:09:23,810 --> 00:09:26,880 At some point, they 206 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 forced summer to call Stephanie inside 207 00:09:28,720 --> 00:09:30,950 and, you know, she was frightened for her life 208 00:09:30,950 --> 00:09:35,660 and she was frightened for Bobby's life, her friend. 209 00:09:35,660 --> 00:09:37,460 Hey. 210 00:09:37,460 --> 00:09:38,590 Hey, Steph, can you -- 211 00:09:38,590 --> 00:09:41,500 can you come in for a second, please? 212 00:09:44,700 --> 00:09:46,730 Good grief! 213 00:09:46,740 --> 00:09:48,180 You're gonna make me late for work. 214 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 This is the last ride I give you. 215 00:09:53,840 --> 00:09:55,440 I just wish they hadn't had gotten her out of her truck. 216 00:09:55,440 --> 00:09:57,950 I wish they would have told her to go on. 217 00:09:57,950 --> 00:09:59,980 "It's none of your business. 218 00:09:59,980 --> 00:10:01,050 You don't need to be here." 219 00:10:01,050 --> 00:10:04,650 I wish she like would've drove away or.. 220 00:10:04,650 --> 00:10:09,690 Just left or, you know, justsomething. 221 00:10:15,600 --> 00:10:16,700 What's wrong? 222 00:10:19,240 --> 00:10:21,080 I'm sorry. 223 00:10:22,540 --> 00:10:24,040 What? 224 00:10:30,180 --> 00:10:31,810 Unh! 225 00:10:31,810 --> 00:10:33,080 She was immediately hit in the head 226 00:10:33,080 --> 00:10:35,850 with the butt of the shotgun and thrown to the floor. 227 00:10:40,590 --> 00:10:43,520 I have no idea what she was thinking. 228 00:10:59,380 --> 00:11:02,220 229 00:11:02,210 --> 00:11:06,180 Steps outside of rural Perry, Oklahoma 230 00:11:06,180 --> 00:11:07,580 unh! 231 00:11:07,580 --> 00:11:10,180 Stephanie neiman and her friend summer hair 232 00:11:10,190 --> 00:11:12,330 have just walked into a violent trap. 233 00:11:15,860 --> 00:11:17,530 234 00:11:17,530 --> 00:11:20,490 Bobby, what's happening? 235 00:11:20,500 --> 00:11:23,570 Summer, why did you bring me here?! 236 00:11:23,570 --> 00:11:25,010 She didn't know these people. 237 00:11:25,000 --> 00:11:28,140 She really didn't know what was going on inside the house. 238 00:11:28,140 --> 00:11:30,910 She hadn't been in the house. She stayed in her truck. 239 00:11:30,910 --> 00:11:33,310 So, why didn't they just let her leave? 240 00:11:39,680 --> 00:11:40,980 Don't do it. 241 00:11:50,630 --> 00:11:54,270 Gonna be a good girl, right? 242 00:11:54,260 --> 00:11:56,500 Where do you think you're going?! 243 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 ! Get off of me!- 244 00:11:58,500 --> 00:12:00,940 yo, we got US a live one. 245 00:12:00,940 --> 00:12:02,100 Put your wrists together. 246 00:12:08,480 --> 00:12:10,680 Put your wrists together. 247 00:12:10,680 --> 00:12:11,850 Like her. 248 00:12:14,580 --> 00:12:15,720 You can't do this. 249 00:12:15,720 --> 00:12:17,150 It's not right. 250 00:12:17,150 --> 00:12:19,450 She was not afraid to stand up to anybody. 251 00:12:19,460 --> 00:12:22,100 She'd tell them what was right and what was wrong, 252 00:12:22,090 --> 00:12:26,430 that she wasn't gonna put up with it. 253 00:12:26,430 --> 00:12:27,900 -Aaaaah! -That's it! 254 00:12:30,200 --> 00:12:32,070 Next time, it won't be my fist. 255 00:12:33,500 --> 00:12:35,270 It'll be this shotgun. 256 00:12:35,270 --> 00:12:36,400 You hear me? 257 00:12:36,410 --> 00:12:38,180 Put your wrists together. 258 00:12:49,790 --> 00:12:51,830 Get up! 259 00:12:54,660 --> 00:12:55,820 Sit down! 260 00:12:59,630 --> 00:13:00,960 Lockett and a cousin of his, 261 00:13:00,960 --> 00:13:04,970 a minor who was every bit as violent of Clayton lockett; 262 00:13:04,970 --> 00:13:07,700 and another friend, named Shawn Mathis; 263 00:13:07,700 --> 00:13:09,000 they had come to Perry from enid 264 00:13:09,000 --> 00:13:14,440 and their story was that Bobby owed them for weed. 265 00:13:14,440 --> 00:13:16,140 But Bobby insisted that was not the case, 266 00:13:16,150 --> 00:13:18,620 that he didn't owe Clayton locket for weed. 267 00:13:18,610 --> 00:13:21,250 In a worst-case scenario, he owed 'em 20 bucks. 268 00:13:24,790 --> 00:13:25,590 Stop whimpering. 269 00:13:33,760 --> 00:13:34,960 Cute family. 270 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 This the wife and junior? 271 00:13:47,540 --> 00:13:48,710 It's okay. You can talk. 272 00:13:54,250 --> 00:13:56,680 273 00:13:56,690 --> 00:13:57,460 We're separated. 274 00:13:57,450 --> 00:13:58,350 They don't live here. 275 00:14:00,920 --> 00:14:02,420 Man, that's a shame. 276 00:14:02,420 --> 00:14:04,060 I would love to meet them. 277 00:14:09,260 --> 00:14:12,300 Let's get to business. 278 00:14:12,300 --> 00:14:18,810 Now, 279 00:14:18,810 --> 00:14:20,940 before our visitors got here, 280 00:14:20,940 --> 00:14:25,110 you was about to tell US where you keep the Booty. 281 00:14:25,110 --> 00:14:27,010 There's some weed in the bedroom, 282 00:14:27,020 --> 00:14:28,160 in the nightstand. 283 00:14:36,690 --> 00:14:39,290 And? 284 00:14:39,290 --> 00:14:42,400 In the pantry, 285 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 second shelf from the top. 286 00:14:43,400 --> 00:14:46,400 There's a coffee can in the back. 287 00:14:55,680 --> 00:14:59,650 You're such a good friend. 288 00:14:59,650 --> 00:15:01,280 You took real good care of my weed. 289 00:15:11,730 --> 00:15:13,830 You know him? 290 00:15:13,830 --> 00:15:16,730 I-I-It's a long story. 291 00:15:17,900 --> 00:15:20,270 God. 292 00:15:20,270 --> 00:15:21,840 I told you. 293 00:15:24,340 --> 00:15:26,270 Back at summer's house, 294 00:15:26,280 --> 00:15:27,350 her husband, Matt, has no idea 295 00:15:27,340 --> 00:15:31,480 of the terror his wife is experiencing, 296 00:15:31,480 --> 00:15:33,810 or that she's even left the house. 297 00:15:35,020 --> 00:15:36,220 Summer! 298 00:15:41,690 --> 00:15:43,290 Summer! 299 00:15:43,290 --> 00:15:44,460 Maddie's up! 300 00:15:59,170 --> 00:16:01,210 It's okay. It's okay. 301 00:16:01,210 --> 00:16:02,710 I got the milk. It's okay. 302 00:16:11,090 --> 00:16:13,050 Of course you did. 303 00:16:19,130 --> 00:16:21,100 It's okay. It's okay. 304 00:16:21,100 --> 00:16:22,960 Daddy's here. 305 00:16:24,300 --> 00:16:27,300 As the night ticks closer to 11:00 pm, 306 00:16:27,300 --> 00:16:31,940 the thugs back at Bobby's house show no signs of letting up. 307 00:16:31,940 --> 00:16:35,140 In fact, things only get worse. 308 00:16:35,140 --> 00:16:36,710 They started trying to gather up stereos 309 00:16:36,710 --> 00:16:39,350 or anything they could find in the house that looked of value. 310 00:16:39,350 --> 00:16:41,980 They'd take anything that would bring money, 311 00:16:41,980 --> 00:16:43,420 where they didn't have to work for it. 312 00:16:45,390 --> 00:16:46,790 Not what I call a fortune. 313 00:16:50,390 --> 00:16:53,060 I'm violating my parole for this? 314 00:17:05,110 --> 00:17:06,740 Tss tss tss tss. 315 00:17:10,780 --> 00:17:11,850 Hey, now. 316 00:17:15,980 --> 00:17:17,150 You wanna come with me? 317 00:17:21,220 --> 00:17:23,060 Come on. 318 00:17:23,060 --> 00:17:25,530 -Where? -Let's go. 319 00:17:25,530 --> 00:17:26,290 No! 320 00:17:26,300 --> 00:17:28,440 No. Please, don't! 321 00:17:28,430 --> 00:17:29,730 Hold this. 322 00:17:29,730 --> 00:17:30,900 I might be a little bit. 323 00:17:30,900 --> 00:17:32,430 -No! -Come on, girl. 324 00:17:32,430 --> 00:17:34,330 -No, please! -I don't got all night. 325 00:17:34,340 --> 00:17:36,180 Come on. -No. Please, don't! 326 00:17:36,170 --> 00:17:38,740 Please! 327 00:17:40,340 --> 00:17:41,610 -No! -C'mere. 328 00:17:41,610 --> 00:17:43,510 -No, please! -Move your hands! 329 00:17:43,510 --> 00:17:44,650 -Aah! -Move your hand! 330 00:17:44,650 --> 00:17:45,780 Come on. 331 00:17:45,780 --> 00:17:48,820 The reality that someone with the capability 332 00:17:48,820 --> 00:17:52,690 of harming an innocent person like that, 333 00:17:52,690 --> 00:17:53,890 how is that even possible? 334 00:17:53,890 --> 00:17:58,030 How could anyone feel like it's okay? 335 00:17:58,030 --> 00:17:59,990 I try hard not to think about 336 00:18:00,000 --> 00:18:02,440 what it must've been like for her. 337 00:18:02,430 --> 00:18:03,730 C'mere, girl. Unh! 338 00:18:03,730 --> 00:18:05,400 -Unh! 339 00:18:05,400 --> 00:18:07,330 Sounds like he's having fun in there! 340 00:18:07,340 --> 00:18:09,250 Yeah. 341 00:18:11,140 --> 00:18:12,310 I got next. 342 00:18:12,310 --> 00:18:13,970 343 00:18:17,550 --> 00:18:19,190 344 00:18:19,180 --> 00:18:21,580 -Unh! 345 00:18:36,570 --> 00:18:39,810 Where's summer? 346 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 What did you do to her? 347 00:18:41,800 --> 00:18:43,540 Chill, girl. 348 00:18:43,540 --> 00:18:45,070 She's just composing herself. 349 00:18:46,840 --> 00:18:52,210 Summer was raped, and then Mathis had his turn with her. 350 00:18:52,210 --> 00:18:55,550 They spent some time threatening sexual trauma on Stephanie. 351 00:18:55,550 --> 00:18:59,020 However, Stephanie did not have any rape 352 00:18:59,020 --> 00:19:00,350 or sexual trauma on her. 353 00:19:00,360 --> 00:19:03,200 They just had no concept of human life, or no conscience 354 00:19:03,190 --> 00:19:06,030 to care what happened to human life. 355 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 What are we gonna do with her? 356 00:19:10,800 --> 00:19:13,770 What you mean, what we gonna do with 'em? 357 00:19:13,770 --> 00:19:15,740 I ain't going back to jail. 358 00:19:15,740 --> 00:19:17,840 We kill 'em. 359 00:19:20,840 --> 00:19:23,980 360 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 An hour after being taken captive 361 00:19:36,930 --> 00:19:42,270 inside a remote Oklahoma home, 19-year-old Stephanie neiman 362 00:19:42,260 --> 00:19:43,860 and her friends summer hair and Bobby bornt 363 00:19:43,870 --> 00:19:44,940 are starting to realize 364 00:19:44,930 --> 00:19:48,670 just how grave the situation may be. 365 00:19:48,670 --> 00:19:50,500 What are we gonna do with her? 366 00:19:50,510 --> 00:19:53,320 What you mean, what we gonna do with 'em? 367 00:19:53,310 --> 00:19:55,510 I ain't going back to jail. 368 00:19:55,510 --> 00:19:58,380 We kill 'em. 369 00:20:04,050 --> 00:20:06,650 Do they mean that? 370 00:20:06,660 --> 00:20:09,370 What? 371 00:20:09,360 --> 00:20:12,330 That they're gonna kill US. 372 00:20:12,330 --> 00:20:13,790 I don't know. 373 00:20:13,800 --> 00:20:17,410 This does not happen in our small, little town. 374 00:20:17,400 --> 00:20:20,670 I do not believe, in my soul, that she had ever thought 375 00:20:20,670 --> 00:20:21,970 that there was 376 00:20:21,970 --> 00:20:27,140 an evil person out here that would do that to her. 377 00:20:27,140 --> 00:20:28,310 She just doesn't believe in evil people 378 00:20:28,310 --> 00:20:30,780 because she always seen good in everybody. 379 00:20:32,280 --> 00:20:34,980 But Stephanie's friend summer knows they're evil. 380 00:20:34,980 --> 00:20:36,220 She's only just emerging 381 00:20:36,220 --> 00:20:38,050 after more than an hour trapped in the bedroom 382 00:20:38,050 --> 00:20:42,460 where two of the men sexually assaulted her. 383 00:20:42,460 --> 00:20:45,830 Come on, girl. 384 00:20:45,830 --> 00:20:50,100 Come on in. 385 00:20:50,100 --> 00:20:52,470 Come on. Sit you down right here. 386 00:20:56,610 --> 00:21:00,980 Y'all play nice. 387 00:21:00,980 --> 00:21:02,150 Come on, cuz. 388 00:21:11,120 --> 00:21:12,890 Summer, 389 00:21:12,890 --> 00:21:14,050 are you okay? 390 00:21:19,330 --> 00:21:21,630 They're talking about killing US. 391 00:21:21,630 --> 00:21:22,760 They can't do that. Right? 392 00:21:26,130 --> 00:21:29,700 They can't do that, right? 393 00:21:29,700 --> 00:21:30,800 Right? 394 00:21:35,310 --> 00:21:37,010 At Stephanie's home, in Perry, 395 00:21:37,010 --> 00:21:41,680 her parents, susie and Steve, are bound for bed. 396 00:21:41,680 --> 00:21:45,220 But, there's a problem. 397 00:21:45,220 --> 00:21:46,920 Okay. Thank you for letting me know. 398 00:21:46,920 --> 00:21:50,790 Yes. Please have her call when she arrives, okay? 399 00:21:50,790 --> 00:21:53,160 Yes. Thank you. Buh-bye. 400 00:21:53,160 --> 00:21:54,530 Honey, that was the chicken shack. 401 00:21:54,530 --> 00:21:57,730 They said Steph never showed up for work tonight. 402 00:21:57,730 --> 00:21:59,200 She left an hour and a half ago. 403 00:21:59,200 --> 00:22:01,300 I know. Do you think maybe she -- 404 00:22:01,300 --> 00:22:02,270 she had a flat tire or something? 405 00:22:02,270 --> 00:22:03,340 I'll tell you what. I'm gonna out 406 00:22:03,340 --> 00:22:05,910 and look for her, okay? -Okay. Please -- 407 00:22:05,910 --> 00:22:07,470 -all right? -Please be careful. 408 00:22:07,480 --> 00:22:11,660 She didn't show up at home and nobody knew where she was at, 409 00:22:11,650 --> 00:22:13,750 so we knew something was wrong, 410 00:22:13,750 --> 00:22:16,720 so we just started hitting all the stops 411 00:22:16,720 --> 00:22:20,250 and trying to figure out what was going on. 412 00:22:20,260 --> 00:22:23,330 But Stephanie's parents can't even begin to imagine 413 00:22:23,330 --> 00:22:24,430 that their only daughter 414 00:22:24,430 --> 00:22:28,410 is at the mercy of three sadistic men. 415 00:22:28,400 --> 00:22:31,630 Or, what they plan to do next. 416 00:22:31,630 --> 00:22:34,270 Clay, 417 00:22:34,270 --> 00:22:36,400 you really think it's a good idea to kill 'em? 418 00:22:36,400 --> 00:22:39,410 Pssh, yeah, Clay, 419 00:22:39,410 --> 00:22:41,980 I ain't too sure about this, man. 420 00:22:41,980 --> 00:22:43,480 Really? 421 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 You ain't too sure? 422 00:22:45,080 --> 00:22:50,650 You ain't the one making the decisions, are you? 423 00:22:50,650 --> 00:22:54,990 Clayton was the boss man, the definite leader. 424 00:22:54,990 --> 00:22:56,890 The other two were the followers. 425 00:22:56,890 --> 00:23:00,890 Mathis, occasionally, would have an opinion or objection, 426 00:23:00,900 --> 00:23:02,840 but, when he was overruled by Clayton, 427 00:23:02,830 --> 00:23:05,630 he just done whatever Clayton said. 428 00:23:05,630 --> 00:23:06,970 It's simple. 429 00:23:09,300 --> 00:23:11,440 No witnesses, no charges. 430 00:23:11,440 --> 00:23:14,040 Clayton decided he was gonna kill all of them. 431 00:23:14,040 --> 00:23:15,510 He just couldn't have witnesses. 432 00:23:15,510 --> 00:23:16,780 Clayton was gonna 433 00:23:16,780 --> 00:23:20,010 take 'em out in the country somewhere and do it. 434 00:23:25,990 --> 00:23:28,790 That's a nice truck you got out there. 435 00:23:28,790 --> 00:23:30,120 Gimme the keys. 436 00:23:31,790 --> 00:23:33,830 No. You're not taking my truck. 437 00:23:33,830 --> 00:23:37,060 The love of her life was her pickup truck 438 00:23:37,070 --> 00:23:38,310 that her folks had gotten her. 439 00:23:38,300 --> 00:23:41,570 For better or worse, she stood up 440 00:23:41,570 --> 00:23:43,840 for what she believed in, period, 441 00:23:43,840 --> 00:23:46,770 and she believed in protecting what was hers 442 00:23:46,780 --> 00:23:50,250 and just standing up for what's right. 443 00:23:55,980 --> 00:23:57,420 Imma ask you one more time. 444 00:24:00,390 --> 00:24:01,590 And then imma get angry. 445 00:24:07,900 --> 00:24:09,270 Gimme the keys. 446 00:24:09,260 --> 00:24:11,030 Steph, don't be stupid. 447 00:24:11,030 --> 00:24:12,830 Give 'em to him. 448 00:24:12,830 --> 00:24:14,100 He means it, Steph. 449 00:24:28,920 --> 00:24:34,450 A'ight. Fellas, y'all take the two girls. 450 00:24:34,460 --> 00:24:36,770 I'll take Bobby in his truck. 451 00:24:36,760 --> 00:24:39,130 -Come on. 452 00:24:39,130 --> 00:24:40,030 Yeah. Hold up. 453 00:24:40,030 --> 00:24:43,260 I almost forgot. We need a shovel. 454 00:24:43,260 --> 00:24:45,170 You got one in your garage, right? 455 00:24:45,170 --> 00:24:50,440 N-N-No. 456 00:24:50,440 --> 00:24:51,540 Get it! 457 00:24:51,540 --> 00:24:53,340 -Go get it. 458 00:24:53,340 --> 00:24:56,080 Get up. Get up. -Please. 459 00:24:56,080 --> 00:24:57,510 -Okay. -Here we go. 460 00:24:57,510 --> 00:25:01,780 We got a little road trip we gonna take. 461 00:25:10,230 --> 00:25:14,000 So they loaded all of them up, both in the truck they came in, 462 00:25:14,000 --> 00:25:16,110 as well as Stephanie's. 463 00:25:16,100 --> 00:25:21,770 Bobby, I know, rode in the cab of the truck with lockett. 464 00:25:24,870 --> 00:25:29,780 It's gonna be hard to drive like this. 465 00:25:29,780 --> 00:25:30,840 You'll manage. 466 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 Can I ask where we're going? 467 00:25:41,460 --> 00:25:42,900 You'll see. 468 00:26:19,590 --> 00:26:23,700 After 2.5 hours of torture at the mercy of three armed men, 469 00:26:23,700 --> 00:26:27,300 Stephanie neiman, summer hair, and Bobby bornt 470 00:26:27,300 --> 00:26:28,340 are suddenly on the move, 471 00:26:28,340 --> 00:26:29,770 with no idea where they're headed, 472 00:26:29,770 --> 00:26:33,870 or whether the threats they've been hearing are serious. 473 00:26:33,880 --> 00:26:36,590 There was a lot of trauma in the conversation, 474 00:26:36,580 --> 00:26:38,040 about death, on the way up there. 475 00:26:38,050 --> 00:26:40,660 They were told frequently they were going to die. 476 00:26:40,650 --> 00:26:42,980 And they had 40 miles to talk about it, think it, 477 00:26:42,980 --> 00:26:46,750 so I know the pain and the horrible anguish 478 00:26:46,750 --> 00:26:48,150 is unbelievable. 479 00:26:58,530 --> 00:27:02,300 If you get off highway 64 right there and start traveling north, 480 00:27:02,300 --> 00:27:04,570 there are no houses between those 2 miles, 481 00:27:04,570 --> 00:27:07,440 so you'd have no reason to ever come down that road, 482 00:27:07,440 --> 00:27:10,640 unless you're just kids out looking for a place to drink 483 00:27:10,650 --> 00:27:13,460 or get into trouble, or what have you. 484 00:27:13,450 --> 00:27:15,180 Or unless you're looking for a place 485 00:27:15,180 --> 00:27:16,750 where nobody's gonna bother you. 486 00:27:16,750 --> 00:27:18,320 Like Clayton was. 487 00:27:24,760 --> 00:27:26,290 This is as good a place as any. 488 00:27:30,970 --> 00:27:35,650 Yo, Clay. Can I talk to you for a second? 489 00:27:35,640 --> 00:27:37,970 Hold this. 490 00:27:37,970 --> 00:27:39,570 We don't want any stray sheep. 491 00:27:48,620 --> 00:27:49,950 Man, this is seriously messed up. 492 00:27:49,950 --> 00:27:52,320 What if we get caught?! 493 00:27:52,320 --> 00:27:53,550 -We won't. -What if we do?! 494 00:27:53,560 --> 00:27:56,530 I don't wanna spend the rest of my life 495 00:27:56,520 --> 00:27:58,460 looking at cinder blocks. 496 00:27:58,460 --> 00:27:59,790 It looked like young lockett 497 00:27:59,790 --> 00:28:03,860 did not want to take the life of any of the kids. 498 00:28:03,870 --> 00:28:08,010 He had asked several times for them not to kill, 499 00:28:08,000 --> 00:28:09,540 but Clayton had made up his mind. 500 00:28:12,140 --> 00:28:13,570 Stephanie! 501 00:28:15,680 --> 00:28:18,380 Stephanie! 502 00:28:18,380 --> 00:28:21,850 As time starts running out for Stephanie and her friends, 503 00:28:21,850 --> 00:28:25,390 her father, Steve, spends every waking second 504 00:28:25,390 --> 00:28:28,150 searching for his daughter. 505 00:28:28,160 --> 00:28:30,270 No, Stephanie. 506 00:28:30,260 --> 00:28:31,220 Please. 507 00:28:31,230 --> 00:28:32,840 It was late at night. 508 00:28:32,830 --> 00:28:33,890 There was nobody out. 509 00:28:33,900 --> 00:28:37,340 It's a pretty dead town after 11:00. 510 00:28:45,210 --> 00:28:46,570 -Hello. -Hey, susie? 511 00:28:46,570 --> 00:28:47,610 I've been to every gas station, 512 00:28:47,610 --> 00:28:48,880 every restaurant in town. 513 00:28:48,880 --> 00:28:49,980 No one has seen or heard from her. 514 00:28:49,980 --> 00:28:51,540 Have you talked to any of her friends? 515 00:28:51,550 --> 00:28:55,190 Well, i-I've talked to just about everyone, 516 00:28:55,180 --> 00:28:56,750 but summer. I can't reach anyone 517 00:28:56,750 --> 00:28:57,950 at her house. She's not answering. 518 00:28:57,950 --> 00:28:59,920 Hey, listen. I'm only 10 minutes from there. 519 00:28:59,920 --> 00:29:01,020 I-I'll head over to summer's house. 520 00:29:01,020 --> 00:29:03,720 I'll wake 'em up, if I have to, okay? 521 00:29:03,730 --> 00:29:05,370 Okay. 522 00:29:05,360 --> 00:29:06,690 If I can't find her, then we can call 523 00:29:06,690 --> 00:29:07,860 the police, okay? 524 00:29:14,000 --> 00:29:15,300 Baby. 525 00:29:18,340 --> 00:29:21,070 In fact, Stephanie's in the middle of nowhere, 526 00:29:21,080 --> 00:29:22,320 in another county, 527 00:29:22,310 --> 00:29:26,150 under guard of ex-cons with a score to settle. 528 00:29:26,150 --> 00:29:29,880 It had immediately gone from teaching Bobby a lesson 529 00:29:29,880 --> 00:29:32,190 to just this night of madness, 530 00:29:32,190 --> 00:29:34,150 with Clayton clearly in charge 531 00:29:34,160 --> 00:29:36,270 at every step of the way 532 00:29:36,260 --> 00:29:40,860 and clearly imposing his will and his violence 533 00:29:40,860 --> 00:29:42,230 upon all three of 'em. 534 00:29:42,230 --> 00:29:43,660 I ain't going back to prison. 535 00:29:46,400 --> 00:29:50,340 But that's gonna happen if you talk. 536 00:29:50,340 --> 00:29:52,670 We won't talk, Clayton. We won't. 537 00:29:52,670 --> 00:29:54,870 That's right. W-We won't say anything. 538 00:29:54,880 --> 00:29:58,350 I-I won't say anything. 539 00:29:58,350 --> 00:30:00,860 I have a baby at home. 540 00:30:00,850 --> 00:30:04,020 P-Please, Clayton. I learned my lesson. 541 00:30:04,020 --> 00:30:05,420 Bobby was very open. 542 00:30:05,420 --> 00:30:09,190 He had no intention of telling because he believed 543 00:30:09,190 --> 00:30:13,190 Clayton would come back and kill his baby, period. 544 00:30:13,190 --> 00:30:15,300 And so then it was on to summer 545 00:30:15,300 --> 00:30:18,730 and, though her baby wasn't there with her, 546 00:30:18,730 --> 00:30:20,830 she quickly saw what to say 547 00:30:20,840 --> 00:30:23,680 and she said, "no, I swear I won't tell anybody. 548 00:30:23,670 --> 00:30:24,840 I don't even know who you people are. 549 00:30:24,840 --> 00:30:28,010 Just don't hurt my baby. Just don't hurt my baby." 550 00:30:31,050 --> 00:30:33,760 Then he came to Steph. 551 00:30:33,750 --> 00:30:34,950 What about you, missy? 552 00:30:39,490 --> 00:30:41,920 You gonna stay quiet? 553 00:30:41,920 --> 00:30:43,460 No. I'm definitely going to the police. 554 00:30:43,460 --> 00:30:45,890 You guys raped summer, and that's wrong! 555 00:30:45,890 --> 00:30:49,260 She had no ability to filter her honesty, 556 00:30:49,260 --> 00:30:50,500 her sense of right or wrong, 557 00:30:50,500 --> 00:30:56,800 and, for whatever reasons, no ability to understand 558 00:30:56,800 --> 00:31:00,070 "that this crazy, evil person 559 00:31:00,070 --> 00:31:03,710 just wants me to be scared of him and to swear to him 560 00:31:03,710 --> 00:31:05,210 that I won't tell." You know, 561 00:31:05,210 --> 00:31:08,280 I mean, to even say, "I won't," even though I fully intend to. 562 00:31:08,280 --> 00:31:12,190 But Stephanie said, "you're darn right I will." 563 00:31:12,190 --> 00:31:13,650 Stephanie. Stephanie, no. 564 00:31:13,650 --> 00:31:16,090 You are not going to the police. 565 00:31:16,090 --> 00:31:18,660 They raped you. It's wrong. 566 00:31:21,360 --> 00:31:22,530 Girl, you crazy. 567 00:31:22,530 --> 00:31:28,030 A'ight. Your choice. 568 00:31:28,040 --> 00:31:29,410 Get the shovel. 569 00:31:29,400 --> 00:31:31,440 What are you doing? He means it. 570 00:31:31,440 --> 00:31:35,510 He's gonna kill you. 571 00:31:35,510 --> 00:31:36,680 No, he won't. 572 00:31:36,680 --> 00:31:38,910 Yes, he will. 573 00:31:38,910 --> 00:31:40,850 Don't do it. 574 00:31:40,850 --> 00:31:42,420 She felt like she was doing what was right 575 00:31:42,420 --> 00:31:45,220 and you're not gonna talk her out of it. 576 00:31:45,220 --> 00:31:46,520 She would do it to the death. 577 00:31:49,690 --> 00:31:53,390 With his daughter still missing, 578 00:31:53,390 --> 00:31:55,300 a desperate Steve neiman checks in 579 00:31:55,300 --> 00:31:56,800 at summer hair's house. 580 00:32:08,310 --> 00:32:11,380 -Shoot. 581 00:32:17,920 --> 00:32:18,990 -Hey! -Hey, man. 582 00:32:18,990 --> 00:32:20,420 It's almost 2:00 am! 583 00:32:20,420 --> 00:32:21,690 I-I'm sorry. 584 00:32:21,690 --> 00:32:23,290 I'm looking for my daughter, Stephanie. 585 00:32:23,290 --> 00:32:25,090 Have you seen her? 586 00:32:25,090 --> 00:32:26,190 Here? 587 00:32:26,190 --> 00:32:28,090 Why in the world would she be here? 588 00:32:28,100 --> 00:32:29,770 Is summer here? 589 00:32:29,760 --> 00:32:32,300 No! She's not here, either. 590 00:32:32,300 --> 00:32:34,170 I'm sorry, but, 591 00:32:34,170 --> 00:32:35,270 do you have any idea where she is? 592 00:32:35,270 --> 00:32:37,540 I mean, I thought they'd be together. 593 00:32:37,540 --> 00:32:38,740 I doubt it. 594 00:32:38,740 --> 00:32:41,110 Unless she's shacking up with someone else, too. 595 00:32:41,110 --> 00:32:42,010 Please, I-I need your help, man. 596 00:32:42,010 --> 00:32:43,280 Can you help me? I'm sorry. 597 00:32:43,280 --> 00:32:47,010 -I'm sorry. I can't help you. -I know it's late. 598 00:32:47,010 --> 00:32:48,210 -Please. -I got my own problems. 599 00:32:48,220 --> 00:32:50,560 Please, man. 600 00:33:00,800 --> 00:33:03,370 Meanwhile, back in Kay county, 601 00:33:03,360 --> 00:33:04,460 Clayton lockett and his crew 602 00:33:04,470 --> 00:33:08,140 seem to be staying true to their word. 603 00:33:08,140 --> 00:33:10,480 Still, Stephanie refuses to break. 604 00:33:12,540 --> 00:33:16,180 At that point, they kind of went down an incline a bit 605 00:33:16,180 --> 00:33:20,750 and Clayton had them start digging a grave. 606 00:33:20,750 --> 00:33:23,150 Hey, Clay. 607 00:33:23,150 --> 00:33:26,190 How's this, man? I can't dig much deeper. 608 00:33:35,230 --> 00:33:36,400 It'll do. 609 00:33:36,400 --> 00:33:37,830 Let's get this over with. 610 00:33:37,830 --> 00:33:39,100 Get over here! 611 00:33:41,570 --> 00:33:45,240 Alfonzo! Get her over here! 612 00:33:45,240 --> 00:33:46,310 For real? 613 00:33:46,310 --> 00:33:47,410 Yeah, for real! 614 00:33:47,410 --> 00:33:48,540 Unless you wanna join her. 615 00:33:48,540 --> 00:33:50,280 I'll kill all of y'all, if that's want! 616 00:33:50,280 --> 00:33:51,380 Please! She won't say anything! 617 00:33:51,380 --> 00:33:52,510 I'll make sure of it! 618 00:33:52,510 --> 00:33:54,510 I might trust you, but I don't trust her. 619 00:33:54,520 --> 00:33:56,160 Get up! -No! 620 00:33:56,150 --> 00:33:57,980 This will show you Clayton lockett means business. 621 00:34:00,120 --> 00:34:02,890 He asked her again, "are you gonna tell?" 622 00:34:02,890 --> 00:34:04,520 She said, "yes." 623 00:34:04,530 --> 00:34:06,270 And he shot her once. 624 00:34:06,260 --> 00:34:09,760 Aaaaaaaaaaaah! 625 00:34:09,760 --> 00:34:11,200 And she fell into the grave. 626 00:34:11,200 --> 00:34:13,130 But she was still alive. 627 00:34:14,370 --> 00:34:16,700 He went to shoot he the second time. 628 00:34:16,700 --> 00:34:18,070 The gun jammed. 629 00:34:18,070 --> 00:34:21,970 Once the gun was unjammed, Clayton lockett come around 630 00:34:21,980 --> 00:34:23,120 and shot her the second time. 631 00:34:26,650 --> 00:34:27,580 Fill that up! 632 00:34:37,430 --> 00:34:38,530 You cross me, 633 00:34:38,530 --> 00:34:39,870 your kid gonna be in the next ditch. 634 00:34:50,910 --> 00:34:52,720 Aye, Clay. 635 00:34:52,710 --> 00:34:54,110 Clay! 636 00:34:54,110 --> 00:34:56,240 What?! 637 00:34:56,240 --> 00:34:57,780 She still alive. 638 00:35:17,570 --> 00:35:19,740 Out in the remote Oklahoma countryside 639 00:35:19,730 --> 00:35:21,200 aaaaaaaaaaaaah! 640 00:35:21,200 --> 00:35:25,000 Summer hair and Bobby bornt are forced to watch in horror 641 00:35:25,010 --> 00:35:28,180 as their 19-year-old friend Stephanie neiman 642 00:35:28,180 --> 00:35:31,620 is shot twice and thrown into a shallow grave. 643 00:35:33,050 --> 00:35:37,580 Clayton lockett come around and shot her the second time. 644 00:35:37,590 --> 00:35:40,500 Unfortunately, she was still breathing. 645 00:35:40,490 --> 00:35:42,620 They could still hear her gurgling and breathing 646 00:35:42,620 --> 00:35:45,220 when they started covering her with earth. 647 00:35:45,230 --> 00:35:47,440 Aye, Clay. 648 00:35:47,430 --> 00:35:48,930 She's still alive. 649 00:35:50,900 --> 00:35:52,270 What you mean, she's still alive! 650 00:35:52,270 --> 00:35:53,470 She's still breathing! 651 00:35:53,470 --> 00:35:58,600 652 00:35:58,610 --> 00:35:59,750 Bury her, anyway. 653 00:36:03,140 --> 00:36:04,810 And do it quick. 654 00:36:04,810 --> 00:36:06,050 I wanna get back to town. 655 00:36:12,020 --> 00:36:13,990 Let's get back to the trucks. 656 00:36:15,990 --> 00:36:17,120 Aah! 657 00:36:26,730 --> 00:36:28,000 It's crazy. 658 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 I mean, you just can't wrap your head around it. 659 00:36:31,010 --> 00:36:32,150 That really happened. 660 00:36:32,140 --> 00:36:35,980 That really happened to our family. 661 00:36:35,980 --> 00:36:38,610 Ripped away from their friend in her darkest hour, 662 00:36:38,610 --> 00:36:41,880 summer and Bobby are hauled back to the town of Perry, 663 00:36:41,880 --> 00:36:44,650 where their own fate hangs in the balance. 664 00:36:47,020 --> 00:36:47,790 Come on. 665 00:36:47,790 --> 00:36:48,890 Get in there. 666 00:36:51,690 --> 00:36:56,030 I better not hear about y'all going to the cops. 667 00:36:57,060 --> 00:37:00,700 Or we're gonna have some problems. 668 00:37:00,700 --> 00:37:02,130 W-We won't say a word to anyone. 669 00:37:02,140 --> 00:37:05,050 -Unh! 670 00:37:05,040 --> 00:37:07,870 It never happened. 671 00:37:07,880 --> 00:37:09,350 -Good. 672 00:37:09,340 --> 00:37:11,140 Unh. 673 00:37:19,690 --> 00:37:23,960 It's been fun. 674 00:37:32,500 --> 00:37:33,670 Imma miss you. 675 00:37:50,320 --> 00:37:52,080 Bobby and summer are alive today 676 00:37:52,090 --> 00:37:55,870 for the simple reason that they promised him they wouldn't tell. 677 00:37:55,860 --> 00:37:58,220 Which, again, flies in the face of intelligence 678 00:37:58,230 --> 00:38:03,470 or of reason or anything else, with all the things he had done. 679 00:38:04,700 --> 00:38:05,770 My god. 680 00:38:05,770 --> 00:38:07,200 My god. 681 00:38:08,700 --> 00:38:12,310 Neither he nor summer went to the police, initially. 682 00:38:12,310 --> 00:38:14,940 But Bobby's mother came over when he didn't show up for work 683 00:38:14,940 --> 00:38:16,310 and saw how beat up he was. 684 00:38:16,310 --> 00:38:19,010 She made him tell her what happened, and he eventually did, 685 00:38:19,010 --> 00:38:20,280 but, "mom, I can't tell. 686 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 He'll come back for the baby, you know." 687 00:38:22,280 --> 00:38:25,920 And she said, "you're going to the police." 688 00:38:25,920 --> 00:38:28,490 As soon as law enforcement is informed, 689 00:38:28,490 --> 00:38:31,290 they get to work, zeroing in on the location 690 00:38:31,290 --> 00:38:33,590 at the heart of Bobby's story. 691 00:38:33,590 --> 00:38:36,600 I was first in disbelief, you know. 692 00:38:36,600 --> 00:38:38,160 Surely, Bobby's made up a story. 693 00:38:38,170 --> 00:38:39,240 This can't be right. 694 00:38:39,230 --> 00:38:41,870 And then the more details that come out, 695 00:38:41,870 --> 00:38:45,040 we realized "this is bad." 696 00:38:45,040 --> 00:38:48,810 When we got to the scene, it was obvious that she was deceased. 697 00:38:51,750 --> 00:38:52,920 She's been dead for several hours. 698 00:38:52,910 --> 00:38:56,950 It looks like two buckshots, one to the back, 699 00:38:56,950 --> 00:38:59,450 the other to the shoulder. 700 00:38:59,450 --> 00:39:01,320 Is that the cause of death? 701 00:39:01,320 --> 00:39:02,720 That, or asphyxiation. 702 00:39:07,060 --> 00:39:09,330 That morning, I went to the police station 703 00:39:09,330 --> 00:39:12,260 and that's when they told me what happened. 704 00:39:12,270 --> 00:39:14,380 At first, we couldn't believe it 705 00:39:14,370 --> 00:39:15,600 because we were a small town. 706 00:39:15,600 --> 00:39:18,400 This does not happen in our small, little town. 707 00:39:18,410 --> 00:39:22,280 Why would they do this to our child? 708 00:39:22,280 --> 00:39:24,290 They don't even know her. 709 00:39:24,280 --> 00:39:30,220 And we said that he needed to pay. 710 00:39:35,420 --> 00:39:39,060 Sometimes it takes years to solve a homicide. 711 00:39:39,060 --> 00:39:40,890 Sometimes it takes weeks. 712 00:39:40,900 --> 00:39:42,000 This one, the pieces of the puzzle 713 00:39:42,000 --> 00:39:44,740 started coming together very quickly. 714 00:39:44,730 --> 00:39:47,670 That same day, thanks to Bobby's description of the car 715 00:39:47,670 --> 00:39:50,700 the three men were driving that night, 716 00:39:50,700 --> 00:39:52,510 it's not difficult for investigators 717 00:39:52,510 --> 00:39:54,870 to track down the suspects. 718 00:39:54,880 --> 00:39:56,320 Yeah, that's him. 719 00:39:56,310 --> 00:39:59,410 The young one. 720 00:39:59,410 --> 00:40:02,880 Alfonzo lockett, Clayton's cousin. 721 00:40:02,880 --> 00:40:04,580 That's all three of 'em. 722 00:40:04,590 --> 00:40:05,490 You'll be glad to know all three 723 00:40:05,490 --> 00:40:07,800 were arrested this afternoon. 724 00:40:07,790 --> 00:40:09,420 They're bringing them in now. 725 00:40:12,790 --> 00:40:13,690 Well, speak of the devil. 726 00:40:41,120 --> 00:40:42,350 Get 'im outta here! 727 00:40:45,460 --> 00:40:46,460 Hey. 728 00:40:46,460 --> 00:40:47,990 Don't worry. 729 00:40:48,000 --> 00:40:49,140 Where he's going, 730 00:40:49,130 --> 00:40:52,130 he'll never have a gun again. 731 00:40:52,130 --> 00:40:55,470 We were thankful that they were arrested quick enough 732 00:40:55,470 --> 00:40:56,800 that no one else had to die. 733 00:40:56,800 --> 00:41:00,210 They didn't have time to come back and try to hurt any, 734 00:41:00,210 --> 00:41:01,210 either Bobby, his family; 735 00:41:01,210 --> 00:41:02,540 summer, her family; Or anybody else, 736 00:41:02,540 --> 00:41:05,440 and no police officers were hurt in the apprehension, 737 00:41:05,450 --> 00:41:06,860 so everything worked out great, 738 00:41:06,850 --> 00:41:11,020 as far as solving the case and the apprehension of them. 739 00:41:12,990 --> 00:41:15,720 Though Shawn Mathis and alfonzo lockett 740 00:41:15,720 --> 00:41:17,020 plead not guilty, 741 00:41:17,020 --> 00:41:20,330 at trial, they are convicted of burglary, assault, 742 00:41:20,330 --> 00:41:22,600 rape, kidnapping, and first-degree murder. 743 00:41:22,600 --> 00:41:25,630 Both are sentenced to life in prison. 744 00:41:28,640 --> 00:41:31,180 Clayton derrell lockett ultimately provides 745 00:41:31,170 --> 00:41:32,640 a full confession. 746 00:41:32,640 --> 00:41:34,040 He is convicted of burglary, assault, 747 00:41:34,040 --> 00:41:37,810 rape and sodomy, kidnapping, and first-degree murder. 748 00:41:37,810 --> 00:41:43,550 He is sentenced to death and is executed in 2014. 749 00:41:43,550 --> 00:41:49,120 Clayton lockett was the most evil human being 750 00:41:49,120 --> 00:41:49,920 I've ever been around. 751 00:41:49,920 --> 00:41:51,020 And that's saying something, 752 00:41:51,030 --> 00:41:55,870 to have prosecuted crime for 28 years. 753 00:41:55,860 --> 00:41:58,100 One, two, three. 754 00:41:58,100 --> 00:41:59,900 Say, "Chevy!" 755 00:41:59,900 --> 00:42:01,400 Chevy! 756 00:42:01,400 --> 00:42:02,840 If Stephanie was sick 757 00:42:02,840 --> 00:42:04,970 and she would've passed away, that'd have been different. 758 00:42:04,970 --> 00:42:06,210 That's part of life. 759 00:42:06,210 --> 00:42:09,810 If she was in a car wreck, that's part of life. 760 00:42:09,810 --> 00:42:14,180 But going out and shooting somebody is not part of life. 761 00:42:14,180 --> 00:42:16,550 It's not part of our society. 762 00:42:16,550 --> 00:42:18,380 Stephanie was our child. 763 00:42:18,390 --> 00:42:20,160 She was our only child. 764 00:42:20,150 --> 00:42:22,960 She was funny, honest. 765 00:42:22,960 --> 00:42:24,320 She was caring. 766 00:42:24,320 --> 00:42:30,000 We lost out on a lot that night that he took her from US. 767 00:42:30,000 --> 00:42:31,760 We never got to see her go to college. 768 00:42:31,770 --> 00:42:34,610 We didn't get to watch her fall in love. 769 00:42:34,600 --> 00:42:39,070 We'll never be able to have grandchildren. 770 00:42:39,070 --> 00:42:40,410 Cherish your time with your kids 771 00:42:40,410 --> 00:42:43,180 because you're never promised the next day, 772 00:42:43,180 --> 00:42:46,580 because it can be gone in an instant. 54212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.