Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:12,030
An out-of-the-way stop
2
00:00:12,030 --> 00:00:14,030
that spot in the middle
of the night,
3
00:00:14,030 --> 00:00:16,260
totally dark
and pretty darn remote.
4
00:00:16,270 --> 00:00:18,210
Leads straight
to a dead end.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
Unh!
6
00:00:19,900 --> 00:00:21,540
No. Please, no!
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,240
This heinous crew
without conscience.
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,810
No concept or care
of human life.
9
00:00:26,810 --> 00:00:28,610
Caught between right
and wrong.
10
00:00:28,610 --> 00:00:31,550
What choice would you make?
11
00:00:31,550 --> 00:00:32,650
You gonna stay quiet?
12
00:00:32,650 --> 00:00:35,350
She knew there was bad
people in the world,
13
00:00:35,350 --> 00:00:37,950
but she didn't know
that there was anybody
14
00:00:37,950 --> 00:00:39,020
capable of being
that bad.
15
00:00:39,020 --> 00:00:41,790
16
00:00:41,790 --> 00:00:43,590
17
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
18
00:00:55,100 --> 00:00:59,140
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,640
An hour's drive north
of Oklahoma city
20
00:01:02,650 --> 00:01:07,130
lies the agricultural town
of Perry, Oklahoma.
21
00:01:07,120 --> 00:01:08,420
It's a ranching community.
22
00:01:08,420 --> 00:01:09,550
Lots of cattle,
lots of wheat.
23
00:01:09,550 --> 00:01:11,520
I considered Perry to be
a stepping stone
24
00:01:11,520 --> 00:01:12,720
before I'd been here, you know,
25
00:01:12,720 --> 00:01:16,090
just go there
until you can move elsewhere.
26
00:01:16,090 --> 00:01:17,730
But I'd been here,
probably, 6 weeks
27
00:01:17,730 --> 00:01:21,230
before I stopped
and called my wife one day
28
00:01:21,230 --> 00:01:22,930
and I just said,
"you know what?
29
00:01:22,930 --> 00:01:24,470
I don't ever wanna leave."
30
00:01:24,470 --> 00:01:27,340
The same affection
for the town of Perry
31
00:01:27,340 --> 00:01:28,870
is shared by susie
and Steve neiman,
32
00:01:28,870 --> 00:01:30,040
who met here in high school
33
00:01:30,040 --> 00:01:33,610
and now how a high school
senior of their own,
34
00:01:33,610 --> 00:01:36,040
Stephanie.
35
00:01:36,050 --> 00:01:38,260
Did you get it?
36
00:01:38,250 --> 00:01:40,950
Yes!
37
00:01:40,950 --> 00:01:42,120
I'm so happy for you.
38
00:01:42,120 --> 00:01:43,420
You've worked so hard
for that truck.
39
00:01:43,420 --> 00:01:44,320
I am so proud of you.
40
00:01:44,320 --> 00:01:46,020
Wait.
Hold that pose.
41
00:01:46,020 --> 00:01:47,660
I gotta get a picture.
42
00:01:47,660 --> 00:01:49,690
When Stephanie was a senior
in high school,
43
00:01:49,690 --> 00:01:51,830
we went and found
this truck for her
44
00:01:51,830 --> 00:01:54,460
and I told her, I said,
"if you want this truck,
45
00:01:54,460 --> 00:01:57,500
you're gonna have to
help US pay for it."
46
00:01:57,500 --> 00:01:58,700
All right. Ready?
47
00:01:58,700 --> 00:02:01,600
One, two, three.
48
00:02:01,600 --> 00:02:03,270
Say, "Chevy!"
49
00:02:03,270 --> 00:02:04,340
Chevy!
50
00:02:04,340 --> 00:02:06,270
I bet you that
turns out so good.
51
00:02:06,280 --> 00:02:10,420
She was an only child,
so her parents doted on her.
52
00:02:10,410 --> 00:02:12,380
They helped her buy things
that she wanted,
53
00:02:12,380 --> 00:02:16,550
but then she would have to
get out there and work
54
00:02:16,550 --> 00:02:18,790
and make money
to supplement that.
55
00:02:18,790 --> 00:02:21,120
All right, Stephanie,
there's something
56
00:02:21,120 --> 00:02:23,120
I need you
to understand, okay?
57
00:02:23,130 --> 00:02:25,800
Now you're going to
have monthly payments,
58
00:02:25,800 --> 00:02:26,870
plus insurance,
59
00:02:26,860 --> 00:02:29,060
and that is your
responsibility.
60
00:02:29,070 --> 00:02:32,610
We just stressed to her that,
if she wanted anything in life,
61
00:02:32,600 --> 00:02:33,670
she was gonna have to earn it.
62
00:02:33,670 --> 00:02:37,140
We're not just gonna
give it to her.
63
00:02:37,140 --> 00:02:38,470
Don't worry.
I already picked up
64
00:02:38,470 --> 00:02:39,640
another shift at work
for the rest
65
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
of the summer,
and I told Gary
66
00:02:40,880 --> 00:02:42,780
that I can pick up
any other extra shifts.
67
00:02:42,780 --> 00:02:44,510
I even have one
for tonight.
68
00:02:44,510 --> 00:02:45,550
Really?
69
00:02:45,550 --> 00:02:47,380
See? She's on top of it.
70
00:02:47,380 --> 00:02:48,450
I'm so proud of you.
71
00:02:50,420 --> 00:02:51,850
C'mere, baby.
72
00:02:51,850 --> 00:02:53,450
She was 19.
73
00:02:53,460 --> 00:02:57,370
She had graduated and we were
trying to let her be herself.
74
00:02:58,460 --> 00:03:01,260
Growing up in small-town Perry,
75
00:03:01,260 --> 00:03:03,700
Stephanie's got friends
on every corner,
76
00:03:03,700 --> 00:03:05,370
including 23-year-old
summer hair,
77
00:03:05,370 --> 00:03:06,570
who lives just a block away,
78
00:03:06,570 --> 00:03:09,400
with her husband, Matt,
and their baby girl.
79
00:03:09,410 --> 00:03:10,320
Put some elbow grease
behind that, girl.
80
00:03:10,310 --> 00:03:11,440
I can still see a speck
of road tar.
81
00:03:11,440 --> 00:03:12,470
Hey. You're just jealous
'cause you don't have
82
00:03:12,480 --> 00:03:15,390
your own 4-wheel-drive
monster truck.
83
00:03:15,380 --> 00:03:18,950
Summer was a touch older
and had a new baby.
84
00:03:18,950 --> 00:03:21,880
She and Steph had, I think, had
just come to know each other,
85
00:03:21,880 --> 00:03:24,750
maybe, through school,
but also just through
86
00:03:24,750 --> 00:03:26,250
parties and get-togethers.
87
00:03:26,260 --> 00:03:27,800
I don't believe
they were particularly
88
00:03:27,790 --> 00:03:30,330
best friends
or anything of that nature,
89
00:03:30,330 --> 00:03:33,290
but that, again,
is a product of Perry.
90
00:03:33,300 --> 00:03:34,440
Wow!
91
00:03:34,430 --> 00:03:38,270
You've even got the
extended cab. Nice!
92
00:03:38,270 --> 00:03:39,900
That's so I can drive
all my friends around.
93
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
What you talking about?
94
00:03:41,100 --> 00:03:43,000
All you do is work.
-No.
95
00:03:43,010 --> 00:03:46,420
Stephanie would get out there
and work and make money
96
00:03:46,410 --> 00:03:50,610
and I know that some people
probably saw that
97
00:03:50,610 --> 00:03:54,280
and maybe even took advantage
of her generosity.
98
00:03:54,280 --> 00:03:56,550
She would help anybody, so,
99
00:03:56,550 --> 00:03:58,190
"Stephanie has money.
100
00:03:58,190 --> 00:03:59,420
Let's ask her for help."
101
00:03:59,420 --> 00:04:01,020
Well, since you mentioned
giving rides to friends,
102
00:04:01,020 --> 00:04:04,360
I might have a friend
who needs visiting tonight.
103
00:04:04,360 --> 00:04:06,830
No. No.
104
00:04:06,830 --> 00:04:09,100
Yes.
105
00:04:09,100 --> 00:04:11,330
Let me guess. Bobby?
106
00:04:11,330 --> 00:04:12,470
Maybe.
107
00:04:12,470 --> 00:04:13,840
Bobby was a bit older,
108
00:04:13,840 --> 00:04:15,700
also had an infant child
of his own,
109
00:04:15,710 --> 00:04:21,090
and summer and Bobby had
some kind of relationship.
110
00:04:21,080 --> 00:04:22,080
It's wrong, summer.
111
00:04:22,080 --> 00:04:23,210
Besides, I hear
rumors at school
112
00:04:23,210 --> 00:04:25,150
that Bobby's into drugs.
Did you know that?
113
00:04:25,150 --> 00:04:31,020
She was very blunt,
but even when she was blunt,
114
00:04:31,020 --> 00:04:32,290
you knew she loved you.
115
00:04:32,290 --> 00:04:35,990
Even if something came
across a little bit gruff,
116
00:04:35,990 --> 00:04:37,890
it came from a place of love.
117
00:04:37,890 --> 00:04:40,800
I know we've been friends
for a long time, but,
118
00:04:40,800 --> 00:04:41,660
I have to work tonight
119
00:04:41,660 --> 00:04:43,670
and Bobby lives
so far away.
120
00:04:43,670 --> 00:04:47,640
Okay. Can't blame
a girl for trying.
121
00:04:47,640 --> 00:04:48,770
See ya.
122
00:04:48,770 --> 00:04:49,900
Bye.
123
00:04:54,840 --> 00:04:55,940
As darkness falls,
124
00:04:55,950 --> 00:04:58,990
the neiman family
settles in for the night.
125
00:04:58,980 --> 00:05:02,020
Everyone, that is,
except Stephanie.
126
00:05:02,020 --> 00:05:03,850
Wait.
Hold on a second.
127
00:05:03,850 --> 00:05:04,950
You're going to work?
128
00:05:04,950 --> 00:05:06,190
I told you.
129
00:05:06,190 --> 00:05:07,120
It's 10:00.
130
00:05:07,120 --> 00:05:08,660
I signed up
for a special shift.
131
00:05:08,660 --> 00:05:11,030
We're taking inventory.
I have to take everything
132
00:05:11,030 --> 00:05:12,390
out of the stockroom.
-Yeah.
133
00:05:12,400 --> 00:05:13,840
All right.
Let me get my keys.
134
00:05:13,830 --> 00:05:15,330
Hello.
Earth to dad.
135
00:05:15,330 --> 00:05:16,100
I have my own truck.
136
00:05:16,100 --> 00:05:16,930
Remember?
-Aw, baby.
137
00:05:16,930 --> 00:05:18,000
I forgot.
138
00:05:18,000 --> 00:05:20,570
All right. Listen.
It's a Saturday night.
139
00:05:20,570 --> 00:05:21,900
I want you to be careful
out there on the road.
140
00:05:21,900 --> 00:05:24,470
There's lots of crazies
out there, okay?
141
00:05:24,470 --> 00:05:26,310
-Okay.
-Love you, baby.
142
00:05:26,310 --> 00:05:27,280
-I love you.
-Love you.
143
00:05:27,280 --> 00:05:28,680
-Bye. See you later.
-Bye-bye.
144
00:05:28,680 --> 00:05:29,810
Steve:
It was just a typical evening.
145
00:05:29,810 --> 00:05:30,480
She'd come in,
we'd talk for a few minutes,
146
00:05:30,480 --> 00:05:31,750
and then she'd go out
147
00:05:31,750 --> 00:05:35,150
and do what she was wanting
to do for the evening.
148
00:05:35,150 --> 00:05:41,120
But it was late at night, and,
you know, things can happen.
149
00:05:41,120 --> 00:05:43,960
Summer, what happened?
150
00:05:43,960 --> 00:05:45,060
Are you okay?
151
00:05:45,060 --> 00:05:47,360
I got into another
fight with Max.
152
00:05:47,360 --> 00:05:49,260
I'm sorry.
153
00:05:49,270 --> 00:05:52,240
I can't be in that house
with him right now.
154
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
Please take me
to Bobby's.
155
00:05:53,670 --> 00:05:56,270
What about Maggie?
You can't just leave her.
156
00:05:56,270 --> 00:05:58,710
She's his baby, too.
He can watch her.
157
00:05:58,710 --> 00:06:00,380
Please, Stephanie.
158
00:06:00,380 --> 00:06:04,080
Okay, but get in.
I have to be at work by 11:00.
159
00:06:04,080 --> 00:06:05,450
Okay.
160
00:06:05,450 --> 00:06:06,810
Stephanie was caring.
161
00:06:06,820 --> 00:06:10,090
If somebody needed a ride
somewhere, she would take them.
162
00:06:10,090 --> 00:06:14,400
If somebody needed something,
she would go do it or get it.
163
00:06:14,390 --> 00:06:15,620
Whatever they needed help with,
164
00:06:15,630 --> 00:06:17,770
she would try to help 'em
with it.
165
00:06:17,760 --> 00:06:18,960
It takes a little while
166
00:06:18,960 --> 00:06:22,330
for Stephanie and summer
to get to Bobby's house
167
00:06:22,330 --> 00:06:26,570
and, when they arrive, it's hard
to tell if anyone's even home.
168
00:06:30,740 --> 00:06:32,370
Okay. Here we are.
169
00:06:32,380 --> 00:06:35,790
Hey. I didn't have
time to call him,
170
00:06:35,780 --> 00:06:37,210
so I'm not sure
if he's alone.
171
00:06:37,210 --> 00:06:40,750
Do you mind waiting until
I give you the thumbs-up?
172
00:06:40,750 --> 00:06:41,850
Summer!
173
00:06:41,850 --> 00:06:43,050
Please?
174
00:06:43,050 --> 00:06:45,450
Hurry up. You're gonna
make me late for work.
175
00:06:45,450 --> 00:06:47,090
Okay. Thanks.
176
00:07:29,330 --> 00:07:30,500
Bobby.
177
00:07:33,370 --> 00:07:35,100
Shh.
178
00:07:39,740 --> 00:07:41,710
Shh.
179
00:07:41,710 --> 00:07:44,510
180
00:07:44,510 --> 00:07:46,650
Summer and Stephanie
went by Bobby's house,
181
00:07:46,650 --> 00:07:52,750
not knowing that there was
already a full-scale assault
182
00:07:52,760 --> 00:07:54,800
going on in that house,
on Bobby,
183
00:07:54,790 --> 00:07:56,620
and then whoever came in.
184
00:07:56,630 --> 00:07:57,870
Where'd she come from?--
185
00:07:59,160 --> 00:08:03,030
Clayton lockett, Shawn Mathis,
and alfonzo lockett
186
00:08:03,030 --> 00:08:07,370
arrived at Bobby's house to get
money that Bobby owed 'em.
187
00:08:07,370 --> 00:08:09,570
They hit 'im in the face
and the shoulder
188
00:08:09,570 --> 00:08:10,870
with the butt of a shotgun,
189
00:08:10,870 --> 00:08:14,040
knocked him down,
and then taped his hands,
190
00:08:14,040 --> 00:08:16,610
and that's when
summer and Stephanie
191
00:08:16,610 --> 00:08:18,650
showed up at the house.
192
00:08:18,650 --> 00:08:21,680
There's another
one outside,
193
00:08:21,680 --> 00:08:22,820
in the truck.
194
00:08:39,040 --> 00:08:40,140
Hey.
195
00:08:40,140 --> 00:08:43,810
Hey there.
196
00:08:43,810 --> 00:08:47,350
Your friend wants you
to come inside for a second.
197
00:08:47,340 --> 00:08:50,510
I can't. Tell her I have to --
I have to leave for work.
198
00:08:50,510 --> 00:08:53,080
Hang on.
199
00:08:53,080 --> 00:08:54,250
Hang on.
200
00:09:06,330 --> 00:09:07,830
She said she's leaving.
201
00:09:07,830 --> 00:09:09,860
-Get her in here.
202
00:09:09,870 --> 00:09:11,240
I can't!
203
00:09:11,230 --> 00:09:12,730
Unh!
204
00:09:12,740 --> 00:09:14,510
Get her in here,
or I'll kill you.
205
00:09:23,810 --> 00:09:26,880
At some point, they
206
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
forced summer
to call Stephanie inside
207
00:09:28,720 --> 00:09:30,950
and, you know, she was
frightened for her life
208
00:09:30,950 --> 00:09:35,660
and she was frightened
for Bobby's life, her friend.
209
00:09:35,660 --> 00:09:37,460
Hey.
210
00:09:37,460 --> 00:09:38,590
Hey, Steph, can you --
211
00:09:38,590 --> 00:09:41,500
can you come in
for a second, please?
212
00:09:44,700 --> 00:09:46,730
Good grief!
213
00:09:46,740 --> 00:09:48,180
You're gonna make me
late for work.
214
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
This is the last ride
I give you.
215
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
I just wish they hadn't had
gotten her out of her truck.
216
00:09:55,440 --> 00:09:57,950
I wish they would have
told her to go on.
217
00:09:57,950 --> 00:09:59,980
"It's none
of your business.
218
00:09:59,980 --> 00:10:01,050
You don't need to be here."
219
00:10:01,050 --> 00:10:04,650
I wish she like would've
drove away or..
220
00:10:04,650 --> 00:10:09,690
Just left or, you know,
justsomething.
221
00:10:15,600 --> 00:10:16,700
What's wrong?
222
00:10:19,240 --> 00:10:21,080
I'm sorry.
223
00:10:22,540 --> 00:10:24,040
What?
224
00:10:30,180 --> 00:10:31,810
Unh!
225
00:10:31,810 --> 00:10:33,080
She was immediately hit
in the head
226
00:10:33,080 --> 00:10:35,850
with the butt of the shotgun
and thrown to the floor.
227
00:10:40,590 --> 00:10:43,520
I have no idea
what she was thinking.
228
00:10:59,380 --> 00:11:02,220
229
00:11:02,210 --> 00:11:06,180
Steps outside of rural
Perry, Oklahoma
230
00:11:06,180 --> 00:11:07,580
unh!
231
00:11:07,580 --> 00:11:10,180
Stephanie neiman
and her friend summer hair
232
00:11:10,190 --> 00:11:12,330
have just walked
into a violent trap.
233
00:11:15,860 --> 00:11:17,530
234
00:11:17,530 --> 00:11:20,490
Bobby,
what's happening?
235
00:11:20,500 --> 00:11:23,570
Summer, why did you
bring me here?!
236
00:11:23,570 --> 00:11:25,010
She didn't know these people.
237
00:11:25,000 --> 00:11:28,140
She really didn't know what was
going on inside the house.
238
00:11:28,140 --> 00:11:30,910
She hadn't been in the house.
She stayed in her truck.
239
00:11:30,910 --> 00:11:33,310
So, why didn't they just
let her leave?
240
00:11:39,680 --> 00:11:40,980
Don't do it.
241
00:11:50,630 --> 00:11:54,270
Gonna be
a good girl, right?
242
00:11:54,260 --> 00:11:56,500
Where do you think
you're going?!
243
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
! Get off of me!-
244
00:11:58,500 --> 00:12:00,940
yo, we got US a live one.
245
00:12:00,940 --> 00:12:02,100
Put your wrists together.
246
00:12:08,480 --> 00:12:10,680
Put your wrists together.
247
00:12:10,680 --> 00:12:11,850
Like her.
248
00:12:14,580 --> 00:12:15,720
You can't do this.
249
00:12:15,720 --> 00:12:17,150
It's not right.
250
00:12:17,150 --> 00:12:19,450
She was not afraid
to stand up to anybody.
251
00:12:19,460 --> 00:12:22,100
She'd tell them what was right
and what was wrong,
252
00:12:22,090 --> 00:12:26,430
that she wasn't gonna
put up with it.
253
00:12:26,430 --> 00:12:27,900
-Aaaaah!
-That's it!
254
00:12:30,200 --> 00:12:32,070
Next time,
it won't be my fist.
255
00:12:33,500 --> 00:12:35,270
It'll be this shotgun.
256
00:12:35,270 --> 00:12:36,400
You hear me?
257
00:12:36,410 --> 00:12:38,180
Put your wrists together.
258
00:12:49,790 --> 00:12:51,830
Get up!
259
00:12:54,660 --> 00:12:55,820
Sit down!
260
00:12:59,630 --> 00:13:00,960
Lockett and a cousin
of his,
261
00:13:00,960 --> 00:13:04,970
a minor who was every bit
as violent of Clayton lockett;
262
00:13:04,970 --> 00:13:07,700
and another friend,
named Shawn Mathis;
263
00:13:07,700 --> 00:13:09,000
they had come
to Perry from enid
264
00:13:09,000 --> 00:13:14,440
and their story was that
Bobby owed them for weed.
265
00:13:14,440 --> 00:13:16,140
But Bobby insisted
that was not the case,
266
00:13:16,150 --> 00:13:18,620
that he didn't owe
Clayton locket for weed.
267
00:13:18,610 --> 00:13:21,250
In a worst-case scenario,
he owed 'em 20 bucks.
268
00:13:24,790 --> 00:13:25,590
Stop whimpering.
269
00:13:33,760 --> 00:13:34,960
Cute family.
270
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
This the wife and junior?
271
00:13:47,540 --> 00:13:48,710
It's okay.
You can talk.
272
00:13:54,250 --> 00:13:56,680
273
00:13:56,690 --> 00:13:57,460
We're separated.
274
00:13:57,450 --> 00:13:58,350
They don't live here.
275
00:14:00,920 --> 00:14:02,420
Man,
that's a shame.
276
00:14:02,420 --> 00:14:04,060
I would love to meet them.
277
00:14:09,260 --> 00:14:12,300
Let's get to business.
278
00:14:12,300 --> 00:14:18,810
Now,
279
00:14:18,810 --> 00:14:20,940
before our visitors
got here,
280
00:14:20,940 --> 00:14:25,110
you was about to tell US
where you keep the Booty.
281
00:14:25,110 --> 00:14:27,010
There's some weed
in the bedroom,
282
00:14:27,020 --> 00:14:28,160
in the nightstand.
283
00:14:36,690 --> 00:14:39,290
And?
284
00:14:39,290 --> 00:14:42,400
In the pantry,
285
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
second shelf
from the top.
286
00:14:43,400 --> 00:14:46,400
There's a coffee can
in the back.
287
00:14:55,680 --> 00:14:59,650
You're such a good friend.
288
00:14:59,650 --> 00:15:01,280
You took real good
care of my weed.
289
00:15:11,730 --> 00:15:13,830
You know him?
290
00:15:13,830 --> 00:15:16,730
I-I-It's a long story.
291
00:15:17,900 --> 00:15:20,270
God.
292
00:15:20,270 --> 00:15:21,840
I told you.
293
00:15:24,340 --> 00:15:26,270
Back at summer's house,
294
00:15:26,280 --> 00:15:27,350
her husband, Matt, has no idea
295
00:15:27,340 --> 00:15:31,480
of the terror
his wife is experiencing,
296
00:15:31,480 --> 00:15:33,810
or that she's even
left the house.
297
00:15:35,020 --> 00:15:36,220
Summer!
298
00:15:41,690 --> 00:15:43,290
Summer!
299
00:15:43,290 --> 00:15:44,460
Maddie's up!
300
00:15:59,170 --> 00:16:01,210
It's okay. It's okay.
301
00:16:01,210 --> 00:16:02,710
I got the milk.
It's okay.
302
00:16:11,090 --> 00:16:13,050
Of course you did.
303
00:16:19,130 --> 00:16:21,100
It's okay. It's okay.
304
00:16:21,100 --> 00:16:22,960
Daddy's here.
305
00:16:24,300 --> 00:16:27,300
As the night ticks
closer to 11:00 pm,
306
00:16:27,300 --> 00:16:31,940
the thugs back at Bobby's house
show no signs of letting up.
307
00:16:31,940 --> 00:16:35,140
In fact, things only get worse.
308
00:16:35,140 --> 00:16:36,710
They started trying
to gather up stereos
309
00:16:36,710 --> 00:16:39,350
or anything they could find in
the house that looked of value.
310
00:16:39,350 --> 00:16:41,980
They'd take anything
that would bring money,
311
00:16:41,980 --> 00:16:43,420
where they didn't
have to work for it.
312
00:16:45,390 --> 00:16:46,790
Not what I call a fortune.
313
00:16:50,390 --> 00:16:53,060
I'm violating
my parole for this?
314
00:17:05,110 --> 00:17:06,740
Tss tss tss tss.
315
00:17:10,780 --> 00:17:11,850
Hey, now.
316
00:17:15,980 --> 00:17:17,150
You wanna come with me?
317
00:17:21,220 --> 00:17:23,060
Come on.
318
00:17:23,060 --> 00:17:25,530
-Where?
-Let's go.
319
00:17:25,530 --> 00:17:26,290
No!
320
00:17:26,300 --> 00:17:28,440
No. Please, don't!
321
00:17:28,430 --> 00:17:29,730
Hold this.
322
00:17:29,730 --> 00:17:30,900
I might be
a little bit.
323
00:17:30,900 --> 00:17:32,430
-No!
-Come on, girl.
324
00:17:32,430 --> 00:17:34,330
-No, please!
-I don't got all night.
325
00:17:34,340 --> 00:17:36,180
Come on.
-No. Please, don't!
326
00:17:36,170 --> 00:17:38,740
Please!
327
00:17:40,340 --> 00:17:41,610
-No!
-C'mere.
328
00:17:41,610 --> 00:17:43,510
-No, please!
-Move your hands!
329
00:17:43,510 --> 00:17:44,650
-Aah!
-Move your hand!
330
00:17:44,650 --> 00:17:45,780
Come on.
331
00:17:45,780 --> 00:17:48,820
The reality that someone
with the capability
332
00:17:48,820 --> 00:17:52,690
of harming an innocent
person like that,
333
00:17:52,690 --> 00:17:53,890
how is that even possible?
334
00:17:53,890 --> 00:17:58,030
How could anyone feel
like it's okay?
335
00:17:58,030 --> 00:17:59,990
I try hard not to think about
336
00:18:00,000 --> 00:18:02,440
what it must've
been like for her.
337
00:18:02,430 --> 00:18:03,730
C'mere, girl.
Unh!
338
00:18:03,730 --> 00:18:05,400
-Unh!
339
00:18:05,400 --> 00:18:07,330
Sounds like he's having
fun in there!
340
00:18:07,340 --> 00:18:09,250
Yeah.
341
00:18:11,140 --> 00:18:12,310
I got next.
342
00:18:12,310 --> 00:18:13,970
343
00:18:17,550 --> 00:18:19,190
344
00:18:19,180 --> 00:18:21,580
-Unh!
345
00:18:36,570 --> 00:18:39,810
Where's summer?
346
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
What did
you do to her?
347
00:18:41,800 --> 00:18:43,540
Chill, girl.
348
00:18:43,540 --> 00:18:45,070
She's just composing herself.
349
00:18:46,840 --> 00:18:52,210
Summer was raped, and then
Mathis had his turn with her.
350
00:18:52,210 --> 00:18:55,550
They spent some time threatening
sexual trauma on Stephanie.
351
00:18:55,550 --> 00:18:59,020
However, Stephanie did not
have any rape
352
00:18:59,020 --> 00:19:00,350
or sexual trauma on her.
353
00:19:00,360 --> 00:19:03,200
They just had no concept
of human life, or no conscience
354
00:19:03,190 --> 00:19:06,030
to care what happened
to human life.
355
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
What are we gonna
do with her?
356
00:19:10,800 --> 00:19:13,770
What you mean,
what we gonna do with 'em?
357
00:19:13,770 --> 00:19:15,740
I ain't going back to jail.
358
00:19:15,740 --> 00:19:17,840
We kill 'em.
359
00:19:20,840 --> 00:19:23,980
360
00:19:35,360 --> 00:19:36,920
An hour after being
taken captive
361
00:19:36,930 --> 00:19:42,270
inside a remote Oklahoma home,
19-year-old Stephanie neiman
362
00:19:42,260 --> 00:19:43,860
and her friends
summer hair and Bobby bornt
363
00:19:43,870 --> 00:19:44,940
are starting to realize
364
00:19:44,930 --> 00:19:48,670
just how grave
the situation may be.
365
00:19:48,670 --> 00:19:50,500
What are we gonna
do with her?
366
00:19:50,510 --> 00:19:53,320
What you mean,
what we gonna do with 'em?
367
00:19:53,310 --> 00:19:55,510
I ain't going back to jail.
368
00:19:55,510 --> 00:19:58,380
We kill 'em.
369
00:20:04,050 --> 00:20:06,650
Do they mean that?
370
00:20:06,660 --> 00:20:09,370
What?
371
00:20:09,360 --> 00:20:12,330
That they're gonna
kill US.
372
00:20:12,330 --> 00:20:13,790
I don't know.
373
00:20:13,800 --> 00:20:17,410
This does not happen
in our small, little town.
374
00:20:17,400 --> 00:20:20,670
I do not believe, in my soul,
that she had ever thought
375
00:20:20,670 --> 00:20:21,970
that there was
376
00:20:21,970 --> 00:20:27,140
an evil person out here
that would do that to her.
377
00:20:27,140 --> 00:20:28,310
She just doesn't believe
in evil people
378
00:20:28,310 --> 00:20:30,780
because she always
seen good in everybody.
379
00:20:32,280 --> 00:20:34,980
But Stephanie's friend
summer knows they're evil.
380
00:20:34,980 --> 00:20:36,220
She's only just emerging
381
00:20:36,220 --> 00:20:38,050
after more than an hour
trapped in the bedroom
382
00:20:38,050 --> 00:20:42,460
where two of the men
sexually assaulted her.
383
00:20:42,460 --> 00:20:45,830
Come on, girl.
384
00:20:45,830 --> 00:20:50,100
Come on in.
385
00:20:50,100 --> 00:20:52,470
Come on.
Sit you down right here.
386
00:20:56,610 --> 00:21:00,980
Y'all play nice.
387
00:21:00,980 --> 00:21:02,150
Come on, cuz.
388
00:21:11,120 --> 00:21:12,890
Summer,
389
00:21:12,890 --> 00:21:14,050
are you okay?
390
00:21:19,330 --> 00:21:21,630
They're talking
about killing US.
391
00:21:21,630 --> 00:21:22,760
They can't do that.
Right?
392
00:21:26,130 --> 00:21:29,700
They can't
do that, right?
393
00:21:29,700 --> 00:21:30,800
Right?
394
00:21:35,310 --> 00:21:37,010
At Stephanie's home, in Perry,
395
00:21:37,010 --> 00:21:41,680
her parents, susie and Steve,
are bound for bed.
396
00:21:41,680 --> 00:21:45,220
But, there's a problem.
397
00:21:45,220 --> 00:21:46,920
Okay. Thank you
for letting me know.
398
00:21:46,920 --> 00:21:50,790
Yes. Please have her call
when she arrives, okay?
399
00:21:50,790 --> 00:21:53,160
Yes. Thank you.
Buh-bye.
400
00:21:53,160 --> 00:21:54,530
Honey, that was
the chicken shack.
401
00:21:54,530 --> 00:21:57,730
They said Steph never
showed up for work tonight.
402
00:21:57,730 --> 00:21:59,200
She left an hour
and a half ago.
403
00:21:59,200 --> 00:22:01,300
I know. Do you think
maybe she --
404
00:22:01,300 --> 00:22:02,270
she had a flat tire
or something?
405
00:22:02,270 --> 00:22:03,340
I'll tell you what.
I'm gonna out
406
00:22:03,340 --> 00:22:05,910
and look for her, okay?
-Okay. Please --
407
00:22:05,910 --> 00:22:07,470
-all right?
-Please be careful.
408
00:22:07,480 --> 00:22:11,660
She didn't show up at home and
nobody knew where she was at,
409
00:22:11,650 --> 00:22:13,750
so we knew something was wrong,
410
00:22:13,750 --> 00:22:16,720
so we just started hitting
all the stops
411
00:22:16,720 --> 00:22:20,250
and trying to figure out
what was going on.
412
00:22:20,260 --> 00:22:23,330
But Stephanie's parents
can't even begin to imagine
413
00:22:23,330 --> 00:22:24,430
that their only daughter
414
00:22:24,430 --> 00:22:28,410
is at the mercy
of three sadistic men.
415
00:22:28,400 --> 00:22:31,630
Or, what they plan to do next.
416
00:22:31,630 --> 00:22:34,270
Clay,
417
00:22:34,270 --> 00:22:36,400
you really think it's
a good idea to kill 'em?
418
00:22:36,400 --> 00:22:39,410
Pssh, yeah, Clay,
419
00:22:39,410 --> 00:22:41,980
I ain't too sure
about this, man.
420
00:22:41,980 --> 00:22:43,480
Really?
421
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
You ain't too sure?
422
00:22:45,080 --> 00:22:50,650
You ain't the one making
the decisions, are you?
423
00:22:50,650 --> 00:22:54,990
Clayton was the boss man,
the definite leader.
424
00:22:54,990 --> 00:22:56,890
The other two were
the followers.
425
00:22:56,890 --> 00:23:00,890
Mathis, occasionally, would
have an opinion or objection,
426
00:23:00,900 --> 00:23:02,840
but, when he was
overruled by Clayton,
427
00:23:02,830 --> 00:23:05,630
he just done whatever
Clayton said.
428
00:23:05,630 --> 00:23:06,970
It's simple.
429
00:23:09,300 --> 00:23:11,440
No witnesses,
no charges.
430
00:23:11,440 --> 00:23:14,040
Clayton decided he was
gonna kill all of them.
431
00:23:14,040 --> 00:23:15,510
He just couldn't have witnesses.
432
00:23:15,510 --> 00:23:16,780
Clayton was gonna
433
00:23:16,780 --> 00:23:20,010
take 'em out in the country
somewhere and do it.
434
00:23:25,990 --> 00:23:28,790
That's a nice truck
you got out there.
435
00:23:28,790 --> 00:23:30,120
Gimme the keys.
436
00:23:31,790 --> 00:23:33,830
No. You're not
taking my truck.
437
00:23:33,830 --> 00:23:37,060
The love of her life
was her pickup truck
438
00:23:37,070 --> 00:23:38,310
that her folks had gotten her.
439
00:23:38,300 --> 00:23:41,570
For better or worse,
she stood up
440
00:23:41,570 --> 00:23:43,840
for what she believed
in, period,
441
00:23:43,840 --> 00:23:46,770
and she believed
in protecting what was hers
442
00:23:46,780 --> 00:23:50,250
and just standing up
for what's right.
443
00:23:55,980 --> 00:23:57,420
Imma ask you
one more time.
444
00:24:00,390 --> 00:24:01,590
And then imma get angry.
445
00:24:07,900 --> 00:24:09,270
Gimme the keys.
446
00:24:09,260 --> 00:24:11,030
Steph, don't be stupid.
447
00:24:11,030 --> 00:24:12,830
Give 'em to him.
448
00:24:12,830 --> 00:24:14,100
He means it, Steph.
449
00:24:28,920 --> 00:24:34,450
A'ight. Fellas, y'all take
the two girls.
450
00:24:34,460 --> 00:24:36,770
I'll take Bobby in his truck.
451
00:24:36,760 --> 00:24:39,130
-Come on.
452
00:24:39,130 --> 00:24:40,030
Yeah. Hold up.
453
00:24:40,030 --> 00:24:43,260
I almost forgot.
We need a shovel.
454
00:24:43,260 --> 00:24:45,170
You got one
in your garage, right?
455
00:24:45,170 --> 00:24:50,440
N-N-No.
456
00:24:50,440 --> 00:24:51,540
Get it!
457
00:24:51,540 --> 00:24:53,340
-Go get it.
458
00:24:53,340 --> 00:24:56,080
Get up. Get up.
-Please.
459
00:24:56,080 --> 00:24:57,510
-Okay.
-Here we go.
460
00:24:57,510 --> 00:25:01,780
We got a little road trip
we gonna take.
461
00:25:10,230 --> 00:25:14,000
So they loaded all of them up,
both in the truck they came in,
462
00:25:14,000 --> 00:25:16,110
as well as Stephanie's.
463
00:25:16,100 --> 00:25:21,770
Bobby, I know, rode in the cab
of the truck with lockett.
464
00:25:24,870 --> 00:25:29,780
It's gonna be hard
to drive like this.
465
00:25:29,780 --> 00:25:30,840
You'll manage.
466
00:25:33,280 --> 00:25:35,120
Can I ask
where we're going?
467
00:25:41,460 --> 00:25:42,900
You'll see.
468
00:26:19,590 --> 00:26:23,700
After 2.5 hours of torture
at the mercy of three armed men,
469
00:26:23,700 --> 00:26:27,300
Stephanie neiman,
summer hair, and Bobby bornt
470
00:26:27,300 --> 00:26:28,340
are suddenly on the move,
471
00:26:28,340 --> 00:26:29,770
with no idea
where they're headed,
472
00:26:29,770 --> 00:26:33,870
or whether the threats they've
been hearing are serious.
473
00:26:33,880 --> 00:26:36,590
There was a lot of trauma
in the conversation,
474
00:26:36,580 --> 00:26:38,040
about death,
on the way up there.
475
00:26:38,050 --> 00:26:40,660
They were told frequently
they were going to die.
476
00:26:40,650 --> 00:26:42,980
And they had 40 miles
to talk about it, think it,
477
00:26:42,980 --> 00:26:46,750
so I know the pain
and the horrible anguish
478
00:26:46,750 --> 00:26:48,150
is unbelievable.
479
00:26:58,530 --> 00:27:02,300
If you get off highway 64 right
there and start traveling north,
480
00:27:02,300 --> 00:27:04,570
there are no houses
between those 2 miles,
481
00:27:04,570 --> 00:27:07,440
so you'd have no reason
to ever come down that road,
482
00:27:07,440 --> 00:27:10,640
unless you're just kids out
looking for a place to drink
483
00:27:10,650 --> 00:27:13,460
or get into
trouble, or what have you.
484
00:27:13,450 --> 00:27:15,180
Or unless you're
looking for a place
485
00:27:15,180 --> 00:27:16,750
where nobody's
gonna bother you.
486
00:27:16,750 --> 00:27:18,320
Like Clayton was.
487
00:27:24,760 --> 00:27:26,290
This is as good a place as any.
488
00:27:30,970 --> 00:27:35,650
Yo, Clay. Can I talk
to you for a second?
489
00:27:35,640 --> 00:27:37,970
Hold this.
490
00:27:37,970 --> 00:27:39,570
We don't want any stray sheep.
491
00:27:48,620 --> 00:27:49,950
Man, this is
seriously messed up.
492
00:27:49,950 --> 00:27:52,320
What if we get caught?!
493
00:27:52,320 --> 00:27:53,550
-We won't.
-What if we do?!
494
00:27:53,560 --> 00:27:56,530
I don't wanna spend
the rest of my life
495
00:27:56,520 --> 00:27:58,460
looking at cinder blocks.
496
00:27:58,460 --> 00:27:59,790
It looked like young lockett
497
00:27:59,790 --> 00:28:03,860
did not want to take the life
of any of the kids.
498
00:28:03,870 --> 00:28:08,010
He had asked several times
for them not to kill,
499
00:28:08,000 --> 00:28:09,540
but Clayton had
made up his mind.
500
00:28:12,140 --> 00:28:13,570
Stephanie!
501
00:28:15,680 --> 00:28:18,380
Stephanie!
502
00:28:18,380 --> 00:28:21,850
As time starts running out
for Stephanie and her friends,
503
00:28:21,850 --> 00:28:25,390
her father, Steve,
spends every waking second
504
00:28:25,390 --> 00:28:28,150
searching for his daughter.
505
00:28:28,160 --> 00:28:30,270
No, Stephanie.
506
00:28:30,260 --> 00:28:31,220
Please.
507
00:28:31,230 --> 00:28:32,840
It was late at night.
508
00:28:32,830 --> 00:28:33,890
There was nobody out.
509
00:28:33,900 --> 00:28:37,340
It's a pretty dead town
after 11:00.
510
00:28:45,210 --> 00:28:46,570
-Hello.
-Hey, susie?
511
00:28:46,570 --> 00:28:47,610
I've been to every
gas station,
512
00:28:47,610 --> 00:28:48,880
every restaurant
in town.
513
00:28:48,880 --> 00:28:49,980
No one has seen
or heard from her.
514
00:28:49,980 --> 00:28:51,540
Have you talked
to any of her friends?
515
00:28:51,550 --> 00:28:55,190
Well, i-I've talked
to just about everyone,
516
00:28:55,180 --> 00:28:56,750
but summer.
I can't reach anyone
517
00:28:56,750 --> 00:28:57,950
at her house.
She's not answering.
518
00:28:57,950 --> 00:28:59,920
Hey, listen. I'm only
10 minutes from there.
519
00:28:59,920 --> 00:29:01,020
I-I'll head over
to summer's house.
520
00:29:01,020 --> 00:29:03,720
I'll wake 'em up,
if I have to, okay?
521
00:29:03,730 --> 00:29:05,370
Okay.
522
00:29:05,360 --> 00:29:06,690
If I can't find her,
then we can call
523
00:29:06,690 --> 00:29:07,860
the police, okay?
524
00:29:14,000 --> 00:29:15,300
Baby.
525
00:29:18,340 --> 00:29:21,070
In fact, Stephanie's
in the middle of nowhere,
526
00:29:21,080 --> 00:29:22,320
in another county,
527
00:29:22,310 --> 00:29:26,150
under guard of ex-cons
with a score to settle.
528
00:29:26,150 --> 00:29:29,880
It had immediately gone
from teaching Bobby a lesson
529
00:29:29,880 --> 00:29:32,190
to just this night of madness,
530
00:29:32,190 --> 00:29:34,150
with Clayton clearly
in charge
531
00:29:34,160 --> 00:29:36,270
at every step of the way
532
00:29:36,260 --> 00:29:40,860
and clearly imposing his will
and his violence
533
00:29:40,860 --> 00:29:42,230
upon all three of 'em.
534
00:29:42,230 --> 00:29:43,660
I ain't going back
to prison.
535
00:29:46,400 --> 00:29:50,340
But that's gonna
happen if you talk.
536
00:29:50,340 --> 00:29:52,670
We won't talk, Clayton.
We won't.
537
00:29:52,670 --> 00:29:54,870
That's right.
W-We won't say anything.
538
00:29:54,880 --> 00:29:58,350
I-I won't say anything.
539
00:29:58,350 --> 00:30:00,860
I have a baby at home.
540
00:30:00,850 --> 00:30:04,020
P-Please, Clayton.
I learned my lesson.
541
00:30:04,020 --> 00:30:05,420
Bobby was very open.
542
00:30:05,420 --> 00:30:09,190
He had no intention of telling
because he believed
543
00:30:09,190 --> 00:30:13,190
Clayton would come back
and kill his baby, period.
544
00:30:13,190 --> 00:30:15,300
And so then it was on
to summer
545
00:30:15,300 --> 00:30:18,730
and, though her baby
wasn't there with her,
546
00:30:18,730 --> 00:30:20,830
she quickly saw what to say
547
00:30:20,840 --> 00:30:23,680
and she said, "no, I swear
I won't tell anybody.
548
00:30:23,670 --> 00:30:24,840
I don't even know
who you people are.
549
00:30:24,840 --> 00:30:28,010
Just don't hurt my baby.
Just don't hurt my baby."
550
00:30:31,050 --> 00:30:33,760
Then he came to Steph.
551
00:30:33,750 --> 00:30:34,950
What about you, missy?
552
00:30:39,490 --> 00:30:41,920
You gonna stay quiet?
553
00:30:41,920 --> 00:30:43,460
No. I'm definitely going
to the police.
554
00:30:43,460 --> 00:30:45,890
You guys raped summer,
and that's wrong!
555
00:30:45,890 --> 00:30:49,260
She had no ability
to filter her honesty,
556
00:30:49,260 --> 00:30:50,500
her sense of right or wrong,
557
00:30:50,500 --> 00:30:56,800
and, for whatever reasons,
no ability to understand
558
00:30:56,800 --> 00:31:00,070
"that this crazy, evil person
559
00:31:00,070 --> 00:31:03,710
just wants me to be scared
of him and to swear to him
560
00:31:03,710 --> 00:31:05,210
that I won't tell."
You know,
561
00:31:05,210 --> 00:31:08,280
I mean, to even say, "I won't,"
even though I fully intend to.
562
00:31:08,280 --> 00:31:12,190
But Stephanie said,
"you're darn right I will."
563
00:31:12,190 --> 00:31:13,650
Stephanie.
Stephanie, no.
564
00:31:13,650 --> 00:31:16,090
You are not going
to the police.
565
00:31:16,090 --> 00:31:18,660
They raped you.
It's wrong.
566
00:31:21,360 --> 00:31:22,530
Girl, you crazy.
567
00:31:22,530 --> 00:31:28,030
A'ight. Your choice.
568
00:31:28,040 --> 00:31:29,410
Get the shovel.
569
00:31:29,400 --> 00:31:31,440
What are you doing?
He means it.
570
00:31:31,440 --> 00:31:35,510
He's gonna kill you.
571
00:31:35,510 --> 00:31:36,680
No, he won't.
572
00:31:36,680 --> 00:31:38,910
Yes, he will.
573
00:31:38,910 --> 00:31:40,850
Don't do it.
574
00:31:40,850 --> 00:31:42,420
She felt like she was
doing what was right
575
00:31:42,420 --> 00:31:45,220
and you're not gonna
talk her out of it.
576
00:31:45,220 --> 00:31:46,520
She would do it to the death.
577
00:31:49,690 --> 00:31:53,390
With his daughter
still missing,
578
00:31:53,390 --> 00:31:55,300
a desperate Steve neiman
checks in
579
00:31:55,300 --> 00:31:56,800
at summer hair's house.
580
00:32:08,310 --> 00:32:11,380
-Shoot.
581
00:32:17,920 --> 00:32:18,990
-Hey!
-Hey, man.
582
00:32:18,990 --> 00:32:20,420
It's almost 2:00 am!
583
00:32:20,420 --> 00:32:21,690
I-I'm sorry.
584
00:32:21,690 --> 00:32:23,290
I'm looking for
my daughter, Stephanie.
585
00:32:23,290 --> 00:32:25,090
Have you seen her?
586
00:32:25,090 --> 00:32:26,190
Here?
587
00:32:26,190 --> 00:32:28,090
Why in the world
would she be here?
588
00:32:28,100 --> 00:32:29,770
Is summer here?
589
00:32:29,760 --> 00:32:32,300
No!
She's not here, either.
590
00:32:32,300 --> 00:32:34,170
I'm sorry, but,
591
00:32:34,170 --> 00:32:35,270
do you have any idea
where she is?
592
00:32:35,270 --> 00:32:37,540
I mean, I thought
they'd be together.
593
00:32:37,540 --> 00:32:38,740
I doubt it.
594
00:32:38,740 --> 00:32:41,110
Unless she's shacking up
with someone else, too.
595
00:32:41,110 --> 00:32:42,010
Please, I-I need
your help, man.
596
00:32:42,010 --> 00:32:43,280
Can you help me?
I'm sorry.
597
00:32:43,280 --> 00:32:47,010
-I'm sorry. I can't help you.
-I know it's late.
598
00:32:47,010 --> 00:32:48,210
-Please.
-I got my own problems.
599
00:32:48,220 --> 00:32:50,560
Please, man.
600
00:33:00,800 --> 00:33:03,370
Meanwhile, back in Kay county,
601
00:33:03,360 --> 00:33:04,460
Clayton lockett and his crew
602
00:33:04,470 --> 00:33:08,140
seem to be staying
true to their word.
603
00:33:08,140 --> 00:33:10,480
Still, Stephanie
refuses to break.
604
00:33:12,540 --> 00:33:16,180
At that point, they kind of
went down an incline a bit
605
00:33:16,180 --> 00:33:20,750
and Clayton had them
start digging a grave.
606
00:33:20,750 --> 00:33:23,150
Hey, Clay.
607
00:33:23,150 --> 00:33:26,190
How's this, man?
I can't dig much deeper.
608
00:33:35,230 --> 00:33:36,400
It'll do.
609
00:33:36,400 --> 00:33:37,830
Let's get this
over with.
610
00:33:37,830 --> 00:33:39,100
Get over here!
611
00:33:41,570 --> 00:33:45,240
Alfonzo!
Get her over here!
612
00:33:45,240 --> 00:33:46,310
For real?
613
00:33:46,310 --> 00:33:47,410
Yeah, for real!
614
00:33:47,410 --> 00:33:48,540
Unless you wanna join her.
615
00:33:48,540 --> 00:33:50,280
I'll kill all of y'all,
if that's want!
616
00:33:50,280 --> 00:33:51,380
Please!
She won't say anything!
617
00:33:51,380 --> 00:33:52,510
I'll make sure of it!
618
00:33:52,510 --> 00:33:54,510
I might trust you,
but I don't trust her.
619
00:33:54,520 --> 00:33:56,160
Get up!
-No!
620
00:33:56,150 --> 00:33:57,980
This will show you
Clayton lockett means business.
621
00:34:00,120 --> 00:34:02,890
He asked her again,
"are you gonna tell?"
622
00:34:02,890 --> 00:34:04,520
She said, "yes."
623
00:34:04,530 --> 00:34:06,270
And he shot her once.
624
00:34:06,260 --> 00:34:09,760
Aaaaaaaaaaaah!
625
00:34:09,760 --> 00:34:11,200
And she fell into the grave.
626
00:34:11,200 --> 00:34:13,130
But she was still alive.
627
00:34:14,370 --> 00:34:16,700
He went to shoot
he the second time.
628
00:34:16,700 --> 00:34:18,070
The gun jammed.
629
00:34:18,070 --> 00:34:21,970
Once the gun was unjammed,
Clayton lockett come around
630
00:34:21,980 --> 00:34:23,120
and shot her the second time.
631
00:34:26,650 --> 00:34:27,580
Fill that up!
632
00:34:37,430 --> 00:34:38,530
You cross me,
633
00:34:38,530 --> 00:34:39,870
your kid gonna be
in the next ditch.
634
00:34:50,910 --> 00:34:52,720
Aye, Clay.
635
00:34:52,710 --> 00:34:54,110
Clay!
636
00:34:54,110 --> 00:34:56,240
What?!
637
00:34:56,240 --> 00:34:57,780
She still alive.
638
00:35:17,570 --> 00:35:19,740
Out in the remote
Oklahoma countryside
639
00:35:19,730 --> 00:35:21,200
aaaaaaaaaaaaah!
640
00:35:21,200 --> 00:35:25,000
Summer hair and Bobby bornt
are forced to watch in horror
641
00:35:25,010 --> 00:35:28,180
as their 19-year-old friend
Stephanie neiman
642
00:35:28,180 --> 00:35:31,620
is shot twice and thrown
into a shallow grave.
643
00:35:33,050 --> 00:35:37,580
Clayton lockett come around
and shot her the second time.
644
00:35:37,590 --> 00:35:40,500
Unfortunately,
she was still breathing.
645
00:35:40,490 --> 00:35:42,620
They could still hear her
gurgling and breathing
646
00:35:42,620 --> 00:35:45,220
when they started
covering her with earth.
647
00:35:45,230 --> 00:35:47,440
Aye, Clay.
648
00:35:47,430 --> 00:35:48,930
She's still alive.
649
00:35:50,900 --> 00:35:52,270
What you mean,
she's still alive!
650
00:35:52,270 --> 00:35:53,470
She's still breathing!
651
00:35:53,470 --> 00:35:58,600
652
00:35:58,610 --> 00:35:59,750
Bury her, anyway.
653
00:36:03,140 --> 00:36:04,810
And do it quick.
654
00:36:04,810 --> 00:36:06,050
I wanna get back to town.
655
00:36:12,020 --> 00:36:13,990
Let's get back
to the trucks.
656
00:36:15,990 --> 00:36:17,120
Aah!
657
00:36:26,730 --> 00:36:28,000
It's crazy.
658
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
I mean, you just can't wrap
your head around it.
659
00:36:31,010 --> 00:36:32,150
That really happened.
660
00:36:32,140 --> 00:36:35,980
That really
happened to our family.
661
00:36:35,980 --> 00:36:38,610
Ripped away from their friend
in her darkest hour,
662
00:36:38,610 --> 00:36:41,880
summer and Bobby are hauled
back to the town of Perry,
663
00:36:41,880 --> 00:36:44,650
where their own fate
hangs in the balance.
664
00:36:47,020 --> 00:36:47,790
Come on.
665
00:36:47,790 --> 00:36:48,890
Get in there.
666
00:36:51,690 --> 00:36:56,030
I better not hear about
y'all going to the cops.
667
00:36:57,060 --> 00:37:00,700
Or we're gonna
have some problems.
668
00:37:00,700 --> 00:37:02,130
W-We won't say
a word to anyone.
669
00:37:02,140 --> 00:37:05,050
-Unh!
670
00:37:05,040 --> 00:37:07,870
It never happened.
671
00:37:07,880 --> 00:37:09,350
-Good.
672
00:37:09,340 --> 00:37:11,140
Unh.
673
00:37:19,690 --> 00:37:23,960
It's been fun.
674
00:37:32,500 --> 00:37:33,670
Imma miss you.
675
00:37:50,320 --> 00:37:52,080
Bobby and summer are alive today
676
00:37:52,090 --> 00:37:55,870
for the simple reason that they
promised him they wouldn't tell.
677
00:37:55,860 --> 00:37:58,220
Which, again, flies in the
face of intelligence
678
00:37:58,230 --> 00:38:03,470
or of reason or anything else,
with all the things he had done.
679
00:38:04,700 --> 00:38:05,770
My god.
680
00:38:05,770 --> 00:38:07,200
My god.
681
00:38:08,700 --> 00:38:12,310
Neither he nor summer
went to the police, initially.
682
00:38:12,310 --> 00:38:14,940
But Bobby's mother came over
when he didn't show up for work
683
00:38:14,940 --> 00:38:16,310
and saw how beat up he was.
684
00:38:16,310 --> 00:38:19,010
She made him tell her what
happened, and he eventually did,
685
00:38:19,010 --> 00:38:20,280
but, "mom, I can't tell.
686
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
He'll come back
for the baby, you know."
687
00:38:22,280 --> 00:38:25,920
And she said,
"you're going to the police."
688
00:38:25,920 --> 00:38:28,490
As soon as law enforcement
is informed,
689
00:38:28,490 --> 00:38:31,290
they get to work,
zeroing in on the location
690
00:38:31,290 --> 00:38:33,590
at the heart of Bobby's story.
691
00:38:33,590 --> 00:38:36,600
I was first in disbelief,
you know.
692
00:38:36,600 --> 00:38:38,160
Surely, Bobby's made up a story.
693
00:38:38,170 --> 00:38:39,240
This can't be right.
694
00:38:39,230 --> 00:38:41,870
And then the more details
that come out,
695
00:38:41,870 --> 00:38:45,040
we realized "this is bad."
696
00:38:45,040 --> 00:38:48,810
When we got to the scene, it was
obvious that she was deceased.
697
00:38:51,750 --> 00:38:52,920
She's been dead
for several hours.
698
00:38:52,910 --> 00:38:56,950
It looks like two buckshots,
one to the back,
699
00:38:56,950 --> 00:38:59,450
the other to the shoulder.
700
00:38:59,450 --> 00:39:01,320
Is that the cause of death?
701
00:39:01,320 --> 00:39:02,720
That, or asphyxiation.
702
00:39:07,060 --> 00:39:09,330
That morning, I went
to the police station
703
00:39:09,330 --> 00:39:12,260
and that's when they
told me what happened.
704
00:39:12,270 --> 00:39:14,380
At first, we couldn't believe it
705
00:39:14,370 --> 00:39:15,600
because we were a small town.
706
00:39:15,600 --> 00:39:18,400
This does not happen
in our small, little town.
707
00:39:18,410 --> 00:39:22,280
Why would they do this
to our child?
708
00:39:22,280 --> 00:39:24,290
They don't even know her.
709
00:39:24,280 --> 00:39:30,220
And we said
that he needed to pay.
710
00:39:35,420 --> 00:39:39,060
Sometimes it takes
years to solve a homicide.
711
00:39:39,060 --> 00:39:40,890
Sometimes it takes weeks.
712
00:39:40,900 --> 00:39:42,000
This one, the pieces
of the puzzle
713
00:39:42,000 --> 00:39:44,740
started coming
together very quickly.
714
00:39:44,730 --> 00:39:47,670
That same day, thanks to Bobby's
description of the car
715
00:39:47,670 --> 00:39:50,700
the three men were
driving that night,
716
00:39:50,700 --> 00:39:52,510
it's not difficult
for investigators
717
00:39:52,510 --> 00:39:54,870
to track down the suspects.
718
00:39:54,880 --> 00:39:56,320
Yeah, that's him.
719
00:39:56,310 --> 00:39:59,410
The young one.
720
00:39:59,410 --> 00:40:02,880
Alfonzo lockett,
Clayton's cousin.
721
00:40:02,880 --> 00:40:04,580
That's all three of 'em.
722
00:40:04,590 --> 00:40:05,490
You'll be glad to know
all three
723
00:40:05,490 --> 00:40:07,800
were arrested
this afternoon.
724
00:40:07,790 --> 00:40:09,420
They're bringing
them in now.
725
00:40:12,790 --> 00:40:13,690
Well, speak
of the devil.
726
00:40:41,120 --> 00:40:42,350
Get 'im outta here!
727
00:40:45,460 --> 00:40:46,460
Hey.
728
00:40:46,460 --> 00:40:47,990
Don't worry.
729
00:40:48,000 --> 00:40:49,140
Where he's going,
730
00:40:49,130 --> 00:40:52,130
he'll never have
a gun again.
731
00:40:52,130 --> 00:40:55,470
We were thankful that they
were arrested quick enough
732
00:40:55,470 --> 00:40:56,800
that no one else had to die.
733
00:40:56,800 --> 00:41:00,210
They didn't have time to come
back and try to hurt any,
734
00:41:00,210 --> 00:41:01,210
either Bobby, his family;
735
00:41:01,210 --> 00:41:02,540
summer, her family;
Or anybody else,
736
00:41:02,540 --> 00:41:05,440
and no police officers
were hurt in the apprehension,
737
00:41:05,450 --> 00:41:06,860
so everything
worked out great,
738
00:41:06,850 --> 00:41:11,020
as far as solving the case
and the apprehension of them.
739
00:41:12,990 --> 00:41:15,720
Though Shawn Mathis
and alfonzo lockett
740
00:41:15,720 --> 00:41:17,020
plead not guilty,
741
00:41:17,020 --> 00:41:20,330
at trial, they are convicted
of burglary, assault,
742
00:41:20,330 --> 00:41:22,600
rape, kidnapping,
and first-degree murder.
743
00:41:22,600 --> 00:41:25,630
Both are sentenced
to life in prison.
744
00:41:28,640 --> 00:41:31,180
Clayton derrell lockett
ultimately provides
745
00:41:31,170 --> 00:41:32,640
a full confession.
746
00:41:32,640 --> 00:41:34,040
He is convicted
of burglary, assault,
747
00:41:34,040 --> 00:41:37,810
rape and sodomy, kidnapping,
and first-degree murder.
748
00:41:37,810 --> 00:41:43,550
He is sentenced to death
and is executed in 2014.
749
00:41:43,550 --> 00:41:49,120
Clayton lockett was
the most evil human being
750
00:41:49,120 --> 00:41:49,920
I've ever been around.
751
00:41:49,920 --> 00:41:51,020
And that's saying something,
752
00:41:51,030 --> 00:41:55,870
to have prosecuted
crime for 28 years.
753
00:41:55,860 --> 00:41:58,100
One, two, three.
754
00:41:58,100 --> 00:41:59,900
Say, "Chevy!"
755
00:41:59,900 --> 00:42:01,400
Chevy!
756
00:42:01,400 --> 00:42:02,840
If Stephanie was sick
757
00:42:02,840 --> 00:42:04,970
and she would've passed away,
that'd have been different.
758
00:42:04,970 --> 00:42:06,210
That's part of life.
759
00:42:06,210 --> 00:42:09,810
If she was in a car wreck,
that's part of life.
760
00:42:09,810 --> 00:42:14,180
But going out and shooting
somebody is not part of life.
761
00:42:14,180 --> 00:42:16,550
It's not part of our society.
762
00:42:16,550 --> 00:42:18,380
Stephanie was our child.
763
00:42:18,390 --> 00:42:20,160
She was our only child.
764
00:42:20,150 --> 00:42:22,960
She was funny, honest.
765
00:42:22,960 --> 00:42:24,320
She was caring.
766
00:42:24,320 --> 00:42:30,000
We lost out on a lot that night
that he took her from US.
767
00:42:30,000 --> 00:42:31,760
We never got to see her
go to college.
768
00:42:31,770 --> 00:42:34,610
We didn't get to watch her
fall in love.
769
00:42:34,600 --> 00:42:39,070
We'll never be able
to have grandchildren.
770
00:42:39,070 --> 00:42:40,410
Cherish your time with your kids
771
00:42:40,410 --> 00:42:43,180
because you're never
promised the next day,
772
00:42:43,180 --> 00:42:46,580
because it can be gone
in an instant.
54212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.